MODE D'EMPLOI W 860 E WAGNER
vous réserves d'erreurs et de modifications
Nos félicitations pour l'achat de votre pistolet de pulvérisation WAGNER.
Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert un nettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d'emploi avec attention avant la mise en service de l'appareil et respecter les consignes de sécurité. Rangez soigneusement le mode d'emploi.
Consignes générales de sécurité
Attention!
Lire toutes les instructions. Des erreurs lors de l'application des instructions mentionnées dans la suite peuvent provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Le terme utilisé dans la suite "outils électriques" se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur le secteur (avec câble d'alimentation) et aux outils électriques fonctionnant sur accus (sans câble d'alimentation).
1. Poste de travail
a) Maintenez votre zone de travail propre et en ordre. Le désordre et les zones de travail non éclairées peuvent être source d'accidents. b) Ne travailliez pas avec l'appareil dans un environnement à risque d'explosion, là où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques générent des étincelles, qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Maintenez les enfants et les autres personnes à distance pendant l'utilisation de l'outil électrique. Si vous êtes distrustait, vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche mâle de l'appareil doit convenir pour la prise de courant. La fiche mâle ne peut en aucune manière être modifiée. N'utilise pas d'adaptateur en même temps que des appareils avec protection de terre. Une fiche mâle non modifiée et des prises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que celles de tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigerateurs. Il existe un risque accru de choc électrique lorsque votre corps est mis à la terre. c) Maintenez l'appareil à l'écart de la pluie et de l'humidité. L'infiltration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique. d) N'utilise pas le cable dans un autre but que celui auquel il est destiné, notamment pour porter l'appareil, le suspendre ou pour tirer la fiche de la prise de courant. Maintenez le cable à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou de parties d'appareil en mouvement. Les cables endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si vous travailliez en extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges qui sont également homologuées pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur diminue le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes
a) Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut provoquer des blessures sérieuses. b) Portez un équipement de protection personnelle et toujours des lunettes de sécurité. Le port d'un équipement de protection personnelle tel que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive, selon la nature et l'utilisation de l'outil électrique, diminue le risque de blessures. c) Évitez toute mise en service intempestive de l'appareil. Vérifiez que l'interrupteur est en position "ARRÉT" avant de mettre la fiche mâle dans la prise de courant. Si vous avez le doigt sur l'interrupteur de l'appareil pendant son transport ou si vous raccordez l'appareil enclenché à l'alimentation électrique, cela peut conduire à des accidents. d) Enlevez les outils de réglage raccordés avant de connecter l'appareil. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie de l'appareil en mouvement peut être source de blessures. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à une position stable et gardez à tout moment l'équilibre. De cette façon, vous pourrez maîtriser l'appareil en cas de situation inattendue. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les chaussures à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être saisis par des pièces en mouvement. g) Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisés par des personnes (y compris des enfants) représentant des aptitudes physiques, sensorielles ou mentales limitées ou disposant d'une expérience et/ou de connaissances insuffisantes, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou n'aient reçu de cette-ci des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil. Les enfants devraient être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
4. Manipulation et utilisation soigneuses des outils électriques
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électrique approprié pour votre travail. Avec l'outil électrique approprié, vous travaillerez de manière plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) N'utilisez pas d'outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus mettre en service et hors service est dangereux et doit être réparé. c) Tirez la fiche mâle de la prise de courant avant de procéder à des réglages sur l'appareil, de changer des accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche le démarrage intempestif de l'appareil.

W860E
d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez aucune personne utiliser l'appareil si elle n'est pas familiarisée avec celui-ci ou n'a pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Traitez l'appareil avec soin. Contrôlez si les éléments mobiles de l'appareil fonctionnent correctement et ne se coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils d'intervention etc. conformément à ces instructions et de la manière prescrite pour ce type particulier d'appareil. Tenez compte à cet effet des conditions de travail et de l'activité à effectuer. L'utilisation d'outils électriques pour d'autres buts que les applications prévues peut conduire à des situations dangereuses.
5. Maintenance
a) Faites réparer l'appareil uniquement par du personnel spécialisé qualifié et équivalent avec des pièces de rechange d'origine. Ceci garantira le maintien en la sécurité de l'appareil. b) Si le cable de raccordement au secteur de cet appareil est endommagée, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne de qualification similaire, afin d'éviter tous dangers.

Attention DANGER d'explosion!
Ne pas conserver de peintures ayant un point d'éclair inférieur à 21°C dans le godet de l'appareil!
Entreposer les peintures uniquement dans des récipients fermés étanches à l'air!
Eliminer immédiatement la peinture coulée sur la turbine et laisser intégralement sécher avant la mise en service!
- Attention! Porter une protection respiratoire: le brouillard de peinture et les vapeurs des solvants sont nocifs pour la santé. Travailler uniquement dans des locaux bien ventilés ou avec une ventilation forcée. Le port de vêtements de travail, de gants, de lunettes de protection, de protection auditive et un masque de protection respiratoire sont recommandés.

Attention: danger de blessures! ne pas diriger l'appareil sur les personnes et les animaux!
- Seuls des peintures et matériel d'un point éclair de 21°C ou supérieur à 21°C pourront être utilisés dans le pistolet (Voir indications sur le pot de peinture. Les produits dangereux en normes A II et A III sont autorisés).
- Ne pas pulvériser des produits inflammables.
- Ne pas nettoyer le pistolet avec des solvants inflammables d'un point éclair inférieur à 21°C.
- Veuillez vérifier et suivre les instructions données sur les pots de peinture ou sur les
W860E

recommandations techniques et de sécurité des fabricants de produits.
- Ne pas pulvériser de liquides représentant un risque.
- Ne pas utiliser le pistolet sur les ateliers et bureaux d'usines qui tombent sous le coup de la loi de protection contre les explosions.
- Ne pas utiliser le pistolet sur les ateliers et bureaux d'usines qui tombent sous le coup de la loi de protection contre les explosions.
- Pendant la projection, toute source inflammable est prohibée dans l'entourage, comme par exemple des flammes, cigarettes allumées, étincelles, fils incandescents ou surfaces très chaudes.
- Veiller à ce que l'appareil n'aspire pas de vapeurs de solvants. Ne pas les pulvériser vers l'appareil! Le pistolet n'est pas un jouet. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil ou le manipuler.
- Avant tout travail sur le pistolet, débrancher l'appareil.
- Recouvrir les surfaces à protéger avec du ruban adhésif et du papier de masquage. Ne pas oublier qu'en cas de vent par exemple, les particules de peinture se déplacent et peuvent causer des dégâts. L'appareil peut uniquement être exploité avec une façade fonctionnelle. Ne plus utiliser l'appareil si de la peinture monte dans le tuyau de dépressurisation (Fig. 12A, ref. 14)! Démonter le tuyau de dépressurisation, la vanne et la membrane, nettoyer et le cas échéant remplacer la membrane.
- Ne pas poser le pistolet de pulvérisation
- L'appareil est équipé d'une protection thermique qui met l'appareil hors tension en cas de surchauffe. Dans ce cas, mettre l'appareil hors service, tirer la fiche mâle de la prise de courant et laisser refroidir l'appareil pendant au moins 1/2 heures. Supprimer la cause de la surchauffe, p. ex. flexible plié, filtre à air encrassé, fentes d'aspiration d'air obturées.
Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissant l'ensemble des prescriptions de sécurité.
TechnDat_F
| Charactéristiques techniques |
| Viscosité max. | 170 DIN-s |
| Débit produit max. | 240 g/min |
| Tension | 230 - 240 V~ |
| Puisance consommée | 570 W |
| Puisance de pulvérisation: | 130 W |
| Double isolation électrique | |
| Niveau de pression sonore | 80 dB (A) |
| Niveau de vibrations | < 2,5 m/s2 |
| Longueur du flexible à air | 3,5 m |
| Poids | 5,7 kg |
| 1) Capuchon d'air | 2) Buse |
| 3) Ecrou-raccord | 4) Façade amovible standard |
| 5) Gâchette | 6) Réglage du débit de peinture |
| Description (Fig. 1+2) |
| 7) Poignée du pistonlet | 8) Réglage du débit d'air |
| 9) Interrupteur MARCHE / ARRET | 10) Flexible d'air |
| 11) Poignée de transport | 12) Couvercle |
| 13) Partie inférieure | 14) Interrupteur principal |
| 15) Fermeture | 16) Godet |
| 17) Support de pistonlet | 18) Valve |
| 19) Tuyau flexible de dépressurisation | 20) Raccordement du flexible d'air |
| 21) Fixation pour façade amovible pour accès difficibles (accessoire) | 22) Compartiment de rangement pour petites pièces et accessoires |
| 23) Couvercle du compartment du filtre à air | 24) Filtre à air |
| 25) Passe-câble | 26) Câble d'alimentation |
| 27) Rangement du flexible d'air | 28) Compartiment de rangement pour façades amovibles |
Beschreibung_F
Produits de revêtement applicables
Peintures solvantes et / ou aqueuses, laques, laques, vernis, couches primaires, peintures à 2 composants, produits décapants, produits de protection du bois et du métal, huiles.
Produits de revêtement non applicables
Produits de revêtement acides.
Produits de revêtement avec un point d'éclair inférieur à 21°C
Préparation des produits de revêtement
La façade am divisible jointe permet de pulvériser des peintures, laques et vernis non dilués ou faiblement dilués. Vous trouvez des informations détaillées sur la fiche technique du fabricant (téléchargement par internet).
- Remuez la peinture et versez la quantité nécessaire dans le godet à peinture.
| Recommendation de dilution |
| Produits | |
| Vernis | non dilués |
| Lasures, produits de protection du bois, produits de décapage, huiles, produits de désinfection, produits phytosanitaires | non dilués |
| Peintures solvantes ou aqueuses | diluer de 5 à 10% |
Visko
- Si le débit est trop faible, ajouter peu à peu de 5 à 10\% de diluant (essence F ou eau) jusqu'à ce que le débit corresponde à vos besoins.
Mise en service
Avant le branchement au réseau électrique, vérifier que la tension du réseau corresponde bien à celle indiquée sur la plaque signalétique.

Attention: ne pas s'asseoir ni se tenir sur l'appareil. danger de basculement ou de casse!
1) Avant d'ouvrir le couvercle, toujours enfoncer la poignée de transport dans le couvercle. A cet effet, appuyez des deux côtés sur le dispositif de blocage. 2) Ouvrez la fermeture (Fig. 1, ref. 15) et rabattez le couvercle de l'appareil. Ouvrez le support du flexible d'air (Fig. 2, ref. 27). Enlevez le flexible d'air et raccordez celui-ci au raccordement de flexible d'air (Fig. 3). Refermez le support du flexible d'air. 3) Déroulez le câble d'alimentation et faites-le passer dans l'évidement prévu à cet effet. (Fig. 4) ATTENTION: Ne pas fermer le couvercle si le passe-câble n'est pas correctement fixé. Le câble d'alimentation pourrait être endommagé! 4) Enlevez la façade amovible du compartiment de rangement. Dévissez le godet de la façade amovible. 5) Orientez le tube d'aspiration (Fig. 5). Si la position du tube d'aspiration est correcte, le contenu du godet peut être pulvérisé pratiquement sans reste. Pour les travaux sur les objets plats: Tournez le tube d'aspiration vers l'avant (Fig. 5A). Travaux de pulvérisation au-dessus de la tête: Tournez le tube d'aspiration vers l'arrière (Fig. 5B). 6) Placez le godet sur une feuille de papier et remplissez-le avec le produit de revêtement, adapté à vos travaux. Vissez solidement le godet sur la façade amovible. 7) Assemblez la façade avant et la poignée de piston (Fig. 6). 8) Fermez le couvercle de l'appareil et tirez la poignée de transport vers le haut. Le support de piston devient alors accessible. 9) Placez le pistolet de pulvérisation dans le support de pistolet sur l'appareil. (10) Déposez l'appareil uniquement sur une surface plane et propre. L'appareil pourrait sinon aspirer de la poussière, etc. 11) Actionnez l'interrupteur principal sur l'appareil (Fig. 1, ref. 14). 12) Prenez le pistolet de pulvérisation du support de pistolet et le dirigez vers l'objet à peindre.

13) Actionner l'interrupteur Marche/Arrêt sur la poignée du pistolet (Fig. 7, ref. 2).
Le pistolet permet de régler trois formes de jet différents, suivant l'application souhaitée et la forme de l'objet à traiter.
Fig. 8C ≡ Jet rond pour les coins, les bords et les surfaces difficilement accessibles
L'écrou-raccord (1) étant légèrement serré, tourner le capot d'air (2) jusqu'à l'atteinte de la position correspondant à la forme désirée du jet (flèche). Resserrer ensuite l'écrou-raccord.

AVERTISSEMENT! Danger de blessures! Ne jamais tirer le pommeau pendant le réglage du capot d'air.
Réglage du débit de produit (fig. 7, ref. 3)
Régler le débit de peinture en tournant la bague de réglage de la gachette du pistolet.
- rotation à gauche

moins de peinture
+rotation à droite

plus de peinture
Réglage du débit d'air (fig. 7, ref. 1)
Selon la viscosité (fluidité) de la peinture à pulvériser et la nature de l'objet à revêtir, il peut être avantageux de faire varier le débit d'air. Les peintures très fluides telles que les laques par exemple ne doivent pas être pulvérisées avec le débit d'air maximal. Il est conseillé de réduire le débit d'air pour minimiser le brouillard de peinture.
Ceci vaut également pour l'utilisation de façon amovible pour petites quantités/accès difficiles (accessoires).
-tourner vers la gauche
débit d'air plus faible
débit d'air plus fort
Pulvérisation
- Masquer les surfaces ne devant pas être pulvérisées.
- Effectuer d'abord un essai sur du carton ou sur une surface similaire afin d'obtenir le réglage déséré du pistonlet.
Important: commencer en dehors de la surface à traiter et éviter des interruptions de pulvérisation pendant le passage sur la surface.
- Le mouvement de pulvérisation doit venir du bras et non pas du poignet. On garantit ainsi que la distance entre le pistolet de pulvérisation et la surface reste toujours la même pendant la pulvérisation. Sélectionnez une distance de 5 - 15 cm selon la largeur de jet de pulvérisation désirée.
Fig. 10 A: CORRECT Distance régulière à l'objet.
Fig. 10 B: FAUX Fort brouillard de peinture, qualité irrégulière de la surface
- Déplacez le pistolet pulvérisateur d'un mouvement transversal ou vertical régulier, selon le réglage du schéma de pulvérisation.
W860E
- On obtient une qualité de surface uniforme en guidant le pistolet régulièrement.
- En cas de formation de dépôts de produit sur la buse et sur le capot, nettoyer les deux pièces au solvant ou à l'eau selon le cas.
Interruption de travail de jusqu'à 4 heures
- Arrête le pistolet.
- Ventiler le godet. Ceci peut se faire en ouvrant brièvement et en refermant le godet ou en actionnant la gachette et en vidant la peinture dans l'emballage d'origine.
- Mettre le pistolet de pulvérisation dans le support de pistolet de pulvérisation.
- En cas de mise en œuvre de peintures à 2 composants, l'appareil doit immédiatement être nettoyé.
Mise hors service et nettoyage
Un nettoyage approprié est l'une des conditions du bon fonctionnement de votre appareil d'application. Nous déclinons tout droit à la garantie en cas d'absence de nettoyage ou de nettoyage inapproprié.
1) Arrêter le pistonet. 2) Ouvrir le pistolet. Pousser légèrement le crochet (Fig. 6 "clic") vers le bas. Faire tourner la partie avant et la partie arrière du pistolet l'une par rapport à l'autre. 3) ATTENTION: Ne jamais maintenir la poignée du pistonet dans l'eau ni la plonger dans un liquide. Nettoyer la coque uniquement avec un chiffon humide. 4) Dévisser le réservoir. Vider les restes du produit dans le conditionnement d'origine. 5) Effectuer un nettoyage préalable du godet et du tube d'aspiration avec un pinceau. Nettoyer l'orifice d'aération (Fig. 11, ref. C). 6) Remplir le réservoir d'eau ou de solvant puis le revisser. N'utiliser que des solvants au point éclair supérieur à 21°C. 7) Remonter le pistolet (Fig. 6). (8) Brancher la fiche mâle dans la prise, enclencher l'appareil et pulvériser le solvant ou l'eau dans un récipient ou sur un chiffon. (9) Répéter ce processus jusqu'à ce qu'il en sorte du solvant clair ou de l'eau claire de la buse. 10) Arrêter le pistolet. Ouvrir le pistolet. 11) Dévisser le godet et le vider. Extraire le tube d'aspiration avec le joint de godet. 12) Tirer le tube de dépressurisation (Fig. 11 A, 13) du corps de pistolet en haut. Dévisser le chapeau de vanne (14). Enlever la membrane (15). Nettoyer soigneusement toutes les pièces. 13) Dévisser l'écrou-raccord. Nettoyer le capuchon d'air, le joint de buse et la buse avec un pinceau et du solvant ou de l'eau. (Fig. 11, ref. 5)

ATTENTION! Ne jamais nettoyer les joints d'étanchéité, la membrane et les buses ou les trous pour l'air du pistolet de pulvérisation avec des objets métalliques pointus ou des abrasifs.
14) Nettoyer l'extérieur du pistolet et du réservoir au moyen d'un torchon imbibé dans du solvant ou dans l'eau. 15) Remonter le pistolet (voir "Assemblage").
| Liste des pieces de rechange (Fig. 11) |
| Poste | Désignation | N° de cde. |
| 1 | Ecrou-raccord | 0417 319 |
| 2 | Capot d'air | 0414 368 |
| 3 | Buse | 0417 349 |
| 4 | Joint de buse | 0417 706 |
| 5 | Façade amovible standard CPL. avec godet 800 ml | 0417 914 |
| 6 | Poinnée de pistolet avec flexible d'air | 0420 250 |
| 7 | Support du flexible d'air | 0420 326 |
| 8 | Couvercle du compartment du filtre à air | 0420 328 |
| 9 | Filtre à air | 0420 702 |
| 10 | Réserveur (800 ml) avec couvercle | 0413 909 |
| 11 | Tuyau de montée | 0417 357 |
| 12 | Joint du réservoir | 0417 358 |
| 13 | Tuyau de dépressurisation | |
| 14 | Chapeau de vanne | 0417 927 |
| 15 | Membrane | |
| 16 | Graisse lubrifiante | 9892 550 |
| 17 | Fermeture | 0420 701 |
| 18 | Joint torque de la façade amovible | 0417 308 |
| 19 | Joint torque du flexible d'air | 0420 316 |
Ersatz_F
Le nouveau système Click & Paint avec ses façades amovibles supplémentaires et ses accessoires, propose un outil adapté pour chaque application.
Vous trouvez des informations complémentaires sur la gamme de produits WAGNER concernant la rénovation et la décoration sous www.wagner-france.fr
Assemblage
L'appareil peut uniquement être exploité avec une membrane intacte (Fig. 11A, ref. 15). Placer la membrane avec la goupille vers le haut sur la partie inférieure de la vanne. Voir également à ce sujet le marquage sur le corps de pistonlet. Placer avec prudence le chapeau de vanne et visser. Insérer le tuyau de dépressurisation sur le chapeau de vanne et sur le raccord filtre du corps de pistonlet. Insérer d'abord le joint de buse (Fig. 11, ref. 4) avec rainure (fente) dans la buse (Fig. 11B). Enficher la buse sur le corps de pistonlet et trouver la position correcte par rotation. Enficher le capuchon d'air sur la buse et le serrer avec l'écrou-racord. Insérer le joint de réservoir d'en bas sur le tube d'aspiration et le pousser jusqu'au-dessus du collet. Ce faisant, tourner légèrement le joint de réservoir. Insérer le tube plongeur avec le joint de réservoir dans le corps de pistonlet.
Entretien

AVERTISSEMENT! Ne jamais faire marcher le pistolet sans le filtre à air. Il risquerait d'aspirer des poussières et son fonctionnement en serait compromis. Ne pas ranger d'objets dans le compartiment du filtre à air.
Remplacer le filtre à air selon le degré d'encrassement. Tordre la fiche mâle de la prise. Ouvrir le couvercle du compartiment du filtre à air (Fig. 12). Placer le nouveau filtre à air dans le compartiment. Refermer le couvercle du compartiment du filtre à air.
Afin de faciliter le montage du pistonnet, veuillez appliquer généreusement de la graisse lubrifiante (fournie) sur le joint torique de la façade amovible (Fig. 11, ref. 18) et sur le joint torique de la fiche de raccordement du flexible d'air (Fig. 11, ref. 19).
Rangement
Détacher le flexible et positionner d'abord la poignée du pistolet pour le rangement dans le couvercle.
Protection de l'environnement

L'appareil ainsi que l'ensemble des accessoires sont à amener à un point de recyclage dans cette région. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures ménagères. Protegez l'environnement et amenez l'appareil à un point de recyclage local ou renseignez-vous auprès de votre commerçant spécialisé.
Indication importante de responsabilité de produit!
En raison d'un règlement UE en vigueur depuis le 01.01.1990, le fabricant est uniquement responsable pour son produit si toutes les pièces proviennent du fabricant ou ont été approuvées par celui-ci, et si les appareils sont montés et utilisés correctement. En cas d'utilisation d'accessoires et de pièces de rechange non d'origine, la responsabilité du fabricant peut devenir partiellement ou entièrement caduque.
| Problème | Cause | Mesure |
| Il ne sort pas de produit de la buse | Buse colmatéeRéglage du début de peinture tourné trop loin vers la gauche (-)Pas d'établissement de pression dans le réservoirGodet videTube de montée desserréTube de montée colmatée | La nettoyerTournier vers la droite (+)Serrer le réservoirLe replirLe dessererLe nettoyer |
Stor F
| Problème | Cause | Mesure |
| Le produit forme des gouttelettes sur la buse | Accumulation de produit de revétement sur le capuchon d'air, la buse ou Buse desserréeBuse desserréeJoint de buse uséeBuse usée | Les nettoyerLa serrerLe remplaçercLa remplaçerc |
| Pulvérisation trop grossière | Flux de produit trop élevéVis de réglage du début de peinture tournée trop loin vers la croite (+)Viscosité trop élevé du produit de revétementBuse encrasséeEtablissement de pression dans le réseau pour trop faibleFiltre à air fortement colmatéDébit d'air trop faible | Tourner la vis de réglage du début de peinture vers la gauche (-)Ajouter 5 - 10% de dilutionLa nettoyerSerrer le réserveurLe remplaçercTourner le réglage du début d'air vers la croite (+) |
| Pulsation du jet | La quantité de produit dans le réseauvoir touche à sa finJoint de buse uséFiltre à air fortement colmaté | Le replirLe remplaçercLe remplaçerc |
| Écoulement de produit de revétement | Apport excessif de produit | Tourner la vis de réglage du début de peinture vers la gauche(-) |
| Brouillard de produit trop intense (Overspray) | Trop grande distance de l'objetApport excessif de produitDébit d'air trop important | Réduire la distanceTourner la vis de réglage du début de peinture vers la gauche (-)Tourner le réglage du début d'air vers la gauche (-) |
| Peinture dans le tube de dépressurisation | Membrane encrasséeMembrane défectueuse | Nettoyer la membraneRemplacer la membrane |
| L'appareil ne fonctionne pas | Appareil en surchauffe | Tirer la fiche de la prise, laisser refroidir l'appareil pendant env. 30 minutes, ne pas plier le flexible, contrôler le filtre à air, ne pas couvir les fentes d'aspiration |
Durée de garantie: 2 ans
La durée de garantie s'élève à deux ans, à compter de la date de la vente à l'utilisateur (bon de caisse). Elle comprend et est limitée à l'élimination gratuite des défauts dus à un vice de matériel ou de fabrication, ou à un remplacement gratuit des pièces défectueuses. L'utilisation ou la mise en service, ainsi que les montages ou réparations effectués et qui ne figurent pas dans nos instructions de service, excluent toute responsabilité. Il en va de même pour des pièces assujetties à l'usure. La garantie ne s'étend pas sur l'utilisation commerciale et professionnelle. Nous nous réservons formellement la fourniture de la garantie. La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie. Le recours à la garantie ne pourrait se faire que contre présentation du bon de caisse. Dans la mesure stipulée par la loi, il est exclu toute responsabilité pour des dommages corporels, matériels ou consécutifs, notamment si l'appareil a été utilisé à des fins non prévues dans les instructions de service, si la mise en service et les réparations n'ont pas été exécutées conformément aux instructions de service ou si des réparations ont été effectuées par une personne non spécialisée. Nous nous réservons l'exécution à l'usine des réparations allant au-delà de ce qui est précisé dans les instructions de service.
Merci de vous adresser pour cette garantie ou en cas de réparation à votre point de vente habituel.