CXR825C - Radio bidirectionnelle COBRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CXR825C COBRA au format PDF.
| Type d'appareil | Radio bidirectionnelle |
| Fréquence | Non précisé |
| Portée | Jusqu'à plusieurs kilomètres |
| Nombre de canaux | Non précisé |
| Alimentation | Piles rechargeables ou batteries |
| Affichage | Écran LCD |
| Fonction VOX | Oui |
| Mode silencieux | Oui |
| Accessoires inclus | Clip ceinture |
| Dimensions | Compact et portable |
| Poids | Léger |
| Langues du manuel | Français, anglais, espagnol |
| Utilisation recommandée | Communication familiale et loisirs |
| Garantie | Non précisé |
| Normes | Conforme aux réglementations locales |
FOIRE AUX QUESTIONS - CXR825C COBRA
Téléchargez la notice de votre Radio bidirectionnelle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CXR825C - COBRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CXR825C de la marque COBRA.
MODE D'EMPLOI CXR825C COBRA

Pour plus d'information ou pour commander n'importe lequel de nos produits, visitez s'il vous plaît notre site Web :www.cobra.com
MODELE DE RADIO
BIDIRECTIONNELLE
CXR825C
Imprime en Chine
Référence n° 480-630-P Version A
Il est praticte et facile de rester en contact avec votre famille et vos amis, grâce à leur radio microTALK. Vous découvertes parmi les nombreuses utilisations:
la possibilité de communier avec les autres pendant des randonnées, des promenades à vélo et au travail; de retrouverer votre famille et vos amis lors de manifestations publiques achalandées; de rester en contact avec vos compagnons de voyage dans un autre vehicule; de parler avec vos voisins; de fixer des points de rencontrespendant que vous faites des courses au centre commercial.

Pince de ceinture
Fixez votre radio microTALK pendant que vous marchez ou courez.
Gracé à la pince de ceinture, votre radio microTALK est facile à transporter.
La pince de ceinture s'attache à votre ceinture, à vous sac à main ou vous sac à dos.

Assistance clientèle
Pour l'assistance au Canada ou aux Etats-Unis.
Voutrouvrez dans ce manuel d'utilisation tous les renseignements utiles pour utiliser notre radio microTALK®. Si vous avez besoin d'assistance supplémentaire après la lecture de ce manuel, Cobra Electronics met à votre disposition les services d'assistance clientèle suivants:
Centre d'assistance automisé
En anglais seulement. Disponible 24 h/24, 7 j/7 au (773) 889-3087.
Opérateurs Assistance Clientèle
De 9 h 00 à 17 h 00 (heure Est) Du lundi au vendredi
(sauf vacancies) (514) 683-1771, poste 2-264.
Questions
Les fax peuvent être envoyés au (514) 683-5307 (fax).
En anglais et en français. www.cobra.ca (en-ligne: Foire aux Questions).
Anglais et espagnol.Infos produit@cobra.com (e-mail).
Pour toute assistance hors du Canada, des Etats-Unis ou en français, contactez notre revendeur local

- Antenne
- Haut-parleur extérieur/
Microphone/Prise de charge - Ecran à cristaux liquides rétro-éclaire
- Bouton Mode
- Bouton Canal + / Canal -
- Bouton puissance Haut-Bas
- Haut-parleur/Microphone
-
Bouton marche/arrêt
-
Bouton Verrouillage/Entrée
- Bouton de hausse/baisse du volume
- Bouton d'Eclairage/Portée maxi.
- Bouton Talk (Parlez)
- Bouton d'emploi
- Attache de la dragonne
- Pince de ceinture
- Logement des piles
- Loquet de logement des piles
Fonctions
22 canaux
Sept partages entre FRS. GMRs, sept canaux FRS专项整治, huit canaux GMRs专项整治.
Radio Tous Risques
NOAA à 10 canaux
142 codes de confidentialite
(38 codes CTCSS) 104 codes DCS
-
Fonctionnement en mode 'mains-libres' (VOX)
-
Messagerie silencieuse
VibrAlert* -
Mémoire 10 canaux
-
Indicateur d'intensité de signal
Balayage
Canaux, code de confidentialité, mémoire
- Selection puissance Hau>Moveu>Bas
En GRMS
-
Ecran a cristaux liquides
rétroclaire -
Bouton de verrouillage
-
Alertedappe
Dix tonalités à seLECTIONner
Haut-parleur/Microphone/Prise de charge
- Bip de message bie réçu (Roger Beep)
Selection de marche/arrêt
Economiseur de piles/ puissance
- Tonalité des touches
Selection de marche/arrêt
-
Suppressor de bruit de fond automatique
-
Prolongateur de
portee maximum
-
Prince de ceinture
-
22 canaues
- Sept partages entre FRS/GMRS, sept canaux FRSsubsection, huit canauxGMRSsubsection.
- Radio Touss RisquesNOAA à 10 canaux
Ecran à cristaux liquides rétro-éclairé

- Icène indicateur intensite signal
- Icune alerte d'appei et VbrAlert
- Icone Verrouillage
- Icône tonalité des touches
- Iicone DCS
- Iocine Bp of message bien reçu (Roger Beep
- Icane VOX
-
l'odore de tous les risqués NOAA
-
Icône mémoire
- Iconé CTCSS
- Numéro emplacement mémoire
- Numeros codes de confidentialite
- Icône de réception/transmission
- Icônes puissance Haut-Moyen-Bas
- Indicateur de décharge de pile
- Icône balayage
- Icône économiseur de puissance
- Numeros de canaux

La portée maximale peut varier; elle est basée sur une communication sur une ligne de visée sans obstacles dans des conditions idéales.

Avis d'Industry Canada:
L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
1) cet apparéil ne peut pas causer d'interfERENCE, et
2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences, y compris des interférences qui peuvent entrainer un fonctionnement indésirable de l'appareil.
Le signe "IC" devant le numero de certification de l'equipement signifie que les specifications techniques d'Industry Canada sont respectées. Il ne garantit pas que le produit certifié fonctionnera à la satisfaction de l'utilisateur.
Informations importantes de licence FCC
La radio fonctionne sur des fréquences GMRS (Service Radio Mobile Général) qui exigent une licence de la Commission Fédérale des Communications (FCD) aux États-Unis. Voir page 27, des informations sur la licence et autres informations relatives.
Garantie limite d'1 an sur la/les radio(s) et le chargeur
Pour les produits achetés au Canada
Votre nouvelle radio GMRS Cobra et son chargeur sont couverts par une garantie de remplacement d'un an. En cas de défaut de fabrication constaté sur ce produit dans un déali d'un an à compter de la date de premier achat, il sera replacé. Veuiliez renvoyer la radio GMRS ou le chargeur à votre revendeur, avec l'original ou une copie de la preuve d'achat datede. Cette garantie ne couvreet par les dommages dus a une mauvaive utilisation, à la négligence, aux accidents, à des abus ou au non-respect du mode d'emploi. Tout alerlation du produit ou effacement du numero de série annule toute obligation de la presente garantie. Cette garantit yous donne des droits légaux spécifiques. D'autres droits de garantie peuvent etre prevus par la loi dans certaines régions.
Pour les produits achetés aux Etats-Unis
Cobra Electronics Corporation garantit ses radios GMRS Cobra et leur chargeur, ainsi que leurs composants, contre tout défaut de construction ou de matériel, pendant une période d'un an à compter de la date du premier achat. Cette garantie peut être appliquée par le premier acheteur, à condition que le produit soit utilisé à l'intérieur des États-Unis.
Cobra réparée ou remplaçarez gratuitement, à sa désciétion, les radios GMRS, les chargesur, les produits ou les composants dédicteux des quils seront reçus par le Service d'Entretien de l'Usine Cobra, accompaniesd'une preuve de la date du premier achat, tella qu'une copie du ticket de caisse.
You've déverz vous acquirer des frais d'expédition initiaux nécessaires pour expédier le produit pour une réparation sous garantie, cependant les frais de revoi seront à la charge de Cobra, si le produit est réparé ou replacé sous garantie. Cette garantie vous donne des droits spécifique, et vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
Exclusions: Cette garantie limite ne s'applique pas: 1) aux produits endommages par accident; 2) en cas de mauvaise utilisation ou d'abus du produit ou en conséquence de modifications ou de réparations non autorisées; 3) si le nombre de série a été alteré, dégradé ou élimine; 4) si le propriétaire du produit reside hors des Etats-Unis.
Toutes les garanties tacites, y compris les garanties de qualite marchande et d'aptitude a un usage particulier, ont une durée limite lea derue de la garantie. Cobra ne sera pas tenu responsable des dommages accessoreis, indirects ou autres; y compris, sans limitation, des dommages derivant de la perte d'utilisation ou de cout d'installation. Certains etats n'autorisent aucune limitation sur la durée de la garantie tacite et/ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de dommages accessoreis ou indirects, par consequent il se peut que les limitations ci-dessus ne s'applique pas a tout cas.
Pour les produits achetés hors du Canada ou des Etats-Unis
Veuillez contacter votre revendeur local pour tout renseignement sur la garantie.
Garantie de 90 jours sur les blocs de batteries Cobra au lithium-ion rechargeables Pour les produits achetés aux Etats-Unis et au Canada.
Manipulation de votre radio microTALK
Votre radio microTALK vous offrira des années de fonctionnement sans problèmes si elle est utilisée correctement. Manipuez la radio doucement. Maintenez la radio à l'abri de la poussière. Ne mettez jamais la radio dans l'eau ou dans un lieu humide. Evitez toute exposition à des températures extrêmes.

Elenzele la pince de cétour

Tirer le loquet

Introduire bloc de piles
Piles rechargeables et chargeur de bureau
Pour installer ou remplacer les piles:
- Retirez la pince de ceinture en liberant le cliquet et en faisant glisser la pince vers le haut.
- Tirez le loquet de verrouillage vers le haut pour-retirer le couvercle du logement des piles.
- Introduisez le bloc de piles au lithium-ion et positionnéz-le comme indiqué dans la radio.
- Remonter le couvercle du logement des piles et la pince de ceinture.
Durée de fonctionnement à pleine charge: environ 12 heures
Les blocs de piles rechargeables doivent être recyclés ou éliminés correctement, conformément à toutes les lois en vigueur. Ils ne doivent pas être jétés dans les ordures.
Certsains etats ou municipalités imposent le recyclage et ont établi des programmes de collecte. Contactez votre service local d'enlevement des déchets pour tout renseignement, ou renvoyez vos piles à Cobra pour le recyclage.
Enveloppez soigneusement les blocs de piles et envoyez-les par la poste en port paye à :
Cobra Electronics Corporation, 6500 West Cortland Street, Chicago, IL 60707 USA
Att.:Recyclage piles

Ne pas mettre les blocs de batteries dans le feu et ne pas les exposer a une chaleur élevée. Ils pourrait exploir.

Insérez la(les) radio(s)
Pour charger la radio MicroTALK dans un chargeur de bureau:
- Insérez la(les) radio(s) dans le chargeur de bureau, comme illustré.
- Branchez le connecteur rond de l'adaptateur 120 Volts dans la prise au dos du chargeur.
- Branchez l'adaptateur 120 Volts dans la prise électrique.
Si le témoin de charge n'est pas allumé, vérifie la position de la radio. Elle doit être en position verticale. Le témoin de charge reste allumé tant que la radio se trouve dans l'alvele de charge.
La recharge compte du bloc de piles dure environ 15 heures. Le bloc de piles ne sera pas endommagé s'il reste dans l'alveole de charge plus longtemps.
Note: pour charger une seule radio, il est possible de se passer du chargeur de bureau et de brancher le connecteur rond de l'adaptateur mural directement dans la prise haut-parleur/micro/chargeur située au sommet de la radio.
Utilisez exclusivement les piles rechargeables et le chargeur fournis pour recharger votre radio microTALK Cobra.
Cobra recommande d'eteindre la radio pendant la charge.

Démarrage rapide
- Maintenez enforcé le bouton marche/arrêt pour allumer votre radio.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour selectionner un canal.

Les deux radios doivent être syntonisées sur le même canal/code de confidentialité po communquier.
- Maintenez enforcé le bouton Talk pendant que vous parlez dans le micro.
- Lorsque vous avez fini de parler, relâchéze le bouton Talk et ecoutez la response.

Puissance Marche/Arret
Allumage de votre radio microTALK
Appuyez sur le bouton Puisance et maintainez-le enforcé jusqu'à ce vous entendiez une série de tonalités qui indiquent que la radio est allumée.
Votre radio microTALK est maintainen en mode Standby (attente), prête à receivevoir des transmissions. La radio est toujours en mode Standby, sauf lorsque l'on appuie sur les boutons Parlez, Appel, Mode ou Puisstance.

Pile décharge
Lorsque la puissance des batteries est faible, l'icone de décharge de pile clignote. Les piles doivent être replacées.

Mode Economie de pile
Economiseur de pile automatique
Votre radio microTALK est dotée d'un circuit unique concu pour prolonger la durée de vie des piles. Si n'y a aucune transmission pendant 10 secondes, la radio passse automatiquement en mode Economiseur de piles et I'icone Economiseur de puissance clignote sur I'écran. Cela ne compromet pas la capacité de la radio de receivevoir des transmissions entrantes.

Communication avec une autre personne
- Maintenez enforcé le bouton Talk.
- En tenant le micro à environ deux pouces (5 cm) de votre bouche, parlez d'une voix normale.
- Relâchéz le bouton Talk lorsque vous avez fini de parler et attendènla réponse.
Vou ne pouvez pas receivevoir d'appoint entrants pendant que vous appuyez sur le bouton Talk.

A deux pôues (5 cm) de la bouche

Les deux radios doivent être symonisées sur le même canal/code de confidentialité pour que la communication soit possible.


Canaux
Lorsque la radio est allumée, Sélectionnéz l'un des 22 canaux en appuyant sur le bouton Canal + ou Canal -

Les deux radios doivent etre symtonisées sur le meme canal pour communier.
Les canaux de 1 à 7 sont partagés par FRS et GMRS.
Les canaux de 8 à 14 sont des canaux FRS seulement.
Les canaux de 15 à 22 sont des canaux GMRS seulement.

Voir page 26 les attributions de fréquence FRS/GMR5 et les tableaux de compatibilité.

Ecoute d'une réponse
Relâchéz le bouton Talk pour receivevoir les transmissions
entrantes. Voitre radio microTALK est always en mode
Standby quand les boutons
Talk ou Appel ne sont pas enforcés.

Bouton d'appoint
Pour avertir une autre personne que vous l'appelez:
- Appuyez et relâchéz le bouton Appel.
L'autre personne entendra une tonalité d'emploi de deux secondes. Cette tonalité n'est utilisée que pour étabir des communications vocales.

Consultez la page 24 pour savoir comment selectionner l'une des 10 tonalités d'appli dispondes.


Sélection de la puissance de sortie Haut•Moyen•Bas
Si vous étés àproximé d'un interlocuteur ou si les conditions sont favorables, vous pouvez régler la puissance de Haut à Moyen ou Bas pour prolonger la durée de vie de la batterie.

Cette fonction s'applique aux canaux GMRS de 1 à 7 et de 15 à 22 seulement. Les canaux de 8 à 14 fonctionnent exclusivement sur la puissance basse.


Pour passer de la puissance elevée à moyenne ou faible:
- Appuyez et relâchéz le bouton de hausse/baisse du volume.
A puissance élevée et en utilisant les canaux de 1 à 7 et de 15 à 22, l'icône Hi sera affichée sur l'écran à cristaux liquides.
A puissance moyenne et en utilisant les canaux de 1 à 7 et de 15 à 22, l'icone Med sera affichée sur l'écran.
A faible puissance ou en utilisant les canaux de 8 à 14,
I'icone Low sera affichée sur l'écran.

Pour éclairer l'écran
Appuyez et relâchéz le bouton Eclairage/Portée maxi. pour éclairer l'écran pendant 10 secondes.
Silencieux automatique/Portée maximum
Votre radio microTALK est équipée d'un Auto Squelch (silencieux automatique) qui coupe automatiquement les transmissions faibles et les bruits indesirables dus au terrain et aux conditions. Cette fonction réduit légarement la portée maximale à laquelle les signaux peuvent être entendus.
Vous pouvez désactiver le silencieux pour permettre la réception de tous les signaux et étendre la portée maximale de votre radio.

Pour eteindre temporairement le silencieux:
- Appuyez sur le bouton Eclairage/Portée maxi pendant moins de cinq secondes.
Si vous entendez deux bips, vous avez activé le prolongateur de portée maximale (voir ci-dessous).
Pour activer le prolongateur de portée maximum:
- Maintenez enforcé le bouton Eclairage/Portée maxi. pendant au moins cinq secondes jusqu'à ce que vous entendiez deux bips qui indiquent que le prolongateur de portée maximum est activé.
Pour désactiver le prolongateur de portée maximum:
- Appuyez et relâchéz le bouton Eclairage/Portée maxi. ou changez les canaux.
Fonction verrouillage
La fonction Verrouillage permet de verrouiller les boutons Canal, Mode, Haut*Bas et Puissance pour éviter leur activation accidentelle.

Pour activer ou désactiver la fonction verrouillage:
- Appuyez sur le bouton Verr./Entrée et maintenez-le enforcé pendant deux secondes.
Un double bip sert à confirmer votre demande de verrouillage activé ou désactivé. Lorsque vous étrent en mode Verrouillage, l'icone Verrouillage s'affiche.

Haut-parleur/Microphone/Prise de charge
Votre radio microTALK peut être équipée d'un haut-parleur/micro extérieur, qui libre vos mains pour d'autres tâches. Cette prise sert aussi comme point de branchement du chargeur/adaptateur mural.

Pour fixer un haut-parleur/micro:
- Ouvrez la languette haut-parleur/microcrophone/ charge située au sommet de votre radio microTALK.
- Branchez la fiche dans le haut-parleur/ microphone/prise de charge.
Pour brancher un chargeur/adaptateur mural:
- Ouvrez la languette haut-parleur/microcrophone/ charge située au sommet de votre radio microTALK.
- Branchez la fiche du chargeur/adaptateur mural dans le haut-parleur/microphone/prise de charge.

Indicateur d'intensité de signal
Votre radio microTALK comaporte un indicateur d'intensité de signal qui indique l'intensité des transmissions entrantes et sortantes. Les barres ascendantes à côte de l'indicateur, indiquent l'intensité du signal. Plus le nombre de barres visibles est élevé, plus le signal est fort. Plus le nombre de barres visibles est bas, plus le signal est faible.
Gamme microTALK
La portée de la radio varie en fonction du terrain et des conditions.

Dans les espaces ouverts et plats, votre radio fonctionnera à la portée maximum.
Les batiments et les feuillages situés sur le passage du signal réduisent la portée de la radio.
Des feuillages épais et des terrains valonnés réduisent encore la portée de la radio.
Sur les canaux FRS de 8 à 14, votre radio salle automatiquement en faible puissance, ce qui limite la portée à laquelle la radio peut communiquer.


Rappelez-vous que vous pouvez obtenir une portée maximal en utilisant un prolongateur de portée maximaile. Voir page 6 pour de plus amples informations.

Défilament de la fonction Mode
En faisant defiler les fonctions Mode, vous pouvezSECTIONner ou activer/désactiver les fonctions préférences de votre radio microTALK.
En faisant défilier les fonctions Mode, les fonctions de votre radio s'affichent dans l'ordre suivant:


Régler codes de confidentialité CTCSS
Régler codes de confidentialité DCS
Réglage des canaux de radio Tous Risques NOAA
Réglage marche/arrêt VOX
Réglage de la sensibilité VOX
Régler emplacements mémoire
Régler balayage des canaux
Régler balayage des codes de confidentialité CTCSS
Régler balayage des codes de confidentialité DCS
Régler balayage des emplacements de mémoire
Régler VibrAlert et/ou alerte d'applé
Régler signal de tonality d'alerte d'applé
Réglage marche/arrêt du bip de message bien reçu
Régler tonalités de frappe
Faites défilier les fonctions Mode à l'aide du bouton Mode. Chaque fois que vous appuyez et relâchéz le bouton Mode. vous passerez à la fonction Mode suivante. Appuyez sur le bouton Talk à n'importe quel moment pour returner au mode Standby.
Codes de confidentialité
Votre radio microTALK compte deux systèmes de réglage silencieux codés et sophistiqués, qui permettent de réduire les interférences en provenance d'autres utilisateurs sur un canalquelconque. Le système CTCSS (réglage silencieux code à tonalité continue) compte 38 codes de confidentialité et le système DCS (silencieux à codage numérique) compte 104 codes de confidentialité, ce qui fait un total de 142 codes de confidentialité. Chaque système peut être utilisé sur tous les canaux, mais les deux systèmes ne peuvent pas été utilisés sur le même canal en même temps.

Pour garantir une bonne communication quand on utilise un code de confidentialité, il faut que les radios de transmission et de réception soient symonités sur le même canal, sur le même système de codes de confidentialité (CTCSS ou DCS) et sur le même numéro de code de confidentialité. Chaque canal mémoire le dernier système et le dernier numéro de code de confidentialité qui ont été sélectionnés.

Le code de confidentialité 00 n'est pas un code de confidentialité mais il permet d'entendre tous les signaux sur un canal régèle sur 00, sur les deux systèmes CTCSS et DCS.
Réglage des codes de confidentialité CTCSS



Pour selectionner un code de confidentialité CTCSS:
- ÀpRES avoir séLECTIONné un canal, appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icone CTCSS s'affiche et que les petits numeros clignotent sur l'écran (de 01 à 38).

NOTA
Si DCS est activé sur le canal sélectionné,
l'icone CTCSS et "OFF" clignoteront sur
l'écran. Pour passer de DCS à CTCSS, appuyez
sur le bouton Canal + ou
Canal - pendant que "OFF" clignote sur
l'écran. L'écran affichera alors les petits
numéroes clignotants et vous pourrez alors
passer à l'étape 2.
- Utilisez le bouton Canal + ou Canal - pour sélectionner le code de confidentialité CTCSS. Maintenez le bouton Canal + ou Canal - enforcé pour l'avance rapide.
- Lorsque le code de confidentialité CTCSS désire s'affiche, choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour enter le nouveau réglage et passer aux autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entré le nouveau réglage et returner au mode Standby.
c. N'appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes pour acceder au nouveau réglage et returner au mode Standby.
Réglage des codes de confidentialité DCS



Pour sélectionner un code de confidentialité DCS:
- ÀpRES avoir séLECTIONné un canal, appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icone DCS s'affiche et que les petits numeros clignotent sur l'écran (de 01 à 104).

NOTE
Si CTCSS est activé sur le canal sélectionné, l'icône DCS et "OFF" clignoteront sur l'écran. Pour passer de CTCSS à DCS, appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pendant que "OFF" clignote sur l'écran. L'écran affichera alors les petits nombres clignotants et vous pourrait alors passer à l'étape 2.
- Utilisez le bouton Canal + ou Canal - pour selectionner le code de confidentialité DCS. Maintenez le bouton Canal + ou Canal - enforcé pour l'avance rapiède.
- Lorsque le code de confidentialité DCS désire s'affiche, choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour enter le nouveau réglage et passer aux autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entré le nouveau réglage et returner au mode Standby.
c. N'appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes pour entré le nouveau réglage et returner au mode Standby.
Canaux de Radio Tous Risques NOAA*
Vou pouve utilisez voire radio microTalk pour écouter Canaux de Radio Tous Risques NOAA transmettant dans voire région.
Pour écouter tous les canaux de radio tous risques:


Icione de radio tous risques

- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icone WX (Radio Tous Risques), le canal Radio Tous Risques actuellément selectionné et l'intensité de signal s'affichtent.
- Utilisez le bouton Canal + ou Canal - pour changer les canaux de Radio Tous Risques.
- L'icone WX (Radio Tous Risques) continue à être affichée lorsque Radio Tous Risques est allumée. Choississez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour passer aux autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour quitter le mode des canaux Radio Tous Risques et returner au mode Standby.
*Administration Océanographique et Atmosphericité Nationale
Transmission activée par la voix (VOX)
En mode VOX, votre radio microTALK peut être utilisé en mode 'mains-libres' et transmet automatiquement lorsque vous parlé. Vous pouvez régier le niveau de sensibilitité VOX pour adapter le volume à votre voix et évier des transmissions déchéées par les bruits de fond.






Pour activer ou désactiver le mode VOX:
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icone VOX clignote sur l'écran. Le réglage activé ou désactivé actuel est affché.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour activer ou désactiver VOX.
- Choisissez une (1) des possibilités suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour acceder au réglage Marche ou Arrêt sélection et passer aux autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entré le réglage activé ou désactivé sélectionné et returner au mode Standby.
Pour régler la sensibilité VOX:
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icone VOX clignote et que le niveau de sensibilité actuel s'affiche.

Le niveau de sensibilité actuel s'affiche avec les lettres "LE" et un nombre de 01 à 05, 05 étant le plus haut niveau de sensibilité et 01 étant le plus faible niveau de sensibilité.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour modifier le réglage.
- Choisissez une (1) des possibilités suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour enter le nouveau réglage et passer aux autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entré le nouveau réglage et returner au mode Attente.
10 Emplacements de mémoire
Votre radio microTALK possede 10 emplacements de mémoire pour stocker les canaux utilisés le plus fréquement et les associations de canaux/codes de confidentialité. Ces emplacements de mémoire peuvent être sélectionnées individuellement ou peuvent être balayés (voir page 21 comment balayer les emplacements de mémoire).




Pour programmer un emplacement de mémoire:
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'écène Mémoire et emplacement de mémoire clignotent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour selectionner l'emplacement de mémoire (de 0 à 9).

Si un emplacement a ete déjà programme, le canal/code de confidentialite associe s'affichera a I'ecran.
- Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entrer un nouvel emplacement de mémoire ou modifier un emplacement de mémoire déjàprogramme. Les nombres des canaux clignent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour sélectionner un canal (de 1 à 22).
-
Appuyez sur le bouton Verr./Entrée. L'icone CTCSS et les nombres de code de confidentialité clignotent sur l'écran.
-
Choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour sélectionner un code de confidentialité CTCSS (de 01 à 38) pour le canal.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour passer de CTCSS à DCS. L'icone DCS et les nombres de codes de confidentialité clignotent sur l'écran. Le bouton Canal + ou Canal - peut alors être utilisé pour selectionner un code de confidentialité DCS (de 01 à 104) pour le canal.

Si "OFF" clignote à la place des nombres de codes de confidentialité, cette signifie qu'un code de confidentialité est déjà régulé dans le système opposé (CTCSS ou DCS). Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour annuler le code opposé et scélectionner un code de confidentialité depuis le système actif pour le canal scélectionné.
- Choisissez I'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entré le canal/code de confidentialité dans l'emplacement de mémoire sélectionné. La radio passée alors à l'emplacement de mémoire suivant, qui clignote.
b. Appuyez sur le bouton Mode pour entrer le canal/code de confidentialité dans l'emplacement de mémoire sélectionné et passer à d'autres fonctions sur le canal/code de confidentialité affchéant avant d'acceder aux fonctions Mode.
c. Appuyez sur le bouton Talk pour entrner le canal/code de confidentialité dans l'emplacement de mémoire sélectionné et quitter les fonctions Mode. En relâchant le bouton Talk, la radio passée en mode Standby sur le canal/code de confidentialité qui vient d'être entré.



Pour rappeler un emplacement de mémoire enregistré:
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce l'icone Mémoire et le numéro d'emplacement de mémoire s'affichent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour sélectionner l'emplacement de mémoire (de 0 à 9).

Si un emplacement a ete déjà programme, le canal/code de confidentialite associe s'affichera a I'ecran.
- Appuyez sur le bouton Talk pour returner au mode Standby sur l'emplacement de mémoire sélectionné.

Un emplacement de mémoire peut êtreprogrammé chaque fois qu'il est affchéé. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pourcommencer.
Pendant le rappel d'un emplacement de mémoire enregistré, si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes, la radioeturne automatiquement au mode Standby sur le canal/code de confidentialité affché avant d'acceder aux fonctions Mode.

Bouton Mode

Icône mémoire

Bouton de canaux

Bouton Entre/Verr.

Canal 0
Pour déprogrammer un emplacement de mémoire:
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icone Mémoire et le nombre d'emplacement de mémoire s'affichent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour sélectionner l'emplacement de mémoire (de 0 à 9).

Si un emplacement a ete déjà programme, le canal/code de confidentialite associe s'affichera a I'ecran.
- Appuyez sur le bouton Verr./Entrée Les numérores des canaux clignotent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour selectionner le canal 0.
- Choisissez l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entracer le canal/code de confidentialité dans l'emplacement de mémoire sélectionné et returner au début des options d'emplacements de mémoire.
b. Appuyez sur le bouton Mode pour entrer le canal/code de confidentialité dans l'emplacement de mémoire sélectionné et passer à d'autres fonctions sur le canal/code de confidentialité affchéé avant d'avoir accédé aux fonctions Mode.
Pendant la dérogrammation d'un emplacement de mémoire, si vous n'appuyez sur chaque bouton pendant 15 secondes, la radioeturne automatiquement au mode Standby sur le canal/code de confidentialité affiché avant d'acceder aux fonctions Mode.
Balayage des canaux
Votre radio microTALK peut balayer automatiquement les canaux.



Pour balayer les canaux:
- Appuyez sur le bouton Mode/Verr. jusqu'à ce que l'icône Balayage est les numérores de canaux s'affichent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour commencer à balayer les canaux.

La radio ignore les codes de confidentialité spécifiques pendant le balayage des canaux.
L'icone Balayage continue à être affichée lorsque le balayage est actif. Voiture radio continuera à balayer tous les canaux et s'arrêtera si une transmission entrante est détectée. Voiture radio restera sur ce canal pendant 10 secondes.
Pendant le réglage du balayage des canaux, si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes votre radio revient automatiquement au mode Standby sur le canal ou le canal/code de confidentialité affché avant d'acceder aux fonctions de mode.
Pendant le balayage des canaux (pendant la réception d'une transmission entrante) vous pouvez désirir l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Talk et maintenez-le enforcé pour communiquer sur ce canal. Voitre radio reste sur ce canal et returne au mode Standby.
b. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour reprendre le balayage des canaux.
Si vous appuyez sur le bouton Talk pendant le balayage, mais plus de 10 secondes après la reception d'une transmission, vous transmettrez sur le canal sur lequel vous avez reçu la的最后一限度 transmission. Dans ce cas la radioeturnera au mode Standby.
Si vous n'appuyez suraucounbouton pendant 10 secondesaprés la réception d'une transmission balayée,la radio reprendra automatiquement le balayage des canaux.
Pendant le balayage des canaux (sans réception de transmission), vous pouvez désirier parmi les possibités suivantes:
a. Maintenez enforcé le bouton Talk pour communiquer sur le canal ou le canal/code de confidentialité qui était affiché avant d'acceder aux fonctions de mode ou le canal sur lequel vous avez reçu la première transmission pendant le balayage. Cela ramène la radio au mode Standby.
b. Appuyez sur le bouton Mode pour procéder au balayage des codes de confidentialité sur le canal qui était affché avant d'acceder aux fonctions Mode ou sur lequel vous avez reçu la première transmission pendant le balayage des canaux. Pour davantage de détails, voir page 19.
c. Appuyez sur le bouton Verr./Entree pour returner au mode Standby sur le canal/code de confidentialite qui etait affiché avant d'acceder aux fonctions Mode ou le canal sur lequel la derniere transmission a ete reque pendant le balayage.
Balayage des code de confidentialité
Votre radio microTALK peut balayer automatiquement les codes de confidentialite (CTCSS de 01 à 38 ou DCS de 01 à 104) sur un canal. Un seul ensemble de codes de confidentialite (CTCSS ou DCS) peut etre balaye a la fois.
Selectionner un canal


Bouton Mode

Balayage des codes de confidentialite

Bouton de canaux
Pour balayer les codes de confidentialité:
- En mode Standby, appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour désirer le canal sur lequel vous souhaïze balayer les codes de confidéntialité.
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icone CTCSS ou DCS s'affiche sur l'écran et que l'icone Balayage et les nombres de codes de confidentialité clignotent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour commencer à balayer les codes de confidentialité sur le canal que vous avez sélectionné.
L'icone Balayage continue à être affichée lorsque le balayage des codes de confidentialité est actif. Voire radio continua à balayer les codes de confidentialité et s'arrête lorsqu'elle détectera une transmission entrante. Voire radio restera sur ce canal/code de confidentialité pendant 10 secondes.
Pendant le réglage du balayage des codes de confidentialité, si vous n'appuyez sur chaque bouton pendant 15 secondes, votre radio reviendra automatiquement au mode Standby sur le canal/code de confidentialité qui était affiché avant d'acceder aux fonctions de mode.
Pendant le balayage des codes de confidentialité (pendant la réception d'une transmission entrante), vous pouze désirir l'une des actions suivantes:
a. Maintenez enforcé le bouton Talk pour communiquer sur ce canal/code de confidentialité. Voite radio restera sur ce canal/code de confidentialité et returnnera au mode Standby.
b. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour reprendre le balayage des codes de confidentialité.
Si vous appuyez sur le bouton Talk pendant le balayage, plus de 10 secondes après la réception d'une transmission, vous transmettrez sur le canal/code de confidentialité sur lequel vous are reçu la的最后一 trésmission. Dans ce cas, la radio returne au mode Standby. Si vous n'appuyez suraucen bouton pendant 10 secondes,votre radio reprend automatique le balayage des codes de confidentialité.
Pendant le balayage des codes de confidentialité (alors qu'aucune transmission n'est reçue) vous pouvez désirir l'une des actions suivantes:
a. Maintenez enforcé le bouton Talk pour communiquer sur le canal/code de confidentialité qui était affché avant d'acceder aux fonctions de mode ou le canal/code de confidentialité sur lequel vous avez reçu la的最后一 trésmission pendant le balayage. Cela ramène la radio au mode Standby.
b. Appuyez sur le bouton Mode pour procéder au balayage des emplacements de mémoire (voir page 21 pour plus de détails).
c. Appuyez sur le bouton Entrée/Verr. pour returner au mode Standby sur le canal/code de confidentialité qui était affché avant d'acceder aux fonctions Mode ou le canal/code de confidentialité sur lequel vous avez requ une transmission pendant le balayage.
Balayage des emplacements de mémoire
Votre radio microTALK peut balayer automatiquement jusqu'à 10 emplacements de mémoire programmes.

S'il y a un seul emplacement de mémoire ou moins programme dans votre radio, l'option de balayage d'emplacements de mémoire n'est pas disponible. Pour programmer au moins deux emplacements de mémoire, vois Emplacements de mémoire de programme à la page 13.
Boulon Mode

Bayalage emplacements

Bouton de canaux

Pour balayer des emplacements de mémoire:
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icone Balayage, l'icone Mémoire et le nombre d'emplacement de méroaire clignotent sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour commencer le balayage des emplacements de mémoire.
L'icone Balayage et L'icone Mémoire restent affichées lorsque le balayage des emplacements de mémoire est actif. La radio continue à balayer les emplacements de mémoire et s'arrête si elle détecte une transmission entrante. La radio reste sur cet emplacement de mémoire pendant 10 secondes.
Pendant le balayage des emplacements de mémoire, si vous n'appuyez sur chaque bouton pendant 15 secondes, la radioeturna automatique au mode Standby sur le canal/code de confidentialité affiché avant d'acceder aux fonctions Mode.
Pendant le balayage des emplacements de mémoire (pendant la réception d'une transmission entrante), vous pouze désirir l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Talk pour communiquer sur cet emplacement de mémoire.
b. La radio reste sur cet emplacement de mémoire et returne au mode Standby. Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour reprene le balayage des emplacements de mémoire.
c. ÀpRES 10 secondes d'inactivité, l'unité reprend le balayage.
Si vous appuyez sur le bouton Talk pendant le balayage, plus de 10 secondes après la reception d'une transmission, vous transmettrez sur l'emplacement de mémoire sur lequel vous avez reçu la première transmission pendant le bayalage.
Si vous n'appuyez suraucun bouton pendant 10 secondes,la radio reprendra automatiquement le balayage des emplacements de mémoire.
Pendant le balayage des emplacements de mémoire (sans réception d'une transmission entrante), vous peuvent désirir l'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Talk et maintainez-le enforcé pour communiquer sur le canal/code de confidentialité qui était affiché avant d'acceder aux fonctions Mode ou sur l'emplacement de mémoire sur lequel vous avez reçu la première transmission pendant le balayage.
b. Appuyez sur le bouton Mode pour passer à d'autres fonctions.
c. Appuyez sur le bouton Verr./Entree pour returner au mode Standby sur le canal/code de confidentialite qui etait affiché avant d'acceder aux fonctions Modes ou sur l'emplacement de memoire sur lequel vous avez requ la derniere transmission pendant le balayage.
Pour réduire le nombre d'emplacements de mémoire balayés, vous pouvez déprogrammer les emplacements non désirés. (voir page 16 pour la dépréagrammation d'un emplacement de mémoire)
VibrAlert et Alerte d'applé
Votre radio microTALK peut vous avertir des signaux entrants en déclenchant une tonalité d'applé, en vibrant en silence, ou les deux.


Pour modifier les réglages d'appe!
- Appuyeze sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icone Réglage d'appel clignote sur l'écran. Le réglage actuel ("01" vibreur + sonnerie, "02" vibreur seulement ou "03" sonnerie seulement) s'affiche.

- Appuyez sur le bouton
Canal + ou Canal - pour modifier le réglage d'applé.

- Choisissez l'une des actions suivantes:

a. Appuyez sur le bouton Mode pour entering le nouveau réglage et passer à d'autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entrée le nouveau réglage et returner au mode Standby.
10 réglages de tonalité d'appoint
Vou puevez désir parmi 10 réglages de tonalités d'appoint différents pour transmettre une alerte d'appoint unique.


Réglée de la tonality d'apple

Pour modifier le réglage de la tonalité d'appe!
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que la dette "C" et le nombre de tonalité d'applé actuel (de 01 à 10) s'affichent.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour entendre les autres réglages de la tonality d'appeil.
- Sélectionnez l'un des choix suivants:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour entrer le nouveau réglage et passer à autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entrée pour entré le nouveau réglage et returner au mode Standby.
Tonalité de confirmation de bip de message bien reçu
Le bip de bonne réception de message est une tonalité sonore que votre auditeur entend lorsqu vous relâchérez le bouton Talk. Ceci indique à l'interlocuteur que vous avez terminé de parler et qu'il peut maintainant parler à son tour.



Pour activer ou désactiver le bip de message bien reçu:
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'icone Bip de bonne réception clignote sur l'écran. Le réglage activé ou désactivé actuel est affchéé.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour activer ou désactiver le bip de message bien requ.
- Sélectionnez l'un des choix suivants:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour entrer le nouveau réglage et passer à d'autres fonctions.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entree pour entré le nouveau réglage et returner au mode Standby.
Tonalités de frappe
Lorsque la fonction Tonalités de frappe est activée, la radio émet des bips chaque fois que vous appuyez sur un bouton ou que vous modifiez un réglage.



Pour modifier les tonalités de frappe:
- Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que l'éçône Tonalités de frappe clignote sur l'écran. Le réglage actuel, activé ou désactifé, s'affiche.
- Appuyez sur le bouton Canal + ou Canal - pour activer ou désactiver les tonalités de frappe.
- Choisissez I'une des actions suivantes:
a. Appuyez sur le bouton Mode pour entrer le nouveau réglage et returner au mode Standby.
b. Appuyez sur le bouton Verr./Entree pour entrée le nouveau reglage et returner au mode Standby.
Spécifications générales
Fréquence FRS/GMRS Attribution et Compatibility
Important: Note que les modèles GMRS Cobra à 15 canaux peuvent désigner des numéroes de canaux différents pour la même fréquence.
Par exemple, un modele GMRS Cobra à 15 canaux doit être symtonisé sur le canal 11 pour communiquer avec un GMRS à 22 canaux symtonisé sur le canal 15. Veuiliez consulter le tableau ci-dessous pour connaître la compatibilité du n° de canal/fréquence.
A = N^ de canal pour modèle FRS/GMRS à 22 canaux
B = N^ de canal pour modèles GMRS à 15 canaux
C = Type de service radio
D = Fréquence en MHZ
E = Puissance de sortie
| A | B | C | D | E |
| 1 | 1 | FRS/GMRS | 462.5625 | Elevé, Moyen, ou Faible |
| 2 | 2 | FRS/GMRS | 462.5875 | Elevé, Moyen, ou Faible |
| 3 | 3 | FRS/GMRS | 462.6125 | Elevé, Moyen, ou Faible |
| 4 | 4 | FRS/GMRS | 462.6375 | Elevé, Moyen, ou Faible |
| 5 | 5 | FRS/GMRS | 462.6625 | Elevé, Moyen, ou Faible |
| 6 | 6 | FRS/GMRS | 462.6875 | Elevé, Moyen, ou Faible |
| 7 | 7 | FRS/GMRS | 462.7125 | Elevé, Moyen, ou Faible |
| 8 | FRS | 467.5625 | Faible | |
| 9 | FRS | 467.5875 | Faible | |
| 10 | FRS | 467.6125 | Faible | |
| 11 | FRS | 467.6375 | Faible | |
| 12 | FRS | 467.6625 | Faible | |
| 13 | FRS | 467.6875 | Faible | |
| 14 | FRS | 467.7125 | Faible | |
| 15 | 11 | GMRS | 462.5500 | Elevé, Moyen, ou Faible |
| 16 | 8 | GMRS | 462.5750 | Elevé, Moyen, ou Faible |
| 17 | 12 | GMRS | 462.6000 | Elevé, Moyen, ou Faible |
| 18 | 9 | GMRS | 462.6250 | Elevé, Moyen, ou Faible |
| 19 | 13 | GMRS | 462.6500 | Elevé, Moyen, ou Faible |
| 20 | 10 | GMRS | 462.6750 | Elevé, Moyen, ou Faible |
| 21 | 14 | GMRS | 462.7000 | Elevé, Moyen, ou Faible |
| 22 | 15 | GMRS | 462.7250 | Elevé, Moyen, ou Faible |
CONCESSION DE LICENCE
Pour les produits utilisés au Canada
Avis d'Industry Canada
L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: 1) Cet apparéil ne peut pas causeir d'interférences et 2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences, y compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable de l'apparéil.
Le sigle "IC" devant le numero de certification de l'équipement signifie que les specifications techniques d'Industry Canada sont respectées. Il ne garantit pas que le produit certifié fonctionnera à la satisfaction de l'utilisateur.
Pour les produits utilisés aux Etats-Unis
Licence FCC exigée
Cette radio bidirectionnelle fonctionne sur des fréquences GMRS (Service Radio Mobile Général) qui nécessit une licence FCC (Commission Fédérale de Communications). Tout'utilisateur doit être en possession d'une licence avant de pouvoir utiliser les canaux de 1 à 7 ou de 15 à 22, qui incluent les canaux GMRS de cette radio. De sérieuses sanctions seront appliquées en cas d'utilisation de canaux GMRS sans licence; l'utilisation de cette radio est assujettée aux règlements supplémentaires prescrites dans 47. C.F.R. Partie 95.
Les utilisateurs en possession de licence recevent de la part de la FCC un signal d' appel, qui devra être utilisé pour identifier les stations lors de l'utilisation de la radio. Les utilisateurs de GMRS doivent aussi coopérer en se limitant à des transmissions autorisées, en évitant les interférences de canaux avec d'autres utilisateurs GMRS, et en limitant leurs temps de transmission.
Pour tout renseignement sur la licence et les formulaires de demande, veuillez appeler la ligne directe FCC au 800-418-FORM. Formulaire de demande n° 159 et formulaire n° 605. Tout question concernant la vente de licence doit être adressée à la FCC à 888-CALL-FCC. Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur le site web de la FCC au www.fcc.gov.

Cet'article est conforme à la Partie 15 des Règlements FCC. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: 1) Cet'article ne peut pas causeur d'interférences nocives et 2) cet articleil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent entrainer un fonctionnement indésirable.
Avertissements FCC: Le remplacement de transistors, de diodes principales ou d'autres pièces de nature unique, par des pièces différentes de celles reconnamées par Cobra, peut entrainer une violation des règlements techniques de la Partie 95 des Réglements FCC, ou une violation des conditions d'acceptation de la Partie 2 du règlement.
Service après-vente
Pour toute question sur le fonctionnement ou l'installation de ce nouveau produit Cobra ou s'il manque des pieces.... VEUILLEZ D'ABORD APPELER COBRA...ne retourne pas ce produit au magasin. Voit Assistance Clientèle à la page A1.
Pour les produits achetés au Canada
Si vous produit a besoin d'être rérapéur en usine, veuilliez contacter AVS Technologies Inc au n° 514-683-1771 poste 2-264 avant d'envoyer notre radio. Pour les réparations hors garantie, envoyez le produit affranchi à: AVS Technologies Inc. (Une Division de SYNNEX Canada limitée), 3300 Côte-Vertu, Ste 310 Ville St-Laurent, Québec, CANADA H4R 2B7, www.cobra.ca. Nous nous réservons le droit de rérapier ou de replacer la radio par un produit équivalent. Veuilliez indiquer les renseignements suivants: date d'achat, numéro du modulo, nom du revendeur, adresse du revendeur, numéro de téléphone du revendeur.
Pour les produits achetés aux Etats-Unis
Si vous produit doit être répéré en usine, veuilliez d'abord appeler Cobra avant d'envoyer la radio. Cea garantiré les temps de retard le plusrapide pour votre réparation. On peut vous demander de renvoyer vosse radio à l'usine Cobra. Il vous faudra fourir les éléments suivants pour que le produit soit répéré et renvoye.
1) Pour les réparations sous garantie, joindre une preuve d'achat, telle qu'une reproduction ou une copie carbone du ticket de caisse. Si vous envoyez l'original du ticket de caisse, sachez qu'il ne vous sera pas renvoye.
2) Envoyer le produit entier.
3) Joindre la description de l'anomalie de la radio. Joindre le nom et l'adresse, dactylographiés ou écrites lisiblement en caractères d'imprimerie, du lieu où la radio doit être renvoyée.
4) Emballer la radio correctement pour éviter tout dommage pendant le transport. Si possible, utiliser l'emballage d'origine.
5) Envoyer le produit en port payé et charge, avec un transporteur traçable tel que United Parcel Service (UPS) ou par courrier prioritaire pour évitier les pertes pendant le transport à: Cobra Factory Service, Cobra Electronics Corporation, 6500 West Cortland Street, Chicago, Illinois 60707 U.S.A.
6) Si la radio est sous garantie, à sa réception elle sera soit réparée soit échéangée selon le modele.
Attendez environ 3-4 semaines avant de contacter Cobra au sujet des conditions du produit. Si la-radio n'est plus sous garantie, une dette vous sera automatiquement envoyee avec des renseignements sur le prix de la réparation ou du remplacement. Pour toute question, veuillez contacter le 773-889-3087 pour obtenir de l'aide.
Pour les produits achetés hors du Canada ou des Etats-Unis
Veuillez contacter votre revendeur local pour tout renseignement sur l'entretien du produit.
Informations de sécurité pour les radios microTALK
Votre émetteur-recepteur portatif sans fil contient un émetteur à faible puissance. Lorsque l'on appuie sur le bouton Talk, il envoie des signaux de fréquence radio (FR). L'appareil a l'autorisation de fonctionner à un facteur d'utilisation ne dépassant pas 50% . En août 1996, la FCC (Commission Fédérale de Communications) a adopté des directives d'exposition aux fréquences radio avec des niveaux de sécurité pour les apparêils sans fil portatifs.
Important:
Conditions FCC d'exposition aux fréquences radio: Pour l'utilisation sur le corps, cette radio a été testée et répond aux directives FCC sur l'exposition aux fréquences radio, si elle est utilisée avec des accessoires Cobra fournis ou concus pour ce produit. L'utilisation d'autres accessoires peut promèttre la conformité avec les directives FCC sur l'exposition aux fréquences radio. Utilisé exclusively l'antenne fournie. Des antennes, des modifications ou des accessoires non autorisés peuvent endommager l'émetteur et violer des règlements FCC.
Positionnormale:
Tenez l'émetteur à environ cinq cm (deux pouces) de votre visage et parlez d'une voix normale, avec l'antenne dirigée vers le haut et l'extérieur.
Reconnaisance des marques
Cobra®, microTALK®, Rien ne s'approche d'un Cobra®, VibrAlert® et le symbole du serpent sont des marques déposées de Cobra Electronics Corporation, USA. Cobra Electronics Corporation™ est une marque de Cobra Electronics Corporation, USA.
La ligne de produits de qualite Cobra inclut
postes bande publique radios microTALK* détecteurs de radar et détecteurs laser systèmes d'advertissement de signalisation (Safety Alert* Traffic Warning Systems) accessoires HighGear* radios VHF CobraMarina* convertisseurs continu-alternatif
Notice Facile