CXR925C - Radio bidirectionnelle COBRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CXR925C COBRA au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Radio CB (Citizens Band) |
| Caractéristiques techniques principales | Émetteur-récepteur avec 40 canaux, modulation AM/FM, écran LCD rétroéclairé |
| Alimentation électrique | 12V DC |
| Dimensions approximatives | Longueur : 21 cm, Largeur : 15 cm, Hauteur : 5 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec antennes CB standards |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 12V |
| Puissance | 4W (max) |
| Fonctions principales | Scan des canaux, réglage du volume, squelch, fonction d'appel |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées limitée, consulter le service après-vente |
| Sécurité | Utiliser conformément aux réglementations locales sur les communications radio |
| Informations générales | Idéal pour les activités de plein air, les voyages en voiture et les communications d'urgence |
FOIRE AUX QUESTIONS - CXR925C COBRA
Téléchargez la notice de votre Radio bidirectionnelle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CXR925C - COBRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CXR925C de la marque COBRA.
MODE D'EMPLOI CXR925C COBRA
Manuel d'utilisation
Introduction
Il est pratique et facile de rester en contact avec votre famille et vos amis, grâce à votre radio microTALK. Vous découvertes parmi les nombreuses utilisations:
la possibilité de communier avec les autres pendant des rationnées, des promenades à vélo et au travail; de retrouverer votre famille et vos amis lors de manifestations publiques achalandées; de rester en contact avec vos compagnons de voyage dans un autrevehicle; de parler avec vos voisins; de fixer des points de rencontrespendant que vous faites des courses au centre commercial.

Pince de ceinture
Fixez votre radio microTALK pendant que vous marchez ou courez.
Grçá à la pince de ceinture, votre radio microTALK est facile à transporter.
La pince de ceinture s'attaché à votre ceinture, à votre sac à main ou votre sac à dos.

Assistance clientèle
Pour l'assistance au Canada ou aux Etats-Unis.
Voutrouvrez dans ce manuel d'utilisation tous les renseignements utiles pour utiliser votre radio microTALK®. Si vous avez besoin d'assistance supplémentaire après la lecture de ce manuel, Cobra Electronics met à leur disposition des services d'assistance clientèle suivants:
Centre d'assistance automisé
En anglais seulement. Disponible 24 h/24, 7 j/7 au (773) 889-3087.
Opérateurs Assistance Clientèle
De 9 h 00 à 17 h 00 (heure Est) Du lundi au vendredi (sauf vacances) (514) 683-1771, poste 2-264.
Questions
Les fax peuvent être envoyés au (514) 683-5307 (fax).
En anglais et en français. www.cobra.ca (en-ligne: Foire aux Questions).
Anglais et espagnol.Infos produit@cobra.com (e-mail).
Pour toute assistance hors du Canada, des Etats-Unis ou en français, contactez notre revendeur local

Pour plus d'information ou pour commander n'importe lequel de nos produits, visitez s'il vous plaît notre site Web:
www.cobra.com
MODELE DE RADIO
BIDIRECTIONNELLE
CXR925C
Imprimé en Chine
Référence n° 480-631-P
Version A

- Antenne
- Haut-parleur extérieur/
Microphone/Prise de charge - Ecran à cristaux liquides rétro-éclaire
- Bouton marche/arret
- Bouton puissance Haut-Bas
- Bouton Canal + / Canal -
- Bouton Mode
-
Bouton Verrouillage/Entree
-
Bouton de rembobinage
- Haut-parleur/Microphone
- Bouton de hausse/baisse du volume
- Bouton d'Eclairage/Porteemaxi.
- Bouton Talk (Parlez)
- Bouton d'applé
- Attache de la dragonne
- Pince de ceinture
- Logement des piles
- Loquet de logement des piles
Fonctions
22 canaux
Sept partages entre FRS/ GMRS, sept canaux FRSsubsection, huit canaux GMRs sept弹簧.
- Rewind-Say-AgainTM
Enregistre vocalnummer
Radio Touss Risques NOAA to 10 canaux
142 codes de confidentialite (38 codes CTCSS/ 104 codes DCS)
- Fonctionnement en mode 'mains-libres' (VOX)
- Messagerie silencieuse VirlAlert®
- Mémoire 10 canaux
Balayage
Canaux, code de confidantialité, mémoire
- Sélection puissance Haut•Moyeu•Bas EN GMRS
Ecran a cristaux liquides rétroclairé
- Bouton de verrouillage
- Alerte d'applé
Dix tonalités à scènctionner
Haut-parleur/Microphone/Prise de charge
Bip de message bien recu (Roger Beep) Sélection de marche/arrêt
Economiseur de piles/ puissance
Tonalite des touches Sélection de marche/arrêt
- Suppressor de bruit de fond automatique
Prolongeuteur de portée maximum
- Prince de ceinture
Ecran à cristaux liquides rétro-éclairé

- Icône remboinage
- Icène alerte d'appel et VibrAlert
- Icène Verrouillage
- Icône tonalité des touches
- Icone DCS
- Icône Bip de message
bien reçu (Roger Beep) - Icone VOX
-
Icône radio de tous les risques NOAA
-
Icone mémoire
- 1
- Numéro éme
- Numeros co
- Icane de n
- Indicateur de décharge de pile
- Icone balayage
- Icune economiseur de puissance
- Numeros de canaux

La portée maximale peut varier; elle est basée sur une communication sur une ligne de visée sans obstacles dans des conditions idéales.

Avis d'Industry Canada:
L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes
1) cet apparéil ne peut pas causeur d'interférence, et
2) cet apparéel doit accepter toutes les interférences, y compris des interférences qui peuvent entrainer un fonctionnement indésirable de l'appréel.
Le signe "IC" devant le nombre de certification de l'equipment significante que les specifications techniques d'Industry Canada sont respectées.
Il ne garantir que le produit certifié fonctionner à la satisfaction de l'utiliser.
Informations importantes de licence FCC
La radio fonctionne sur des fréquences GMRS (Service Radio Mobile Général) qui exigent une licence de la Commission Fédérale des
Communications (FCC) aux Els-Unis. Voir page 27, des informations sur la licence et autres informations relatives.
Manipulation de votre radio microTALK
Votre radio microTALK vous offrira des années de fonctionnement sans problèmes si elle est utilisé correctement. Manipuez la radio doucement. Maintenez la radio à l'abri de la poussière. Ne mettez jamais la radio dans l'eau ou dans un lieu humide. Evitez toute exposition à des températures extrêmes.
Piles rechargeables et chargeur de bureau

Enlevez la pince de ceinture

Tirez le verrou vers le bas

Introduire bloc de piles
Pour installer ou remplaçer les piles:
- Retirez la pince de ceinture en liberant le cliquet et en faisant glisser la pince vers le haut.
- Tirez le verrou de la parte du compartment des piles vers le bas pour-retirer le couvercle du compartment des piles.
- Introduisez le bloc de piles au lithium-ion et positionnéz-le comme indiqué dans la radio.
- Remonter le couvercle du logement des piles et la pince de ceinture.
Durée de fonctionnement à pleine charge: environ 12 heures
Les blocs de piles rechargeables doivent être recyclées ou éliminés correctement, conformément à toutes les lois en vigueur. Ils ne doivent pas être jetés dans les ordures.
Certains états ou municipalités imposent le recyclage et ont établi des programmes de collecte. Contactez votre service local d'enlèvement des déchets pour tout renseignement, ou renvoyez vos piles à Cobra pour le recyclage.
Enveloppez soigneusement les blocs de piles et envoyez-les par la poste en port payé à :
Ne pasmette les blocs de batteries dans le feu et ne pas les exposer a une chaleur élevée. Iles poursaient exploser.

Pour charger la radio MicroTALK dans un chargeur de bureau:
- Insérez la(les) radio(s) dans le chargeur de bureau, comme illustré.
- Branchez le connecteur rond de l'adaptateur 120 Volts dans la prise au dos du chargeur.
- Branchez l'adaptateur 120 Volts dans la prise électrique.
Si le témoin de charge n'est pas allumé, vérifie la position de la radio. Elle doit être en position verticale. L'indicateur de recharge reste allumé lorsqu'la radio est dans le chargeur et que le bloc de piles se recharge. L'indicateur de recharge s'était lorsque le bloc de piles est complètement recharged.
La recharge complète du bloc de piles dure environ 15 heures. Le bloc de piles ne sera pas endommagé s'il reste dans l'alveole de charge plus longtemps.

Pour charger une seule radio, il est possible de se passer du chargeur de bureau et de brancher le connecteur rond de l'adaptateur mural directement dans la prise haut-parleur/micro/chargeur située au sommet de la radio.
Utilisez exclusivement les piles rechargeables et le chargeur fournis pour recharger votre radio microTALK Cobra.
Cobra recommande d'eteindre la radio pendant la charge.

Démarrage rapide
- Maintenez enforcé le bouton marche/arrêt pour allumer votre radio.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour selectionner un canal.

Les deux radios doivent être syntonisées sur le même canal/code de confidentialité po communier.
- Maintenez enforcé le bouton Talk pendant que vous parlez dans le micro.
- Lorsque vous avez fini de parler, relâchez le bouton Talk et écoutez la réponse.
Allumage de votre radio microTALK

Appuyez sur le bouton Puisssance et maintenez-le enforcé jusqu'à ce vous entendiez une série de tonalités qui induit que la radio est allumée. Notre radio microTALK est maintainen en mode Standby (attente), prete à receivevoir des transmissions. La radio est toujours en mode Standby, sauf lorsque l'on appuise sur les boutons Parlez, Appel, Mode ou Puisssance.
Pile décharge

Lorsque la puissance des batteries est faible, l'icone de décharge de pile clignote. Les piles doivent être replacées.
Economiseur de pile automatique

Votre radio microTALK est dotée d'un circuit unique concu pour prolonger la durée de vie des piles. S'il n'y a aucune transmission pendant 10 secondes, la radio passse automatiquement en mode Economiseur de piles et l'icone Economiseur de puissance clignote sur I'ecran. Cela ne compromet pas la capacité de la radio de recevoir des transmissions entrantes.
Communication avec une autre personne

- Maintenez enforcé le bouton Talk.
- En tenant le micro a environ deux pouces (5 cm) de votre bouche, parlez d'une voix normale.
- Relâchéz le bouton Talk lorsque vous avez fini de parler et attendez la réponse.
Vou ne pouvez pas receivevoir d'appoint entrants pendant que vous appuyez sur le bouton Talk.


Les deux radios doivent être symonisées sur le même canal/code de confidentialité pour que la communication soit possible.
Canaux

Bouton de canaux
Lorsque la radio est allumée, Sélectionnéz l'un des 22 canaux en appuyant sur le bouton Canal + ou Canal -

Les deux radios doivent être symtonisées sur le même canal pour communiquer.
Les canaux de 1 à 7 sont partagés par FRS et GMRS.
Les canaux de 8 à 14 sont des canaux FRS seulement.
Les canaux de 15 à 22 sont des canaux GMRS seulement.

Voir page 26 les attributions de fréquence FRS/GMRS et les tableaux de compatibilité.
Ecoute d'une réponse

Ecoute
Relâchéz le bouton Talk pour receivevoir les transmissions entrantes. Voiture radio microTALK est always en mode Standby quand les boutons Talk ou Appel ne sont pas enforcés.
Bouton d'appoint

Bouton d'applé
Pour avertir une autre personne que vous l'appeze:
- Appuyez et relâchez le bouton Appel.
L'autre personne entendra une tonalité d'appel de deux secondes. Cette tonalité n'est utilisée que pour étabir des communications vocales.

Consultez la page 24 pour savoir comment selectionner l'une des 10 tonalités d'appli des disponibles.
Pour éclairer l'écran

Eclairage/Portee maxi.
Appuyez et relâchéz le bouton Eclairage/Portée maxi. pour éclairer l'écran pendant 10 secondes.
Minuterie de fin d'émission

La fonction de minutes de fin d'émission restreint
les temps d'émission à trois minutes continues afin de prolonger la durée des piles et de prévenir un fonctionnement accidentel. Àprouès trois minutes continues de transmission, la radio cette de transmettre et requiert une période de repos de 30 secondes. Durant cette période l'affichage clignote et une tonalité d'erreur se fait entendre si l'on appuie sur le bouton-poussoir de conversation.
Sélection de la puissance de sortie Haut•Moyen•Bas




Si vous étés àproximé d'un interlocuteur ou si les conditions sont favorables, vous pouvez régler la puissance de Haut à Moyen ou Bas pour prolonger la durée de vie de la batterie.

Cette fonction s'applique aux canaux GMRS de 1 à 7 et de 15 à 22 seulement. Les canaux de 8 à 14 fonctionnent exclusivement sur la puissance basse.
Pour passer de la puissance elevée à moyen ou faible:
- Appuyez et relâchéz le bouton de hausse/baisse du volume.
A puissance allevée et en utilisant les canaux de 1 à 7 et de 15 à 22, l'icone Hi sera affichée sur l'écran à cristaux liquides.
A puissance moyenne et en utilisant les canaux de 1 à 7 et de 15 à 22, l'icone Med sera affichée sur l'écran.
A faible puissance ou en utilisant les canaux de 8 à 14, l'icone Low sera affichée sur I'écran.

Lorsque you utilisez un haut-parleur/ microphone externe comme accessoire sur les canaux 1-7 ou 15-22,voire radio microTALK® ne fonctionnera qu'en mode d'alimentation faible ou moyenne.
Silencieux automatique/Portee maximum
Votre radio microTALK est équipée d'un Auto Squelch (silencieux automatique) qui coupe automatiquement les transmissions faibles et les bruits indésirables dus au terrain et aux conditions. Cette fonction réduit légarement la portée maximale à laquelle les signaux peuvent être entendus.
Vou puez desactiver le silencieux pour permettre la reception de tous les signaux et etendre la portee maximale de votre radio.

Pour eteindre temporairement le silencieux:
- Appuyez sur le bouton Eclairage/Portée maxi pendant moins de cinq secondes.
Si vous entendez deux bips, vous avez activé le prolongateur de portée maximale (voir ci-dessous).
Pour activer le prolongateur de portée maximum:
- Maintenez enforcé le bouton Eclairage/Portée maxi. pendant au moins cinq secondes jusqu'à ce que vous entendiez deux bips qui indiquent que le prolongateur de portée maximum est activé.
Pour désactiver le prolongateur de portée maximum:
- Appuyez et relâchéz le bouton Eclairage/Portée maxi. ou changez les canaux.
Fonction verrouillage
La fonction Verrouillage permet de verrouiller les boutons Canal, Mode, Haut*Bas et Puissance pour éviter leur activation accidentelle.

Pour activer ou désactiver la fonction verrouillage:
- Appuyez sur le bouton Verr./Entrée et maintenez-le enforcé pendant deux secondes.
Un double bip sert à confirmer notre demande de verrouillage activé ou désactiver. Lorsque vous étrent en mode Verrouillage, l'icone Verrouillage s'affiche.

Haut-parleur/Microphone/Prise de charge
Votre radio microTALK peut être équipée d'un haut-parleur/micro extérieur, qui libre vos mains pour d'autres tâches. Cette prise sert aussi comme point de branchement du chargeur/adaptateur mural.

Pour fixer un haut-parleur/micro:
- Ouvrez la languette haut-parleur/microcrophone/charge située au sommet de votre radio microTALK.
- Insérez la fiche dans la prise pour haut-parleur/ microphone/recharge. (Voir à la page 5 pour les réglages de puissance de sortie lors de l'utilisation de haut-parleurs/microphones.)
Pour brancher un chargeur/adaptateur mural:
- Ouvrez la languette haut-parleur/microcrophone/charge située au sommet de votre radio microTALK.
- Branchez la fiche du chargeur/adaptateur mural dans le haut-parleur/microphone/prise de charge.
Rewind-Say-AgainTM
La fonction Rewind-Say-Again de votre radio microTalk® peut enregistrer des appel entrants ou sortants. Les appel enregistrés peuvent replir la mémoire, qui possède une capacité maximale de 20 secondes. Une fois replmie à capacité, la mémoire remplace les plus anciens appel par les plus récents. Pour sauvégarder un enregistrement, éteignez la fonction Rewind-Say-Again.

Pour activer la fonction Rewind-Say-Again:
- Maintenez enforcé le bouton de remboinage jusqu'à ce que l'icône Remboinage s'allume.
La fonction restera activée jusqu'à ce qu'elle soit éteinte.
Pour désactiver la fonction Rewind-Say-Again:
- Maintenez enforcé le bouton de remboinage jusqu'à ce que l'icône Remboinage s'éteigne.
L'enregistrement cessera et les 20 secondes d'enregistrement les plus récentes seront gardées en mémoire.
Pour enregistrer des transmissions entrantes:
- Activez la fonction Rewind-Say-Again.
Si la fonction Rewind-Say-Again est déjà activée, les appels entrants seront enregistrés sans que vous n'ayez à faire quoi que cette soit.

Bouton de Rembobinage

Icane Remboinage

Bouton Talk
Pour écouter une transmission entrante:
- Assurez-vous que l'icône Remboinage est allumée.
Sinon, activé la fonction Rewind-Say-Again. - Appuyez sur le bouton de Remboinage.
Vous écouterez l'appeil enregistré le plus récent, puis le suivant, et ainsi de suite. L'écoute peut être interrompu à tout moment en appuyant sur le bouton Rembobinage ou Parler.
Pour enregistrer un message-sortant:
- Assurez-vous que l'icone Remboinage est allumée.
Sinon, activez la fonction Rewind-Say-Again. -
Lorsque vous ne receivez pas de messages, maintainez enforcé le bouton de mise en marche Élevé-Feible jusqu'à ce que l'icone Remboinage clignote.
-
Maintenez enforcé le bouton Parler et commencez l'enregistrement de votre message. L'afficheur indique un décompte de 20 secondes et l'icône Remboinage dette de clignoter.
- Relâchez le bouton Parler à la fin de votre message pourmettre fin à l'enregistrement. L'icine Rembobinage restera allumée.
Si vous tentez d'effectuer un enregistrement plus long, l'apparéil émet des bips à la fin des 20 secondes, puis l'enregistrement prend fin et les premières 20 secondes de votre message seront sauvégardées.
Pour écouter l'enregistrement de votre messageSORTANT:
- Assurez-vous que l'icone Remboinage est allumée. Sinon, active la fonction Rewind-Say-Again.
- Appuyez sur le bouton de Rembobinage.
Le message est émis par le haut-parleur et l'afficheur indique un décompte de 20 secondes, mais le message n'est pas transmis. La radio retoume en mode d'attente à la fin du message.
Pour envoyer (transmettre) votre message:
- Assurez-vous que l'icone Rembobinage est allumée. Si ce n'est pas le cas, activez la fonction Rewind-Say-Again.
- Maintenez enforcé le bouton Parler, puis appuyez sur le bouton de Remboinage.
- Relâchéz le bouton Parler lorsque vous entendez le début du message émis par le haut-parleur.
Le message continue de se transmettre et peut être entendu jusqu'à la fin, puis la radio returne en mode d'attente. La transmission peut être interrompue à tout moment en appuyant sur le bouton Remboinage ou Parlier.
Gamme microTALK
La portée de la radio varie en fonction du terrain et des conditions.

Portee maximum

Portee réduite

Portee réduite
Dans les espaces ouverts et plats, votre radio fonctionnera à la portée maximum.
Les batiments et les feuillages situés sur le passage du signal réduisent la portée de la radio.
Des feuillages épais et des terrains valonnés réduisent encore la portée de la radio.
Sur les canaux FRS de 8 à 14, votre radio salle automatiquement en faible puissance, ce qui limite la portée à laquelle la radio peut communiquer.

Rappelez-vous que vous pouvez obtenir une portée maximal en utilisant un prolongateur de portée maximaile. Voir page 6 pour de plus amples informations.
Défilament de la fonction Mode
En faisant défiler les fonctions Mode, vous pouvez sélectionner ou activer/désactiver les fonctions préférencées de votre radio microTALK.
En faisant défiler les fonctions Mode, les fonctions de votre radio s'affichant dans l'ordre suivant:

Régler codes de confidentialité CTCSS
- Régler codes de confidentialité DCS
Réglage des canaux de radio Tous Risques NOAA - Réglage marche/arrêt VOX
- Réglage de la sensibilité VOX
Régler emplacements mémoire - Régler balayage des canaux
Régler balayage des codes de confidentialité CTCSS - Régler balayage des codes de confidentialité DCS
- Régler balayage des emplacements de mémoire
- Régler VibrAlert et/ou alerte d'appel
- Régler signal de tonalité d'alerte d'applé
Réglage marche/arret du bip de message bien reçu Régier tonalités de frappe
Faites défilier les fonctions Mode à l'aide du bouton Mode. Chaque fois que vous appuyez et relâchéz le bouton Mode. vous passerez à la fonction Mode suivante. Appuyez sur le bouton Talk à n'importe quel moment pour returner au mode Standby.
Codes de confidentialité
Votre radio microTALK compte deux systèmes de réglage silencieux codés et sophistiqués, qui permettent de réduire les interférences en provenance d'autres utilisateurs sur un canal quelsconque. Le système CTCSS (réglage silencieux code à tonalité continue) compte 38 codes de confidentialité et le système DCS (silencieux à codage numérique) compte 104 codes de confidentialité, ce qui fait un total de 142 codes de confidentialité. Chaque système peut être utilisé sur tous les canaux, mais les deux systèmes ne peuvent pas été utilisés sur le même canal en même temps.

Pour garantir une bonne communication quand on utilise un code de confidentialité, il faut que les radios de transmission et de réception soient symonétées sur le même canal, sur le même système de codes de confidentialité (CTCSS ou DCS) et sur le même numéro de code de confidentialité. Chaque canal mémoire le dernier système et le dernier numéro de code de confidentialité qui ont été selectionnées.

Le code de confidentialité 00 n'est pas un code de confidentialité mais il permet d'entendre tous les signaux sur un canal régèle sur 00, sur les deux systèmes CTCSS et DCS.
Réglage des codes de confidentialité CTCSS

Bouton Mode
Code de

confidentialité CTCSS

Bouton de canaux
Pour selectionner un code de confidentialité CTCSS:
- Àpès avoir séLECTIONné un canal, appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icône CTCSS s'affiché et que les petits numeros clignotent sur l'écran (de 01 à 38).

Si DCS est activé sur le canal sélectionné,
l'icône CTCSS et "OFF" clignoteront sur
l'écran. Pour passer de DCS à CTCSS, appuyez
sur le bouton Canal + ou
Canal - pendant que "OFF" clignote sur
l'écran. L'écran affichera alors les petits
numéroes clignotants et vous pourrez alors
passer à l'étape 2.
- Utilisez le bouton Canal + ou Canal - pour selectionner le code de confidentialite CTCSS.
Maintenez le bouton Canal + ou Canal - enforcé pour l'avance rapide.
- Lorsque le code de confidentialité CTCSS désire s'affiche, choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour entrer le nouveau réglage et passer aux autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entrer le nouveau réglage et returner au mode Standby.
c. N'appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes pour acceder au nouveau réglage et returner au mode Standby.
Réglage des codes de confidentialité DCS



Pour selectionner un code de confidentialité DCS:
- ÀpRES avoir séLECTIONné un canal, appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que I'icone DCS s'affiche et que les petits numeros clignotent sur l'écran (de 01 à 104).

Si CTCSS est activé sur le canal séLECTIONné, l'icone DCS et "OFF" cligneteront sur l'écran. Pour passer de CTCSS à DCS, appuyez sur le bouton
Canal + ou Canal - pendant que "OFF" clignot sur l'écran. L'écran affichera alors les petits numérosc glignotants et vous pourrez alors passer à l'étape 2.
- Utilisiez le bouton Canal + ou Canal - pour sélectionner le code de confidentialité DCS. Maintenez le bouton Canal + ou Canal - enforcé pour l'avance rapide.
- Lorsque le code de confidentialité DCS désiré s'affiche, choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour entre le nouveau réglage et passer aux autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entré le nouveau réglage et returner au mode Standby.
c. N'appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes pour entre le nouveau réglage et returner au mode Standby.
Canaux de Radio Tous Risques NOAA*
Vou puevez utilisez votre radio microTalk pour écouter Canaux de Radio Tous Risques NOAA transmettant dans votre région.

les canaux de radio tous risques:
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icone WX (Radio Tous Risques), le canal Radio Tous Risques actuellément sélectionné et l'intensité de signal s'affichent.
- Utilisez le bouton Canal + ou Canal - pour changer les canaux de Radio Tous Risques.
- L'icone WX (Radio Tous Risques) continue à être affichée lorsque Radio Tous Risques est allumée. Choississez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour passer aux autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entree pour quitter le mode des canaux Radio Tous Risques et returner au mode Standby.
*Administration Océanographique et Atmosphericité Nationale
Transmission activée par la voix (VOX)
En mode VOX, votre radio microTALK peut être utilisé en mode 'mains-libres' et transmet automatiquement lorsque vous parlEZ. Vous pouvez régler le niveau de sensibilité VOX pour adaper le volume à votre voix et éciter des transmissions déclenchées par les bruits de fond.

Bouton Mode

Icône VOX

Bouton de canaux

Niveau de sensibilité VOX
Pour activer ou désactiver le mode VOX:
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icône VOX clignote sur l'écran. Le réglage activé ou désactivé actuel est affché.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour activer ou désactiver VOX.
- Choisissez une (1) des possibilités suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour acceder au réglage Marche ou Arrêt sélection et passer aux autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour enter le réglage activé ou désactivé sélectionné et returner au mode Standby.
Pour régler la sensibilité VOX:
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icone VOX clignote et que le niveau de sensibilité actuel s'affiche.

Le niveau de sensibilité actuel s'affiche avec les lettres "LE" et un nombre de 01 à 05, 05 étant le plus haut niveau de sensibilité et 01 étant le plus faible niveau de sensibilité.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour modifier le réglage.
- Choisissez une (1) des possibilités suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour entré le nouveau réglage et passer aux autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entré le nouveau réglage et returner au mode Attente.
10 Emplacements de mémoire
Votre radio microTALK possede 10 emplacements de mémoire pour stocker les canaux utilisés le plus fréquement et les associations de canaux/ codes de confidentialité. Ces emplacements de mémoire peuvent être sélectionnées individuellement ou peuvent être balayés (voir page 22 comment balayer les emplacements de mémoire).




Pour programmer un emplacement de mémoire:
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icone Mémoire et emplacement de mémoire clignotent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour selectionner l'emplacement de mémoire (de 0 à 9).

Si un emplacement a ete déjà programme, le canal/code de confidentialite associe s'affichera a l'ecran.
- Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entrer un nouvel emplacement de mémoire ou modifier un emplacement de mémoire déjàprogramme. Les nombres des canaux clignentont sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour sélectionner un canal (de 1 à 22).
- Appuyez sur le bouton Verr./Entree. L'icone CTCSS et les nombres de code de confidentialite clignotent sur I'ecran.
6. Choisissez I'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour sélectionner un code de confidentialité CTCSS (de 01 à 38) pour le canal.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour passer de CTCSS à DCS. L'icône DCS et les nombres de codes de confidentialité clignotent sur l'écran. Le bouton Canal + ou Canal - peut alors être utilisé pour sélectionner un code de confidentialité DCS (de 01 à 104) pour le canal.

Si "OFF" clignote à la place des numéroes de codes de confidialité, cela signifie qu'un code de confidialité est déjà régisé dans le système opposé (CTCSS ou DCS). Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour annuler le code opposé et sélectionner un code de confidialité depuis le système actif pour le canal sélectionné.
7. Choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour enter le canal/code de confidentialité dans l'emplacement de mémoire sélectionné. La radio passé alors à l'emplacement de mémoire suivant, qui clignote.
b. Appuyez sur le bouton Mode pour entrer le canal/ code de confidentialité dans l'emplacement de mémoire sélectionné et passer à d'autres fonctions sur le canal/code de confidentialité affchéant avant d'acceder aux fonctions Mode.
c. Appuyez sur le bouton Talk pour entrser le canal/ code de confidentialite dans l'emplacement de memoire selectionne et quitter les fonctions Mode. En relachant le bouton Talk, la radio passen en mode Standby sur le canal/code de confidentialite qui vient d'être entree.
Pour rappeler un emplacement de mémoire enregistré:

Bouton Mode
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce l'icone Mémoire et le nombre d'emplacement de mémoire s'affichent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour sélectionner l'emplacement de mémoire (de 0 à 9).

Icône mémoire

Si un emplacement a ete déjà programme, le canal/code de confidentialite associe s'affichera a l'ecran.
- Appuyez sur le bouton Talk pour returner au mode Standby sur l'emplacement de mémoire sélectionné.

Bouton de canaux

Un emplacement de mémoire peut êtreprogrammé chaque fois qu'il est affchéé.Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pourcommencer.
Pendant le rappel d'un emplacement de mémoire enregistré, si vous n'appuyez sur aucment bouton pendant 15 secondes, la radioeturne automatiquement au mode Standby sur le canal/code de confidialité affié avant d'acceder aux fonctions Mode.

Bouton Mode

Icône mémoire
Pour déprogrammer un emplacement de mémoire:
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icône Mémoire et le nombre d'emplacement de mémoire s'affichent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour sélectionner l'emplacement de mémoire (de 0 à 9).

Si un emplacement a ete déjà programme, le canal/code de confidentialite associe s'affichera a l'ecran.

Bouton de canaux

Bouton EntreVer

Canal 0
- Appuyez sur le bouton Verr./Entrée Les numéroes des canaux clignotent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour selectionner le canal 0.
- Choisissez I'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entré le canal/code de confidentialité dans l'emplacement de mémoire sélectionné et returner au début des options d'emplacements de mémoire.
b. Appuyez sur le bouton Mode pour entrer le canal/ code de confidentialité dans l'emplacement de mémoire sélectionné et passer à d'autres fonctions sur le canal/code de confidentialité affchéant avant d'avoir accédé aux fonctions Mode.
Pendant la dérogrammation d'un emplacement de mémoire, si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes, la radioeturne automatiquement au mode Standby sur le canal/code de confidentialité affiché avant d'acceder aux fonctions Mode.
Balayage des canaux
Votre radio microTALK peut balayer automatiquement les canaux.

Pour balayer les canaux:
- Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que l'icône Balayage est les numérios de canaux s'affichent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour commencer à balayer les canaux.


La radio ignore les codes de confidentialité spécifiques pendant le balayage des canaux.

L'icône Balayage continue à être affichée lorsque le balayage est actif. Voiture radio continuera à balayer tous les canaux et s'arrêtera si une transmission entrante est détectée. Voiture radio restera sur ce canal pendant 10 secondes.
Pendant le réglage du balayage des canaux, si vous n'appuyez sur chaque bouton pendant 15 secondes votre radio revient automatiquement au mode Standby sur le canal ou le canal/code de confidentialité affché avant d'acceder aux fonctions de mode.
Pendant le balayage des canaux (pendant la réception d'une transmission entrante) vous pouvez désirir l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Talk et maintenez-le enforcé pour communiquer sur ce canal. Voitre radio reste sur ce canal et returne au mode Standby.
b. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour reprendre le balayage des canaux.
Si vous appuyez sur le bouton Talk pendant le balayage, mais plus de 10 secondes après la reception d'une transmission, vous transmettrez sur le canal sur lequel vous ave reçu la première transmission. Dans ce cas la radio returnera au mode Standby.
Si vous n'appuyez suraucun bouton pendant 10 secondes après la reception d'une transmission balayee, la radio reprendra automatique le balayage des canaux.
Pendant le balayage des canaux (sans réception de transmission), vous pouvez désirar parmi les possibités suivantes:
a. Maintenez enforcé le bouton Talk pour communiquer sur le canal ou le canal/code de confidentialité qui était affché avant d'acceder aux fonctions de mode ou le canal sur lequel vous avez reçu la première transmission pendant le balayage. Cela ramène la radio au mode Standby.
b. Appuyez sur le bouton Mode pour procéder au balayage des codes de confidentialité sur le canal qui était affché avant d'acceder aux fonctions Mode ou sur lequel vous ave reçu la première transmission pendant le balayage des canaux. Pour davantage de détails, voir page 20.
c. Appuyez sur le bouton Verr./Entree pour returner au mode Standby sur le canal/code de confidentialite qui etait affiché avant d'acceder aux fonctions Mode ou le canal sur lequel la derniere transmission a ete reque pendant le balayage.
Balayage des code de confidentialité
Votre radio microTALK peut balayer automatiquement les codes de confidentialité (CTCSS de 01 à 38 ou DCS de 01 à 104) sur un canal. Un seul ensemble de codes de confidentialité (CTCSS ou DCS) peut être balayé à la fois.

Pour balayer les codes de confidentialité:
- En mode Standby, appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour désigner le canal sur lequel vous souhaïez balayer les codes de confidentialité.
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icone CTCSS ou DCS s'affiche sur l'écran et que l'icone Balayage et les nombres de codes de confidentialité clignotent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour commencer à balayer les codes de confidentialité sur le canal que vous avez sélectionné.

L'icone Balayage continue à être affichée lorsque le balayage des codes de confidentialité est actif. Voiture radio continuera à balayer les codes de confidentialité et s'arrêtera lorsqu'elle détectera une transmission entrante. Voiture radio restera sur ce canal/code de confidentialité pendant 10 secondes.

Pendant le réglage du balayage des codes de confidentialité, si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes, votre radio reviendra automatiquement au mode Standby sur le canal/code de confidentialité qui était affché avant d'acceder aux fonctions de mode.

ode de confidentialité
Pendant le balayage des codes de confidentialité (pendant la réception d'une transmission entrante), vous pouze désirir l'une des actions suivantes:
a. Maintenée enforcé le bouton Talk pour communiquer sur ce canal/ code de confidentialité. Voire radio restera sur ce canal/code de confidentialité et returnera au mode Standby.
b. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour reprendre le balayage des codes de confidentialité.
Si vous appuyez sur le bouton Talk pendant le balayage, plus de 10 secondes après la réception d'une transmission, vous transmettrez sur le canal/code de confidentialité sur lequel vous are reçu la的最后一 trésion transmission. Dans ce cas, la radio retoune au mode Standby.
Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 10 secondes, votre radio reprend automatiquement le balayage des codes de confidentialité.
Pendant le balayage des codes de confidentialité (alors qu'aucune transmission n'est reçue) vous peuvent désirir l'une des actions suivantes:
a. Maintenez enforcé le bouton Talk pour communiquer sur le canal/ code de confidentialité qui était affiché avant d'acceder aux fonctions de mode ou le canal/code de confidentialité surquel vous avez reçu la的最后一 transmission pendant le balayage. Cela ramène la radio au mode Standby.
b. Appuyez sur le bouton Mode pour procéder au balayage des emplacements de mémoire (voir page 22 pour plus de détails).
c. Appuyez sur le bouton Entrée/Verr. pour returner au mode Standby sur le canal/code de confidentialité qui était affché avant d'acceder aux fonctions Mode ou le canal/code de confidentialité sur lequel vous avez reçu une transmission pendant le balayage.
Balayage des emplacements de mémoire
Votre radio microTALK peut balayer automatiquement jusqu'à 10 emplacements de mémoire programmes.

S'il y a un seul emplacement de mémoire ou moins programme dans votre radio, l'option de balayage d'emplacements de mémoire n'est pas disponible. Pour programmer au moins deux emplacements de mémoire, VOIs Emplacements de mémoire de programme à la page 14.

Bouton Mode

Bayalage

Bouton de canaux
Pour balayer des emplacements de mémoire:
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icone Balayage, l'icone Mémoire et le nombre d'emplacement de mémoire clignotent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour commencer le balayage des emplacements de mémoire.
L'icone Balayage et L'icone Mémoire restent affichées lorsqu'le balayage des emplacements de mémoire est actif. La radio continue à balayer les emplacements de mémoire et s'arrête si elle détecte une transmission entrante. La radio reste sur cet emplacement de mémoire pendant 10 secondes.
Pendant le balayage des emplacements de mémoire, si vous n'appuyez sur chaque bouton pendant 15 secondes, la radioeturnate automatiqueau mode Standby sur le canal/code de confidentialité affiché avant d'acceder aux fonctions Mode.
Pendant le balayage des emplacements de mémoire (pendant la réception d'une transmission entrante), vous pouvez désirer l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Talk pour communiquer sur cet emplacement de mémoire.
b. La radio reste sur cet emplacement de mémoire et returne au mode Standby. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour reprene le balayage des emplacements de mémoire.
c. ÀpRES 10 secondes d'inactivité, l'unité reprend le balayage.
Si vous appuyez sur le bouton Talk pendant le balayage, plus de 10 secondes après la réception d'une transmission, vous transmettrez sur l'emplacement de mémoire sur lequel vous aveçu reçu la première transmission pendant le bayalage.
Si vous n'appuyez suraucun bouton pendant 10 secondes,la radio reprendra automatiquement le balayage des emplacements de mémoire.
Pendant le balayage des emplacements de mémoire (sans réception d'une transmission entrante), vous pouvez désirer l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Talk et maintainez-le enforcé pour communiquer sur le canal/code de confidentialité qui était affiéchéant avant d'acceder aux fonctions Mode ou sur l'emplacement de mémoire sur lequel vous avez reçu la première transmission pendant le balayage.
b. Appuyez sur le bouton Mode pour passer à d'autres fonctions.
c. Appuyez sur le bouton Verr./Entree pour returner au mode Standby sur le canal/code de confidentialite qui etait affiché avant d'acceder aux fonctions Modes ou sur l'emplacement de memoire sur lequel vous avez requ la derniere transmission pendant le balayage.
Pour réduire le nombre d'emplacements de mémoire balayés, vous pouvez déprogrammer les emplacements non désirés. (Voir page 17 pour la dépréagrammation d'un emplacement de mémoire.)
VibrAlert et Alerte d'appoint
Votre radio microTALK peut vous avertir des signaux entrants en déclenchant une tonalité d' appel, en vibrant en silence, ou les deux.

Pour modifier les réglages d'appe!
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icône Réglage d'appel clignote sur I'écran. Le réglage actuel ("01" vibreur + sonnerie, "02" vibreur seulement ou "03" sonnerie seulement) s'affiche.
- Appuyez sur le bouton
Canal + ou Canal - pour modifier le réglage d'appel. - Choisissez l'une des actions suivantes:
VibrAlert + Sonnerie
VibrAlertsubsection
Sonnerie seulment
10 réglages de tonalité d'appel

Réglée de la tonality d'apple

Bouton de canaux

Vous peuvent désir parmi 10 réglages de tonalités d' appel différents pour transmettre une alerte d'appeil unique.
Pour modifier le réglage de la tonalité d'appe!
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que la dette "C" et le numero de tonalité d'applé actuel (de 01 à 10) s'affichent.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour entendre les autres réglages de la tonalité d'appeil.
- Sélectionnéz l'un des CHOIX suivants:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour entrer le nouveau réglage et passer à autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entrer le nouveau réglage et returner au mode Standby.
VibrAlertsubsection
Sonnerie seulment
Tonalité de confirmation de bip de message biençu
Le bip de bonne réception de message est une tonalité sonore que votre auditeur entend lorsque vous relâchéze le bouton Talk. Ceci indicaque à l'interlocuteur que vous avez terminé de parler et qu'il peut maintainer parler
Bouton Mode

Bip activée

Bouton de canaux

Pour activer ou désactiver le bip de message bien reçu:
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icone Bip de bonne réception clignote sur l'écran. Le réglage activé ou désactivé actuel est affchéé.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour activer ou désactiver le bip de message bien requ.
- Sélectionnez l'un des CHOIX suivants:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour entrer le nouveau réglage et passer à autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entree pour entrer le nouveau reglage et returner au mode Standby.
Tonalités de frappe
Lorsque la fonction Tonalités de frappe est activée, la radio émet des bips chaque fois que vous appuyez sur un bouton ou que vous modifiez un
Bouton Mode

Tonalités de frappe

Bouton de Canaux

Pour modifier les tonalités de frappe:
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icône Tonalités de frappe clignote sur l'écran. Le réglage actuel, activé ou désactifé, s'affiche.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour activer ou désactiver les tonalités de frappe.
- Choisissez I'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour entre le nouveau réglage et returner au mode Standby.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entrer le nouveau réglage et returner au mode Standby.
Spécifications générales
Fréquence FRS/GMRS Attribution et Compatibility
Important: Que note que les modèle GMRS Cobra à 15 canaux peuvent désigner des nombres de canaux différents pour la même fréquence.
Par exemple, un modele GMRS Cobra à 15 canaux doit être symtonisé sur le canal 11 pour communier avec un GMRS à 22 canaux symtonisé sur le canal 15. Veuiliez consulter le tableau ci-dessous pour connaître la compatibilité du ^ de canal/fréquence.
A = N^ de canal pour modèle FRS/GMRS à 22 canaux
B = N^ de canal pour modèle GMRS à 15 canaux
C = Type de service radio
D = Fréquence en MHZ
E = Puissance de sortie
| A | B | C | D | E |
| 1 | 1 | FRS/GMRS | 462.5625 | High, Med, or Low |
| 2 | 2 | FRS/GMRS | 462.5875 | High, Med, or Low |
| 3 | 3 | FRS/GMRS | 462.6125 | High, Med, or Low |
| 4 | 4 | FRS/GMRS | 462.6375 | High, Med, or Low |
| 5 | 5 | FRS/GMRS | 462.6625 | High, Med, or Low |
| 6 | 6 | FRS/GMRS | 462.6875 | High, Med, or Low |
| 7 | 7 | FRS/GMRS | 462.7125 | High, Med, or Low |
| 8 | FRS | 467.5625 | Low | |
| 9 | FRS | 467.5875 | Low | |
| 10 | FRS | 467.6125 | Low | |
| 11 | FRS | 467.6375 | Low | |
| 12 | FRS | 467.6625 | Low | |
| 13 | FRS | 467.6875 | Low | |
| 14 | FRS | 467.7125 | Low | |
| 15 | 11 | GMRS | 462.5500 | High, Med, or Low |
| 16 | 8 | GMRS | 462.5750 | High, Med, or Low |
| 17 | 12 | GMRS | 462.6000 | High, Med, or Low |
| 18 | 9 | GMRS | 462.6250 | High, Med, or Low |
| 19 | 13 | GMRS | 462.6500 | High, Med, or Low |
| 20 | 10 | GMRS | 462.6750 | High, Med, or Low |
| 21 | 14 | GMRS | 462.7000 | High, Med, or Low |
| 22 | 15 | GMRS | 462.7250 | High, Med, or Low |
CONCESSION DE LICENCE
Pour les produits utilisés au Canada
Avis d'Industry Canada
L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: 1) Cet apparéil ne peut pas causeur d'interférences et 2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences, y compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable de l'apparéil.
Le signe "IC" devant le numero de certification de l'équipement signifie que les specifications techniques d'Industry Canada sont respectées. Il ne garantit pas que le produit certifié fonctionnerà à la satisfaction de l'utilisateur.
Pour les produits utilisés aux Etats-Unis
Licence FCC exigée
Cette radio bidirectionnelle fonctionne sur des fréquences GMRS (Service Radio Mobile Général) qui nécessitant une licence FCC (Commission Fédérale de Communications). Tout utiliseur doit être en possession d'une licence avant de pouvoir utiliser les canaux de 1 à 7 ou de 15 à 22, qui incluent les canaux GMRS de cette radio. De sérieues sanctions seront appliquées en cas d'utilisation de canaux GMRS sans licence; l'utilisation de cette radio est assujettie aux règlements supplémentaires prescrites dans 47. C.F.R. Partie 95. Les utilisateurs en possession de licence recervent de la part de la FCC un signal d' appel, qui devra être utilisé pour identifier les stations lors de l'utilisation de la radio. Les utilisateurs de GMRS doivent aussi coopérer en se limitant à des transmissions autorisées, en évitant les interférences de canaux avec d'autres utilisateurs GMRS, et en limitant leurs temps de transmission.
Pour tout renseignement sur la licence et les formulaires de demande, veuillez appeler a ligne directe FCC au 800-418-FORM. Formulaire de commande n^159 et formulaire n^605 . Toute question concernant la commande de licence doit etree adressee a la FCC a 888-CALL-FFC.Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur le site web de la FCC au www.fcc.gov.

Cet'article est conforme à la Partie 15 des Réglements FCC. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: 1) Cet'article ne peut pas causeur d'interférences nocives et 2) cet articleil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent entrainer un fonctionnement indésirable.
Avertissements FCC: Le remplacement de transistors, de diodes principales ou d'autres pièces de nature unique, par des pièces différentes de celles recommandées par Cobra, peut entrainer une violation des règlements techniques de la Partie 95 des Réglements FCC, ou une violation des conditions d'acceptation de la Partie 2 du règlement.
Service après-venture
Pour toute question sur le fonctionnement ou l'installation de ce nouveau produit Cobra ou s'il manque des pieces.... VEUILLEZ D'ABORD APPELER COBRA...ne retourne pas ce produit au magasin. Voir Assistance Clientèle à la page A1.
Pour les produits achetés au Canada
Si vous produit a besoin d'etre réparé en usine, veillez contacter AVS Technologies Inc au n° 514-683-1771 poste 2-264 avant d'envoyer votre radio. Pour les réparations hors garantie, envoyez le produit affranchi à: AVS Technologies Inc., (A Division of SYNNEX Canada Limited), 3300 Côte-Vertu, Ste 310, Ville St-Laurent, Quebec, CANADA H4R 2B7, www.cobra.ca. Nous nous réservons le droit de réparer ou de replacer la radio par un produit équivalent. Veillez indiquer les renseignements suivants: date d'achat, numéro du modele, nom du revendur, adresse du revendreur, numéro de téléphone du revendreur.
Pour les produits achetés aux Etats-Unis
Si vous produit doit être réparté en usine, veuillez d'abord appeler Cobra avant d'envoyer la radio. Cela garantite la temps de rétour le plusrapide pour votre réparation. On peut vous demander de renvoyer toute radio à l'usine Cobra. Il vous faudra fournir les éléments suivants pour que le produit soit réparti et renvoyé.
1) Pour les réparations sous garantie, joindre une preuve d'achat, telle qu'une reproduction ou une copie carbone du ticket de caisse. Si vous envoYZe l'original du ticket de caisse, sachez qu'il ne vous sera pas renvoie.
2) Envoyer le produit entier.
3) Jointre la description de l'anomalie de la radio. Jointre le nom et l'adresse, dactylographies ou écrites lisiblement en caractères d'imprimerie, du lieu où la radio doit être renvoyée.
4) Emballer la radio correctement pour éviter tout dommage pendant le transport. Si possible, utiliser l'emballage d'origine.
5) Envoyer le produit en port payé et charge, avec un transporteur traçable tel que United Parcel Service (UPS) ou parcourier prioritaire pour éviter les pertes pendant le transport à: Cobra Factory Service, Cobra Electronics Corporation, 6500 West Cortland Street, Chicago, Illinois 60707 U.S.A.
6) Si la radio est sous garantie, à sa réception elle sera soit réparée soit échéangée selon le modele.
Attendez environ 3-4 semaines avant de contacter Cobra au suje des conditions du produit. Si la radio n'est plus sous garantie, une dette vous sera automatiquement envoyee avec des renseignements sur le prix de la réparation ou du remplacement. Pour toute question, veillez contacter le 773-889-3087 pour obtenir de l'aide.
Pour les produits achetés hors du Canada ou des Etats-Unis
Veuillez contacter votre revendeur local pour tout renseignement sur l'entretien du produit.
Informations de sécurité pour les radios microTALK
Votte émetteur-recepteur portatif sans fil contient un émetteur à faible puissance. Lorsque l'on appuie sur le bouton Talk, il envoie des signaux de fréquence radio (FR). L'apparèil a l'autorisation de fonctionner à un facteur d'utilisation ne dépassant pas 50% . En août 1996, la FCC (Commission Fédérale de Communications) a adopté des directives d'exposition aux fréquences radio avec des niveaux de sécurité pour les appleairs sans fil portafits.
Important:
Conditions FCC d'exposition aux fréquences radio: Pour l'utilisation sur le corps, cette radio a été testée et répond aux directives FCC sur l'exposition aux fréquences radio, si elle est utilisé avec des accessoires Cobra fournis ou concus pour ce produit. L'utilisation d'autres accessoires peut promèttre la conformité avec les directives FCC sur l'exposition aux fréquences radio. Utilisé exclusively l'antenne fournie. Des antennes, des modifications ou des accessoires non autorisés peuvent endommager l'émetteur et violer des règlements FCC.
Positionnormale:
Tenez l'émetteur à environ cinq cm (deux pouces) de votre visage et parlez d'une voix normale, avec l'antenne dirigée vers le haut et l'extérieur.
Reconnaissance des marques
Cobra, microTALK, Rien ne s'approche d'un Cobra, VibrAlert et le symbole du serpent sont des marques déposées de Cobra Electronics Corporation, USA. Cobra Electronics Corporation™ est une marque de Cobra Electronics Corporation, USA.
La ligne de produits de qualite Cobra inclut
postes bande publique • radios microTALK® • détecteurs de radar et détecteurs laser • systèmes d'advertissement de signalisation (Safety Alert® Traffic Warning Systems) • accessoires HighGear® • radios VHF CobraMarina® • convertisseurs continu-alternatif
Garantie limite d'1 an sur la/les radio(s) et le chargeur
Pour les produits achetés au Canada
Votre nouvelle radio GMRS Cobra et son chargeur sont couverts par une garantie de remplacement d'un an. En cas de defaulted de fabrication constaté sur ce produit dans un déali d'un an à compter de la date de premier achat, it sera replacé. Veuiliez renvoyer la radio GMRS ou le chargeur à votre revendeur, avec l'original ou une copie de la prévaue d'achat datede. Cette garantie ne couvre par les dommages dus a une mauvaïve utilisation, à la négligence, aux accidents, à des abus ou au non-respect du mode d'emploi. Touta-alteration du produit ou effacement du numero de série annule toute obligation de la presente garantie. Cette garantit vous donne des droits légaux spécifiques. D'autres droits de garantie peuvent être précués par la loi dans certaines régions.
Pour les produits achetés aux Etats-Unis
Cobra Electronics Corporation garantit ses radios GMRS Cobra et leur chargeur, ainsi que leurs composants, contre tout défaut de construction ou de matériel, pendant une période d'un an à compter de la date du premier achat. Cette garantie peut être appliquée par le premier acheteur, à condition que le produit soit utilisé à l'intérieur des États-Unis.
Cobra réparera ou remplaça Gratisement, à sa désciétion, les radios GMRS, les chargeurs, les produits ou les composants défecteurs des qu'ils seront reçus par le Service d'Entretien de l'Usine Cobra, accompanies d'une preuve de la date du premier achat,tile qu'une copie du ticket de caisse.
Vous déverrez vous acquirer des frais d'expédition initiaux nécessaires pour expédirer le produit pour une réparation sous garantie, cependant les frais de renvoir seront à la charge de Cobra, si le produit est réparé ou remplaceé sous garantie. Cette garantie vous donne des droits spécifique, et vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
Exclusions: Cette garantie limitée ne s'applique pas: 1) aux produits endommagés par accident; 2) en cas de mauvaise utilisation ou d'abus du produit ou en conséquence de modifications et de réparations non autorisées; 3) si le nombre de série a été alteré, dégrade ou élimine; 4) si le propriété du produit réside hors des États-Unis.
Toutes les garanties tacites, y compris les garanties de qualité marchande et d'aptitude à un usage particulier, ont une durée limite à la durée de la garantie. Cobra ne sera pas tenu responsable de dommages accessoires, indirects ou autres; y compris, sans limitation, des dommages derivant de la perte d'utilisation ou de coût d'installation.
Cerains etats n'autorisent aucune limitation sur la durée de la garantie tacite et/ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects, par consequé il se peut que les limitations ci-dessus ne s'appliquant pas à votre cas.
Pour les produits achetés hors du Canada ou des Etats-Unis
Veuillez contacter vous revendeur local pour tout renseignement sur la garantie.
Garantie de 90 jours sur les blocs de batteries Cobra au lithium-ion rechargeables
Pour les produits achetés aux Etats-Unis et au Canada.
Notice Facile