BINOCULAR - Jumelles BUSHNELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BINOCULAR BUSHNELL au format PDF.
| Type de produit | Jumelles BUSHNELL |
| Caractéristiques techniques principales | Optique de haute qualité, traitement anti-reflet, grossissement variable |
| Utilisation | Observation de la nature, sports, événements en plein air, chasse |
| Dimensions approximatives | Variable selon le modèle, généralement compactes et légères |
| Poids | Environ 500 à 800 grammes selon le modèle |
| Compatibilités | Trépieds compatibles avec adaptateurs spécifiques |
| Type de batterie | Non applicable (jumelles optiques) |
| Tension | Non applicable (jumelles optiques) |
| Fonctions principales | Grossissement, champ de vision large, résistance à l'eau (selon modèle) |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable selon le modèle, consulter le service client BUSHNELL |
| Sécurité | Ne pas regarder directement le soleil, tenir hors de portée des enfants |
| Informations générales | Garantie limitée, consulter le manuel pour les spécifications détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - BINOCULAR BUSHNELL
Questions des utilisateurs sur BINOCULAR BUSHNELL
Pour installer la courroie sur vos jumelles BUSHNELL BINOCULAR, suivez ces étapes simples :
1. Préparez la courroie
Dépliez la courroie et assurez-vous qu'elle est bien dégagée, sans nœuds ni torsions.
2. Localisez les attaches sur les jumelles
Sur chaque côté des jumelles, repérez les petites boucles ou crochets prévus pour fixer la courroie.
3. Fixez la courroie
- Insérez une extrémité de la courroie dans la boucle d'attache d'un côté.
- Passez la courroie à travers la boucle, puis tirez doucement pour la sécuriser.
- Répétez cette opération pour l'autre côté des jumelles.
4. Ajustez la longueur
Réglez la longueur de la courroie selon votre confort d'utilisation, en veillant à ce qu'elle soit ni trop lâche ni trop serrée.
5. Vérifiez la fixation
Assurez-vous que la courroie est solidement attachée et qu'elle ne risque pas de se détacher pendant l'utilisation.
Si vous souhaitez plus de détails ou des illustrations, consultez la notice officielle de vos jumelles BUSHNELL BINOCULAR ou visitez des sites spécialisés dans les notices d'utilisation.
Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BINOCULAR - BUSHNELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BINOCULAR de la marque BUSHNELL.
MODE D'EMPLOI BINOCULAR BUSHNELL
- Le système de MISE AU POINT CENTRALE comporte une molette de mise au point centrale, entre les cylindres.
- Le système de mise au point rapide « INSTA-FOCUS® » comporte un levier de mise au point entre les cylindres. Mise au Point Centrale et « Insta-Focus »
1. Réglez la distance interpupillaire. (figure 1)
2. Placez le réglage dioptrique (figure 2) sur zéro et observez un objet éloigné.
3. Gardez toujours les deux yeux ouverts.
4. En utilisant un couvre-objectif ou votre main, couvrez l'objectif (lentille avant) du côté des jumelles qui
comporte le réglage dioptrique. C'est généralement le côté droit. (le côté gauche sur les modèles à zoom).
5. En utilisant la molette de mise au point centrale ou le levier « Insta-Focus », effectuez la mise au point
sur un objet éloigné comportant de fins détails (un mur de briques, des branches d'arbre, etc. par exemple), jusqu'à ce qu'il apparaisse le plus net possible.
6. Découvrez l'objectif du côté du réglage dioptrique ; couvrez l'autre objectif et observez le même objet.
7. À l'aide de la bague de réglage dioptrique, effectuez la mise au point sur l'objet observé. Veillez à ne
pas tourner excessivement ni forcer l'oculaire à réglage dioptrique pour ne pas l'endommager ni provoquer sa séparation de sa monture.
8. Les jumelles doivent être ajustées à vos yeux. La mise au point sur n'importe quelle distance peut
maintenant s'effectuer simplement, en tournant la molette centrale ou en appuyant sur le levier «InstaFocus® ». Prenez note du réglage dioptrique correspondant à vos yeux pour vous y référer ultérieurement.
DISPOSITIF « ZOOM » – sur certains modèles seulement (figure 3)
1. Procédez aux opérations de mise au point décrites dans la section « Mise au point centrale et Insta-Focus® ».
2. Lors de la mise au point de jumelles à zoom (grossissement variable), il est préférable de commencer à
un grossissement élevé. Ceci réduira ou éliminera le besoin de refaire la mise au point lors du zoom entre les réglages élevés et faibles. Placez le levier du zoom sur le réglage le plus élevé indiqué et effectuez la mise au point sur un objet éloigné comportant de fins détails (un mur de briques, des branches d'arbre, etc. par exemple).
3. Réglez les jumelles en fonction de votre perception visuelle à l'aide du réglage dioptrique, comme il est
décrit dans les instructions de « Mise au point centrale / Insta-Focus ».
4. Les jumelles sont maintenant ajustées à vos yeux. Vous pouvez donc actionner le zoom sur n'importe
quel objet éloigné. Remarque: Pour faire la mise au point sur un objet relativement proche, effectuez d'abord la mise au point à un grossissement élevé puis réglez le levier de zoom au grossissement inférieur souhaité. Comme avec n'importe quel instrument à zoom, il est possible d'obtenir des images de la meilleure qualité à des grossissements peu élevés.
ÉTANCHES À L'EAU ET À LA BUÉE
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
Vos jumelles Bushnell vous rendront des années de service sans problème si elles sont entretenues avec soin, comme tout instrument optique de qualité. Les modèles non étanches à l'eau ne doivent pas être exposés à une humidité excessive.
1. Si vos jumelles comportent des œilletons d'oculaires roulables, souples, rangez-les avec les œilletons en
haut. De cette manière, ils ne subiront pas de pression excessive ni d'usure.
2. Évitez de les cogner et de les laisser tomber.
3. Rangez-les dans un endroit frais et sec.
1. Soufflez délicatement pour éliminer poussière ou débris des lentilles (ou utilisez une brosse à poils doux
2. Pour retirer la saleté ou les traces de doigts, nettoyez avec un tissu en coton doux, en frottant d'un
mouvement circulaire. L'utilisation d'un tissu grossier ou un frottement inutile risque de rayer la surface de la lentille et de la détériorer de façon définitive. Un tissu de nettoyage en microfibres (vendu chez la plupart des détaillants d'appareils photo) est idéal pour le nettoyage régulier de vos instruments optiques.
3. Pour un nettoyage plus profond, vous pouvez utiliser des tissus spéciaux pour appareils photo, des
liquides de nettoyage pour lentilles photographiques ou de l'alcool isopropylique. Appliquez toujours le liquide sur un chiffon, jamais directement sur la lentille. Wenn Sie mit Ihrem Fernglas direkt in die Sonne schauen, können Ihre Augen verletzt werden Il est très dangereux pour les yeux de regarder le soleil directement avec les jumelles GARANTIE / REPARATUR GARANZIA / REPARAZIONE Recapito In Canada: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 25A East Pearce Street, Unit 1 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo numero: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tel: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20 Questa garanzia dà specifici diritti legali. Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra. ©2010 Bushnell Outdoor Products Jeder Rücksendung in die USA oder nach Kanada im Rahmen dieser Garantie müssen folgende Dokumente und Angaben beigefügt werden:
Sie erhalten für Ihr Bushnell®-Produkt eine lebenslange Garantie. Die Garantie gilt für den Erstbesitzer und erstreckt sich auf Material- und Herstellungsfehler. Die beschränkte lebenslange Garantie ist Ausdruck unseres Vertrauens in die Materialien und die mechanische Ausführung unserer Produkte und gewährleistet Ihnen einen lebenslangen zuverlässigen Kundendienst. Für den Fall, dass ein Mangel im Rahmen dieser Garantie auftritt, werden wir das Produkt nach unserer Wahl reparieren oder austauschen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt freigemacht zurückschicken. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf Missbrauch, unsachgemäße Behandlung, Installations- oder Wartungsarbeiten, die nicht von einer autorisierten Bushnell-Kundendienstabteilung vorgenommen werden, zurückzuführen sind. Roll-Down Eyecups RÉGLAGES EN FONCTION DES YEUX (Figure 1) Comment Régler en Fonction de la Distance Entre les Yeux de L'utilisateur La distance entre les yeux, aussi appelée « distance interpupillaire », varie selon les personnes. Pour obtenir l'alignement parfait de la lentille sur l'œil, effectuez ces opérations simples.
1. Tenez les jumelles en position normale d'observation.
2. Saisissez fermement chaque cylindre. Rapprochez ou éloignez les cylindres jusqu'à ce que vous voyiez un
seul champ circulaire. Remettez toujours les jumelles dans cette position avant de les utiliser.
Il est possible que vos jumelles Bushnell soient conçues et construites avec un système optique révolutionnaire sans mise au point. Les jumelles Perma Focus et Instavision permettent une observation rapide et claire entre environ 10,6 à 30,5 m (35 à 100 pi) (selon le grossissement) et l'infini sans qu'il y ait besoin de régler la mise au point. Ces jumelles ne comportent aucun réglage dioptrique sur les oculaires.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant la durée de vie de son premier propriétaire. La garantie à vie limitée traduit notre confiance dans les matériaux et l'exécution mécanique de nos produits et représente pour vous l'assurance de toute une vie de service fiable. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé par Bushnell. Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante toda la vida del propietario original. La Garantía Limitada para Toda la Vida es una expresión de la confianza que tenemos en nuestros materiales y en la fabricación mecánica de nuestros productos, que le garantiza un servicio fiable durante toda la vida. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados, o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell. Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for the lifetime of the original owner. The Lifetime Limited Warranty is an expression of our confidence in the materials and mechanical workmanship of our products and is your assurance of a lifetime of dependable service. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department. Tout retour effectué aux États-Unis ou au Canada, dans le cadre de la présente garantie, doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous :
un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi et de manutention le nom et l'adresse pour le retour du produit une description du défaut constaté la preuve d'achat Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous : Aux États-Unis, envoyez à: Au CANADA, envoyez à: Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1 Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tel: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20 La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays. ©2010 Bushnell Outdoor Products Cualquier envío en Estados Unidos o Canadá que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:
Notice Facile