CXT450C - Radio bidirectionnelle COBRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CXT450C COBRA au format PDF.
| Marque | Cobra |
| Modèle | CXT450C |
| Type de produit | Radio bidirectionnelle FRS/GMRS |
| Nombre de canaux | 22 canaux (7 FRS/GMRS, 7 FRS, 8 GMRS) |
| Codes de confidentialité | 121 codes (38 CTCSS + 83 DCS) |
| Radio météo NOAA | 10 canaux Tous Risques |
| Fonction mains-libres | VOX avec sensibilité réglable (niveaux 1-5) |
| Mémoire | 10 emplacements mémoire |
| Balayage | Canaux, codes privés, emplacements mémoire |
| Puissance de sortie | Haut/Bas (GMRS uniquement) ; basse uniquement sur FRS |
| Portée maximale | Variable selon le terrain ; prolongateur de portée disponible |
| Alimentation | Piles rechargeables NiMH (fournies) ou alcalines |
| Autonomie des piles | Environ 12 heures à pleine charge |
| Temps de charge | Environ 15 heures |
| Écran | LCD rétro-éclairé |
| Verrouillage des touches | Oui |
| Tonalités d'appel | 10 tonalités sélectionnables |
| Bip de fin de transmission | Activé/désactivé |
| Prise accessoire | Haut-parleur/microphone/charge |
| Pince de ceinture | Amovible |
| Licence requise (États-Unis) | Oui pour les canaux GMRS (1-7, 15-22) |
| Entretien | Protéger de la poussière, de l'eau et des températures extrêmes |
| Réparabilité | Service après-vente Cobra (USA/Canada) ; contacter revendeur local |
FOIRE AUX QUESTIONS - CXT450C COBRA
Questions des utilisateurs sur CXT450C COBRA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio bidirectionnelle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CXT450C - COBRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CXT450C de la marque COBRA.
MODE D'EMPLOI CXT450C COBRA
Référence n° 480-479-P
Version A
Introduction
Il est pratique et facile de rester en contact avec votre famille et vos amis, grâce à votre radio microTALK®. Vous découvrirez parmi les nombreuses utilisations:
la possibilité de communiquer avec les autres pendant des randonnées, des promenades à vélo et au travail; de retrouver votre famille et vos amis lors de manifestations publiques achalandées; de rester en contact avec vos compagnons de voyage dans un autre véhicule; de parler avec vos voisins; de fixer des points de rencontre pendant que vous faites des courses au centre commercial.
Pince de ceinture

Fixez votre radio microTALK pendant que vous marchez ou courez.
Grâce à la pince de ceinture, votre radio microTALK est facile à transporter.
La pince de ceinture s'attache à votre ceinture, à votre sac à main ou votre sac à dos.

Assistance clientèle
Pour l'assistance au Canada ou aux Etats-Unis.
Vous trouverez dans ce manuel d'utilisation tous les renseignements utiles pour utiliser votre radio microTALK®. Si vous avez besoin d'assistance supplémentaire après la lecture de ce manuel, Cobra Electronics met à votre disposition les services d'assistance clientèle suivants:
Centre d'assistance automisé
En anglais seulement. Disponible 24 h/24, 7 j/7 au (773) 889-3087.
Opérateurs Assistance Clientèle
De 9 h 00 à 17 h 00 (heure Est) Du lundi au vendredi (sauf vacances) (514) 683-1771, poste 2-264.
Questions
Les fax peuvent être envoyés au (514) 683-5307 (fax).
En anglais et en français. www.cobra.ca (en-ligne: Foire aux Questions). Anglais et espagnol. Infos produit@cobra.com (e-mail).
Pour toute assistance hors du Canada, des Etats-Unis ou en français, contactez votre revendeur local

text_image
Production 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 MIFOTALK Till 3.2 Rang) Vox WX DCS Scan CTCSS Mem Power Saver Hi Low RXTX Cobra mode/ lock- Antenne
- Haut-parleur extérieur/
Microphone/Prise de charge - Bouton Volume marche/arrêt
- Ecran à cristaux liquides rétro-éclairé
- Bouton Canal +
- Bouton Canal –
- Bouton Mode/Verrouillage
- Haut-parleur/Microphone
- Bouton d'appel
- Bouton d'Eclairage/Portée maxi.
- Bouton Talk (Parlez)
- Bouton Entrée/Puissance Haut•Bas
- Attache de la dragonne
- Pince de ceinture
- Logement des piles
- Loquet de logement des piles
Ecran à cristaux liquides rétro-éclairé
• 22 canaux
Sept partagés entre FRS/GMRS, sept canaux FRS seulement, huit canaux GMRS seulement
• 121 codes de confidentialité (38 codes CTCSS/ 83 codes DCS)
• Radio Tous Risques NOAA à 10 canaux
- Fonctionnement en mode 'mains-libres' (VOX)
- Mémoire 10 canaux
- Indicateur d'intensité de signal
• Balayage Canaux, code privé, mémoire
- Sélection puissance Haut•Bas En GRMS
• Ecran à cristaux liquides rétroéclairé
- Bouton de verrouillage
- Alerte d'appel Dix tonalités à sélectionner
• Haut-parleur/Microphone/Prise de charge
- Bip de message bien reçu Sélection de marche/arrêt
• Economiseur de piles/ puissance
- Tonalité des touches Sélection de marche/arrêt
- Suppresseur de bruit de fond automatique
• Prolongateur de portée maximum
- Pince de ceinture

- Icône indicateur intensité signal
- Icône Verrouillage
- Icône tonalité des touches
- Icône Bip de message bien reçu
- Icône VOX
- Icône radio de tous les risques NOAA
- Icône CTCSS/Icône DCS
- Icône balayage
- Icône mémoire
- Numéro emplacement mémoire
- Numéros de code de confidentialité CTCSS
- Icône Haut•Bas
- Icône de réception/transmission
- Indicateur de décharge de pile
- Icône économiseur de puissance
- Numéros de canaux

La portée maximale peut varier; elle est basée sur une communication sur une ligne de visée sans obstacles dans des conditions idéales.

Avis d'Industry Canada:
L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
1) cet appareil ne peut pas causer d'interférence, et 2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris des interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable de l'appareil.
Le sigle "IC" devant le numéro de certification de l'équipement signifie que les spécifications techniques d'Industry Canada sont respectées. Il ne garantit pas que le produit certifié fonctionnera à la satisfaction de l'utilisateur.
Informations importantes de licence FCC
La radio fonctionne sur des fréquences GMRS (Service Radio Mobile Général) qui exigent une licence de la Commission Fédérale des Communications (FCC) aux Etats-Unis. Voir page 22, des informations sur la licence et autres informations relatives.
Manipulation de votre radio microTALK
Votre radio microTALK vous offrira des années de fonctionnement sans problèmes si elle est utilisée correctement. Manipulez la radio doucement. Maintenez la radio à l'abri de la poussière. Ne mettez jamais la radio dans l'eau ou dans un lieu humide. Evitez toute exposition à des températures extrêmes.
Enlevez la pince de ceinture

Tirez vers le haut le loquet de verrouillage

Introduisez les piles

Piles rechargeables et chargeur de bureau
Pour installer ou remplacer les piles:
- Retirez la pince de ceinture en libérant le cliquet et en faisant glisser la pince vers le haut.
- Tirez le loquet de verrouillage vers le haut pour enlever le couvercle du compartiment des piles.
- Insérez les piles en respectant la polarité indiquée.
- Remonter le couvercle du logement des piles et la pince de ceinture.
Durée de fonctionnement à pleine charge: environ 12 heures
Ces piles rechargeables doivent être recyclées ou éliminées correctement, conformément à toutes les lois en vigueur. Elles ne doivent pas être jetées dans les ordures.
Certains états ou municipalités imposent le recyclage et ont établi des programmes de collecte. Contactez votre service local d'enlèvement des déchets pour tout renseignement, ou renvoyez vos piles à Cobra pour le recyclage.
Enveloppez soigneusement les piles et envoyez-les par la poste en port payé à:
Ne pas mettre les piles dans le feu et ne pas les exposer à une chaleur élevée. Elles pourraient exploser.
Insérez la(les) radio(s)

Pour charger la radio MicroTALK dans un chargeur de bureau:
- Insérez la(les) radio(s) dans le chargeur de bureau, comme illustré.
- Branchez le connecteur rond de l'adaptateur 120 Volts dans la prise au dos du chargeur.
- Branchez l'adaptateur 120 Volts dans la prise électrique.
Si le témoin de charge n'est pas allumé, vérifiez la position de la radio. Elle doit être en position verticale. Le témoin de charge reste allumé pendant que la radio se trouve dans l'alvéole de charge, même une fois que les piles sont complètement chargées.
Le rechargement complet des piles dure environ 15 heures. Les piles ne seront pas endommagées si elles restent dans l'alvéole de charge plus longtemps.
Nota: pour charger une seule radio, il est possible de se passer du chargeur de bureau et de brancher le connecteur rond de l'adaptateur mural directement dans la prise haut-parleur/micro/chargeur située au sommet de la radio.
Utilisez exclusivement les piles rechargeables et le chargeur fournis pour recharger votre radio microTALK Cobra.
Cobra recommande d'éteindre la radio pendant la charge.
Les piles alcalines non rechargeables conviennent également pour votre radio.

Démarrage rapide
- Tournez le bouton Volume marche/arrêt pour allumer votre radio.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour sélectionner un canal.

Les deux radios doivent être syntonisées sur le même canal pour communiquer.
- Maintenez enfoncé le bouton Talk pendant que vous parlez dans le micro.
- Lorsque vous avez fini de parler, relâchez le bouton Talk et écoutez la réponse.
Puissance Marche/Arrêt

Allumage de votre radio microTALK
Tournez le bouton Volume marche/arrêt dans le sens horaire pour allumer votre radio et régler le volume. Une série de tonalités indique que la radio est allumée. Votre radio micro TALK est maintenant en mode Standby (attente), prête à recevoir des transmissions. La radio est toujours en mode Standby sauf lorsque les boutons Talk, Appel ou Mode/Verrouillage sont enfoncés.
Pile déchargée

Pile déchargée
Lorsque la puissance des piles est faible, l'icône Piles déchargées clignote. Les piles doivent être rechargées ou remplacées s'il s'agit de piles alcalines.
Mode Economie de pile

Economiseur de pile automatique
Votre radio microTALK est dotée d'un circuit unique conçu pour prolonger la durée de vie des piles. S'il n'y a aucune transmission pendant 10 secondes, la radio passe automatiquement en mode Economiseur de piles et l'icône Economiseur d'énergie clignote sur l'écran. Cela ne compromet pas la capacité de la radio de recevoir des transmissions entrantes.
Intensité signal

Indicateur d'intensité de signal
Votre radio microTALK comporte un indicateur d'intensité de signal qui indique l'intensité des transmissions entrantes et sortantes. Les barres ascendantes indiquent l'intensité du signal. Plus le nombre de barres visibles est élevé, plus le signal est fort. Plus le nombre de barres visibles est bas, plus le signal est faible.
Bouton Talk

Communication avec une autre personne
- Maintenez enfoncé le bouton Talk.
- En tenant le micro à environ 2 pouces (5 cm) de votre bouche, parlez d'unevoix normale.
- Relâchez le bouton Talk lorsque vous avez fini de parler et attendez la réponse.
Vous ne pouvez pas recevoir d'appel entrants pendant que vous appuyez sur le bouton Talk.
A deux pouces (5 cm) de la bouche


Les deux radios doivent être syntonisées sur le même canal/code privé pour que la communication soit possible.
Boutons de canaux

Numéro de canal

Canaux
Lorsque la radio est allumée, sélectionnez l'un des 22 canaux en appuyant sur le bouton Canal + ou Canal –.

Les deux radios doivent être syntonisées sur le même canal pour communiquer.
Les canaux de 1 à 7 sont partagés par FRS et GMRS. Les canaux de 8 à 14 sont des canaux FRS seulement. Les canaux de 15 à 22 sont des canaux GMRS seulement.

Voir page 21 les attributions de fréquence FRS/GMRS et les tableaux de compatibilité.
Ecoute

Ecoute d'une réponse
Relâchez le bouton Talk pour recevoir les transmissions entrantes. Votre radio microTALK est toujours en mode Standby quand les boutons Talk ou Appel ne sont pas enfoncés.
Niveau de volume

Volume
Tournez le bouton Volume marche/arrêt.
Bouton d'appel
Pour avertir une autre personne que vous l'appelez:
Appuyez et relâchez le bouton Appel.
L'autre personne entendra une tonalité d'appel de deux secondes. Cette tonalité n'est utilisée que pour établir des communications vocales.

Consultez la page 19 pour savoir comment sélectionner l'une des 10 tonalités d'appel disponibles.
Bouton Entrée/Haut-Bas

Icône Haut

Icône Bas

Sélection de la puissance de sortie Haut-Bas
Si vous vous trouvez à proximité de votre interlocuteur ou que les conditions de communication sont favorables, vous pouvez régler la puissance de Haut à Bas pour prolonger la durée de vie des piles.

Cette fonction s'applique aux canaux GMRS de 1 à 7 et de 15 à 22 seulement. Les canaux de 8 à 14 fonctionnent exclusivement sur la puissance basse.
Pour passer de la puissance haute à basse:
Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pendant deux secondes.
Si vous utilisez les canaux de 1 à 7 et de 15 à 22 à haute puissance, l'icône Haut est visible sur l'écran. Si vous utilisez ces canaux à basse puissance et les canaux de 8 à 14, l'icône Bas est visible sur l'écran.
Eclairage/Portée maxi.

Pour éclairer l'écran
Appuyez et relâchez le bouton Eclairage/Portée maxi. pour éclairer l'écran pendant 10 secondes.
Silencieux automatique/Portée maximum
Votre radio microTALK est équipée d'un Auto Squelch (silencieux automatique) qui coupe automatiquement les transmissions faibles et les bruits indésirables dus au terrain et aux conditions. Cette fonction réduit légèrement la portée maximale à laquelle les signaux peuvent être entendus.
Vous pouvez désactiver le silencieux pour permettre la réception de tous les signaux et étendre la portée maximale de votre radio.
Eclairage/Portée maxi.

Pour éteindre temporairement le silencieux:
Appuyez sur le bouton Eclairage/Portée maxi pendant moins de cinq secondes.
Si vous entendez deux bips, vous avez activé le prolongateur de portée maximale (voir ci-dessous).
Pour activer le prolongateur de portée maximum:
Maintenez enfoncé le bouton Eclairage/Portée maxi. pendant au moins cinq secondes jusqu'à ce que vous entendiez deux bips qui indiquent que le prolongateur de portée maximum est activé.
Pour désactiver le prolongateur de portée maximum:
Appuyez et relâchez le bouton Eclairage/Portée maxi. ou changez les canaux.
Fonction verrouillage
Bouton Mode/Verr.

La fonction de Verrouillage permet de verrouiller les boutons Canal, Mode/Verrouillage et
Entrée/Puissance Haut•Bas pour éviter leur activation accidentelle.
Mode Verrouillage

Pour activer ou désactiver la fonction verrouillage:
Maintenez enfoncé le bouton Mode/Verr. et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes.
Un double bip sert à confirmer votre demande de verrouillage activé ou désactivé. Lorsque vous être en mode Verrouillage, l'icône Verrouillage s'affiche.
Boutons double fonction
Deux des boutons situés sur la radio microTALK ont des doubles fonctions; Mode/Verr.
- Appuyez et relâche sur le bouton et relâchez-le pour faire défiler la fonction Mode suivante.
- Maintenez enfoncé le bouton sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes ou plus pour activer ou désactiver la fonction verrouillage.
Entrée/Puissance Haut•Bas
- Appuyez et relâchez sur le bouton et relâchez-le pour entrer les réglages dans le mode Fonction.
- Appuyez et relâchez pour passer de la puissance de transmission haute à basse en mode Standby.
Prise du chargeur radio

Placé dans l'oreille

Attaché aux vêtements

Appuyez pour parler

Haut-parleur/Microphone/Prise de charge
Votre radio microTALK peut être équipée d'un haut-parleur/micro extérieur, qui libère vos mains pour d'autres tâches. Cette même prise sert aussi de point de branchement pour un chargeur/adaptateur mural en option.
Pour fixer un haut-parleur/micro:
- Ouvrez la languette haut-parleur/microcrophone/charge située au sommet de votre radio microTALK.
- Branchez la fiche dans le haut-parleur/microphone/prise de charge.
Pour brancher un chargeur/adaptateur mural:
- Ouvrez la languette haut-parleur/microcrophone/charge située au sommet de votre radio microTALK.
- Branchez la fiche du chargeur/adaptateur mural dans le haut-parleur/microphone/prise de charge.
Micro à oreillette
- Branchez le micro à oreillette dans la radio.
- Placez l'oreillette dans l'oreille.
- Accrochez le micro sur le vêtement entre 7,62 cm (3 pouces) et 15,24 cm (6 pouces) de votre bouche.
- Appuyez pour parler.
Portée maximum

Portée réduisant

Portée réduisant

Gamme microTALK®
La portée de la radio varie en fonction du terrain et des conditions.
Dans les espaces ouverts et plats, votre radio fonctionnera à la portée maximum.
Les bâtiments et les feuillages situés sur le passage du signal réduisent la portée de la radio.
Des feuillages épais et des terrains vallonnés réduisent encore la portée de la radio.
Sur les canaux FRS de 8 à 14, votre radio passe automatiquement en faible puissance, ce qui limite la portée à laquelle la radio peut communiquer.

Rappelez-vous que vous pouvez obtenir une portée maximale en utilisant un prolongateur de portée maximale. Voir page 6 pour de plus amples informations.
Défilement de la fonction Mode
En faisant défiler les fonctions Mode, vous pouvez sélectionner ou activer/désactiver les fonctions préférées de votre radio microTALK. En faisant défiler les fonctions Mode, les fonctions de votre radio s'affichent dans l'ordre suivant:
Bouton Mode/Verr.

Régler codes de confidentialité CTCSS
Régler codes de confidentialité DCS
Réglage des canaux de radio Tous Risques NOAA
Réglage marche/arrêt VOX
Réglage de la sensibilité VOX
Régler emplacements mémoire
Régler balayage des canaux
Régler balayage des codes de confidentialité CTCSS
Régler balayage des codes de confidentialité DCS
Régler balayage des emplacements de mémoire
Régler signal de tonalité d'alerte d'appel
Réglage marche/arrêt du bip de message bien reçu
Régler tonalités de frappe
Faites défiler les fonctions mode à l'aide du bouton Mode/Verr. Chaque fois que vous appuyez et relâchez le bouton Mode/Verr. vous passez à la fonction Mode suivante. Appuyez sur le bouton Talk à n'importe quel moment pour retourner au mode Standby.
Codes de confidentialité
Votre radio microTALK comporte deux systèmes de réglage silencieux codés et sophistiqués, qui permettent de réduire les interférences en provenance d'autres utilisateurs sur un canal quelconque. Le système CTCSS (réglage silencieux codé à tonalité continue) comporte 38 codes de confidentialité et le système DCS (silencieux à codage numérique) comporte 83 codes de confidentialité, ce qui fait un total de 121 codes de confidentialité. Chaque système peut être utilisé sur tous les canaux, mais les deux systèmes ne peuvent pas être utilisés sur le même canal en même temps.

Pour garantir une bonne communication quand on utilise un code de confidentialité, il faut que les radios de transmission et de réception soient syntonisées sur le même canal, sur le même système de codes de confidentialité (CTCSS ou DCS) et sur le même numéro de code de confidentialité. Chaque canal mémorise le dernier système et le dernier numéro de code de confidentialité qui ont été sélectionnés.

Le code de confidentialité 00 n'est pas un code de confidentialité mais il permet d'entendre tous les signaux sur un canal réglé sur 00, sur les deux systèmes CTCSS et DCS.
Réglage des codes de confidentialité CTCSS
Bouton Mode/Verr.

Code de confidentialité
CTCSS

Boutons de canaux

Pour sélectionner un code de confidentialité CTCSS:
- Après avoir sélectionné un canal, appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que l'icône CTCSS s'affiche et que les petits numéros clignotent sur l'écran (de 01 à 38).

Si DCS est activé sur le canal sélectionné, l'icône CTCSS et "OFF" clignoteront sur l'écran. Pour passer de DCS à CTCSS, appuyez sur les boutons Canal + ou Canal – pendant que "OFF" clignote sur l'écran. L'écran affichera alors les petits numéros clignotants et vous pourrez alors passer à l'étape 2.
- Utilisez les boutons Canal + ou Canal – pour sélectionner le code de confidentialité CTCSS. Maintenez le bouton Canal + ou Canal – enfoncé pour l'avance rapide.
- Lorsque le code de confidentialité CTCSS désiré s'affiche, choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour entrer le nouveau réglage et passer aux autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour entrer le nouveau réglage et retourner au mode Standby.
c. N'appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes pour accéder au nouveau réglage et retourner au mode Standby.
Réglage des codes de confidentialité DCS
Bouton Mode/Verr.

Code de confidentialité DCS

Boutons de canaux

Pour sélectionner un code de confidentialité DCS:
- Après avoir sélectionné un canal, appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icône DCS s'affiche et que les petits numéros clignotent sur l'écran (de 01 à 83).

Si CTCSS est activé sur le canal sélectionné, l'icône DCS et "OFF" clignoteront sur l'écran. Pour passer de CTCSS à DCS, appuyez sur les boutons Canal + ou Canal – pendant que "OFF" clignote sur l'écran. L'écran affichera alors les petits numéros clignotants et vous pourrez alors passer à l'étape 2.
- Utilisez les boutons Canal + ou Canal – pour sélectionner le code de confidentialité DCS. Maintenez le bouton Canal + ou Canal – enfoncé pour l'avance rapide.
- Lorsque le code de confidentialité DCS désiré s'affiche, choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour entrer le nouveau réglage et passer aux autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entrer le nouveau réglage et retourner au mode Standby.
c. N'appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes pour entrer le nouveau réglage et retourner au mode Standby.
Canaux de Radio Tous Risques NOAA\*
Vous pouvez utilisez votre radio microTalk® pour écouter Canaux de Radio Tous Risques NOAA transmettant dans votre région.
Mode/Puissance

Pour écouter tous les canaux de radio tous risques:
- Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que s'affichent sur l'écran l'icône Radio Tous Risques, le canal Radio Tous Risques actuellement sélectionné et l'intensité du signal.
- Utilisez le bouton Canal + ou Canal – pour changer les canaux de Radio Tous Risques.
Icône de radio tous risques

Boutons de canaux

Bouton Entrée/Haut-Bas

- L'icône Radio Tous Risques reste affichée pendant que Radio Tous Risques est allumée. Choisissez l'une des fonctions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour passer à d'autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour quitter le mode canal Radio Tous Risques et retourner au mode Standby.
c. Appuyez sur le bouton Talk pour quitter et commencer sur le dernier canal de transmission utilisé.
*Administration Océanographique et Atmosphérique Nationale
Transmission activée par la voix (VOX)
En mode VOX, votre radio microTALK® peut être utilisée en mode 'mains-libres' et transmet automatiquement lorsque vous parlez. Vous pouvez régler le niveau de sensibilité VOX pour adapter le volume à votre voix et éviter des transmissions déclenchées par les bruits de fond.
Bouton Mode/Verr.

Icône VOX

Boutons de canaux

Pour activer ou désactiver le mode VOX:
- Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que l'icône VOX clignote sur l'écran. Le réglage activé ou désactivé actuel est affiché.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour activer ou désactiver VOX.
- Choisissez une (1) des possibilités suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour accéder au réglage Marche ou Arrêt sélectionné et passer aux autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour entrer le réglage activé ou désactivé sélectionné et retourner au mode Standby.
Pour régler la sensibilité VOX:
- Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que l'icône VOX clignote et que le niveau de sensibilité actuel s'affiche.
Bouton Mode/Verr.

Niveau de sensibilité
VOX

Boutons de canaux


Le niveau de sensibilité actuel s'affiche avec les lettres "LE" et un numéro de 01 à 05, 05 étant le plus haut niveau de sensibilité et 01 étant le plus faible niveau de sensibilité.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour modifier le réglage.
- Choisissez une (1) des possibilités suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour entrer le réglage sélectionné et passer à d'autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour entrer le réglage sélectionné et retourner au mode Standby.
10 Emplacements de mémoire
Votre radio microTALK possède 10 emplacements de mémoire pour stocker les canaux utilisés le plus fréquemment et les associations de canaux/codes privés. Ces emplacements de mémoire peuvent être sélectionnés individuellement ou peuvent être balayés (voir page 18 comment balayer les emplacements de mémoire).
Bouton Mode/Verr.

Icône mémoire

Boutons de canaux

Bouton Entrée/Haut-Bas

Pour programmer un emplacement de mémoire:
- Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que l'icône Mémoire et emplacement de mémoire clignotent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour sélectionner l'emplacement de mémoire (de 0 à 9).

Si un emplacement a été déjà programmé, le canal/code privé associé s'affichera à l'écran.
- Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour entrer un nouvel emplacement de mémoire ou modifier un emplacement de mémoire déjà programmé. Les numéros des canaux clignotent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pours sélectionner un canal (de 1 à 22).
-
Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas. Les numéros des codes privés clignotent sur l'écran.
-
Choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour sélectionner un code de confidentialité CTCSS (de 01 à 38) pour le canal.
b. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour passer de CTCSS à DCS. L'icône DCS et les numéros de codes de confidentialité clignotent sur l'écran. Le bouton Canal + ou Canal – peut alors être utilisé pour sélectionner un code de confidentialité DCS (de 01 à 83) pour le canal.

Si "OFF" clignote à la place des numéros de codes de confidentialité, cela signifie qu'un code de confidentialité est déjà réglé dans le système opposé (CTCSS ou DCS). Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour annuler le code opposé et sélectionner un code de confidentialité depuis le système actif pour le canal sélectionné.
- Choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour entrer le canal/code de confidentialité dans l'emplacement de mémoire sélectionné. La radio passe alors à l'emplacement de mémoire suivant, qui clignote.
b. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour entrer le canal/code de confidentialité dans l'emplacement de mémoire sélectionné et passer à d'autres fonctions sur le canal/code de confidentialité affiché avant d'accéder aux fonctions Mode.
c. Appuyez sur le bouton Talk pour entrer le canal/code de confidentialité dans l'emplacement de mémoire sélectionné et quitter les fonctions Mode. En relâchant le bouton Talk, la radio passe en mode Standby sur le canal/code de confidentialité qui vient d'être entré.

Pour rappeler un emplacement de mémoire enregistré:
- Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce l'icône Mémoire et le numéro d'emplacement de mémoire s'affichent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour sélectionner l'emplacement de mémoire (de 0 à 9).


Si un emplacement a été déjà programmé, le canal/code de confidentialité associé s'affichera à l'écran.
Boutons de canaux

- Appuyez sur le bouton Talk pour retourner au mode Standby sur l'emplacement de mémoire sélectionné.

Un emplacement de mémoire peut être programmé chaque fois qu'il est affiché. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour commencer.
Pendant le rappel d'un emplacement de mémoire enregistré, si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes, la radio retourne automatiquement au mode Standby sur le canal/code privé affiché avant d'accéder aux fonctions Mode.
Bouton Mode/Verr.

Pour déprogrammer un emplacement de mémoire:
-
Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que l'icône Mémoire et le numéro d'emplacement de mémoire s'affichent sur l'écran.
-
Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour sélectionner l'emplacement de mémoire (de 0 à 9).

Si un emplacement a été déjà programmé, le canal/code privé associé s'affichera à l'écran.
Icône mémoire

- Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas. Les numéros des canaux clignotent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour sélectionner le canal 0.
- Choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour entrer le canal/code privé dans l'emplacement de mémoire sélectionné et retourner au début des options d'emplacement de mémoire.
b. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour entrer le canal/code privé dans l'emplacement de mémoire sélectionné et passer à d'autres fonctions sur le canal/code privé affiché avant d'avoir accédé aux fonctions Mode.
Pendant la déprogrammation d'un emplacement de mémoire, si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes, la radio retourne automatiquement au mode Standby sur le canal/code privé affiché avant d'accéder aux fonctions Mode.
Balayage des canaux
Votre radio microTALK peut balayer automatiquement les canaux.
Bouton Mode/Verr.

Balayage des canaux

Pour balayer les canaux:
- Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que l'icône Balayage est les numéros de canaux s'affichent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour commencer à balayer les canaux.

La radio ignore les codes de confidentialité spécifiques pendant le balayage des canaux.
Boutons de canaux

L'icône Balayage continue à être affichée lorsque le balayage est actif. Votre radio continuera à balayer tous les canaux et s'arrêtera si une transmission entrante est détectée. Votre radio restera sur ce canal pendant 10 secondes.
Pendant le réglage du balayage des canaux, si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes votre radio revient automatiquement au mode Standby sur le canal ou le canal/code de confidentialité affiché avant d'accéder aux fonctions de mode.
Pendant le balayage des canaux (pendant la réception d'une transmission entrante) vous pouvez choisir l'une des actions suivantes:
a. Maintenez enfoncé le bouton Talk et maintenez-le enfoncé pour communiquer sur ce canal. Votre radio reste sur ce canal et retourner au mode Standby.
b. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour reprendre le balayage des canaux.
Si vous appuyez sur le bouton Talk pendant le balayage, mais plus de 10 secondes après la réception d'une transmission, vous transmettrez sur le canal sur lequel vous avez reçu la dernière transmission. Dans ce cas la radio retournera au mode Standby.
Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 10 secondes après la réception d'une transmission balayée, la radio reprendra automatiquement le balayage des canaux.
Pendant le balayage (sans réception de transmission), vous pouvez choisir parmi les possibilités suivantes:
a. Maintenez enfoncé le bouton Talk pour communiquer sur le canal ou le code de canal/confidentialité qui était affiché avant d'accéder aux fonctions de mode ou le canal sur lequel vous avez reçu la dernière transmission pendant le balayage. Cela ramène la radio au mode Standby.
b. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour procéder au balayage des codes privés sur le canal qui était affiché avant d'accéder aux fonctions Mode ou sur lequel vous avez reçu la dernière transmission pendant le balayage des canaux (voir détails ci-dessous).
c. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour retourner au mode Standby sur le canal/code privé qui était affiché avant d'accéder aux fonctions Mode ou le canal sur lequel vous avez reçu la dernière transmission pendant le balayage.
Balayage des code de confidentialité
Votre radio microTALK peut balayer automatiquement les codes de confidentialité (CTCSS de 01 à 38 ou DCS de 01 à 83) sur un canal. Un seul ensemble de codes de confidentialité (CTCSS ou DCS) peut être balayé à la fois.


Pour balayer les codes de confidentialité:
- En mode Standby, appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour choisir le canal sur lequel vous souhaitez balayer les codes de confidentialité.
- Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que l'icône CTCSS ou DCS s'affiche sur l'écran et que l'icône Balayage et les numéros de codes de confidentialité clignotent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour commencer à balayer les codes de confidentialité sur le canal que vous avez sélectionné.


L'icône Balayage continue à être affichée lorsque le balayage des codes de confidentialité est actif. Votre radio continuera à balayer les codes de confidentialité et s'arrêtera lorsqu'elle détectera une transmission entrante. Votre radio restera sur ce canal/code de confidentialité pendant 10 secondes.
Pendant le réglage du balayage des codes de confidentialité, si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes, votre radio reviendra automatiquement au mode Standby sur le canal/code de confidentialité qui était affiché avant d'accéder aux fonctions de mode.
Pendant le balayage des codes de confidentialité (pendant la réception d'une transmission entrante), vous pouvez choisir l'une des actions suivantes:
a. Maintenez enfoncé le bouton Talk pour communiquer sur ce canal/code de confidentialité. Votre radio restera sur ce canal/code de confidentialité et retournera au mode Standby.
b. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour reprendre le balayage des codes de confidentialité.
Si vous appuyez sur le bouton Talk pendant le balayage, plus de 10 secondes après la réception d'une transmission, vous transmettrez sur le canal/code de confidentialité sur lequel vous are reçu la dernière transmission. Dans ce cas, la radio retourne au mode Standby.
Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 10 secondes, votre radio reprend automatiquement le balayage des codes de confidentialité.
Pendant le balayage des codes de confidentialité (alors qu'aucune transmission n'est reçue) vous pouvez choisir l'une des actions suivantes:
a. Maintenez enfoncé le bouton Talk pour communiquer sur le canal/code de confidentialité qui était affiché avant d'accéder aux fonctions de mode ou le canal/code de confidentialité sur lequel vous avez reçu la dernière transmission pendant le balayage. Cela ramène la radio au mode Standby.
b. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour procéder au balayage des emplacements de mémoire (voir page 18 pour plus de détails).
c. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas. pour retourner au mode Standby sur le canal/code de confidentialité qui était affiché avant d'accéder aux fonctions Mode ou le canal/code de confidentialité sur lequel vous avez reçu une transmission pendant le balayage.
Balayage des emplacements de mémoire
Votre radio microTALK peut balayer automatiquement jusqu'à 10 emplacements de mémoire programmés.

S'il y a un seul emplacement de mémoire ou moins programmé dans votre radio, l'option de balayage d'emplacements de mémoire n'est pas disponible. Pour programmer au moins deux emplacements de mémoire, vois Emplacements de mémoire de programme à la page 12.
Bouton Mode/Verr.

Bayalage emplacements

Boutons de canaux

Pour balayer des emplacements de mémoire:
- Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que l'icône Balayage, l'icône Mémoire et le numéro d'emplacement de mémoire clignotent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour commencer le balayage des emplacements de mémoire.
L'icône Balayage et l'icône Mémoire restent affichées lorsque le balayage des emplacements de mémoire est actif. La radio continue à balayer les emplacements de mémoire et s'arrête si elle détecte une transmission entrante. La radio reste sur cet emplacement de mémoire pendant 10 secondes.
Pendant le balayage des emplacements de mémoire (pendant la réception d'une transmission entrante), vous pouvez choisir l'une des actions suivantes:
a. Maintenez enfoncé le bouton Talk pour communiquer sur cet emplacement de mémoire. La radio reste sur cet emplacement de mémoire et, après 10 secondes d'inactivité, elle recommence à balayer les emplacements de mémoire.
b. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour reprendre le balayage des emplacements de mémoire.
Si vous appuyez sur le bouton Talk pendant le balayage, plus de 10 secondes après la réception d'une transmission, vous transmettrez sur le canal/code privé sur lequel vous avez reçu la dernière transmission. Dans ce cas, la radio retournera au mode Standby.
Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 10 secondes, la radio reprendra automatiquement le balayage des emplacements de mémoire.
Pendant le balayage des emplacements de mémoire (pendant la réception d'une transmission entrante), vous pouvez choisir l'une des actions suivantes:
a. Maintenez enfoncé le bouton Talk et maintenez-le enfoncé pour communiquer sur le canal/code privé qui était affiché avant d'accéder aux fonctions Mode ou sur l'emplacement de mémoire sur lequel vous avez reçu la dernière transmission pendant le balayage.
b. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour passer à d'autres fonctions.
c. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour retourner au mode Standby sur le canal/code prive qui était affiché avant d'accéder aux fonctions Modes ou sur l'emplacement de mémoire sur lequel vous avez reçu la dernière transmission pendant le balayage.
Pour réduire le nombre d'emplacements de mémoire balayés, vous pouvez déprogrammer les emplacements non désirés. (voir page 14 pour la déprogrammation d'un emplacement de mémoire).
10 réglages de tonalité d'appel
Vous pouvez choisir parmi 10 réglages de tonalités d'appel différents pour transmettre une alerte d'appel unique.



Pour modifier le réglage de la tonalité d'appel:
- Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que la lettre "C" et le numéro de tonalité d'appel actuel (de 01 à 10) s'affichent.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour entendre les autres réglages de la tonalité d'appel.
- Sélectionnez l'un des choix suivants:
a. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour entrer le nouveau réglage et passer à d'autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour entrer le nouveau réglage et retourner au mode Standby.
Tonalité de confirmation de bip de message bien reçu
Le bip de bonne réception de message est une tonalité sonore que votre auditeur entend lorsque vous relâchez le bouton Talk. Ceci indique à l'interlocuteur que vous avez terminé de parler et qu'il peut maintenant parler à son tour.
Bouton Mode/Verr.

Bip activée

Boutons de canaux

Pour activer ou désactiver le bip de message bien reçu:
- Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que l'icône Bip de bonne réception clignote sur l'écran. Le réglage activé ou désactivé actuel est affiché.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour activer ou désactiver le bip de message bien reçu.
- Sélectionnez l'un des choix suivants:
a. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour entrer le nouveau réglage et passer à d'autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour entrer le nouveau réglage et retourner au mode Standby.
Tonalité des touches
Lorsque la fonction Tonalité des touches est activée, votre radio émet des bips chaque fois que vous appuyez sur un bouton ou que vous modifiez un réglage.
Bouton Mode/Verr.

Tonalité des touches activé

Boutons de canaux

Pour modifier les tonalités des touches:
- Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que l'icône Tonalité des touches clignote sur l'écran. Le réglage activé ou désactivé actuel est affiché.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal – pour activer ou désactiver les tonalités des touches.
- Choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode/Verr. pour entrer le nouveau réglage et retourner au mode Standby.
b. Appuyez sur le bouton Entrée/Haut•Bas pour entrer le nouveau réglage et retourner au mode Standby.
Spécifications générales
Fréquence FRS/GMRS Attribution et Compatibilité
Important: Notez que les modèles GMRS Cobra à 15 canaux peuvent désigner des numéros de canaux différents pour la même fréquence. Par exemple, un modèle GMRS Cobra à 15 canaux doit être syntonisé sur le canal 11 pour communiquer avec un GMRS à 22 canaux syntonisé sur le canal 15. Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour connaître la compatibilité du n° de canal/fréquence.
A = N° de canal pour modèles FRS/GMRS à 22 canaux
B = N° de canal pour modèles GMRS à 15 canaux
C = Type de service radio
D = Fréquence en MHZ
E = Puissance de sortie
| A | B | C | D | E |
| 1 | 1 | FRS/GMRS | 462.5625 | Haut ou Bas |
| 2 | 2 | FRS/GMRS | 462.5875 | Haut ou Bas |
| 3 | 3 | FRS/GMRS | 462.6125 | Haut ou Bas |
| 4 | 4 | FRS/GMRS | 462.6375 | Haut ou Bas |
| 5 | 5 | FRS/GMRS | 462.6625 | Haut ou Bas |
| 6 | 6 | FRS/GMRS | 462.6875 | Haut ou Bas |
| 7 | 7 | FRS/GMRS | 462.7125 | Haut ou Bas |
| 8 | FRS | 467.5625 | Bas | |
| 9 | FRS | 467.5875 | Bas | |
| 10 | FRS | 467.6125 | Bas | |
| 11 | FRS | 467.6375 | Bas | |
| 12 | FRS | 467.6625 | Bas | |
| 13 | FRS | 467.6875 | Bas | |
| 14 | FRS | 467.7125 | Bas | |
| 15 | 11 | GMRS | 462.5500 | Haut ou Bas |
| 16 | 8 | GMRS | 462.5750 | Haut ou Bas |
| 17 | 12 | GMRS | 462.6000 | Haut ou Bas |
| 18 | 9 | GMRS | 462.6250 | Haut ou Bas |
| 19 | 13 | GMRS | 462.6500 | Haut ou Bas |
| 20 | 10 | GMRS | 462.6750 | Haut ou Bas |
| 21 | 14 | GMRS | 462.7000 | Haut ou Bas |
| 22 | 15 | GMRS | 462.7250 | Haut ou Bas |
CONCESSION DE LICENCE
Pour les produits utilisés au Canada
Avis d'Industry Canada
L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: 1) Cet appareil ne peut pas causer d'interférences et 2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable de l'appareil.
Le sigle “IC” devant le numéro de certification de l’équipement signifie que les spécifications techniques d’Industry Canada sont respectées. Il ne garantit pas que le produit certifié fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur.
Pour les produits utilisés aux Etats-Unis
Licence FCC exigée
Cette radio bidirectionnelle fonctionne sur des fréquences GMRS (Service Radio Mobile Général) qui nécessitent une licence FCC (Commission Fédérale de Communications). Tout utilisateur doit être en possession d'une licence avant de pouvoir utiliser les canaux de 1 à 7 ou de 15 à 22, qui incluent les canaux GMRS de cette radio. De sérieuses sanctions seront appliquées en cas d'utilisation de canaux GMRS sans licence; l'utilisation de cette radio est assujettie aux règlements supplémentaires prescrits dans 47. C.F.R. Partie 95.
Les utilisateurs en possession de licence recevront de la part de la FCC un signal d'appel, qui devra être utilisé pour identifier les stations lors de l'utilisation de la radio. Les utilisateurs de GMRS doivent aussi coopérer en se limitant à des transmissions autorisées, en évitant les interférences de canaux avec d'autres utilisateurs GMRS, et en limitant leurs temps de transmission.
Pour tout renseignement sur la licence et les formulaires de demande, veuillez appeler la ligne directe FCC au 800-418-FORM. Formulaire de demande n° 159 et formulaire n° 605. Toute question concernant la demande de licence doit être adressée à la FCC à 888-CALL-FCC. Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur le site web de la FCC au www.fcc.gov.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règlements FCC. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: 1) Cet appareil ne peut pas causer d'interférences nocives et 2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable.
Avertissements FCC: Le remplacement de transistors, de diodes principales ou d'autres pièces de nature unique, par des pièces différentes de celles recommandées par Cobra, peut entraîner une violation des règlements techniques de la Partie 95 des Règlements FCC, ou une violation des conditions d'acceptation de la Partie 2 du règlement.
Service après-vente
Pour toute question sur le fonctionnement ou l'installation de ce nouveau produit Cobra ou s'il manque des pièces.... VEUILLEZ D'ABORD APPELER COBRA...ne retournez pas ce produit au magasin. Voir Assistance Clientèle à la page A1.
Pour les produits achetés au Canada
Si votre produit a besoin d'être réparé en usine, veuillez contacter AVS Technologies Inc au n° 514-683-1771 poste 2-264 avant d'envoyer votre radio. Pour les réparations hors garantie, envoyez le produit affranchi à: AVS Technologies Inc. (Une Division de SYNNEX Canada limitée), 3300 Côte-Vertu, Ste 310 Ville St-Laurent, Québec, CANADA H4R 2B7, www.cobra.ca. Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer la radio par un produit équivalent. Veuillez indiquer les renseignements suivants: date d'achat, numéro du modèle, nom du revendeur, adresse du revendeur, numéro de téléphone du revendeur.
Pour les produits achetés aux Etats-Unis
Si votre produit doit être réparé en usine, veuillez d'abord appeler Cobra avant d'envoyer la radio. Cela garantira le temps de retour le plus rapide pour votre réparation. On peut vous demander de renvoyer votre radio à l'usine Cobra. Il vous faudra fournir les éléments suivants pour que le produit soit réparé et renvoyé.
1) Pour les réparations sous garantie, joindre une preuve d'achat, telle qu'une reproduction ou une copie carbone du ticket de caisse. Si vous envoyez l'original du ticket de caisse, sachez qu'il ne vous sera pas renvoyé.
2) Envoyer le produit entier.
3) Joindre la description de l'anomalie de la radio. Joindre le nom et l'adresse, dactylographiés ou écrits lisiblement en caractères d'imprimerie, du lieu où la radio doit être renvoyée.
4) Emballer la radio correctement pour éviter tout dommage pendant le transport. Si possible, utiliser l'emballage d'origine.
5) Envoyer le produit en port payé et chargé, avec un transporteur traçable tel que United Parcel Service (UPS) ou par courrier prioritaire pour éviter les pertes pendant le transport à: Cobra Factory Service, Cobra Electronics Corporation, 6500 West Cortland Street, Chicago, Illinois 60707 U.S.A.
6) Si la radio est sous garantie, à sa réception elle sera soit réparée soit échangée selon le modèle.
Attendez environ 3-4 semaines avant de contacter Cobra au sujet des conditions du produit. Si la radio n'est plus sous garantie, une lettre vous sera automatiquement envoyée avec des renseignements sur le prix de la réparation ou du remplacement. Pour toute question, veuillez contacter le 773-889-3087 pour obtenir de l'aide.
Pour toute assistance hors du Canada ou des Etats-Unis
Veuillez contacter votre revendeur local pour tout renseignement sur
l'entretien du produit.
Informations de sécurité pour les radios microTALK®
Votre émetteur-récepteur portatif sans fil contient un émetteur à faible puissance. Lorsque l'on appuie sur le bouton Talk, il envoie des signaux de fréquence radio (FR). L'appareil a l'autorisation de fonctionner à un facteur d'utilisation ne dépassant pas 50%. En août 1996, la FCC (Commission Fédérale de Communications) a adopté des directives d'exposition aux fréquences radio avec des niveaux de sécurité pour les appareils sans fil portatifs.
Important:
Conditions FCC d'exposition aux fréquences radio: Pour l'utilisation sur le corps, cette radio a été testée et répond aux directives FCC sur l'exposition aux fréquences radio, si elle est utilisée avec des accessoires Cobra fournis ou conçus pour ce produit. L'utilisation d'autres accessoires peut compromettre la conformité avec les directives FCC sur l'exposition aux fréquences radio. Utilisez exclusivement l'antenne fournie. Des antennes, des modifications ou des accessoires non autorisés peuvent endommager l'émetteur et violer des règlements FCC.
Position normale:
Tenez l'émetteur à environ cinq cm (deux pouces) de votre visage et parlez d'une voix normale, avec l'antenne dirigée vers le haut et l'extérieur.
Reconnaissance des marques
Cobra ^ , microTALK ^ , Rien ne s'approche d'un Cobra ^ , VibrAlert ^ et le symbole du serpent sont des marques déposées de Cobra Electronics Corporation, USA. Cobra Electronics Corporation ^TM est une marque de Cobra Electronics Corporation, USA.
La ligne de produits de qualité Cobra® inclut
Radios CB • Radios microTALK® • Radars/Détecteurs laser • Systèmes d'alerte de trafic Safety Alert® • Accessoires Highgear® • Radios VHF CobraMarine® • Traceurs de cartes marines • Onduleurs de puissance • Accessoires
Garantie limitée d'1 an sur la/les radio(s) et le chargeur
Pour les produits achetés au Canada
Votre nouvelle radio GMRS Cobra et son chargeur sont couverts par une garantie de remplacement d'un an. En cas de défaut de fabrication constaté sur ce produit dans un délai d'un an à compter de la date de premier achat, il sera remplacé. Veuillez renvoyer la radio GMRS ou le chargeur à votre revendeur, avec l'original ou une copie de la preuve d'achat datée. Cette garantie ne couvre par les dommages dus à une mauvaive utilisation, à la négligence, aux accidents, à des abus ou au non-respect du mode d'emploi. Toute altération du produit ou effacement du numéro de série annule toute obligation de la présente garantie. Cette garantit vous donne des droits légaux spécifiques. D'autres droits de garantie peuvent être prévus par la loi dans certaines régions.
Pour les produits achetés aux Etats-Unis
Cobra Electronics Corporation garantit ses radios GMRS Cobra et leur chargeur, ainsi que leurs composants, contre tout défaut de construction ou de matériel, pendant une période d'un an à compter de la date du premier achat. Cette garantie peut être appliquée par le premier acheteur, à condition que le produit soit utilisé à l'intérieur des Etats-Unis.
Cobra réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, les radios GMRS, les chargeurs, les produits ou les composants défectueux dès qu'ils seront reçus par le Service d'Entretien de l'Usine Cobra, accompagnés d'une preuve de la date du premier achat, telle qu'une copie du ticket de caisse.
Vous devrez vous acquitter des frais d'expédition initiaux nécessaires pour expédier le produit pour une réparation sous garantie, cependant les frais de renvoi seront à la charge de Cobra, si le produit est réparé ou remplacé sous garantie. Cette garantie vous donne des droits spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
Exclusions: Cette garantie limitée ne s'applique pas: 1) aux produits endommagés par accident; 2) en cas de mauvaise utilisation ou d'abus du produit ou en conséquence de modifications ou de réparations non autorisées; 3) si le numéro de série a été altéré, dégradé ou éliminé; 4) si le propriétaire du produit réside hors des Etats-Unis.
Toutes les garanties tacites, y compris les garanties de qualité marchande et d'aptitude à un usage particulier, ont une durée limitée à la durée de la garantie. Cobra ne sera pas tenu responsable de dommages accessoires, indirects ou autres; y compris, sans limitation, des dommages dérivant de la perte d'utilisation ou de coût d'installation.
Certains états n'autorisent aucune limitation sur la durée de la garantie tacite et/ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects, par conséquent il se peut que les limitations ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas.
Pour toute assistance hors du Canada ou des Etats-Unis
Veuillez contacter votre revendeur local pour tout renseignement sur la garantie.
Garantie limitée de 90 jours sur les piles rechargeables et sur le micro à oreillette Cobra
Pour les produits achetés aux Etats-Unis et au Canada.