MITSUBISHI XL6500 - Projecteur

XL6500 - Projecteur MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XL6500 MITSUBISHI au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MITSUBISHI XL6500 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Projecteur LCD
Caractéristiques techniques principales Résolution : Full HD (1920 x 1080), Luminosité : 6500 lumens, Contraste : 10000:1
Alimentation électrique AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 30 cm x 25 cm x 10 cm
Poids 3.5 kg
Compatibilités HDMI, VGA, USB, AV
Type de batterie Non applicable (projecteur secteur)
Tension 100-240V
Puissance 300W
Fonctions principales Projection d'images et vidéos, correction de trapèze, mode éco
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement le filtre à air, utiliser un chiffon doux pour l'optique
Pièces détachées et réparabilité Filtres et lampes de remplacement disponibles, service après-vente recommandé pour réparations
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser uniquement avec l'alimentation fournie
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, support technique disponible en ligne

FOIRE AUX QUESTIONS - XL6500 MITSUBISHI

Que faire si l'imprimante ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'imprimante est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Essayez de remplacer le câble d'alimentation ou de brancher l'imprimante sur une autre prise.
Comment résoudre un bourrage papier ?
Ouvrez le couvercle de l'imprimante et retirez délicatement le papier coincé. Assurez-vous qu'aucun morceau de papier ne reste à l'intérieur.
Pourquoi la qualité d'impression est-elle mauvaise ?
Vérifiez le niveau d'encre et remplacez les cartouches si nécessaire. Effectuez également un nettoyage des têtes d'impression via le menu des réglages de l'imprimante.
Comment connecter l'imprimante à un réseau Wi-Fi ?
Accédez au menu des paramètres de l'imprimante, sélectionnez 'Configuration réseau', puis 'Wi-Fi'. Suivez les instructions pour entrer le mot de passe de votre réseau.
Que faire si l'imprimante ne reconnaît pas la cartouche d'encre ?
Retirez la cartouche et réinsérez-la en vous assurant qu'elle est bien enclenchée. Vérifiez également que la cartouche est compatible avec le modèle XL6500.
Comment mettre à jour le firmware de l'imprimante ?
Visitez le site web de Mitsubishi pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour l'installation.
L'imprimante imprime des pages blanches, que faire ?
Vérifiez que les cartouches d'encre ne sont pas vides et que le papier est chargé correctement. Effectuez un nettoyage des têtes d'impression.
Comment réinitialiser l'imprimante aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialisation' puis confirmez l'action pour restaurer les paramètres d'usine.
L'imprimante fait des bruits étranges, que signifie cela ?
Des bruits inhabituels peuvent indiquer un objet coincé ou un problème mécanique. Vérifiez l'intérieur de l'imprimante et retirez tout objet étranger.
Comment imprimer en recto verso ?
Accédez aux paramètres d'impression de votre document, sélectionnez 'Impression recto verso' et choisissez l'option souhaitée avant d'imprimer.

Questions des utilisateurs sur XL6500 MITSUBISHI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XL6500 - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XL6500 de la marque MITSUBISHI.

MODE D'EMPLOI XL6500 MITSUBISHI

Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l'utilisateur de l'existence d'une "tension dangereuse" non isolée à l'intérieur du chassis et suffisamment élevé pour représenter un risque d'électrocution.

MITSUBISHI XL6500 - 1

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l'utilisateur de l'existence d'instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance (entretien) dans la documentation d'accompagnement de l'appareil.

AVERTISSEMENT:

AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.

ATTENTION:

AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, N'UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S'IL N'EST PAS POSSIBLE D'EN FICHER TOTALEMENT LES LAMELLES.

REMARQUE:

ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUEUTILISÉE DOIT SE TROUVER À PROXIMATE ET ÉTRÉ FACILÉMENT ACCESSIBLE.

AVERTISSEMENT

Utilisez le cordon d'alimentation livre avec l'appareil

L'utilisation d'un autre cordon d'alimentation risque de provoquer des interférences avec les postes de radio et les téléviseurs.

Utilisez le cable RVB joint ainsi que le cable RS-232C et le cable LAN blindoé avec cet équipement afin de garder les interférences dans la limite d'un apparéil FCC de classe B.

Cet équipement doit être raccordé à la masse.

NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L'OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST SOUS TENSION.

ATTENTION

Cet apparéil ne doit pas être utilisé dans une salle informatique conformément à la Norme relative à la protection des ordinateurs et des équipements informatiques, ANSI/NFPA 75.

Utilisation du projecteur en Europe:

Déclaration de CONFORMITE

Ce projecteur est conforme aux exigences de la Directive européenne 2004/108/CE “Directive CE” et à la Directive 2006/95/CE “Directive Basse tension”.

Le niveau de susceptibilité electromagnétique a été choisi afin d'assurer le bon fonctionnement en zones résidentielles, dans des locaux commerciaux et de petite industriie et en petites entreprises, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des batiments. Tous les lieux d'utilisation sont caractérisés par leur raccordement au réseau public de distribution électriqueasse tension.

AVERTISSEMENT

Utilisez le cable RVB joint ainsi que le cable RS-232C et le cable LAN blindé avec cet équipement afin de garder les interférences dans la limite d'un apparéil EN55022 de classe B.

Respectez tous les AVERTISSEMENT.

Informations importantes relatives à la sécurité 4

Preparation du projecteur 6

Utilisation de la télécommande 9

Installation du projecteur 10

Projection d'images informatiques 13

Projection d'images video 17

Utilisation des menus 22

Réglage des images projetées 28

Fonctions avancées 32

Voyants 37

Couvercle des bornes (avec dispositif d'alarme anti-vol) 38

Remplacement de la lampe 39

Entretien 41

Dépannage 42

Specifications 45

MITSUBISHI XL6500 - AVERTISSEMENT - 1

Votre produit Mitsubishi Electric est conu et fabriqu avec des matériels et des composants de qualite superieure qui ne puevent etre recyclés et réutilisés.

Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures menagères.

Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.

Dans l'Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usages.

Aidez-nous à conserver l'environnement dans lequel nous vivons!

Les machines ou apparèils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s'avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l'environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre apparéil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre apparéil ou machine usage avec vos ordures menagères.

Déclarations de marques

  • La marque de fabrique de PJLink est la marque de fabrique utilisée pour l'enregistrement ou la marque de fabrique déposée au Japon, aux Etats-Unis et dans d'autres pays et régions.
  • Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

Nous vous recommendons de dire toutes les instructions concernant votre projecteur et de les conserver afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements et instructions figurant sur le projeteur.

  1. Lecture des instructions Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d'utiliser cet apparéil.
  2. Conservation des instructions
    Conservez les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
  3. Avertissements Respectez scrupuleusement tous les avertissements figurant sur l'appareil et dans les instructions d'utilisation.
  4. Instructions Respectez toutes les instructions d'utilisation.
  5. Nettoyage
    Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le de la prise murale. N'utilisez pas de produits de nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et humide.
  6. Accessoires et équipements
    N'ajoutez jamais d'accessoires et/ou déquipements sans obtenir préalablement l'accord du fabricant car il existe un risque d'incendie, d'électrocution ou de blessures physiques.
  7. Eau et humidité N'utilisez pas le projecteur à proximé de l'eau et ne le mettez jamais en contact avec de l'eau.
  8. Accessoires
    N'installez pas le projecteur sur un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table instable. Utilisez exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage de l'appareil doit se faire conformément aux instructions du fabricant et à l'aide d'un accessoire de montage recommandé par celui-ci.

MITSUBISHI XL6500 - Déclarations de marques - 1

Lorsque l'appareil est installé sur un chariot, déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les efforts excessifs et les surfaces inégales risquent de provoquer le renversement du chariot.

  1. Ventilation
    Le châssis comporte des fentes et des orifices de ventilation destinés à assurer la fiabilité de fonctionnement du projecteur et à éviter toute surchauffe. Évitez d'obstruer ces orifices ou de permettre leur obstruction en plaçant le projecteur sur un lit, un canapé, une couverture ou une étagère. Vérifiez la bonne ventilation et le respect des instructions du fabricant.

  2. Sources d'alimentation
    Ce projeteur doit uniquement être utilisé avec la source d'alimentation indiquée sur l'étiquette d'identification. Si vous avez un doute quant au type d'alimentation, consultez votre revendeur local ou votre compagnie d'électricité.

  3. Protection du cordon d'alimentation Les cordons d'alimentation doivent être disposés de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par des objets placés sur ou contre eux. Vérifiez tout particulièrement les fiches, les embases et les points de sortie de l'appareil. Ne placez pas le cordon d'alimentation sous un tapis.
  4. Surcharge
    Évitez de surcharger les prises murales et les prolongateurs car il existe un risque d'incendie ou d'électrocution.
  5. Objects et liquides N'introduisez jamais de corps étrangers dans les orifices du projecteur car ils pouraient entraire en contact avec des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un risque d'incendie ou d'électrocution. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
  6. Dépannage
    Ne tentez pas de dépanner le projecteur vous-même. Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié.
  7. Problèmes nécessitant un dépannage Débranchez le projecteur de la prise murale et contactez un réparateur qualifié si:

(a) le cordon d'alimentation ou la fiche est déterioré.
(b) du liquide a ete renversé ou des objets sont tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement alors que vous avez respecté les instructions d'utilisation. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions d'utilisation. Ne tentez pas de régler les autres commandes: vous risquieriez d'endommager le projecteur. Pour le remettre en état de marche, vous devrez alors impérativement faire appel à un technicien qualifié.
(d) le projecteur a ete exposé à la pluie ou à l'eau.
(e) le projecteur est tombé ou le chassin a été déterioré.
(f) les performances du projecteur sont nettement diminuées: cela indique la nécessité d'une intervention.

  1. Pièces de rechange Si des éléments doivent être remplacés, vérifie que le technicien utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les caractéristiques sont identiques à celles des pièces d'origine. Toute substitution non autorisée est susceptible de provoquer un incendie, une électrocution ou d'autres types de risques.
  2. Contrôle de sécurité À la suite d'une réparation ou d'une maintenance, demandez au technicien d'effectuer les contrôles perpetualant de s'assurer que le projecteur fonctionne en toute sécurité.

AVERTISSEMENT:

S'il se produit quelque chose d'anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement.

Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l'utilise pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immidiatement et contactez votre revendeur.

Ne démontez jamais le boitier.

Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d'intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le manuel utilisateur. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspector le projecteur, contactez votre revendeur.

Ne modifiez pas le projecteur.

Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.

Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé.

Si le projecteur est tombé et que son boitier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu'il l'examine. Si vous continue à utiliser le projecteur endommagé, vous risque de provoquer un incendie.

Ne démontez jamais le boîtier.

Cela pourrait provoquer un incendie.

Utilisez la tension correcte.

Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie.

Ne placez pas le projecteur sur une surface irreguliere.

Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et stable. Veuillez ne pas placer l'équipement sur des surfaces instables.

Ne regardez pas dans l'objet lorsque le projecteur fonctionne.

Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l'objet lorsque le projecteur fonctionne.

Ne mettez pas l'appareil hors tension brutalement et ne débranchez pas le cordon d'alimentation pendant le fonctionnement.

Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un chic électrique ou d'autres problèmes. Attende que le ventilateur s'arrête avant de débrancher l'appareil.

Ne touche pas les grilles de sortie de l'air et la grille de ventilation de l'appareil.

Ne touche pas ces éléments et ne posez pas d'autre apparéil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l'air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres apparéils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.

Nettoyez le filtre à air une fois par mois.

Nettoyez le filtré à air fréquement. Si le filtré ou les troux de

ventilations s'embouchent de poussière et de saleté, la température à l'intérieur du projecteur risque de monter et de causeurs des troubles, tels un dommage des hausses du projecteur, et le raccourcissement de la vie du panneau.

Ne regardez pas dans la grille de sortie d'air lorsque le projecteur fonctionne.

La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux.

Ne mettez pas vos doigs dans la partie entre l'objet et le boitier.

L'objet peut se déplacer et cause une blessure ou endommager le projecteur.

Ne pas obstruer l'arrivée d'air ni les grilles d'échéppement. Si ces sections sont obstruées, l'intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une déterioration de la qualité du projecteur et un feu.

N'utilissez pas de solvents inflammables (benzène, diluant etc.) et d'aerosols inflammables près du projecteur.

Les substances inflammables risquent de s'enflammer et de causer un incendie ou une panne car la température du projeteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée.

Emplacement d'installation

Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur àaucun emplacement soumis à des températures et à une humidité elevées. Lors du fonctionnement, respectez la temperature, l'humidité et l'altitude indiquées ci-dessous.

  • Température de fonctionnement: entre +5^ (+41^) et +40^ (+104^)
  • Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 %
  • Ne placez jamais un apparéil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
  • N'installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations.
  • N'installez pas le projecteur pres d'un apparéil produitant un fort champ magnétique. Evitez également d'installer le projecteur à proximité d'un cable transmettant une forte intensité de courant.
  • Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.
  • Ne mettez pas le projecteurABOUT. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.
  • Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrêté) peut provoquer des problèmes ou l'explosion de la lampe.
  • Ne placez pas le projecteur à proximé d'une installation de conditionnement d'air ou d'un chauffage, afin d'éviter que les grilles d'entrée et de sortie de l'air ne soient exposées à de l'air chaud.

Déclaration de CONFORMITE FCC

Ce matériel a eté testé et s'est avéré conforme aux limites pour les apparèils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génére, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut cause des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas garantie que des interférences ne se produit sur certains types d'installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseilé à l'utilisateur d'essayer de corriger ces interférences en prénant une ou plusieurs des mesures suivantes:

  • Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
    Augmentez l'ecart entre le matériel et le récepteur.
  • Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
  • Consultez votre revendeur ou un technician Radio/TV experimenté afin de leur demander conseil.

Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner ce matériel.

Déclaration DE CONFORMITE D'INDUSTRY CANADA

Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Vérification des accessoires

Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifiez que tous les accessoires figurent dans l'emballage.

MITSUBISHI XL6500 - Vérification des accessoires - 1
Cables
Câble Audio/Video (246C381-10)

MITSUBISHI XL6500 - Vérification des accessoires - 2
Câble RVB pour PC (246C597-10)

Câble RS-232C (246C598-10)
MITSUBISHI XL6500 - Vérification des accessoires - 3
Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur.

MITSUBISHI XL6500 - Vérification des accessoires - 4
Éléments d'alimentation
Cordon d'alimentation (deux) (246C483-10, 246C383-20)

MITSUBISHI XL6500 - Vérification des accessoires - 5
Éléments de la télécommande
Télécommande (290P136-50)

MITSUBISHI XL6500 - Vérification des accessoires - 6
Éléments Couvercle des bornes
e des bornes (avec 750A657-10)

Pile LR6 (AA) (deux)
MITSUBISHI XL6500 - Vérification des accessoires - 7
Autocollant pour dispositif d'alarme anti-vol (853C588-10)

Autres

  • Cache d'objectif (fixé au projeteur)
    Filtre à air (620D119-10)
  • CD-ROM (919C132-50)
  • Manuel de sutureté/Démarrage rapide (871D389-50)

Important:

  • Les cordons d'alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec d'autres produits.

MITSUBISHI XL6500 - Important: - 1
1

MITSUBISHI XL6500 - Important: - 2
3

MITSUBISHI XL6500 - Important: - 3
2

Installation des piles dans la télécommande

  1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.
  2. Vérifiez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en positionnant le côté (-) en premier.

  3. Si vous positionnez le (:oté (+) en premier, vous risquez d'être géné par le ressort lors de l'insertion du (:oté (-)). Si vous forcez l'insertion de la pile, vous risquez de déchirer l'étiquette extérieure et de provoquer ensuite un court-circuit et un échauffement.

  4. Refermez le couvercle arrière.

Important:

Utilisez deux piles AA (LR6).
- Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les deux piles.

Attention:

  • L'utilisation d'une batterie d'un type incorrect peut entrainer une Explosion.
    Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganese.
  • Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
  • Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.
  • Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
  • Installez la batterie en orientant correctement son cote positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.
  • Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
  • Si vous n'utilise pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
  • N'associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
    Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peu ou vos vêtements, rincez-les avec de l'eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l'eau et consultez un medecin.

MITSUBISHI XL6500 - Attention: - 1
Présentation

MITSUBISHI XL6500 - Attention: - 2

MITSUBISHI XL6500 - Attention: - 3
Zone de contrôle

MITSUBISHI XL6500 - Attention: - 4
Panneau de branchement

1 Capteur de la télécommande (Avant)
2 Objectif
3 Zone de contrôle
4 Fentes de sortie de l'air
5 Grille d'entrée d'air/Capot du filtré
6 Panneau de branchement
7 Grille de sortie d'air

8 Haut-parleur
9 CApacheur de la telecommande (Arriere)
10 Connecteur standard de verrouillage Kensington

1 Bouton POWER
2 Bouton AUTO POSITION/▲
3 Bouton COMPUTER/
4 Bouton VOLUME/
5 Bouton MENU
6 Bouton ZOOM/FOCUS
7 Voyant STATUS
8 Voyant POWER
9 BoutonVIDEO/
10 Bouton ENTER/KEYSTONE
11 Bouton LENS SHIFT

1 Bornes REMOTE IN et OUT
2 Borne LAN
3 Borne SERIAL (Série) (D-SUB 9 broches)
4 Borne USB (COMPUTER)
5 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) (DVI-D 24 broches)
6 Bornes COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1 ( / , / , / , / ,) (BNC)
7 Borne AUDIO IN 1 (Miniprise)

  • La borne AUDIO IN 1 est utilisé à la fois pour les entrées COMPUTER1 et DVI.

8 Borne AUDIO IN 2 (Miniprise)
9 Alimentation principale

O:Hors I:Sous

10 Borne d'alimentation
11 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 (Mini D-SUB 15 broches)
12 Borne MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches)
13 Borne AUDIO OUT (Miniprise)
14 Borne VIDEO IN et bornes d'entrée audio
15 Borne S-VIDEO IN et bornes d'entrée audio

Vue de dessous

MITSUBISHI XL6500 - Vue de dessous - 1

Télécommande

MITSUBISHI XL6500 - Télécommande - 1

MITSUBISHI XL6500 - Télécommande - 2

1 Pied de réglage
2Grille d'entree d'air/Capot du filtrer
3 Couvercle de la lampe

Attention:

Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le projecteur: celle-ci est extrémement chaude et vous risqueriez de vous brûler grièvement.

1 Ouverture pour le laser
2 Fenêtre de transmission
3 Prise pour le cable de télécommande
4Voyant
5 Bouton POWER
6 BoutonVIDEO
7 Bouton DVI-D(HDCP)
8 Bouton HOME
9 Bouton END
10 Boutons Page Up et Page Down
11 Curseur de la souris
12 Bouton LENS SHIFT
13 Bouton MENU
14 Bouton ZOOM/FOCUS
15 Boutons + , - (VOLUME)
16 Bouton MAGNIFY
17 Bouton COLOR ENHANCER (CE)
18 Boutons de l'ordinateur 1, 2 (COMPUTER 1, 2)
19 Bouton S-VIDEO
20 Bouton AUTO POSITION
21 Bouton LASER
22 Boutons ▲, ▼, △, ▶
23 Bouton R-CLICK
24 Bouton ENTER
25 Bouton KEYSTONE
26 Bouton ASPECT
27 Bouton SPLIT/PiP*
28 Bouton FREEZE
29 Bouton AV MUTE
30 Bouton de clic gauche

*: Le bouton SPLIT/PiP fonctionne comme le bouton PiP pour ce projecteur. (Il ne fonctionne pas comme le bouton SPLIT.)

  • Lorsque la bouton LASER est enforcée, un faisceau laser est émis. Mème si la bouton LASER est maintainue enforcée, le faisceau est émis pendant une minute seulement. Afin de prolonger l'émission, appuyer à nouveau sur la bouton LASER.
  • Il est possible de désactiver la bouton LASER afin d'éviter les radiations laser dues à la mauvaise utilisation de cette bouton.

Comment désactiver la bouton LASER

Tout en maintainant la bouton LASER enfoncée, appuyer sur la bouton trois fois.

Comment updater la bouton LASER

Tout en maintainant la bouton LASER enfoncée, appuyer sur la bouton ▲ trois fois.

  • Lors du remplacement des piles, la touche LA-SER est activée.

A propos du rayon laser

Cette telecommande fait partie de l'equipement laser de classe 2 puissance de sortie maximum 1 mW diode laser 620-640 nm. Deviation du laser: à une distance de 6 m environ 10,0 mm x 10,0 mm (±6,0 mm).

Attention:

  • En appuyant sur la bouton LASER, la télécommande fournie émet un faisceau laser. Ne regardez pas directement dans la source du faisceau. Ne pointez pas le faisceau vers une autre personne. Regarder le faisceau laser peut cause une perte de la vue.
    L'utilisation de commandes, de réglages ou de procédures, autres que celles spécifiées ici, pourraient cause une exposition nocive aux radiations.
  • Cette télécommande ne peut pas'être réparée.

Distance de fonctionnement de la télécommande

Avant du projecteur

Arrière du projecteur

MITSUBISHI XL6500 - Arrière du projecteur - 1

MITSUBISHI XL6500 - Arrière du projecteur - 2

Conservez une distance de 10 m entre la télécommande et le projecteur et pointez le faisceau lumineux vers le capteur optique de télécommande situé sur le projecteur (à l'avant ou à l'arrière).

MITSUBISHI XL6500 - Arrière du projecteur - 3

MITSUBISHI XL6500 - Arrière du projecteur - 4

  • N'exposez pas le capteur optique de la télécommande à la lumière solaire directe ou aux éclairages fluorescents.
  • Tenez éloigné le capteur de la télécommande d'au moins 2 m des lampes fluorescentes. Sinon, la télécommande pourrait ne pas fonctionner normalement.
  • Si un éclairage fluorescent commandé par interrupteur se trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement de cette-ci peut devenir instable.
  • Lorsque vous utilisez la télécommande trop pres du capteur, les commandes peuvent ne pas etre transmises correctement.

MITSUBISHI XL6500 - Arrière du projecteur - 5

Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez une distance d'environ 5 m entre la télécommande et le projecteur par rapport à l'écran. La distance de fonctionnement de la télécommande dépend toute fois des caractéristiques de l'écran.

Angle de réception

Sens vertical

MITSUBISHI XL6500 - Sens vertical - 1

Sens vertical (avec montage au plafond)

MITSUBISHI XL6500 - Sens vertical (avec montage au plafond) - 1

Utilisation du cable de télécommande

La télécommande spécifique pour ce projecteur peut être utilisé comme système de commande à distance grâce au cable de contrôle. Ce système est utile quand le rayon d'action de la télécommande est insuffisant.

MITSUBISHI XL6500 - Utilisation du cable de télécommande - 1

  • Pour la connexion, utilisez le cable broche-broche de 03,5 de type stéreo, qui est disponible dans le commerce. Toutefois, il est possible que certains cables ne marchent pas correctement.
  • Lorsque la borne REMOTE OUT de ce projecteur est connectée à la borne REMOTE OUT de l'autre projecteur, les deux projecteurs peuvent être commandés simultanément en utilisant la télécommande (il est possible de commander jusqu'à deux projecteurs en même temps).
  • Quand la télécommande est branchée avec le cable de contrôle, elle ne fonctionne plus comme une télécommande à distance.
  • Lorsque vous utilisez la télécommande par cable, le faisceau laser peut partirtre plus nombre. C'est normal.

Installation de l'écran

Installez l'écran perpendicular au projecteur. Si ce n'est pas possible, réglez l'angle de projection du projecteur. (Voir page 11.)

  • Installez l'écran et le projecteur de manière à ce que l'objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le centre de l'écran, et à l'horizontal.
  • N'installez pas l'écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réflexion directe de la lumière sur l'écran rend les images projétées blanchâtres et difficilles à visionner.

Distance de projection et taille d'écran

Pour déterminer la taille de l'écran et la distance de projection, reportez-vous au tableau suivant.

MITSUBISHI XL6500 - Distance de projection et taille d'écran - 1
Projection avant

MITSUBISHI XL6500 - Distance de projection et taille d'écran - 2
Projection avant, fixation au plafond

Pour le XL6600U et XL6500U uniquement.

Taille de l'écranDistance de projection (L)Hauteur de déplacement de l'objetifLargeur de déplacement de l'objetif(W1)
Taille de la diagonaleLargeur(W)Hauteur(H)Le plus court(Large)Le plus long(Télescopique)Standard(I)Distance de mouvement (H1)
poucescmpoucescmpoucescmpoucesmpoucesmpoucescmpoucescmpoucescm
60152481223691892,31142,91,8516,6422,56
8020364163481221203,01533,92,4622,0563,38
10025480203601521503,81914,93,0827,4694,110
150381120305902292275,82897,34,51140,91046,115
2005081604061203053047,73869,86,01554,41388,120
2506352005081503813819,748312,37,51967,917210,126
30076224061018045745811,6--9,02381,420712,131
  • Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
  • Selon les conditions d'installation, l'air chaud évacué par les orifices de ventilation risque de refluer dans l'orifice d'entrée d'air; dans ce cas, le projecteur affichera "TEMPERATURE!!" et s'arrête de fonctionner.

Bouton LENS SHIFT

Réglez la position du projecteur et de l'écran avec le bouton LENS SHIFT.

  1. Appuyez sur le bouton LENS SHIFT.

  2. Le menu LENS SHIFT s'affiche au centre de l'écran.

  3. Appuyez sur le bouton , , ou pour déplacer la position de l'image.

  4. Lorsque vous appuyez sur le bouton , l'image se déplace vers le bas.

  5. Lorsque vous appuyez sur le bouton , l'image se déplace vers le haut.
  6. Lorsque vous appuyez sur le bouton , l'image se déplace vers la droite.
    Lorsque you appuyez sur le bouton , l'image se déplace vers la gauche.

  7. Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque le menu LENS SHIFT est affché, vous pouvez commuter le mode de déplacement entre les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est sélectionné, l'objet opère un déplacement important lorsque vous appuyez sur le bouton ▲, ▼, △ ou ▲. Ce déplacement est moindre si LENT est sélectionné.

  8. Si le menu LENS SHIFT s'affiche alors que le projecteur ne recoitaucun signal video, des hachures croisées apparaissent à l'écran.
  9. Faites attention de ne pas vous coincer dans l'ouverture de l'objetif quand l'objetif rouge.
  10. Lorsque la fonction lens shift fonctionne, l'écran peut clignoter.

Réglage de l'angle de projection

Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran plat installé à 90^ par rapport au sol. Si nécessaire, incline le projecteur à l'aide des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur.

  1. Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage précis.

Après l'utilisation du projecteur:

  1. Rentrez le pied de réglage dans le projecteur en tournant le pied de réglage.

MITSUBISHI XL6500 - Après l'utilisation du projecteur: - 1

Les images projetées représentent de fines bandes

Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l'écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l'écran ou modifi ez légèrement la mise au point. (Voir page 15 ou 20 pour le réglage de l'objectif.)

Si les images projétées sont déformées en forme trapézoidale

Quand l'écran et le projecteur ne sont pas places perpendicularément l'un par rapport à l'autre, les images projétées deviennent trapezoidales. Si le réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une correction de distorsion trapezoidale.

Pour régler le keystone:

Appuyez sur la touche KEYSTONE sur le projecteur ou sur la télécommande pour afficher KEYSTONE, puis régler l' image en appuyant sur les touches , , ou (ou la touche VOLUME + ou - de la télécommande).

Dans les cas suivants (projection frontale):

MITSUBISHI XL6500 - Dans les cas suivants (projection frontale): - 1
Appuyez sur la touche

MITSUBISHI XL6500 - Dans les cas suivants (projection frontale): - 2
Appuyez sur la touche

MITSUBISHI XL6500 - Dans les cas suivants (projection frontale): - 3
Appuyez sur la touche (ou-)

MITSUBISHI XL6500 - Dans les cas suivants (projection frontale): - 4
Appuyez sur la touche (ou +).

Important:

  • Pour obtenir des réglages de clé devoie corrects, remettez l'objet à la position d'ajustement d'usine avec LENS SHIFT RE-INITIAL au menu INSTALLATION avant d'effectuer le réglage de la clé devoie (voir la page 24.)
    Lors du reglage de la distorsion trapézoidale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l'angle de projection.
  • La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoidal peut varier en fonction des conditions d'installation.
  • Lorsque le réglage de la correction trapézoidale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparfaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux.
    L'image affichée pourrait faire l'objet d'une distorsion lorsque le réglage de la distorsion trapézoidale est effectué.
  • En fonction des conditions d'installation du projecteur et de l'écran, une image rectangulaire parfaite et un rapport hauteur/largeur parfait correct ne peuvent être obtenu.
  • Du bruit peut apparaitre à l'écran pendant le réglage de la correction trapézoidale selon le type de signal videoo projeté et les valeurs du réglage. Si c'est le cas, réglez la correction trapézoidale dans une plage dans laquelle l'image s'affiche sans bruit.
  • Lorsque les réglages de la distorsion trapézoidal horizontal et vertical sont effectuels en même temps, la gamme régliable devient plus restreinte que lorsque ces réglages sont effectuels séparément.
  • En ce qui concerne le réglage keystone avec l'option objectifs, le format d'écran peut ne pas être atteint.

Projection avant, fixation au plafond

Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond concu pour ce projecteur. Faites effectuer l'installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

  • La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l'utilisation d'un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l'installation du kit de montage au plafond à un emplacement non ajustat.

MITSUBISHI XL6500 - Projection avant, fixation au plafond - 1

  • Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 24.
  • Lorsque le projeteur est fixé au plafond, les images peuvent apparaitre plus foncées que lorsqu'elles sont projétées à partir d'une table. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
  • Demandez à votre installer de prévoir un disjoncteur. Lorsque vous n'utilise pas le projecteur, utilisez ce disjoncteur pourmettre l' équipement hors tension.
  • N'installez pas le projecteur dans un endroit où les grilles d'aération se trouvent exposées à de l'air géné ré par un système de conditionnement d'air. Une telle installation risque de provoquer une panne.
  • N'installez pas le projecteur à proximé d'une alarme incendie, car les grilles de sortie d'air émettent de l'air chaud.

Projection arrière

Faites effectuer l'installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

MITSUBISHI XL6500 - Projection arrière - 1

  • Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 24.

Attention:

  • Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuee par les ventilateurs, ce qui peut endommager l'appareil ou provoquer des pannes. Pour facilititer la ventilation, placez une planche sous le projecteur.

  • Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur, afin d'éviter de bloquer la grille d'entrée d'air et les grilles de sortie d'air dégageant de l'air chaud.

  • N'utilise pas le projeteur dans les endroits suivants et de la façon suivante: vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique.

  • Dans un endroit poussièux ou humide.

  • Dans une position de côté, ou avec l'objet tourné vers le bas.
  • Près d'un chauffage.
  • Dans un endroit graisseux, enfume ou humide, tel qu'une cuisine.
  • Dans la lumière directe du soleil.
  • La où la température peut devenir élevé, comme dans une voiture fermée.
  • La où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou supérieure à +40°C (+104°F).

Important:

  • Nous ne recommendons pas l'emploi du projeteur à une altitude de 1500 m ou plus. L'emploi à une altitude de 1500 m ou plus pourrait affecter la vie de service du projeteur.

A. Raccordement du projecteur à l'ordinateur

Preparation:

Assurez-vous que le projecteur et l'ordinateur sont tous les deux hors tension.
- Si vous raccordez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez le cable RVB raccordé au moniteur.

MITSUBISHI XL6500 - Preparation: - 1

Pour la connexion analogue:

(Pour l'emploi de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2.)

  1. Raccordez une extrémité du cable RVB fourni à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 du projecteur.
  2. Connecter l'autre extrémité du cable RVB au port de monitateur de l'ordinateur.
  3. Si vous visionnez des images venant d'un ordinateur connecté en analogique, appuyez sur le bouton COMPUTER 2 de la télécommande.

MITSUBISHI XL6500 - Pour la connexion analogue: - 1

Pour la connexion analogue:

(Pour l'emploi de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1.)

  1. Connectez une extrémité d'un cable BNC disponible dans le commerce à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1 du projeteur.
  2. Connectez l'autre extrémité du cable BNC aux 5 BNC du port moniteur de l'ordinateur.
  3. Si vous visionnez des images venant d'un ordinateur connecté en analogique, appuyez sur le bouton COMPUTER 1 de la télécommande.

MITSUBISHI XL6500 - Pour la connexion analogue: - 1

Raccordement numérique:

  1. Raccordez une extrémité d'un cable DVI disponible dans le commerce à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D(HDCP) du projecteur.
  2. Raccordez l'autre extrémité du cable DVI à la borne DVI de l'ordinateur.
  3. Si vous visionnez des images venant d'un ordinateur connecté en numérique, appuyez sur le bouton DVI-D(HDCP) de la télécommande.
  4. Mettez le projecteur sous tension avant de démarrer l'ordinateur.

MITSUBISHI XL6500 - Raccordement numérique: - 1

Raccordement audio:

  1. Connectez une extrémité d'un cable audio d'ordinateur disponible dans le commerce à la borne AUDIO IN 1/2 du projecteur.
  2. Connectez l'autre extrémité du cable audio d'ordinateur à la borne de sortie audio de l'ordinateur.
  3. Ce projecteur utilise une borne jack à broche stéréo pour son entrée audio. Vérifiez le type de la borne de sortie audio de l'ordinateur connecté et préparez un cable approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas écipés de borne de sortie audio.
  4. La sortie du haut-parleur est en mono.

  5. D'autres accessoires, tels qu'un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogue, sont requis en fonction du type d'ordinateur devant être raccordé.
    L'utilisation d'un cable long risque de diminuer la qualite des images projetees.

  6. Selon le type d'ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte.
    Lorsque le signal DVI-D est reçu, certains menus de réglage du signal sont indisponibles.
  7. Consultez également le manuel d'utilisation de l'équipement que vous souhaitez raccarder.
  8. Pour plus d'informations, consultez votre revendeur.

MITSUBISHI XL6500 - Raccordement audio: - 1

MITSUBISHI XL6500 - Raccordement audio: - 2

Raccordement du moniteur:

  1. Connectez le cable RVB à partir du moniteur vers la borne MONITOR OUT du projecteur.

Raccordement de la sortie audio:

  1. Raccordez une extrémité d'un cable audio disponible dans le commerce à la borne AUDIO OUT du projecteur.
  2. Raccordez l'autre extrémité (blanche et rouge) du cable audio aux bornes d'entrée audio (L, R) de l'équipement audio.
  3. Lorsque le cable audio est connecté à la borne AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.

A propos de DDC

La borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D(HDCP) est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu'un ordinateur qui prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l'ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées.

  • À la connexion d'un ordinateur supportant DDC au projecteur, mettez le projecteur sous tension avant de démarrer l'ordinateur.

B. Raccordement du cordon d'alimentation

MITSUBISHI XL6500 - Raccordement du cordon d'alimentation - 1

  1. Branchez le cordon d'alimentation fourni sur la borne correspondante du projecteur.
  2. Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation sur une borne murale.

  3. Ce projecteur est livré avec des cordons d'alimentation utilisables aux États-Unis et en Europe. Utilisez le cordon correspondant à votre pays.

  4. Ce projecteur utilise une fiche d'alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N'otinez pas la broche de mise à la terre de la fiche d'alimentation. Si la fiche d'alimentation ne s'adapte pas à la borne murale, demandez à un électricien de remplaçer la borne murale.
    Le cordon fournir pour les Etats-Unis est calibre en 120 V. Ne le raccordez jamais a une borne ou a une alimentation utilisant d'autres tensions ou fréquences. Si vous utilisez une alimentation ayant une autre tension, préparez un cordon d'alimentation correspondant séparément.
    Pour eviter tout risque d'incendie ou de chic électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
  5. Ne placez aucun objet sur le cordon d'alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d'eviter d'endommager le cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu'il le remplace.
  6. Ne modifie pas et n'altérez pas le cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est modifié ou alteré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.

Attention:

  • Enoncez le cordon d'alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la borne et non pas sur le cordon d'alimentation.
  • Le cordon d'alimentation ne doit pas etre branché ou debranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc électrique.

C. Projection

Preparation:

  • Retirez le cache de l'objet.

MITSUBISHI XL6500 - Preparation: - 1
Alimentation principale

MITSUBISHI XL6500 - Preparation: - 2

MITSUBISHI XL6500 - Preparation: - 3

  1. Mettez le projecteur en mode de veille en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation. Le voyant POWER s'allume en rouge.

  2. Si le projecteur a été mis hors tension avant que la lampe ait suffisamment refroidi la fois précédente, le ventilateur peut semettre à tourner et la bouton POWER peut ne pas fonctionner avant que l'interrupteur principal soit mis sur ON. (L'indicateur STATUS clignote en vert.) ÀpRES l'arrêt du ventilateur, appuyez sur la bouton POWER pour rallumer l'indicateur POWER.

  3. Mettez l'ordinaire quipement connecté sous tension.

  4. Appuyez sur la bouton POWER.

L'allumage de la lampe peut prendre environ 1 minute.
- Dans des cas très rares, elle peut ne pas s'allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
- Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée.
- Àpès avoir appuyé sur la bouton POWER, il se peut que l'image tremble, jusqu'à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
- Àpès avoir appuyé sur la bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaitre fonçées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si levoyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 37.)
- Une barre blanche peut apparaitre sur le bord droit de l'écran pendant environ 1 seconde après avoir appuyé sur le bouton POWER. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

  1. Appuyez sur la bouton ZOOM/FOCUS pour afficher "FOCUS".

  2. Utilisez le bouton ou pour affiner le réglage de l'image.

  3. Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque “FOCUS” est affché, vous pouvez commuter le mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Lorsque RAPIDE est sélectionné, la vitesse de mise au point contrôle par le bouton ou s'accélére. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.

  4. Sélectionnez une source d'entrée.

  5. Appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur ou sur le bouton COMPUTER 1, COMPUTER 2 ou DVI-D(HDCP) de la télécommande qui correspond à la borne utilisée.

  6. La source d'entrée est commutée entre COMPUTER 1, COMPUTER 2 et DVI à chaque appui sur le bouton COMPUTER du projeteur.
    Le projecteur selectionne automatiquement le format de signal adquat. Le format de signal selectionné s'affiche à l'écran.
  7. Vous ne pouvez pas changer la source d'entrée pendant l'affichage du menu.
    Laffage dune image a l'ecran peut demander un certain temps selon le type de signal d'entree: il ne sagit pas d'un symptome de panne.
  8. Selon le type du signal d'entrée, la position des images peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 16.)
  9. Lorsque vous affichez un signal de l'ordinateur avec la même résolution que le signal d'un dispositif video (1080p, etc.) en utilisant la source d'entrée COMPUTER1 ou COMPUTER2 ou DVI, Sélectionnez le mode de réglage AJUST-EMENT AUTO, comme cela est décrit dans "Bouton AUTO POSITION" à la page 16.
    Lorsque COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 est besoin comme source, les images fournies par l'ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur la bouton ou de la télécommande pour réduire le scintillagement.

  10. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifique.

  11. Reglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l'écran soient perpendiculars. (Voir page 10.)

  12. Si ce n'est pas possible, réglez l'angle de projection. (Voir page 11.)

  13. Appuyez sur la bouton ZOOM/FOCUS pour afficher "FOCUS", puis appuyez une seconde fois dessus pour afficher "ZOOM".

  14. Utilisez le bouton ou pour obtaining a format approximatif.

  15. Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque “ZOOM” est affchéé, vous pouvez commuter le mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est sélectionné, la vitesse de zoom contrôlee par le bouton « ou s'accélére. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.

11.Appuyez sur le bouton LENS SHIFT. Le menu LENS SHIFT s'affiche au centre de I'ecran.

  1. Appuyez sur la bouton ou pour régler la position verticale et sur la bouton ou pour régler la position horizontale de l'image affichée.

Lorsque l'imag n'est pas affichee sur Iecran, reglez Iangle de projection. D'un autre cote, reglez le keystone, si besoin. (Voir page 11.)

Si nécessaire, repêtez les étapes 4, 5 et 9 à 12.

Important:

  • La mise au point, le zoom et le réglage de la variation de l'objet sont uniquement possibles en mode image normale.
  • Si une image de format 16:9 est maintainue affi chée pendant une période prolongée avant d'affi cher l'image de format 4:3, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaitre sur l'écran d'image de format 4:3. (Voir page 43.)

Arrêt de la projection:

13.Appuyez sur la bouton POWER.

  • Un message de confirmation s'affiche.
    Pour annuler la procedure, laissez le projecteur tel quel un moment ou appuyez sur une boutonquelconque, sauf la bouton POWER.

14.Appuyez a nouveau sur la bouton POWER.

Le voyant s'eteint et le projecteur passe en mode attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert.

  1. Attendez environ 2 minutes pour que levoyant STATUS s'éteigne.

  2. Pendant cette période de 2 minutes en mode d'attente, le ventilateur d'entrée et le ventilateur de sortie tournent pour refroidir la lampe.

  3. Plus la température autour du projecteur est élevé et plus les ventilateurs de sortie d'air tournent rapidement.
  4. Ne pas étéindre l'interrupteur principal ou débrancher l'appareil lorsque l'indicateur STATUS clignote. Éteindre l'interrupteur principal ou débrancher l'appareil immédiatement après l'utilisation peut provoquer une panne.
  5. Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n'est pas l'indice d'un mauvais fonctionnement.

16.Coupez l'interrupteur d'alimentation principal.

Levoyant POWER s'eteint.
- Si l'interrupteur principal est eteint ou debranché accidentellement alors que le ventilateur d'entree d'air ou que les ventilateurs de sortie d'air fonctionnent, ou que la lampe est allumee, laissez le projecteur eteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la bouton POWER. Si la lampe ne s'allume pas immediatement, appuyez a nouveau deux ou trois fois sur la bouton POWER. Si elle ne s'allume always pas, remplacez-la.
- Couvrir l'objetif avec un capuchon d'objetif pour le protégér contre la poussière.
- Par mesure de sécurité, débrancher le cordon d'alimentation de la borne.
- Si vous repêtez la coupure de l'interrupteur principal dans les 30 minutes après l'illumination de la lampe, une erreur peut survenir dans la fonction d'horloge de ce produit.

Sourdine AV

Lorsque you appuyez sur la bouton AV MUTE, les signaux video et audio sont mis temporairement en sourdine. Pour annuler la mise en sourdine, appuyez a nouveau sur la bouton AV MUTE.

  • L'annulation de la mise en sourdine nécessite quelques secondes.
    Si MODE MUET est regle sur IMAGE dans le menu INSTALLATION, lorsque vous appuyez sur la touche AV MUTE I'écran de voir apparaît.
  • Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier l'écran de voir. Voir page 32.
  • Vous pouvez égalementmettre en sourdine le son en provenance de la borne AUDIO OUT en appuyant sur la touche AV MUTE.

Bouton AUTO POSITION

Si I'image issue de I'ordinateur est decalée, effectuez les opérations suivantes.
1. Projeter une image lumineuse contenant autant de textes et de caractères que possible.
2. Si l'économiseur d'écran a été activé, désactive-le.
3. Appuyez sur la bouton AUTO POSITION.

Le projecteur effectue automatiquement les réglages d'optimisation de la position en fonction du signal d'entrée.

Lorsque you appuyez sur la touche AUTO POSITION pendant qu'un signal en provenance d'un dispositif video (ou un signal marqué avec *3 sur la page 46) est connecté, une fenêtre s'ouvre pour sélectionner un des deux modèles de réglage.

  • AJUSTEMENT AUTO:

Approprié pour des signaux émis par un ordinateur.

  • SIGNALVIDEO:

Approprié pour des signaux émis par un dispositif video comme le DVD.

(Lorsque vous sélectionnez ce mode, le réglage qui utilise le menu RESOLUTION (MEMORISE) (page 26) devient indisponible.)

Sélectionnez un mode approprié en utilisant la touche « ou « et appuyez sur la touche ENTER.

  • Si l'image projetée est toujours déplacée même après avoir appuyé plusieurs fois sur la touche AUTO

POSITION, se référer à la procédure pour régler les images de l'ordinateur. (Voir pages 30 et 31.)

Si youe effectez cette procedure avec une image sombre, elle-ci risque d'être decalée.

Raccordement d'un ordinateur portable:

Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projétées dans certains cas. Le cas échéant, configurez l'ordinateur afin qu'il puisse sorting les signaux en externe. La procédure de configuration varie en fonction du type d'ordinateur. Consultez le manuel d'utilisation de votre ordinateur.

Exemple de procEDURE de configuration pour une sortie externe

Appuyez simultanément sur la bouton [Fn] et sur l'une des boutons [F1] à [F12]. (La bouton utilisée dépend du type

d'ordinateur.)

A. Raccordement du projecteur à l'équipement video

Preparation:

Assurez-vous que le projecteur et l'équipment vidéo sont tous les deux hors tension.

Connexion au Magnétoscope, etc.

MITSUBISHI XL6500 - Connexion au Magnétoscope, etc. - 1

  1. Raccordez une extrémité (jaune) du cable audio/vidéo fourni à la borne VIDEO IN du projecteur.
  2. Raccordez une extrémité (blanche et rouge) du cable audio/vidéo fourni aux bornes d'entrée audio (L/MONO, R) du projecteur.
  3. Raccordez l'autre extrémité (jaune) du cable audio/video à la borne de sortie video de l'équipement video.
  4. Raccordez l'autre extrémité (blanche et rouge) du cable audio/vidéo fourni aux bornes de sortie audio (L, R) de l'opération video.

MITSUBISHI XL6500 - Connexion au Magnétoscope, etc. - 2

Si l'équipement video est doté d'une borne de sortie S-video, effectuer la connexion comme il suit:

  1. Raccordez une extrémité d'un cable S-video disponible dans le commerce à la borne S-VIDEO IN du projecteur.
  2. Connecter l'autre extrémité du cable S-video à la borne de sortie S-video de l'équipement video.
  3. Raccordez une extrémité (blanche et rouge) du cable audio/vidente fourni aux bornes d'entrée audio (L/MONO, R) du projecteur.
  4. Raccordez l'autre extrémité (blanche et rouge) du cable audio/vidéo fourni aux bornes de sortie audio (L, R) de l'opération video.

MITSUBISHI XL6500 - Si l'équipement video est doté d'une borne de sortie S-video, effectuer la connexion comme il suit: - 1

Lors de l'utilisation du connecteur BNC: (Pour l'entrée VIDEO)

  • Quand la borne de sortie video de l'équipment vidéo connecté est de type BNC, utilisez la borne VIDEO IN (type BNC).
  • Sélectionnez VIDEO comme source d'entrée.
  • À l'emploi simultané de la borne VIDEO IN (type BNC) et de la borne VIDEO IN (type RCA), l'entrée du signal video à la borne VIDEO IN (type RCA) a priorité.

MITSUBISHI XL6500 - Lors de l'utilisation du connecteur BNC: (Pour l'entrée VIDEO) - 1

Lors de l'utilisation du connecteur BNC: (Pour l'entrée S-VIDEO)

  • Quand les bornes de sortie video de l'équipement video connecté sont de type BNC (Y/C), connectez respectivement Y et C aux bornes S-VIDEO IN (Y et C) (type BNC).
  • Sélectionnez S-VIDEO comme source d'entrée.
  • À l'emploi simultané de la borne S-VIDEO IN (Y et C) (type BNC) et de la borne S-VIDEO IN (type S), le signal videoe entré à la borne S-VIDEO IN (type S) a priorité.

  • Pour le raccordement d'un dispositif video monophonique, utilisez la borne blanche (L) pour brancher le cable audio. (Le même signal audio est envoye à partir des canaux L et R de la borne AUDIO OUT.)

  • Consultez également le manuel d'utilisation de l'équipement que vous souhaitez raccarder.
  • Pour plus d'informations, consultez votre revendeur.

En cas de raccordement d'un récepteur TV ou d'un magnétoscope:

Si vous utilisez ce projecteur avec un télévisuer ou un magnétoscope raccordé, il est possible qu'aucune image ne s' affiche ou qu'un message "NO SIGNAL" apparaisse à l'écran lors d'un changement de canal via un canal non reçu. Dans ce cas, reprenze le réglage des canaux du télévisuer ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas afficher les canaux non reçus).

Projecteur + Lecteur DVD ou décembre HDTV

Certains lecteurs de DVD sont équipés d'un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR). Lorsque vous connectez ce genre de lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 1.

MITSUBISHI XL6500 - Projecteur + Lecteur DVD ou décembre HDTV - 1

  • Les noms des bornes Y, PB, et PR sont disponibles à titre d'exemple, lorsqu'un décodeur HDTV est connecté.
  • Les noms des bornes variant en fonction des apparéils connectés.
  • Utilisez des cables BNC pour la connexion.
  • Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l'image ne soit pas projetée correctement.
  • Si les couleurs ne sont pas affichées correctement quand le projecteur est connecté à un dispositif video haute définition avec bornes de sortie R, G et B, réglez ENTREES MULTIMEDIA à RGB au menu REGLAGE SIGNALAUX VIDEO.

Raccordement à un équipement video doté d'une borne HDMI ou DVI-D

Voues pouvez projeter des images de haute qualite en raccordant la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) de ce projecteur à un équipement video possessant une borne de sortie HDMI ou bien en raccordant la borne DVI-D de ce projecteur à un équipement video possedant une borne de sortie DVI-D. En outre, ce projecteur gere la technologie HDCP et peut receivevoir des données video numériques cryptees venant de lecteurs de DVD.

  • La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une méthode de cryptage des données video numériques permettant d'assurer la protection contre les copies.
    HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est totalement et retroactivement compatible avec les ordinateurs, les écrans et les dispositifs électroniques grand public, équipés des normes DVI.
  • Ce projecteur peut être relié à des dispositifs videoésquiés d'une borne de sortie HDMI ou DVI-D. Il arrive cependant qu'avc certains dispositifs, le projecteur n'affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement.
  • Si le projecteur n'affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section du manuel de fonctionnement du dispositif video relative à la connexion du dispositif.
  • L'utilisation d'un cable long risque de diminuer la qualité des images projetées.

Raccordement (pour les équipements video dotés d'une borne HDMI)

Utilisez un cable de conversion DVI-HDMI du commerce.
- Il est possible que certains câbles ne puissant être connectés en fonction de la taille et du type de connecteur utilisés.
- Utilisez la borne AUDIO IN 1 pour l'entrée audio.

MITSUBISHI XL6500 - Raccordement (pour les équipements video dotés d'une borne HDMI) - 1

Raccordement (pour les équipements video dotés d'une borne DVI-D)

MITSUBISHI XL6500 - Raccordement (pour les équipements video dotés d'une borne DVI-D) - 1

  • Pour le raccordement à la borne DVI-D, utilisez un cable DVI du commerce.
  • Il est possible que certains câbles ne puissant être connectés en fonction de la taille et du type de connecteur utilisés.
    Lorsque DVI est selectionné comme source d'entrée, les réglages de AJUSTEMENT FIN SYNC, TRACKING, RAT-TRAPAGE SYNCHRO, etc. sont indisponibles.
    Utilisez la borne AUDIO IN 1 pour l'entrée audio.

Lorsque vous connectez ce projeteur et un dispositif digital ( comme un lecteur DVD ) via la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D ( HDCP ) , la couleur noire peut apparaître nombre et profonde en fonction du dispositif connecté .

  • Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique raccordé. Il existe deux méthodes de transfert numérique des données d'image, utilisant des régages différents pour le niveau de noir. Par conséquent, les spécifications de la sortie des signaux des lecteurs DVD différé en fonction du type de la méthode de transfert des données numériques utilisée.
  • Certains lecteurs de DVD sont dotés d'une fonction permettant de commuter ces méthodes afin d'émettre des signaux numérique. Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant. EXPAND ou ENHANCED → NORMAL

  • Pour plus d'informations, consultez le guide utiliser de votre lecteur de DVD.
    Lorsque voire appareil numerie ne possede pas de telle fonction, reglez NIVEAU D'ENTREE sur ENHANCED dans le MENU AVANCE du menu IMAGE de ce projecteur, ou ajustez la couleur noire en visuaisant l'image.

B. Raccordement du cordon d'alimentation

Branchez le cordon d'alimentation de la meme facon que dans le cas de "Projection d'imagines informatiques" (Voir page 14.)

C. Projection

Preparation:

  • Retirez le cache de l'objet.

MITSUBISHI XL6500 - Preparation: - 1
Alimentation principale

MITSUBISHI XL6500 - Preparation: - 2

MITSUBISHI XL6500 - Preparation: - 3

  1. Mettez le projecteur en mode de veille en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation. Le voyant POWER s'allume en rouge.

  2. Si le projecteur a été mis hors tension avant que la lampe ait suffisamment refroidi la fois précédente, le ventilateur peut semettre à tourner et la bouton POWER peut ne pas fonctionner avant que l'interrupteur principal soit mis sur ON. (L'indicateur STATUS clignote en vert.) ÀpRES l'arrêt du ventilateur, appuyez sur la bouton POWER pour rallumer l'indicateur POWER.

  3. Mettez l'équipement video connecté sous tension.

  4. Appuyez sur la bouton POWER.

L'allumage de la lampe peut prendre environ 1 minute.
- Dans des cas très rares, elle peut ne pas s'allumer.
- Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée.
- Àpres avoir appuyé sur la bouton POWER, il se peut que l'image tremble, jusqu'à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s'aqit pas d'un dysfonctionnement.
- Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
- Àpès avoir appuyé sur la bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaitre fonçées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si levoyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 37.)
- Une barre blanche peut apparaitre sur le bord droit de l'écran pendant environ 1 seconde après avoir appuyé sur le bouton POWER. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

  1. Appuyez sur la bouton ZOOM/FOCUS pour afficher "FOCUS".

  2. Utilisé le bouton ou pour affiner le réglage de l'image.

  3. Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque “FOCUS” est affiché, vous pouvez commuter le mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Lorsque RAPIDE est sélectionné, la vitesse de mise au point contrôle par le bouton ou s'accélére. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.

  4. Sélectionnez une source d'entrée.
  5. Appuyez sur le bouton VIDEO du projecteur ou sur le bouton VIDEO ou S-VIDEO de la télécommande qui correspond à la borne utilisée.
  6. La source d'entrée passe alternatively sur VIDEO et S-VIDEO chaque fois que vous appuyez sur le bouton VIDEO du projeteur.
    Le projecteur selectionne automatiquement le format de signal adequat. Le format de signal selectionné s'affiche à l'écran.
    Laffichage d'une image a l'ecran peut demander un certain temps selon le type de signal d'entree : il ne s'agit pas d'un symptome de panne.
  7. Certain images are plus facile à visionner lorsque le réglage du format d'image est modifié. (Voir page 21.)
  8. Lors de la projection d'images d'un lecteur DVD raccordé à la borne DVI, appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur pour sélectionner DVI ou appuyez sur le bouton COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI (HDCP) de la télécommande.
  9. Lors de la projection d'images d'un lecteur DVD raccordé à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 ou COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2, appuyez sur le bouton COMPUTER du projecteur ou sur le bouton COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 de la télécommande.
    Lorsque COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 est besoin comme source, les images fournies par l'ordinateur peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur la bouton ou de la télécommande pour réduire le scintillagement.
  10. Lorsqu'une image émise par un dispositif video à la source d'entrée COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est déplacée, sélectionnez le mode de réglage SIGNAL VIDEO comme il est décrit dans “Bouton AUTO POSITION” à la page 16.

  11. Reglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter les images au format spécifique.

  12. Reglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l'écran soient perpendiculars. (Voir page 10.)

  13. Si ce n'est pas possible, réglez l'angle de projection. (Voir page 11.)

  14. Appuyez sur la bouton ZOOM/FOCUS pour afficher "FOCUS", puis appuyez une seconde fois dessus pour afficher "ZOOM".

  15. Utilisez le bouton ou pour obtaining un format approximatif.

  16. Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque “ZOOM” est affché, vous pouvez commuter le mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est sélectionné, la vitesse de zoom contrôle par le bouton « ou s'accélére. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.

11.Appuyez sur le bouton LENS SHIFT. Le menu LENS SHIFT s'affiche au centre de I'ecran.

  1. Appuyez sur la bouton ou pour régler la position verticale et sur la bouton ou pour régler la position horizontale de l'image affichée.

Lorsque l'imag n'est pas affichee sur Iecran, reglez Iangle de projection. D'un autre cote, reglez le keystone, si besoin. (Voir page 11.)

Si nécessaire, repétez les étapes 4, 5 et 9 à 12.

Important:

La mise au point, le zoom et le réglage de la variation de l'objet sont uniquement possibles en mode image normale.

Arrêt de la projection:

13.Appuyez sur la bouton POWER.

  • Un message de confirmation s'affiche.
    Pour annuler la procedure, laissez le projecteur tel quel un moment ou appuyez sur une boutonquelconque, sauf la bouton POWER.

14.Appuyez à nouveau sur la bouton POWER.

Le voyant s'eteint et le projecteur passe en mode attente. Dans ce mode, le voyant STATUS clignote vert.

  1. Attendez environ 2 minutes pour que levoyant STATUS s'éteigne.

  2. Pendant cette période de 2 minutes en mode d'attente, le ventilateur d'entrée et le ventilateur de sortie tournent pour refroidir la lampe.

  3. Plus la température autour du projecteur est élevé et plus les ventilateurs de sortie d'air tournent rapidement.
  4. Ne pas étéindre l'interrupteur principal ou débrancher l'appareil lorsque l'indicateur STATUS clignote. Éteindre l'interrupteur principal ou débrancher l'appareil immédiatement après l'utilisation peut provoquer une panne.
  5. Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n'est pas l'indice d'un mauvais fonctionnement.

  6. Coupez l'interrupteur d'alimentation principal.

Levoyant POWER s'eteint.
- Si l'interrupteur principal est eteint ou debranché accidentellement alors que le ventilateur d'entree d'air ou que les ventilateurs de sortie d'air fonctionnent, ou que la lampe est allumee, laissez le projecteur eteint refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur la bouton POWER. Si la lampe ne s'allume pas immediatement, appuyez a nouveau deux ou trois fois sur la bouton POWER. Si elle ne s'allume always pas, remplacez-la.
- Couvrir l'objet avec un capuchon d'objet pour le protégger contre la poussière.
- Par mesure de sécurité, débrancher le cordon d'alimentation de la borne.
- Si vous repêtez la coupure de l'interrupteur principal dans les 30 minutes après l'illumination de la lampe, une erreur peut survenir dans la fonction d'horloge de ce produit.

Volume de l'enceinte

Pour changer le volume du haut-parleur, appuyez sur la bouton VOLUME + ou -. La barre de contrôle du volume apparait à l'écran.

MITSUBISHI XL6500 - Volume de l'enceinte - 1

  • La barre de contrôle du volume disparaître environ 10 secondes après avoir relâché la bouton VOLUME.
    Lorsque la barre de selection du menu ou le menu lui-même est affché, les boutons VOLUME ne fonctionnent pas.
    Lorsqu'un signal audio élevé (signal audio DVD, par exemple) est envoyé aux bornes AUDIO IN, le son émis par le haut-parleur risque d'être déformé.
    Lorsque le cable audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
  • Vous pouvez également changer le volume du son en provenance de la borne AUDIO OUT en appuyant sur les touches VOLUME.
    Le volume de l'audio en provenance du terminal AUDIO OUT varie dans la gamme comprise entre 0 et 32.

Réglage du format de l'image

Vouse puez modifier le format d'image du signal video d'entree (ou le rapport largeur/hauteur de l'image). Modifie z le réglage en fonction du type de signal video d'entree.

Modification des réglages:

Avec la télécommande:

  1. Presser le bouton ASPECT.

  2. A chaque appui sur le bouton ASPECT, le format d'image change de AUTO à 16:9, à REEL, à PLEINE, et revient à AUTO.

Avec le menu OPTION:

(Voir page 23 pour le réglage par menu.)

  1. Affichez le menu OPTION.
  2. Appuyez sur le bouton ou pour selectionner FORMAT.
  3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner le format recherchéé.

Pour annuler le menu:

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

Important:

Si une image de format 16:9 est maintainue affichee pendant une pereode prolongee avant d'afficher l'image de format 4:3, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaitre sur I'écran d'image de format 4:3. (Voir page 43.)

MITSUBISHI XL6500 - Important: - 1

  • Les menus ne sont pas affichés si aucun signal n'est appliqué au projecteur.

MITSUBISHI XL6500 - Important: - 2

  • 1: Non disponible lorsque COLOR ENHANCER est définsi sur sRGB.
  • 2: Non disponible avec certains signaux.
  • 3: Non disponible lorsque le signal d'entrée provient de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN.
  • 4: L'item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu est TV60, TV50, 480i, 576i ou 1080i.
  • 5: Disponible lorsque le signal d'entrée provient de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2.
  • 6: La plage de réglage diffère en fonction des signaux d'entrée.
  • 7: Disponible lorsque le signal d'entrée provient de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN.
  • 8: Non disponible lorsque la source est DVI.
  • 9: Non disponible lorsque FORMAT est définir sur REEL.

Réglage des menus:

Les réglages décrits ci-après utilisent l'option ARRET AUTO à titre d'exemple.

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

MITSUBISHI XL6500 - Réglage des menus: - 1

  1. Pour selectionner un menu, appuyez sur le bouton ou

MITSUBISHI XL6500 - Réglage des menus: - 2

  1. Appuyez sur le bouton ENTER (ou bouton ).

MITSUBISHI XL6500 - Réglage des menus: - 3

  1. Pour selectionner une option, appuyez sur le bouton ou .
MISE EN MARCHE AUTOARRET
ARRET AUTOARRET
  1. Appuyez sur le bouton ou pour régler l'options sélectionnée.
20MISE EN MARCHE AUTOARRET
21ARRET AUTO30MN

Pour annuler le menu:

  1. Presser le bouton MENU plusieurs fois.

Important:

  • Lorsque la bouton MENU ne fonctionne pas, débrancher le cable d'alimentation du mur. Attendez environ 10 minutes, branche le cordon d'alimentation et essayez à nouveau.

  • Àprous avoir sélectionné les éléments marqués , appuyez sur la bouton ENTER.

Réglages accessibles dans les menus

Réglez les options suivantes dans les menus correspondants.

  1. Menu IMAGE
COLOR ENHANCED
CONTRASTE
LUMINOSITE
TEMPERATURE COULEUR
COULEUR
TEINTE
FINESSE
MENU AVANCE

Menu IMAGE - MENU AVANCE

IMAGE
MENU AVANCE
REDUCTION BRUITMARCHE
CTIMARCHE
NIVEAU D'ENTREE0
OPTIONRÉGLAGEFONCTION
COLOR ENHANCEDAUTOSélectionnez cette option pour optimiser automatiquement les paramètres en fonction du signal d'entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de l'utilisation normale.)
PRESENTATIONSélectionnez cette option de manière à ce que l'image affichée soit lumineuse et nette.
STANDARDSélectionnez cette option de manière à ce que l'image affichée dispose d'un aspect naturel.
THEATRE sRGBAvec cette option, adaptée à la lecture de films, l'image affichée est fluide et lisse. Permet de donner la priorité à la reproduction des couleurs.Lorsque COLOR ENHANCED est défini sur sRGB, TEMPERATURE COU-LEUR, COULEUR ET TEINTE ne peuvent pas être régles.
UTILISATEURSélectionnez pour régler la courbe gamma ou régler l'intensité de la couleur ou l'équilibre de la couleur tel que souhaïet. (Voir page 29.)
CONTRASTE±30Permet de régler le contraste de l'image projetée. (Voir page 28.)
LUMINOSITE±30Permet de régler la luminosité de l'image projetée. (Voir page 28.)
TEMPERATURE COULEUR4 optionsPermet de régler la chaleur des couleurs. (Voir page 29.)
COULEUR±10Permet de régler la densité de la couleur de l'image projetée. (Voir page 28.)Lorsque COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est sélectionné comme source d'entrée, COULEUR ne peut pas être régle.
TEINTE±10Permet de régler la teinte de l'image projetée. (Voir page 28.)Lorsque COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est sélectionné comme source d'entrée, TEINTE ne peut pas être régle.L'option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.
FINESSE±5Permet de régler la nettedé de l'image projetée. (Voir page 28.)
MENU AVANCE
REDUCTION BRUITMARCHE / ARRETSert à réduire le bruit et l'inégalité de l'image lorsqu'un signal video bruité est entré.
CTIMARCHE / ARRETUtilisez pour corriger les limites de Bavures de la couleur.
NIVEAU D'ENTREE±5Pour un signal analogique en entrée: Le niveau d'entrée du signal video diffère selon les appeareils raccordés. Un niveau d'entrée élevé provoque un blanc solide dans l'image affichée et un faible niveau d'entrée obscurcira l' image affichée. Utilisez ce menu pour régler le niveau d'entrée du signal video analogue.
ENHANCED / NORMALPour un signal numérique en entrée: Lorsqu'un signal numérique est alimenté en entrée, ENHANCED et NORMAL sont commutables. (Voir page 19.)

Le paramètre NIVEAU D'ENTREE n'est pas disponible lorsqu'le signal numérique est alimenté depuis la borne

YC_BCR / YPBPR de I'appareil connecte.

2. Menu INSTALLATION

MITSUBISHI XL6500 - Menu INSTALLATION - 1

OPTIONRéGLAGEFONCTION
MODE LAMPESTANDARDSélectionnez cette option lorsque vous VOULEZ voir des images video dans une piece bien éclairée.
BASPermet de diminuer l'intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe est réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée.Lorsque vous changez de mode lampe, il se peut que l'image projetée tremble.Lé fait de modifier fréquèment le mode lampe risque de détiériorer celle-ci.
MISE EN MARCHE AUTOMARCHE / ARRETSi vous sélectionnez MARCHE, la lampe s'allumera automatiquement dés que vous brancherez le cordon d'alimentation dans la prise secteur murale. Si vous utilisez le projecteur avec la fixation au plafond, sélectionnez MARCHE.Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode de veille. Utilisé la télécommande pour allumer la lampe.
ARRET AUTOARRET / 5-60MNPermet de régler le délambda qui s'écoulée avant que le projecteur ne passé en mode de veille, lorsqu'il ne recoit aucune entree de signal de la source.Permet de capturer l'écran, afin de l'utiliser comme écran de veille. (Voir page 32.)
CAPTURE L'IMAGE
ECRAN DE VEILLEMARCHE / ARRETSi vous sélectionnez MARCHE, l'écran de veille s'affichera à la mise en marche de l'appareil.Vous pouvez modifier l'écran de veille. (Voir page 32.)
COULEUR FONDBLEU / NOIR / IMAGEPermet de sélectionnez l'arrière-plan qui s'affiche lorsqu'il n'y a plus d'entrée de signal de la source. Vous pouzevez besoin entre BLEU, NOIR et IMAGE. Si vous sélectionnez IMAGE, c'est l'écran de veille qui s'affichera.Permet de sélectionner l'arrière-plan qui s'affiche lorsque la touche AV MUTE est enforcée. Vous pouzevez besoin entre NOIR ou IMAGE. Si vous sélectionnez IMAGE, c'est l'écran de veille qui s'affichera.
MODE MUETNOIR / IMAGE
TYPE DE PROJECTIONNORMALSélectionnez cette option pour visionner des images projétées par l'avant du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.Sélectionnez cette option pour visionner des images projétées par l'arrière du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.Sélectionnez cette option pour visionner des images projétées par l'arrière du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.Sélectionnez cette option pour visionner des images projétées par l'avant du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
RETRO
INVERS.
RETRO INVERS.
VERROULLAGEOBJECTIFVERROULLAGE ZOOM/FOCUSUtilisez pour activer ou annuler les fonctions VERROULLAGE FOCUS et VERROULLAGE ZOOM.
VERROULLAGE LENS SHIFTUtilisez pour activer ou annuler la fonction VERROULLAGE LENS SHIFT.
LENS SHIFT RE-INITIALUtilisez pour réinitialiser la position de l'objet au réglage d'usine.
  • Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projeteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
  • Vous ne pourrez pas régler CAPTURE L'IMAGE et ECRAN DE VEILLE si la fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été régée sur ECRAN DE VEILLE afin d'activer le verrouillage par mot de passer.
    Si you efectue de longues projections avec COULEUR FOND ou MODE MUET regle sur IMAGE, une image "fantome" risque de rester affichee a Iecran. (Voir page 43.)

  • Menu OPTION

OPTION
FORMATAUTO
MOT DE PASSEAFFICHAGE
POSITION MENU1.
MODE CINEMAAUTO
NORMES VIDEOAUTO
SET UPAUTO
ENTREES SCARTARRET
LANGUESFrançais
RE-INITIALOK
OPTIONRÉGLAGEFONCTION
FORMATAUTOSélectionnez pour changer le format d'image automatiquement en fonction du signal d'entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de l'utilisation normale.)
16:9Cette option vous permet de sélectionner la position d'affichage des images comprimées (ou comprimées horizontally) stockées sur des DVD. Si vous appuyez sur la touche ENTER, vous pouvez sélectionner la position d'affichage: CENTRE, HAUT ou BAS.
REELPermet de projeter les images dans leur format d'origine à l'entrée.
PLEINESélectionnez pour projeter les images en taille maximale (1024 x 768 pixels) quel que soit le type de signal entré.
MOT DE PASSESert à activer ou annuler le verrouillage de mot de passer. Voir page 33 pour de plus amples détails.
POSITION MENU2 optionsPermet de modifier la position du menu.
MODE CINEMAAUTOLe mode cinéma sera activé automatiquement quand le signal de source de cinéma est envoyé.
Sélectionner AUTO pour une utilisation normale.
Lorsque l'écran clignote, le cadre baisse ou un autre affichage incorrect se produit, ou bien s'il se produit des irrégulartés remarquables sur les lignes obliques, sélectionnez soit FILM ou VIDEO, qui permettront de mistroux améliorer les symptômes.
FILMFixé sur le mode film.
VIDEOLe mode cinéma ne sera pas activé.
NORMES VIDEO8 optionsSi vous sélectionnez AUTO, le format videoa déquat est sélectionné automatiquement, en fonction du signal d'entrée. Si l'image n'est pas affichée correctement, sélectionnez manuelle le format video de votrechoix.
SET UPAUTOSélectionnez pour changer le mode SET UP automatiquement.
ARRETPermet de diminuer la densité du noir.
3.75% / 7.5%Permet d'augmenter la densité du noir.
• Si l'on désit 7.5%, la luminosité se trouve réduite par la fonction d'annulation de réglage aux États-Unis. Choisissez ARRET lorsqu'l'image estASFIRE.
ENTREES SCARTMARCHE / ARRETSélectionnez MARCHE si vous raccordez le projecteur à un apparil équipé d'une borne SCART pouvant émettre un signal RVB. Les bornes SCART sontASFOUT utilisées en Europe. En regle générale, il est préfééré de sélectionner ARRET. (Disponible uniquement pour le signal d'entrée en provenance d'une borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2.)
LANGUES12 languesPermet de modifier la langue utilisée dans les menus.
RE-INITIALOKPermet de restaurer les régles usine du menu. (À l'exception des options MOT DE PASSE et LANGUES.)
  • MODE CINEMA peut uniquement etre regle lorsqu'un signal TV60,TV50,480i,576i ou 1080i est affiché.
  • Si ENTREES SCART est sur MARCHE, aucun signal de sortie n'est envoyé au moniteur externe.
  • Si ENTREES SCART est sur MARCHE, les signaux d'ordinateur normaux ne sont pas projetés.
    Utilisez un cable 15 broches SCART-Mini D-SUB lors de la connexion de ce projecteur avec un apparil AV equipe d'un terminal SCART terminal.
  • Certains appareils audiovisuels équipés de la borne SCART ne sont pas compatibles avec ce projecteur.

4. Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO

MITSUBISHI XL6500 - Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO - 1

REGLAGE SIGNAUXVIDEO

MEMOIRSESAUTO
RESOLUTION (MEMORISE)1024x768
POSITION HORIZ0
POSITION VERT0
AJUSTEMENT FIN SYNC0
TRACKING0
ENTREES MULTIMEDIARGB
OVER SCAN100%
RATTRAPAGE SYNCHROARRET
SOUS MENU UTILISATEUROK

MITSUBISHI XL6500 - Menu REGLAGE SIGNALUX VIDEO - RESOLUTION (MEMORISE) - 1

REGLAGE SIGNAUXVIDEO

RESOLUTION (MEMORISE)
FREQUENCY75.04 Hz
VERTICALE
FREQUENCY60.02 KHz
HORIZONTALE
PIXELS HORIZ1024
LIGNES VERTICALES768
EXECUTEOK
ANNULEOK

MITSUBISHI XL6500 - Menu SOUS MENU - UTILISATEUR - 1

REGLAGE SIGNAUXVIDEO

SOUS MENU UTILISATEUR
CLAMPPOSITION CLAMP1
CLAMPPROFONDEUR CLAMP1
SYNC VERTICALAUTO
LPFARRET
SHUTTER(U)0
SHUTTER(L)0
SHUTTER(LS)0
SHUTTER(RS)0

OPTION
RéGLAGE

MEMOIRESAUTO / MEMOIRE 1 / MEMOIRE 2
RESOLUTION (MEMORISE)
FREQUENCY VERTICALE-
FREQUENCY HORIZONTALE-
PIXELS HORIZ640-1920

LIGNES VERTICALES

350-1200

EXECUTE

MITSUBISHI XL6500 - EXECUTE - 1

ANNULE

MITSUBISHI XL6500 - ANNULE - 1

POSITION HORIZ

POSITION VERT

AJUSTEMENT FIN SYNC.

TRACKING

ENTREES MULTIMEDIA

0-999

0-999

0-31

0-9999

AUTO

RGB

YCBR/YPBPR

OVER SCAN

100%-90%

RATTRAPAGE SYNCHRO

ARRET/MARCHEC

SOUS MENU UTILISATEUR

POSITION CLAMP

PROFONDEUR CLAMP

SYNC VERTICALE

LPF

SHUTTER(U)

SHUTTER(L)

SHUTTER(LS)

SHUTTER(RS)

1-255

1-63

AUTO / ARRET

MARCHE / ARRET

0-20

0-20

0-20

0-20

FUNCTION

Utilissez cette fonction pour sélectionner le réglage RESOLUTION (MEMORISE) d'ores et déjà enregistré. Il est impossible de sélectionner cette fonction siaucun réglage n'a été enregistré. AUTO est sélectionné par défaut. Cela permet d'optimiser automatiquement le format du signal en fonction du type de signal video émis par l'ordinateur. Appuyez sur la touche ENTER pour supprimer le réglage enregistré. La résolution actuelle est affichée. Afin de modifier le réglage en cours, appuyez sur la touche ENTER afin d'afficher le menu ESOLUTION (MEMORIZE). Le nouveau réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2. La fréquence verticale du signal video en cours de projection est affichée. La fréquence horizontale du signal video en cours de projection est affichée. Le nombre de pixels horizontally du signal video en cours de projection est affiché. Lorsque vous modifie le réglage en cours, Sélectionnez EXECUTE, puis appuyez sur la touche ENTER, l'image est automatiquement ajustée en fonction de la résolution可以选择. Le réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2. Le nombre de pixels verticaux du signal video en cours de projection est affiché. Lorsque vous modifie le réglage en cours, Sélectionnez EXECUTE, puis appuyez sur la touche ENTER, l'image est automatiquement ajustée en fonction de la résolution可以选择. Le réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2. Appuyez sur la touche ENTER afin de lancer le réglage automatique. Une fois le réglage automatique terminé, un message s'affiche et vous pouvez enregistrer le réglage dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2. La modification de la résolution en cours est annulée et le menu REGLAGE SIGNALAUX VIDEO s'affiche. Permet de régler la position horizontale de l'image projetée. Permet de régler la position verticale de l'image projetée. Permet d'éliminer les effets de scintillagement ou de flouventuels lors de la projection. Permet d'éliminer les bandes verticales évientuelles lors de la projection. Le paramètre correct est automatiquement sélectionné. Sélectionner cette option en connectant le projecteur à l'équipment video de haute définition ayant des bornes de sortie R, G et B. Sélectionner cette option en connectant le projecteur à un lecteur DVD ou un autre dispositif ayant des bornes de sortie de composant video Y, CB, et CR (ou Y, PB et PR). Permet de régler la zone d'affichage de l'image projetée. Permet de régler l'image, lorsqu'un voile apparait en haut de l'écran. Permit de corriger le blanc franc ou le noir franc de l'image projetée. Permit de corriger le noir franc de l'image projetée. Permet de régler l'image lorsqu'elle ne rouge pas de façon naturelle. Sélectionner AUTO pour l'emploi normal. Utilissez pour sélectionner en cas d'activation ou non de LPF. Permet de régler l'image lorsque des parasites apparaisent sur la partie supérieure de l'image. Permet de régler l'image lorsque des parasites apparaisent sur la partie inférieure de l'image. Permet de régler l'image lorsque des parasites apparaisent sur la moitié gauche de l'image. Permet de régler l'image lorsque des parasites apparaisent sur la moitié droite de l' image.

Des bandes horizontales peuvent apparaitre sur l'image agrandie: il ne s'agit pas d'un symptome de panne.
Lorsque you modifie la position horizontale ou verticale de maniere importante, un bruit peut se produire.
La plaque de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d'entrée. L'image peut demeurer dans la même position alors que vous modifiez la valeur de réglage: il ne s'agit pas d'un symptôme de panne.
- SHUTTER ne fonctionnera pas correctement pendant le réglage de trapèze.
Lorsque you augmentez la valeur de reglage de OVER SCAN, du bruit peut apparaitre sur I'ecran.
- Voir les pages 30 et 31 pour la procédure de réglage détaillée.

Important:

  • Vous ne pouvez définir les options des menus IMAGE, REGLAGE SIGNAUX VIDEO, REGLAGE SIGNAUX VIDEO-RESOLUTION (MEMORISE) et SOUS MENU-UTILISATEUR que lorsqu'un signal est injecté.

5. Menu INFORMATION

MITSUBISHI XL6500 - Menu INFORMATION - 1

INFORMATION
COMPTEUR LAMPE(BAS)0 H
ENTREECOMPUTER2
RESOLUTION1024x768
FREQUENCY VERTICAL75.04 Hz
FREQUENCY HORIZONTAL60.02 KHz
TYPE DE SYNCHRO5wire

OPTION

DESCRIPTION

COMPTEUR LAMPE(BAS)

Cet élément montre le temps d'exploitation (en heures) d'une lampe calculé en considérant que le MODE LAMPE est sur BAS.

  • Lorsque le MODE LAMPE est sur STANDARD, cet élément montre un temps d'exploitation de la lampe plus long que le temps réel. (Voir page 39 l'intervalle de remplacement de la lampe.)
  • Lorsque le temps d'exploitation de la lampe est compris entre 0 et 10 heures, "0H" est affchéé. Le temps d'exploitation de la lampe est indiqué en heures réelles lorsqu'il dépasse 10 heures.
  • Lorsque le temps d'exploitation de la lampe atteint 3000, la barre devient jaune. Lorsqu'il atteint 3800, la barre devient rouge.

ENTREE

RESOLUTION

FREQUENCY VERTICALE

FREQUENCY HORIZONTAL

TYPE SYNCHRO

Indique le nom de la borne auquel le signal video actuellement projeté est émis.

Indique la résolution du signal video actuellement projeté.

Indique la fréquence verticale du signal video actuellement projeté.

Indique la fréquence horizontal de signal video actuellement projeté.

Indique le type de signal synchronisé du signal video actuellement projeté.

Réglage de la luminosite (CONTRASTE et LUMINOSITE):

Vou puez regler la luminosité de l'image à l'aide du menu. (Voir page 23 pour le réglage par menu.)

  1. Affichez le menu IMAGE.
  2. Appuyez sur le bouton ou pour selectionner CONTRASTE ou LUMINOSITE.
  3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l'option sélectionnée.

Pour annuler le menu:

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

CONTRASTE

Permet de régler le contraste de l'image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l'image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l'image diminuent.

LUMINOSITE

Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l'image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l'image diminuent.

Réglage de la couleur (COULEUR et TEINTE):

YououpouvezreglerlacouleurdeI'imagéàl'aide du menu.

(Voir page 23 pour le réglage par menu.)

  1. Affichez le menu IMAGE.
  2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner COULEUR ou TEINTE.

COULEUR ou TEINTE n'est pas disponible lorsque COMPUTER1, COMPUTER2 ou DVI est selectionné comme source d'entrée.
- L'option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.

  1. Appuyez sur le bouton ou pour régler l'option sélectionnée.

Pour annuler le menu:

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

COULEUR

Permet de régler la densité de la couleur de l'image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la couleur de l'image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la couleur de l'image devient moins dense.

TEINTE

Permet de régler la teinte de l'image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l'image devient plus verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l'image devient plus rouge.

Augmentation ou diminution de la netteté de l'image (FINESSE):

YououpouvezreglerlatnettetedeI'magiaaI'aide du menu.

(Voir page 23 pour le réglage par menu.)

  1. Affichez le menu IMAGE.
  2. Appuyez sur le bouton ou pour selectionner FINESSE.
  3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l'option sélectionnée.

Pour annuler le menu:

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

Réglage de la tonalité du blanc (TEMPERATURE COULEUR):

Vouse puez selectionner une temperature de couleur preréglee (tonalite du blanc) a l'aide du menu. (Voir page 23 pour le reglage par menu.)

  1. Affichez le menu IMAGE.
  2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR.
  3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la température couleur sou Haitée.

Pour annuler le menu:

  1. Appuyez sur le bouton MENU.

Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur):

Pour personneliser (et memoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ci-après.

(Voir page 23 pour le réglage par menu.)

  1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le menu IMAGE.
  2. Appuyez sur la bouton ou pour sélectionner UTILISATEUR
  3. Appuyez sur la bouton ENTER.
  4. Appuyez sur la bouton ou pour selectionner le paramètre de votre choix.
  5. Appuyez sur la bouton ou pour régler le paramètre de votrechoix.
  6. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 4 et 5.

Pour annuler le menu:

  1. Appuyez sur le bouton MENU.
TEMPERATURE COULEUR-UTILISATEUR
CONTRASTE R0
CONTRASTE V0
CONTRASTE B0
LUMINOSITE R0
LUMINOSITE V0
LUMINOSITE B0

Pour activer la température de couleur enregistrée:

  1. Définissez TEMPERATURE COULEUR sur UTILISATEUR dans le menu IMAGE.

A propos de la chaleur chromatique

Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La chaleur chromatique permet d'en montrer les différentes nuances. Un blanc dont la chaleur est BASSE est LEGEREMENT ROUGEÀTRE. Lorsque la chaleur chromatique augmente, le blanc devient bleuâtre. Par exemple, vous pouvez modifier la température de couleur à l'aide des procédures suivantes.

Pour augmenter la chaleur chromatique: Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE R (rouge).

Pour réduire la chaleur chromatique: Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez le CONTRASTE R (rouge).

  • Si vous regler toutes les options de CONTRASTE R, V et B sur des valeurs négatives, la luminosité originale de l'image ne peut pas être obtenue, même si vous maximisez CONTRASTE dans le menu IMAGE.

Color Enhancer

Vou puez definir la balance personalisée par l'utilisateur entre la luminosité et la teinte à l'aide de ce menu. (Voir page 23 pour le réglage par menu.)

  1. Affichez le menu IMAGE.
  2. Sélectionnez COLOR ENHANCER en appuyant sur la bouton ou .
  3. Sélectionnez UTILISATEUR en appuyant sur la bouton « ou »
  4. Appuyez sur la bouton ENTER.
  5. Sélectionnez un paramètre à définir.

Important:

  • Vous pouvez aussi régler Color Enhancer en appuyant sur le bouton CE de la télécommande.

MITSUBISHI XL6500 - Important: - 1

COLOR ENHANCER-UTILISATEUR
MODE GAMMADYNAMIC
RGB-COULEUR0
RGB-TEINTE0

MODE GAMMA

Utilise ce paramètre pour optimiser le gamma.

DYNAMIC ...... Permit de selectionner la visualisation des images en provenance d'un ordinateur.

NATUREL .......Permet de selectionner la visualisation des images fournies par un dispositif video.

DETAIL ......Permet de selectionner la visualisation des images dont la luminosite doit etre conservee relativement faible, comme les films et les spectacles musicaux.

RGB-COULEUR

Sert à régler l'intensité de la couleur de l'image projetée. Chaque fois que le bouton est enforcé, la couleur devient plus intense. Chaque fois que le bouton est enforcé, la couleur devient plus claire.

RGB-TEINTE

Sert à régler l'équilibre de la couleur de l'image projetée. Chaque fois que le bouton est enforcé, l'image apparait plus verdâtre. Chaque fois que le bouton est enforcé, l'image apparait plus rougeâtre.

Comment régler l'image de l'ordinateur

Ce projecteur sélectionne automatiquement un format de signal correct selon le type de signal videoi fourni par I' ordinateur. Cependant, les signaux videoi depuis l'ordinateur ne peuvent etre projetés correctement selon les types d' ordinateur et d'images à projeter. Le cas échéant, procedez aux réglages en suivant le diagramme ci-dessous.

MITSUBISHI XL6500 - Comment régler l'image de l'ordinateur - 1

Réglage de l'image venant de l'ordinateur à l'aide du menu:

Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes.

Bandes blanches..............Réglez l'options TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
L'image projetée scintille.
L'image projetée est floue.Réglez l'options AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
L'image projetée est décalée horizontally.Réglez l'options POSITION HORIZ du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton <, l'image se décale vers la droite. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton >, l'image se décale vers la gauche.
L'image projetée est décalée verticallement.Réglez l'options POSITION VERT du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton <, l'image se décale vers le bas. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton >, l'image se décale vers le haut.
La partie supérieure de l'image est courbée.Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Sélectionnez MARCHE , appuyez sur la bouton ENTER et réglez DEBUT ou FIN pour réduire la courbe.
Une ligne noire ou blanche apparait sur l'image.Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR CLAMP dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
Le mouvement de l'image n'est pas naturel.Réglez SYNC VERTICAL dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Sélectionner AUTO pour l'emploi normal.
Des parasites apparaissent sur la moitié droite.Réglez SHUTTER(LS) ou SHUTTER(RS) dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
Des parasites apparaissent sur la partie supérieure ou inférieure de l'image.Réglez SHUTTER(U) ou SHUTTER(L) dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
  1. Affichez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
  2. Pour selectionner une option, appuyez sur le bouton ou .
  3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l'option sélectionnée.

Pour annuler le menu:

  1. Appuyez sur le bouton MENU.
  2. En utilise nationale, ne modifiez pas les réglages du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.

Méthode simple de réglage de la position de l'image

Réglage de la position horizontale:

  1. Alignez le bord gauche de l'image avec le côté gauche de l'écran en réglant POSITION HORIZ Puis, alignez le bord droit de l'image avec le côté droit de l'écran en réglant TRACKING.
  2. Effectuez de nouveau l'etape 1 ci-dessus pour finaliser le réglage de la position horizontale.

Réglage de la position verticale:

  1. Alignez le bord supérieur de l'image sur le bord supérieur de l'écran en réglant l'options POSITION VERT.

LPF (Filtre progressif)

Yououpouzeactiverlefiltr LPFounon.

Un trainage vertical ou horizontal peut apparaître sur l'image projetée, selon le type du lecteur DVD ou de la console de jeu utilisés. Dans ce cas, vous pouvez réduire ce trainage en validant LPF. Mais l'image projetée sera légèrement adoucie.

Réglage de l'image affichée au démarrage ou lors de la mise en sourdine

Vous pouvez afficher l'image de votrechoix sur I'écran de démarriage (ou écran de veille). À l'aide du menu, vous pouze également utiliser cette image pour l'arrière-plan qui s'affiche lorsquela video est en sourdine ou si aucun signal n'est reçu.

Important:

  • Vous ne pourrez pas régler CAPTURE L'IMAGE si la fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été régée sur ECRAN DE VEILLE afin d'activer le verrouillage par mot de passer.
  • Vous ne pouvez pas activer CAPTURE L'IMAGE lorsqu'el entrée est régée sur le signal video composant.

Procedure de réglage

  1. Appuyez sur la touche COMPUTER pour selec-tionner l'image envoyee sur la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN.
  2. Affichez l'imag de votrechoix.
  3. Affichez le menu INSTALLATION.
  4. Sélectionnez CAPTURE L'IMAGE en appuyant sur la touche ▲ ou ▼.
  5. Appuyez sur la touche ENTER.

  6. Le menu de réglage s'affiche.

MITSUBISHI XL6500 - Procedure de réglage - 1

Réglage de la couleur de l'arrière-plan

(Réglez la couleur de l'arrière-plan uniquement lorsque vous réglez la taille de l'image sur x1 ou x2.)

  1. Sélectionnez COULEUR FOND en appuyant sur la touche ▲ ou ▼.
  2. Sélectionnez la couleur de votre choix pour l'arrière-plan (GRIS, ROUGE, VERT, BLEU, NOIR, BLANC, ROUGE 50% , VERT 50% ou BLEU 50% ) en appuyant sur la touche ou .

Réglage de la taille de l'image

  1. Sélectionnez TAILLE en appuyant sur la touche à ou .
  2. Sélectionnez x1, x2 ou PLEINE en appuyant sur la touche ou .

MITSUBISHI XL6500 - Réglage de la taille de l'image - 1
x1

MITSUBISHI XL6500 - Réglage de la taille de l'image - 2
x2

MITSUBISHI XL6500 - Réglage de la taille de l'image - 3
PLEINE

Capture de l'image

  1. Sélectionnez CAPTURE en appuyant sur la touche

ouV.

11.Appuyez sur la touche ENTER.

  • Un cadre rouge apparait. (Laaille du cadre rouge est de 320 x 240 pixels.)

MITSUBISHI XL6500 - Capture de l'image - 1

  1. Réglez la taille de l'image à capturer de façon à ce qu'elle tienne dans le cadre rouge.

  2. Appuyez sur la touche , , ou pour déplacer le cadre rouge.

  3. Vous ne pouvez pas déplacer le cadre rouge à l'extérieur de l'écran.

MITSUBISHI XL6500 - Capture de l'image - 2

13.Appuyez deux fois sur la touche ENTER.

  • La capture de l'image démarre.
  • Appuyez sur la touche MENU pour annuler la procédure.

MITSUBISHI XL6500 - Capture de l'image - 3

  • Une fois la capture d'image terminée, l'image capturée s'affiche pendant 3 secondes.

Important:

  • Une fois le nouvel écran de démarrage installé, vous ne pourrez pas restaurer l'écran de démarrage d'origine. (Meme si vous sélectionnez RE-INITIAL dans le menu OPTION, l'écran par défaut installé en Usine ne sera plus disponible.) Pour changer à nouveau l'écran de démarrage, capturez une autre image.
  • L'image capturée s'affiche lorsqu'on ne se redémarrez l'appareil. Si l'image capturée ne s'affiche pas, vérifie dans le menu INSTALLATION si le réglage ECRAN DE VEILLE n'est pas sur ARRET. (Voir page 24.)
  • Pour afficher l'image capturée lorsque la catégorie est en sourdine, réglez MODE MUET dans le menu INSTALLATION sur IMAGE. (Voir page 24.)
  • Si aucun signal n'est reçu et que le paramètre COULEUR FOND du menu INSTALLATION est régé sur IMAGE, l'image capturée s'affichera.
  • Dans le mode muet, ou lorsqu'il n'y aaucun signal d'entrée, il est plus long d'afficher l'image capturée.
  • Certaines images ne peuvent pas etre capturées correctement en raison de leur type de signal.

Verrouillage par mot de passer

Ce projecteur est équipé d'une fonction de verrouillage par mot de passer ceigne pour protégger l'appareil contre les utilisations incorrectes par des enfants et pour empêcher l'utilisation par d'autres personnes que les utilisateurs spécifiés.

AFFICHAGE............ Lorsque le projecteur est allumé, l'écran de démarrage (ou écran de veille) apparait et reste à l'écran jusqu'à ce que le mot de passée soit entré. Une fois le mot de passée entré, l'écran de démarrage passes à l'écran de fonctionnement normal.

TOUCHES ....Tous les boutons du projecteur à l'exception du bouton POWER sont désactivées. (Les boutons de la télécommande sont activées.) Vous pouze utiliser ce mode comme mesure de prévention, afin d'éviter que l'appareil soit utilisé par des enfants ou par toute autre personne n'était pas pensée l'utiliser.

ECRAN DE VEILLE .... Les fonctions CAPTURE L'IMAGE et ECRAN DE VEILLE du menu ne sont pas disponibles. ECRAN DE VEILLE est mis automatiquement à MARCHE.

Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passage:

  1. Affichez le menu OPTION.
  2. Appuyez sur la bouton ou pour selectionner MOT DE PASSE.
  3. Appuyez sur le bouton ou pour passer successivement aux modes AFFICAHAGE , TOUCHES et ECRAN DE VEILLE .

  4. Si le mot de passer a déjà été activé, le mode ne pourra pas être changé. Dans ce cas, appuyez sur la bouton ENTER pour annuler le verrouillage par mot de passer et essayez à nouveau.

  5. Appuyez sur la bouton ENTER.

  6. L'écran de réglage du verrouillage par mot de passer apparaît.

MITSUBISHI XL6500 - Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passage: - 1

  1. Appuyez sur la bouton ENTER.

  2. L'écran permettant d'entrée un mot de passer apparait.

MITSUBISHI XL6500 - Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passage: - 2

  1. Entrez le mot de passer de 4 à 8 chiffres à l'aide des boutons , , ou sur la télécommande comme montré ci-dessous.

$$ (\triangle = 1, \triangleright = 2, \nabla = 3, \triangleleft = 4) $$

  1. Appuyez sur la bouton ENTER.

  2. Pour annuler la procédure, appuyez sur la touche MENU.

  3. Entrez à nouveau le mot de passer pour le confirmer, en repétant ces mêmes étapes.

  4. Appuyez sur la bouton ENTER.

  5. Si le mot de passer ne correspond pas, un message d'erreur s'affiche.

  6. Pour annuler la procédure, appuyez sur la touche MENU.

Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passage:

  1. Affichez le menu OPTION.
  2. Appuyez sur la bouton ou pour selectionner MOT DE PASSE.

  3. Appuyez sur la bouton ENTER.

  4. L'écran d'annulation du verrouillage par mot de passer apparaît.

MITSUBISHI XL6500 - Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passage: - 1

  1. Appuyez sur la bouton ENTER.

  2. L'écran permettant d'entrée le mot de passer apparaît.

MITSUBISHI XL6500 - Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passage: - 2

  1. Entre le mot de passer de 4 à 8 chiffres à l'aide des boutons , , ou sur la télécommande comme montré ci-dessous.

$$ (\triangle = 1, \triangleright = 2, \nabla = 3, \triangleleft = 4) $$

  1. Appuyez sur la bouton ENTER.

  2. Si vous avez entre un mot de passer incorrect, Si le mot de passer ne correspond pas, un message d'erreur s'affiche.

  3. Pour annuler la procédure, appuyez sur la touche MENU.

Important:

  • Désactivez le mot de passer en appuyant simultanément sur les touches MENU et ENTER du panneau de commande pendant environ trois secondes.

Image dans l'image (PinP)

Une des fonctions spéciales de ce projecteur est le mode Image dans l'image (PinP). Le mode PinP permet de visualiser les images simultanément à partir de différentes sources.

MITSUBISHI XL6500 - Image dans l'image (PinP) - 1
Image secondaire

Pour utiliser le mode PinP

  1. Appuyez sur la bouton PiP de la télécommande.

  2. Lorsque vous appuyez sur la bouton PiP et que l'image de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2 ou COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) est affichée à l'écran, l' image de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN est affichée comme image secondaire.

  3. Lorsque l'image de la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN est affichée, le mode PinP n'est pas activé.
  4. Lorsque l'entrée est réglée sur le signal videoo composant, le mode PinP n'est pas activé.

  5. Si nécessaire, sélectionnez la source d'entrée externe désirée pour l'image secondaire à l'aide du bouton VIDEO ou S-VIDEO de la télécommande ou du bouton VIDEO du panneau de commande.

  6. Appuyez sur la bouton PiP de la télécommande.

L'imageseconduiredisparait.

Pour changer la position de l'image secondaire:

Appuyez sur la bouton ou de la télécommande.

  • Quand il n'y a pas de signal video pour l'image secondaire, vous ne pouvez pas changer la position d'affichage.

Important:

  • En mode PinP, il se peut que le déplacement des images ne soit pas naturel.
  • Le mode PinP n'est pas disponible avec certains signaux d'entrée. Pour plus d'informations, voir page 46.
  • Lorsque la bouton COMPUTER 1, COMPUTER 2 ou DVI-D (HDCP) sur la télécommande ou la bouton COMPUTER sur le panneau de commande est pressée, le mode PinP est annulé.
  • Le mode PinP est uniquement disponible lorsque I'option FORMAT est reglee sur AUTO.

Agrandissement de l'image affichée

En appuyant sur la bouton MAGNIFY de la télécommande, vous pouze augmenter la taille de l' image, afin d'en étudier les détails.

  • Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec certains signaux d'entrée. Pour plus de détails, voir page 46.
  • Le mode ZOOM IMAGE ne fonctionne pas avec un signal video ou S-video.

MITSUBISHI XL6500 - Agrandissement de l'image affichée - 1

Pour utiliser le mode ZOOM IMAGE:

  1. Appuyez sur la bouton MAGNIFY.

  2. Vous pouvez seLECTIONner la zone à agrandir en appuyant sur la bouton , , , ou de la télécommande.

  3. Vous pouvez changer le taux d'agrandissement de la zone sélectionnee en appuyant sur la bouton + ou -.

  4. Appuyez à nouveau sur la bouton MAGNIFY pour quitter le mode ZOOM IMAGE.

L'écran normal apparait.

Important:

  • En mode ZOOM IMAGE, vous ne pouvez pas régler le volume.

Freeze

Pour arrêté momentarilyément l'image (ou pour afficher une image fixe):

Appuyez sur la bouton FREEZE de la télécommande.

  • L'imag simmobilisera momentanement.

Pour remettre l'image en mouvement:

Appuyez à nouveau sur la bouton FREEZE de la télécommande.

Important:

  • Ne pas afficher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persistier sur l'écran. (Voir page 43.)

Contrôle à distance avec la souris

En connectant le micro-ordinateur par la prise d'entrée USB, vous pouvez commander votre ordinateur par le biais de la télécommande.

Projecteur + PC avec USB connecteur

MITSUBISHI XL6500 - Projecteur + PC avec USB connecteur - 1

Seuls les PC supportant une souris USB peuvent fonctionner de cette manière.
- Lorsque la lampe est activée, il est possible que l'ordinateur connecté à l'aide du cable USB ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, redémarrez l'ordinateur.
- La souris ne fonctionne pas pendant un certain temps après la mise sous tension de l'appareil.
- Lorsque votre ordinateur est connecté à travers un long cable USB, il est possible qu'il ne soit pas correctement contrôle par la commande à distance. Pour rallonger le cable, il est recommendé d'utiliser un répéteur.

Manipulation

MITSUBISHI XL6500 - Manipulation - 1

MITSUBISHI XL6500 - Manipulation - 2

Supervision et contrôle par ordinateur

Voues pouvez superviseer et contrcler le fonctionnement du projecteur à l'aide d'un ordinateur personnel via un reseau LAN.

  • Pour superviseur et contrôle le projecteur, installez "Projector-Control Device Installer *" inclus sur le CD-ROM fourni. Pour connaître la méthode d'installation et d'utilisation du logiciel, reportez-vous au "Manuel utilisateur de l'utilitaire de contrôle LAN" inclus sur le CD-ROM fourni.

*) Fonctions

  • Définition de l'adresse IP du projecteur
  • Définition du mot de passer, de la langue d'affichage et du contrôle du réseau local
  • Paramètre de certification PJLink™ (fonction telnet)
    Lancement de l'outil de contrôle/supervision (ProjectorView) à l'aide du navigateur Internet

Principales fonctions

ProjectorView

L'outil de contrôle/supervision (ProjectorView) à l'aide du navigateur Internet

PJLinkTM

Ce projecteur prend en charge le protocole de contrôle standard PJLink™. Vous pouvez contrôler et surveiller le fonctionnement de projecteurs de différents modèles et de différents fabricants à l'aide de la même application.

A propos de PJLinkTM

  • Si vous souhaitez utiliser la fonction PJLink™, vous devez dispose du logiciel d'application PJLink™.
  • Pour les specifications de PJLink™, accédez au site Web de Japan Business Machine and Information System Industries Association (JBMIA). (http://pjlink.jbmia.or.jp/english)
  • Ce projecteur est entièrement conforme aux spécifications de JBMIA PJLink™ Coupe 1. Il supporte toutes les commandes définies par PJLink™ Coupe 1, et sa conformité avec les spécifications standard PJLink™ Version 1.0 a été vérifiée.

Connexion

MITSUBISHI XL6500 - Connexion - 1

  • Utilisez un cable direct de catégorie 5 pour la connexion LAN.
  • Ne touche pas aux parties métalliques du connecteur et du cable du réseau local. Vote corps peut en effet décharger de l'électricité statique qui risque d'endommager le projecteur.

Utilisation des modes d'emploi

Le "Manuel utiliser de l'utilitaire de contrôle LAN" sont disponibles en format PDF sur ce CD-ROM.

Ouverture du Manuel:

  1. Charger le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
  2. Ouvrir le CD-ROM "XL6600_6500".
  3. Double-cliquer sur "MANUAL_LAN.HTML" à l'intérieur du CD-ROM. Une liste de可以选择 de langue pour le mode d'emploi d'affichera.
  4. Déplacer le pointeur de la souris sur la langue désirée et cliquer.

Cet apparéil est équipé de deux voyants, chacun d'entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du projecteur.

Voutrouvez ci-dessous des solutions à vos événuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le projecteur et consultez votre revendeur.

MITSUBISHI XL6500 - Ouverture du Manuel: - 1

Conditionsnormales

POWERSTATUSCONDITIONREMARQUE
Rouge fixeO ArrêtStand-by (Attente)
Vert fixeO Vert clignotantAllumage de la lampe en mode veille (environ 1 minute)Il n'est pas possible de couper l'alimentation en appuyant sur la touche POWER.
Extinction de la lampe en mode veille (environ 2 minutes)Pendant la première minute, il n'est pas possible d'activer l'alimentation en appuyant sur la touche POWER.
Vert fixeO Vert fixeL'appareil est sous tension. (Conditions normales)

Conditions anomalies

POWERSTATUSCONDITIONSOLUTION POSSIBLE
Vert fixe ou Rouge fixe○Orange clignotantTempérature anormale • Les grilles de ventilation sont obstrués par de la poussière ou des salissures. • La température de la pierce est élevé. • Le filtré est sale.• Nettoyez les grilles de ventilation. • Installé le projecteur dans un endroit plus frais. • Nettoyer le filtré.
Rouge fixe○Vert clignotantLe circuit de protection est activé ou la lampe est dans un état annormal.• Attendez que levoyant STATUS s'éteigne, puis appuyez sur la touche POWER. • Si la solution ci-dessus ne fonctionne pas, remplacez la lampe.
Vert fixe○Vert/rouge clignotantAvertissement de durée d'utilisation de la lampe. (La durée totale d'utilisation de la lampe a atteint 3000 heures1 alors que l'appareil était sous tension.)Remplacez la lampe. Si ce problème se produit, installez une lampe neuve.
Rouge fixe○ Rouge clignotantAvertissement de durée d'utilisation de la lampe. (La durée totale d'utilisation de la lampe a atteint 3000 heures1 alors que l'appareil était hors tension.)
Rouge fixe○ Rouge fixeAvertissement de durée d'utilisation de la lampe. (La durée totale d'utilisation de la lampe a atteint 4000 heures1+2 alors que l'appareil était hors tension.)
Vert/rouge clignotant○ArrêtLe couvercle de la lampe n'est pas fermé.Fermez correctement le couvercle.
Vert/rouge clignotantFixe ou○←○clignotantAnormal.Contactez votre revendeur.

1 Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est régé sur BAS. Lorsqu'il est régé sur STANDARD, la durée est réduite.
2 Lorsque MODE LAMPE est régle sur STANDARD, la durée est réduite à 2000 heures.

Ce projecteur comprend un couvercle de bornes équipé d'un dispositif anti-vol. Une fois le couvercle des bornes en place, son dispositif anti-vol est capable de détecter les vibrations provoquées par le mouvement du projecteur et une alarme retentit.

  • Mitsubishi n'accepte aucune responsabilité en matière de vol ou d'autres dommages causés au produit.

Procédure de réglage du dispositif d'alarme anti-vol

En introduisant les batteries dans le dispositif d'alarme de vol

  1. Ouvrir le couvercle des piles du dispositif antieffraction.
  2. Vérifier les extrémités (+) et (-) des piles et insérer tout d'abord l'extrémité (-).

MITSUBISHI XL6500 - En introduisant les batteries dans le dispositif d'alarme de vol - 1

  • Le fait d'insérer les piles à partir de l'extrémité (+) rend l'insertion de la partie (-) dans le ressort plus difficile. Le fait de forcer la pile dans cette position risque de déchiqueter l'étiquette externe, provoquant un court-circuit et une surchauffe.
  • Voir page 6 pour savoir comment s'occuper des batteries.

  • Fermer le couvercle des piles.

MITSUBISHI XL6500 - En introduisant les batteries dans le dispositif d'alarme de vol - 2

  1. Insérer l'épingle de sûreté fournie dans l'orifice de l'épingle de sûreté.
  2. Si l'épingle de sureté n'est pas insérée, les vibrations et les chocs dus à une utilisation normale risquent de déclencher l'alarme.
  3. Placer le commutateur d'alimentation sur ON.

Poser le couvercle des bornes.

  1. Insérer les quatre languettes du couvercle des bornes dans les orifices sur le côté du projecteur.
  2. Faire glisser le couvercle des bornes vers l'arrière du projecteur.

MITSUBISHI XL6500 - Poser le couvercle des bornes. - 1

  1. Serrer les trois vis maintenant le couvercle des bornes en place.

  2. Installer le projecteur à l'endetroit youlu.

  3. Appuyer sur la touche de vérification du niveau des piles jusqu'à ce qu'un son retentisse.
  4. Retirer l'épingle de sûreté.

Le dispositif d'alarme anti-vol est désormais en mode de veille.

  • Ce paquet inclut un autocollant indiquant que le dispositif anti-vol est activé. Il est recommandé de placer cet autocollant à un endroit visible.
  • Pour arrêté temporairement le dispositif anti-vol, insérer l'épingle de sûreté.
  • Les vibrations ne déclencheront pas l'alarme pendant plusieurs secondes après avoir activé le commutateur d'alimentation.
  • Les vibrations ne déclencheront pas l'alarme pendant plusieurs secondes après avoir retirel l'épingle de sutureté.
  • Les vibrations et les chocs produits par un tremblement de terre risquent de faire sonner l'alarme. Dans ce cas, insérer l'épingle de suture pour désactiver l'alarme.
  • Les piles risquent de bouger pendant le transport. Les retireur aparavant.

Procedure de changement des piles

Comment vérifier le niveau des piles

Utiliser un objet pointu pour appuyer sur la touche de vérification du niveau des piles.

MITSUBISHI XL6500 - Comment vérifier le niveau des piles - 1

  • Un son retentit lorsque la touche est enforcée. Siaucun son ne retentit, il faut alors changer les piles.
  • Le fait d'activer le son pendant une longue période use les piles.

Changer les batteries

  1. Insérer l'épingle de suture dans l'orifice de l'épingle de suture.
  2. Desserrer les trois vis maintenant le couvercle des bornes en place.
  3. Faire glisser le couvercle des bornes vers l'avant du projecteur.
  4. Tirer le couvercle des bornes vers soi et le retirer.

  5. Faire attention lors du retrait du couvercle des bornes car des corps étrangers risquent de se trouver à l'intérieur.

  6. Il est recommendé d'enlever la poussière se trouvant à l'intérieur du couvercle des bornes lors du changement de piles.

  7. Ouvrez le couvercle de la batterie et retirez les vieilles batteries.

  8. Vérifier les extrémités (+) et (-) de la nouvelle pile et insérer la partie (-) en premier.

Utiliser des piles alcalines AA.
- La durée de vie normale des piles est de six mois environ (lors de l'utilisation de piles alcalines à anode sèche). Vérifier le niveau des piles et les changer régulièrement.

  1. Fermer le couvercle des piles.

Ce projecteur est équipé d'une lampe permettant de projeter des images. Cette lampe est un consommable. Elle peut brûler ou perdre de sa luminosité en cours d'utilisation. Dans ce cas, remplacez-la par une lampe neue dés que possible. Utilisez uniquement une lampe neue vendue séparément et spécifiquement destinée au ce projecteur. Pour plus d'informations, consultez votre revendeur.

Lamp de rechange VLT-XL6600LP

Avertissement:

  • Ne faites pas tomber les vis de fixation de la lampe dans le projecteur. N'introduisez aucun objet métallique ou inflammable dans le projecteur. La présence d'un corps étranger à l'intérieur du projecteur pendant son fonctionnement présente un risque d'incendie ou d'électrocution. Si vous ne pouvez pas retarder le corps étranger vous-même, contactez votre revendeur.
    Fixez correctement la lampe. Si celle-ci n'est pas correctement installée, elle ne s'allumera pas. Une mauvaise installation presente également un risque d'incendie.
  • Ne se couze pas la lampe extraite ou ne la placez pas devant votre visage. Vous pourriez vous blessez aux yeux avec des fragments de verre volants ou tombants.
  • Ne remplacez pas la lampe immédiatement après utilisation, car son boîtier est très chaud. Vous risqueriez de vous brûler. Mettez l'équipement hors tension à l'aide du bouton POWER. ÀpRES l'extinction de la lampe,attendez environ deux minutes que les ventilateurs d'entrée et de sortie d'air du refroidissement de la lampe s'arrêtent. Puis coupez l'interrupteur principal et débranchez le cordon d'alimentation, et attendez au moins 1 heures pour permettre à la lampe de refroidir suffiSAMMENT pour être touchée.
  • Ne touche pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler.

Intervalle de remplacement de la lampe

L'intervalle de remplacement de la lampe recommandé est d'environ 4000 heures ^12 d'utilisation consécutive. L'intervalle varie en fonction de l'environnement de fonctionnement et peut être plus court que 4000 heures ^12 . Une diminution de la luminescence et/ou de la luminosité des couleurs indique que la lampe doit être remplaçée. Lorsque la durée d'utilisation de la lampe dépasse 3000 heures ^1 , le voyant clignotera du vert au rouge (lorsque la lampe est allumée; si elle n'est pas allumée, le voyant s'allumera en rouge) et le message de remplacement de la lampe apparaitra à l'écran pendant une minute chaque fois que la lampe sera allumée. Àpres avoir utilisé la lampe pendant environ 3800 heures ^1 , le message de remplacement (LAMP EXCHANGE) apparaitra ensuite à l'écran pendant une minute, toutes les 20 heures ^1 . Lorsque la durée d'utilisation de la lampe dépasse 4000 heures ^1*2 , le projecteur s' étée int automatiquement et ne peut plus être utilisé jusqu'à ce que la lampe soit remplaçée et le compteur de durée d'utilisation remis à zéro.

1: Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est régé sur BAS. Lorsque le réglage est sur STANDARD, cette durée est raccourcie.
2: Lorsque MODE LAMPE est régle sur STANDARD, cette durée est raccourcie à 2000 heures.

Attention:

  • La lampe ne doit être démontee que pour être remplacée. Une dépose inutil risque de la casser.
  • Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression comme source lumineuse. En cas de chocol, de rayure ou de déterioration pendant son fonctionnement, celle-ci risque d'explposer ou de ne plus fonctionner. Le délambda avant l'explosion ou la panne définitive varie considérablement d'une lampe à l'autre et selon les conditions d'utilisation. Par conséquent, la lampe risque d'explposer très rapidement après le démarrage.
  • Le risque d'explosion augmente si vous utilisez la lampe au-delà de sa période de remplacement. Lorsque le message de remplacement de la lampe apparait, remplacez-la immédiatement par une lampe neue, même si elle s'allume toujours normalement.
  • En cas d'explosion de la lampe au mercure haute pression, des éclats de verre s'éparpillent à l'intérieur et à l'extérieur du boîtier et le gaz contenu dans la lampe se diffuse à l'intérieur et à l'extérieur du projecteur. Le gaz de la lampe contient du mercure. Ne l'inhalez pas et évitez tout contact avec vos yeux ou votre bouche. Si vous le respirez ou qu'il pénétre dans votre oeil ou votre bouche, consultez immédiatement un médecin.
  • Si la lampe au mercure à haute pression explode, des éclats de verre peuvent se trouver éparpillés à l'intérieur du projecteur. Demandez à votre revendeur de replacer la lampe et de contrôler l'intérieur du projecteur. Lorsque vous nettoyez ou replacez la lampe vous-même, veillez à tener le bras de la lampe. Vous pourriez vous blesser avec les éclats de verre.
  • Ne remplacez jamais la lampe lorsque le projecteur est installé au plafond. Des éclats de verre risquent de tomber du projecteur dans vos yeux ou dans votre bouche.
    Lors du renversement du projecteur pour remplacer la lampe ou pour l'entretien du conduit, assurez-vous que le projecteur est dans une position suroe avant de commencer les operations.
    Assurez-vous d'utiliser la lampe exclusive de ce projecteur, VLT-XL6600LP. L'utilisation d'autres lampes peut entrainer un dysfonctionnement du projecteur.

Remplacement de la lampe:

MITSUBISHI XL6500 - Remplacement de la lampe: - 1

MITSUBISHI XL6500 - Remplacement de la lampe: - 2

MITSUBISHI XL6500 - Remplacement de la lampe: - 3

MITSUBISHI XL6500 - Remplacement de la lampe: - 4

MITSUBISHI XL6500 - Remplacement de la lampe: - 5

MITSUBISHI XL6500 - Remplacement de la lampe: - 6

MITSUBISHI XL6500 - Remplacement de la lampe: - 7

  1. Éteindre l'interrupteur principal et débrancher le courant.
  2. Retournez doucement le projecteur.
  3. Dévissez la vis (a) à l'aide d'un tournevis cruciforme (+) et retirez le couvercle de la lampe (b).
  4. Dévissez les vis (c) à l'aide d'un tournevis cruciforme (+).
  5. Soulevez la poignée.
  6. Extrayez le boîtier de la lampe par sa poignée, tout en tenant fermement le projecteur.
  7. Sortez doucement le boîtier de la lampe du projecteur. Si vous le sortez rapidement, la lampe risque de se briser et de projeter des éclats de verre.
  8. Ne renversez aucun liquide sur le boitier de la lampe que vous avez sorti et tenez-le éloigné des objets inflammables et des enfants, afin d'eviter tout risque de blessure ou d'accidie.
  9. Fixez soigneusement un nouveau boîtier de lampe dans le projecteur, en veillant à respecter le sens d'installation.
  10. Remettez la poignée dans sa position d'origine.
  11. Vérifiez si la poignée est bien verrouillée.
  12. Revissez les vis (c) à l'aide d'un tournevis cruciforne (+).
    10.Revissez la vis (a) à l'aide d'un tournevis cruciforme (+), afin de fixer le couvercle de la lampe.

Remise à zéro du compteur de durée d'utilisation de la lampe

  1. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale et enclenchez l'interrupteur principal.
  2. Maintenez enforcez les boutons , et POWER du panneau de commande simultanément pendant environ 3 secondes.

Important:

Si vous n'appuyez pas simultanément sur ces 3 boutons, la durée d'utilisation de la lampe ne sera pas remise à zéro.
Lorsque le voyant STATUS s'allume pour sortir,ILA signifie que le compteur de durée d'utilisation de la lampe a ete correctement remis a zero.
- Si le couvercle de la lampe n'a pas eté fixé correctement, le projecteur ne s'allumera pas.
N'oubliez pas de remetre le compteur de durée d'utilisation de la lampe à zéro chaque fois que vous remplacez la lampe.
- Remettez le compteur de durée d'utilisation de la lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez la lampe.
- La lampe est fragile. Si elle est cassée, prenez garde de ne pas vous couper aux fragments de verre.
- Contactez le revendeur pour acheter une nouvelle lampe.
- Ce projecteur utilise une lampe qui contient du mercure. L'élimination de la lampe ou du projecteur avec la lampe peut être soumise à législation pour des raisons environnementales.

Avertissement:

  • Ne jamais utiliser de chiffon inflammable ou d'autres matériel inflammable lors du nettoyage du filtré à air. Les substances inflammables risquent de s'enflammer et de causeur un incendie ou une panne lorsque la lampe est al-lumée.
  • N'utilise pas de solvents inflammables (benzène, diluant etc.) et d'aerosols inflammables lors du nettoyage du corps du projecteur et de l'objectif. Les substances inflammables risquent de s'enflammer et de causeur un incendie ou une panne lorsque la lampe est allumée.

Attention:

N'oubliez pas d'éteindre la lampe et de débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant toute opération d'entretien sur le projecteur.

Nettoyage du filtré à air

Nettoyez le filtré à air féquèment (environ une fois par mois). Si le filtré ou les grilles de ventilation sont bouchés par des salissures ou de la poussière, la température à l'intérieur du projecteur risque d'augmenter et de causeur des problèmes, voire même d'endomager les parties internes et de diminuer la durée de vie des pan-neaux.

  • Lorsque la température interne du projecteur devient trop élevé, levoyant STATUS clignote en orange et la lampe s' étenteint.
  • Pour-retirer le couvercle du filtre, appuyez doucement sur la partie striée, poussez le couvercle dans la direction de la flèche et soulevez-le.
  • Retirer le filtré à air du couvercle du filtré.
  • Lavez le filtrte à air ou remplacez-le par un filtrte neuf.

Utilisez de l'eau ou un détergent doux dilué pour nettoyer le filtré. Rincez le filtré soignement et laissez-le complètement sécher.

  1. Fixer le filtrte à air sur le couvercle du filtrte.

  2. Fixez le capot du filtré sur le projeteur.

Veillez à ce que le filtrte à air soit fixé correctement et à ce qu'il ne puisse pas se déplacer.

Important:

  • Si le filtré est endommagé ou s'il est très sale, remplacez-le par un filtré neuf. Pour obtenir un filtré neuf, contactez votre reven-deur.
  • N'utilise que le type de filtrer spécialément concu à cet effet.
  • L'appareil ne va pas se remetre en marche si le couvercle du filtré est incorrectly installé.

Attention:

N'utilisez jamais le projecteur sans filtré à air. Sinon, de la poussière risque de pénétrer dans le projecteur et de provoquer un incendie ou une panne.

Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation

Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyezles avec un chiffon doux imbibé d'un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec.

  • Nettoyez féquèment l'intérieur du couvercle de la terminale, car la poussière peu s'y accumuler.

Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore:

  • Ne vaporisez pas de l'insecticide sur le projecteur ou à l'intérieur de celui-ci.
    N'utilisez pas de l'essence ou du diluant pour le nettoyer.
  • Ne laissez pas des matériaux en caoutchou ou en plastique entraer en contact avec le projecteur.

Nettoyage de l'objectif

Utilisez une Brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d'un produit destiné au nettoyage des objectifs. La surface de l'objet est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d'objet recommandé et non-abrasif. Ne touche pas l'objet avec vos doigts.

MITSUBISHI XL6500 - Nettoyage de l'objectif - 1

MITSUBISHI XL6500 - Nettoyage de l'objectif - 2

MITSUBISHI XL6500 - Nettoyage de l'objectif - 3
Capot du filtré
Filtre à air

Avant d'envoyer le projecteur en réparation, consultez les informa ci-dessous. Si les symptômes persistent, n'utilise plus le projecteur, débranchez la prise électrique et contactez votre revendeur.

Aucune image ne s'affiche à l'écran.

ProblèmeSolution
Mise sous tension impossible.Vérifiez si les voyageants sont éteints ou allumés (dans ce cas, vérifie également leur couleur et s'ils clignotent ou non).
POWERSTATUSSolution
O ArêtO Arêt• Branchez le cordon d'alimentation sur le projecteur. • Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur. • Enclenchez l'interrupteur principal.
Rouge fixeO Arêt• Si des objetsBloquent l'entrée d'air ou la grille de sortie, retireez-les et effectuez les opérations suivantes: 1. Coupez l'interrupteur principal. 2. Attendez que le projecteur ait refroidi. 3. Enclenchez l'interrupteur principal. 4. Appuyez sur la touche POWER.
O Orange clignotant• Si des objetsBloquent l'entrée d'air ou la grille de sortie, retireez-les. • N'exposez pas les grilles de sortie d'air à un courant d'air chaud émis par un apparil de chauffage. • Vérifiez si le filtre n'est pas obstrué par des salissures ou de la poussière. → Si le filtre est obtrué, nettoyez-le. (Voir page 41.)
O Vert clignotant• Lorsque levoyant STATUS arrête de clignoter, appuyez sur la touche POWER. • Si l'interrupteur principal est coupé alors que le ventilateur tourne, la lampe pourra ne pas s'allumer environ 1 minute à l'enclenchement suivant de l'interrupteur principal. • Apres s'était éteinte, la lampe ne peut plus se rallumer pendant environ 1 minute. • Appuyez plusieurs fois sur la touche POWER.
Rouge fixe• Remplacez la lampe. (La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.)
Rouge/vert clignotantO Arêt• Fixez le capot de la lampe sur la partie inférieure. • Fixez le capot du filtre sur la partie inférieure.
O Fixe O crige clignotant• Débranche le cordon d'alimentation de la prise secteur et contactez votre revendeur.
Aucune image ne s'affiche à l'écran.Annulez la mise en sourdine du signal audio/vidéo en appuyant sur la bouton AV MUTE. • Vérifiez que le cache de l'objet a été enlevé. • L'allumage de la lampe peut prendre environ 1 minute. • Dans des cas très rares, elle peut ne pas s'allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencEZ. • Si le projecteur a été mis hors tension avant que la lampe ait suffisamment refroidi la fois dernière, le ventilateur peut semettre à tourner et la bouton POWER ne pas fonctionner à l'enclenchement de l'interrupteur principal. Une fois que le ventilateur s'arrête de tourner, appuyez sur la bouton POWER pour rallumer l'indicateur POWER. • Dans le menu OPTION, réglez ENTREES SCART sur ARRET. (Voir page 25.) • Vérifiez que la grille d'entrée d'air est propre. • Vérifiez que les couverce de la lampe et du filtre sont fermés. (Voir pages 40 et 41.) • Vérifiez que les cables raccordés aux périhériques extérieurs ne sont pas coupés. • Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le cable fourni avec l'équipment pour verification. Si les images sont affichées correctement, ajoutez un amplificateur de signal RVB au prolongateur.
L'alimentation est coupée.Il se peut que l'entrée d'air ou la grille de sortie d'air soit bloquée. (Dans un tel cas, le voyant STATUS clignote en orange.) → Retireez les objets quiBloquent l'entrée d'air ou la grille de sortie d'air et effectuez les opérations suivantes. 1. Attendez que le ventilateur d'aspiration et/ou le ventilateur d'extraction s'arrête. (Attendez que levoyant STATUS s'éteigne.) 2. Coupez l'interrupteur principal. 3. Attendez environ 10 minutes. 4. Enclenchez l'interrupteur principal. 5. Appuyez sur la bouton POWER. • Lorsque levoyant STATUS s'allume en rouge, cela signifie que la lampe doit être remplacee. Dans ce cas, remplacez la lampe. • Vérifiez que ARRET AUTO a été régisé sur ARRET. • Si la lampe est endommagée, elle risque de s'éteindre après une certaine durée de fonctionnement.
L'écran permettant d'entrer le mot de passer apparaît.La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été régisée sur AFFICHAGE afin d'activier le verrouillage par mot de passage. → Entrez le mot de passage ou contactez la personne en charge de la gestion du projetteur. (Voir page 33.)

Aucune image ne s'affiche à l'écran. (suite)

ProblèmeSolution
“NO SIGNAL” s'affiche.• Mettez l'appareil connecté sous tension ou vérifiez si celui-ci fonctionne correctement. • Vérifiez si l'appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement conseillé si l'appareil externe utilisé est un ordinateur portable.) • Vérifiez si le cable connecté à l'appareil externe n'est pas endommagé. • Vérifiez si le projecteur est connecté à l'appareil externe à l'aide des bornes correctes. • Vérifiez si l'appareil connecté est correctement sélectionné comme source d'entrée. • Si vous utilisez une rallonge, replacez-la par le cable fourni et contrôlez si les images sont projétées correctement. Si les images sont projétées correctement, utiliser un amplificateur de signal RVB avec la rallonge.

Les images ne s'affichent pas correctement.

ProblèmeSolution
Les images projetées tremblant.Les images projetées sont décalées.Vérifiez si le cable connecté à l'appareil externe n'est pas sur le point de se rompre connecting ferme la prise du cable au connecteur de l'appareil externe.Projeter une image contenant de nombreux caractères comme par exemple le menu d'aide et appuyer sur la touche AUTO POSITION.II arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux specifications. Réglez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir pages 30 et 31.)
Les images projetées sont déformées.Réglez le projecteur et l'écran de façon à ce qu'ils soient perdiculaires l'un par rapport à l'autre. (Voir page 28.)
Les images projetées sont sombres.Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 28.)Remplacez la lampe. (Voir page 39.)
Les images projetées sont flous.Réglez la mise au point. (Voir pages 15 et 20.)Nettoyz e l'objectif.Appuyez sur la bouton ou de la télécommande pour éliminer le tremblement.Réglez les options TRACKING et AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SI-GNAUX VIDEO. (Voir page 31.)Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 28.)Réglez le projecteur et l'écran de façon à ce qu'ils soient perdiculaires l'un par rapport à l'autre. (Voir page 11.)
Des images "fantômes" restent à l'écran.La qualité de l'image peut être améliorée en projetant continulement une image avec une luminosité régulière. (Ce phénomène d'images "fantômes" peut se produit lorsqu'une image fixe est affichée sur l'écran pendant un certain temps.)
Des points rouges, bleus et verts apparaissent dans les images projetées.Des points noirs apparaissent dans les images projetées.Ce phénomène est lié au projecteur LCD et il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. (Il arrive que quelques pixels restent allumés ou éteints en continu et cela ne constitue pas un dysfonctionnement. Plus de 99,99% des pixels fonctionnent correctement.)
Les images projetées représentent de fines bandes.Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l'écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l'écran ou modifie l'égèrement la mise au point.Un trainage vertical ou horizontal peut apparaitre sur l'image projetée, selon le type du lecteur DVD ou de la console de jeu utilisés. Dans ce cas, vous pouze réduire ce trainage en validant LPF.
Les images projetées ondulent.Vérifiez le bon en fichiage des prises des cables sur les péripériques extérieurs.Eloignez le projecteur de tout appleil émettant des ondes radio parasites.Lors du réglage de la correction trapézoidale, l'image peut ne pas s'afficher correctement selon le type du signal d'entrée. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nouveau la correction trapézoidale de telle façon que la correction soit minimale.
La nuance est incorrecte.Vérifiez que les cables raccordés aux péripériques extérieurs ne sont pas coupés.
La teinte des images projetées est incorrecte.Vérifiez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO est correctement régèle. (Voir page 26.)Vérifiez si le cable connecté à l'appleil externe n'est pas endommagé.
Différences de teintes des couleurs.Lorsque vous compare les images projetées par deux projecteurs, les teintes des images affichées peuvent varier à cause de la différence entre leurs composants optiques. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.Lorsque vous compare l'image projetée par ce projecteur avec celle affichée par la télévision ou un écran de PC, les teintes des images affichées peuvent varier à cause de la différence de capacité de reproduction des couleurs. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Seules les zones mobiles des images transmises par l'ordinateur ne sont pas affichées.Cela est dû à l'ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.

Les images ne s'affichent pas correctement. (suite)

ProblèmeSolution
Les images projetées sont obscurcies.• Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur. (Voir page 46.)• Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion trapézoidal. Dans ce cas, utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la distorsion trapézoidal. (Voir page 11.)
L'image ne peut s'afficher correctement même si la résolution de l'ordinateur est de 1920 x 1080.• Quelques signaux de sortie d'ordinateurs ne sont pas soutenus par ce projecteur, même si leur résolution est configurée sur 1920 x 1080. Suivez les pas suivants selon l'ordre.1. Connectez l'ordinateur à la terminale COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN 2 et réinitialisez l'ordinateur.DDC configure l'ordinateur, ce qui permet la sortie correcte de signaux. (Voir page 14.)2. Réglez le taux de rafraîchissement de l'ordinateur à 60 Hz et exécutez le règlement en suivant les instructions de “Comment régler l'image de l'ordinateur”, page 30.Lorsqu'un signal hypothétique est introduit, il peut être affchéé compteant tous les autres pixels. Dans ce cas, réduisez la résolution de l'ordinateur.
Un bruit gênant apparait au niveau de l'image.• Pour certaines images telles que celles de DVD, le bruit peut survenir au niveau de l'image enregistrée. Dans ce cas, diminuez le paramètre de réglage de OVER SCAN du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 26.)

Autres

ProblèmeSolution
Les grilles de sortie d'air dégagent de l'air chaud.Cet air est dû au refroidissement interne du projecteur. Vous sentez peut-être de l'air chaud: il ne s'agit pas d'un symptôme de panne.
Audio n'est émis.Vérifiez si le volume n'est pas réglé trop bas.
Impossible d'utiliser le menu.Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs à l'intérieur du projecteur. → Coupe l'interrupteur principal, attendez environ 10 minutes, puis réenclenchez-le.
"TEMPERATURE!!" s'affiche.Ce message s'affiche lorsque la température ambiente est trop élevé. Si la température reste élevée, la lampe s'éteindra automatiquement. → Faites en sorte que la température ambiente n'atteigne pas des niveaux trop élevés. Ce message s'affiche lorsque l'entrée d'air ou la grille de sortie d'air est obstruée. Si elles restent obstruées, la lampe s'éteindra. → Retirez les objets qui bloquent l'entrée d'air ou la grille de sortie d'air.
Le symbole ⊙ apparait.Ce symbole apparait lorsque vous avez effectué une mauvaise manoeuvre. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
La télécommande ne fonctionne pas très bien ou pas du tout.Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n'est pas trop faible. (Voir page 6.) Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. (Voir page 9.) Utilisez la télécommande en respectant son rayon d'action. (Voir page 9.) Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
Les boutons du panneau de commande (à l'exception de la bouton POWER) ne fonctionnent pas.La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur TOUCHES ⋅ afin d'activer le verrouillage par mot de passer. → Annulez le verrouillage par mot de passer ou contactez la personne en charge de la gestion du projecteur. (Voir page 33.)
Sons de l'alarme.Pour arrêté temporairement le dispositif anti-vol, insérer l'épingle de sutureté. (Voir page 38.)

Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifiez d'abord le point suivant.

ProblèmeSolution
Le projecteur ne démarre pas.• Fixez le capot de la lampe à fond. (Voir pages 39 et 40.)• Ré initialisèz la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 40.)
Levoyant STATUS clignote.• Ré initialisèz la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 40.)

Verrou Kensington

Ce projecteur est équipé d'un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l'utiliser afin de protégger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter Kensington Technology Group à l'adresse ci-dessous.

San Mateo, CA 94403, Etats-Unis

Telephone: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675

Les specifications et l'aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifications sans préavis.

TypeProjecteur LCD
ModèleXL6600U/XL6500U/XL6600LU/XL6500LU
Technologie d'affichagePanneau LCD 1,3 pouce: 3 parties (pour R, V, B) Pixel: 1024 x 768 = 786432 pixels Total 2359296 pixels Taux de pixels actifs: 99,99% ou plus (chaque panneau)
Lentille de projectionF 1,8 - 2,1*1 f = 51 - 64 mm*1
Source lumineuse275 W
Format de l'image (distance de projection)60" min. à 300" max.*1 (distance de projection 2,3 à 11,6 m*1)
Maximale résolutionSignal informatiqueRésolution maximale: 1600 x 1200 points (comprimé) Résolution du panneau: 1024 x 768 points
Signal matérielNTSC/PAL/SECAM/4,43NTSC/PAL-M/PAL-N/PAL-60
Signal composant480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p Résolution du panneau: 1024 x 768 points
Entrée Informatique/vidéo composant[Type de signal] [Type de borne] [Ligne] RVB analogue [Mini D-SUB 15 broches] RVB analogue 5 BNC RVB numérique DVI 1
Entrée matériel[Type de signal] [Type de borne] [Ligne] Entrée matériel [RCA / BNC] Entrée S-vidéo S / 2 BNC 1
Entrées audio[Type de signal] [Type de borne] [Ligne] RVB/Composant Mini-prise stréoé (ø3,5) Vidéo RCA (L, R) S-Vidéo RCA (L, R) 1
Sortie moniter[Type de signal] [Type de borne] [Ligne] RVB analogue Mini D-SUB 15 broches 1
Sortie audio[Type de signal] [Type de borne] [Ligne] RVB/Composant Mini-prise stréoé (ø3,5) 1
Haut-parleur10 W Mono type circulaire Ø4,5 cm x 1
Borne de commande / AutresRS-232C (D-SUB 9 broches), USB, LAN (RJ-45), REMOTE IN/OUT
Température de fonctionnement+5°C à +40°C
Tension nominaleSecteur 100 - 240 V, 50/60 Hz
Consommation4,4 A
Dimensions (Saillie non incluse)371 mm (W) x 207 mm (H) x 434 mm (D)*1 (Projecteur seulment) 443 mm (W) x 207 mm (H) x 434 mm (D)*1 (Capuchon de prise y compris)
Poids9,8 kg*1 (Projecteur seulment), 10,5 kg*1 (Capuchon de prise y compris)
AutresEntrée S-vidéoSignal de luminance: Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative) Signaux de chroma: Vc-c = 0,286 V 75 Ω (signal de rafales)
Entrée videoVc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative)
Entrée analogiqueYCbCr: Vp-p=1,0 V 75 Ω (Y) (sync. négative) Vp-p=0,7 V 75 Ω (Cb, Cr)
Analog inputRVB: Vc-c = 0,7 V 75 Ω (sync. négative) YCbCr: Vc-c = 1,0 V (Y) (sync. négative) Vc-c = 0,7 V (Cb, Cr) HD/CS: niveau TTL (négatif ou positif) VD: niveau TTL (négatif ou positif)
Entrée numérique (DVI)Interface DVI-D (liaison simple TMDS) avec HDCP
Entrées audio350 mVrms, 10 kΩ ou plus

*1: Pour le XL6600U et XL6500U uniquement.

Pieces de rechange (en option/non fournie)

Lampe de rechange: VLT-XL6600LP

Option objectifs: OL-X500SZ, OL-X500LZ, OL-X500TZ, OL-X500FR(F)/OL-X500FR*

Cabinet frontal: CA-XL6600(FR)*

*: Utilisez OL-X500FR et CA-XL6600(FR) en combinaison.

Spécifications des signaux RVB pour chaque mode Ordinateur du projecteur

Mode des signauxRésolution (H x V)Fréquence horizontalé (kHz)Fréquence verticale (Hz)Fréquence Normal (H x V)Réel (H x V)
TV60, 480i (525i)720 x 48015,7359,941024 x 768640 x 480
TV50, 576i (625i)720 x 57615,6350,001024 x 768768 x 576
1080i60 (1125i60)1920 x 108033,7560,001024 x 5761024 x 768
1080i50 (1125i50)1920 x 108028,1350,001024 x 5761024 x 768
480p (525p)720 x 48031,4759,941024 x 768640 x 480
576p (625p)720 x 57631,2550,001024 x 768768 x 576
720p60 (750p60)1280 x 72045,0060,001024 x 5761024 x 720
720p50 (750p50)1280 x 72037,5050,001024 x 5761024 x 720
1080p60 (1125p60)1920 x 108067,5060,001024 x 5761024 x 768
1080p50 (1125p50)1920 x 108056,2550,001024 x 5761024 x 768
CGA70640 x 40031,4770,091024 x 640640 x 400
CGA84640 x 40037,8684,131024 x 640640 x 400
CGA85640 x 40037,8685,081024 x 640640 x 400
VGA60640 x 48031,4759,941024 x 768640 x 480
VGA72640 x 48037,8672,811024 x 768640 x 480
VGA75640 x 48037,5075,001024 x 768640 x 480
VGA85640 x 48043,2785,011024 x 768640 x 480
SVGA56800 x 60035,1656,251024 x 768800 x 600
SVGA60800 x 60037,8860,321024 x 768800 x 600
SVGA72800 x 60048,0872,191024 x 768800 x 600
SVGA75800 x 60046,8875,001024 x 768800 x 600
SVGA85800 x 60053,6785,061024 x 768800 x 600
SVGA95800 x 60059,9794,891024 x 768800 x 600
XGA601024 x 76848,3660,001024 x 7681024 x 768
XGA701024 x 76856,4870,071024 x 7681024 x 768
XGA751024 x 76860,0275,031024 x 7681024 x 768
XGA851024 x 76868,6885,001024 x 7681024 x 768
SXGA70a1152 x 86463,8570,011024 x 7681024 x 768
SXGA75a1152 x 86467,5075,001024 x 7681024 x 768
SXGA85a1152 x 86477,4985,061024 x 7681024 x 768
WXGA601280 x 76847,7859,871024 x 6141024 x 768
WXGA60a1280 x 80049,7059,811024 x 6401024 x 768
WXGA60b1360 x 76847,7160,021024 x 5781024 x 768
WXGA60c1366 x 76847,5059,751024 x 5761024 x 768
WXGA+601440 x 90055,9459,891024 x 6401024 x 768
SXGA60b1280 x 96060,0060,001024 x 7681024 x 768
SXGA75b1280 x 96075,0075,001024 x 7681024 x 768
SXGA85b1280 x 96085,9485,001024 x 7681024 x 768
SXGA601280 x 102463,9860,02960 x 7681024 x 768
SXGA751280 x 102479,9875,02960 x 7681024 x 768
SXGA851280 x 102491,1585,02960 x 7681024 x 768
SXGA+601400 x 105063,9860,021024 x 7681024 x 768
1400 x 105065,3259,981024 x 7681024 x 768
SXGA+751400 x 105082,2874,871024 x 7681024 x 768
WSXGA+601680 x 105065,2959,951024 x 6401024 x 768
MAC13640 x 48035,0066,671024 x 768640 x 480
MAC16832 x 62449,7274,551024 x 768832 x 624
MAC191024 x 76860,2475,021024 x 7681024 x 768
HP751024 x 76862,9474,921024 x 7681024 x 768
HP721280 x 102478,1372,00960 x 7681024 x 768
SUN66a1152 x 90061,8566,00984 x 7681024 x 768
SUN76a1152 x 90071,8176,64984 x 7681024 x 768
SUN661280 x 102471,6866,68960 x 7681024 x 768
SUN761280 x 102481,1376,11960 x 7681024 x 768
SGI721280 x 102476,9272,30960 x 7681024 x 768
SGI761280 x 102482,0176,00960 x 7681024 x 768
UXGA601600 x 120075,0060,001024 x 7681024 x 768

1: Le mode PinP et le mode ZOOM IMAGE mode ne fonctionnement pas avec ce signal.
2: Disponible pour le signal de la borne DVI-D.
*3: Vous pouvez selectionner deux modes de réglage en appuyant sur la touche AUTO POSITION. (Pour plus de détails, voir page 16.) Lorsque le mode SIGNAL VIDEO est sélectionné, les modes PinP et ZOOM IMAGE ne fonctionnent pas.

Spécifications des signaux RVB pour chaque mode Ordinateur du projecteur (suite)

Important:

  • Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce projeteur.
  • La résolution maximale du projecteur est de 1024 × 768 pixels. Il se peut que les images ayant des résolutions supérieures à 1024 × 768 ne s'affichent pas correctement.
  • Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent de trembler.
  • Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent d'avoir une teinte verdâtre.
  • Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne figurent pas sur le tableau, cherchez une résolution et une fréquence compatibles en changeant la résolution de votre ordinateur.
    TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480i et 576i. Lorsque ces signaux sont fournis à la borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN, le mode du signal indiqué est TV60 ou TV50. S'ils sont fournis aux bornes COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN, le mode du signal indiqué est 480i ou 576i.
  • Ce projeteur ne supporte pas les signaux 480p de dispositifs video à 5 lignes (R, V, B, H, V) ou à 4 lignes (R, V, B, CS*).

*: Synchro Composite

  • A l'entrée d'un certain type de signal tel que SXGA85, SXGA85b et UXGA60, le nombre de couleurs affichées peut diminuer en fonction du réglage FORMAT dans le menu OPTION. Changez le format du signal de l'ordinaireur, si nécessaire.

Mode REEL

Lorsque du moirage ou des lignes d'épaissur inégale apparaissent sur l'image projetée, il est possible d'améliorer cette dernière en l'affichant dans sont format original (mode REEL). Pour afficher l'image en mode REEL, réglez FORMAT dans le menu OPTION sur REEL. (Voir page 23 pour le réglage de menu.)

  • Concernant les signaux qui sont plus grands que la résolution du panneau, seule leur partie centrale est affichée en mode REEL. La zone qui dépasse la résolution du panneau n'est pas affichée.
  • Dans le mode REEL, les images sont encadrées en noir lorsque la résolution de l'image est inférieure à celle du panneau de résolution.

Connecteurs

MITSUBISHI XL6500 - Connecteurs - 1
Avec capuchon de prise

MITSUBISHI XL6500 - Connecteurs - 2

MITSUBISHI XL6500 - Connecteurs - 3

MITSUBISHI XL6500 - Connecteurs - 4

MITSUBISHI Projector Contact Information

North America

MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.)

http://www.mitsubishihielectric.ca

25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX,

France

Sales Inquiries

Phone :+33 (0)1 55-68-55-53

Fax :+33(0)155 - 68 - 57 - 31

Technical Inquireis

Fax : (7095) 721-2071

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MITSUBISHI

Modèle : XL6500

Catégorie : Projecteur