MITSUBISHI SD206U - Vidéoprojecteur

SD206U - Vidéoprojecteur MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SD206U MITSUBISHI au format PDF.

📄 30 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice MITSUBISHI SD206U - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilVidéoprojecteur
ModèleNon précisé
RésolutionNon précisé
Technologie d'affichageNon précisé
LuminositéNon précisé
ContrasteNon précisé
Durée de vie de la lampeNon précisé
ConnectivitéNon précisé
PoidsNon précisé
Dimensions (LxHxP)Non précisé
AlimentationNon précisé
Consommation électriqueNon précisé
ZoomNon précisé
Correction trapézoïdaleNon précisé
Langues du menuFrançais, autres
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - SD206U MITSUBISHI

Que faire si l'imprimante MITSUBISHI SD206U ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'imprimante est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous que le câble d'alimentation est en bon état. Si elle ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'imprimante en débranchant le câble pendant 10 secondes, puis rebranchez-le.
Comment résoudre un bourrage papier sur la MITSUBISHI SD206U ?
Ouvrez le compartiment de l'imprimante et retirez délicatement le papier coincé. Vérifiez également les rouleaux d'alimentation pour vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés. Une fois le papier retiré, refermez le compartiment et redémarrez l'imprimante.
Que faire si l'imprimante imprime des images de mauvaise qualité ?
Vérifiez le niveau d'encre ou de papier. Assurez-vous que les têtes d'impression sont propres. Vous pouvez également effectuer un nettoyage des têtes d'impression via le menu de l'imprimante ou le logiciel associé.
L'imprimante MITSUBISHI SD206U ne se connecte pas au réseau ?
Assurez-vous que l'imprimante est correctement configurée pour le réseau. Vérifiez les paramètres du réseau et assurez-vous que le câble réseau est bien connecté. Si vous utilisez le Wi-Fi, vérifiez que l'imprimante est connectée au bon réseau.
Comment remplacer le papier dans la MITSUBISHI SD206U ?
Ouvrez le compartiment à papier, retirez le rouleau de papier usagé et insérez le nouveau rouleau en vous assurant qu'il est correctement positionné. Fermez ensuite le compartiment et l'imprimante sera prête à imprimer.
Que faire si l'imprimante affiche un message d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le message d'erreur spécifique. Dans la plupart des cas, vous pouvez résoudre le problème en suivant les instructions fournies ou en effectuant une réinitialisation de l'imprimante.
Comment mettre à jour le firmware de la MITSUBISHI SD206U ?
Visitez le site Web de MITSUBISHI pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via le port USB ou le réseau de l'imprimante.

Questions des utilisateurs sur SD206U MITSUBISHI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Vidéoprojecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SD206U - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SD206U de la marque MITSUBISHI.

MODE D'EMPLOI SD206U MITSUBISHI

Manuel d'utilisation

SD206U

Ce manuel utiliseur contient des informations importantes.

Lisez-le attentivement avant d'utiliser votre projeteur.

MITSUBISHI SD206U - SD206U - 1

MITSUBISHI SD206U - SD206U - 2

Le symbole de l'éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence de “tension dangereuse” non isolée à l'intérieur du produit, celle-ci étant d'une magnitude sufisante pour constituer un risque de chocoléctrique.

Le point d'exclamation dans un triangle équilateral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions importantes concernant l'utilisation et la maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec l'appareil.

MISE EN GARDE :

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.

ATTENTION :

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N'UTILISEZ PAS CETTE PRISE (POLARISÉE) AVEC UNE RALLONGE, UN RECEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE SI LES FI.CHES DE LA PRISE NE PEUVENT PAS ÉTRE ENFONCEES À FOND ET SI ELLES SONT DONC EXPOSEES.

REMARQUE :

ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR DOIT ÉTRE BRANCHÉ, LA PRISE SECTEUR DOIT SE TROUVER PRès DU MATÉRIEL ET DOIT ÉTRE FACILIMENT ACCESSIBLE.

MISE EN GARDE

Utilisez le cordon d'alimentation spécifique fourni avec l'appareil. Si vous utilisez un autre cordon d'alimentation, vous risque de cause des interférences avec la réception radio et télé.

Utilissez le cable RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d'un apparéil de Classe B agrée par la FCC.

Cet apparéil doit être mis à la terre.

NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L'OB-JECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST ALLUMÉ.

ATTENTION

Cet apparéil ne peut être utilisé dans les salles d'ordi-nateurs définies par la norme de protection du matériel électronique de calcul/traitement des données, ANSI/NFPA 75.

Le cordon d'alimentation attaché doit être utilisé exclusivement pour ce produit. Ne l'utilisez jamais pour d'autres produits.

Lorsque le projecteur est utilisé en Europe : Déclaration DE CONFORMITE

Ce projeteur est conforme aux exigences de la Directive CE 89/336/CEE "Directive sur la compatibilité electromagnétique" modifiée par la Directive 92/31/CEE et 93/68/CEE, et 2006/95/CE "Directive sur la basse tension".

La sensibilité electromagnétique a été déterminée à un niveau garantissant un fonctionnement correct dans des zones résidentielles, sur les lieux de travail et les locaux de l'industrie légère, ainsi que dans des petites entreprises, à l'intérieur comme à l'extérieur des batiments. Tous ces lieux d'utilisation se caractérêt par leur connexion au système d'alimentation basse tension public.

MISE EN GARDE

Utilisez le cable RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d'un apparéil de Classe B EN55022. Veuillez vous conformer aux instructions de MISE EN GARDE.

Consignes de sécurité importantes 4

Description. 6

Télécommande 8

Installation 9

Connexions de base 10

Preparation 12

Utilisation de base 13

Utilisation du menu 15

Réglage de l'image 18

Fonctions avancées 20

Remplacement de la lampe 22

Dépannage 23

Voyants 26

Spcifications 27

MITSUBISHI SD206U - MISE EN GARDE - 1

Votre produit Mitsubishi Electric est concu et fabriqu avec des matériels et des composants de qualite supérieure qui peuvent etre recyclés et reutilises.

Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures menagères.

Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.

Dans l'Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usages.

Aidez-nous à conserver l'environnement dans lequel nous vivons!

Les machines ou apparciels électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s'avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l'environnement.

Cependant, ces matieres sont nécessaires au bon fonctionnement de votre apparéil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre apparéil ou machine usage avec vos ordures menagères.

Marque, Marque déposée

Macintosh est une marque déposée d'Apple Computer Inc.

DLP^TM , Digital Micromirror Device et DMD sont des marques déposées de Texas Instruments.

Les autres marques ou noms de produit sont les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

Veuillez tire toutes ces instructions concernant votre projecteur et conserveze ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Conformez-vous à toutes les mises en garde et à toutes les instructions figurant sur le projecteur.

  1. Lisez les instructions

Lisez toutes les instructions de sécurité et d'utilisation avant d'utiliser l'appareil.

  1. Conserve les instructions

Conservez les instructions de sécurité et d'utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement.

  1. Mises en garde

Toutes les mises en garde sur l'appareil et dans les instructions d'utilisation doivent être respectées.

  1. Instructions

Toutes les instructions d'utilisation doivent être suivies à la lettuce.

  1. Nettoyage

Débranche ce projecteur de la prise de courant avant de le nettoyer. N'utilise pas de nettoyants liquides en aérosol. Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide.

  1. Equipement supplémentaire et matériel

N'ajoutez jamais des équipements supplémentaires et/ou du matériel sans l'approbation du fabricant : ces ajouts peuvent entrainer des risques d'incendie, de chocolélectrique et d'autres blessures corporelles.

  1. Eau et humidité

N'utilise pas ce projecteur pres d'un point d'eau ou en contact avec de l'eau.

  1. Accessories

Ne placez pas ce projecteur sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instable. Utilisez-le uniquement avec un chariot, un support, un trépied, une console ou une table recommandée par le fabricant ou vendue avec le projecteur. Tout montage de l'appareil doit être effectué en respectant les instructions données par le fabricant et en utilisant un accessoire de montage recommandé par le fabricant.

MITSUBISHI SD206U - Marque, Marque déposée - 1

Lorsque l'appareil est posé sur un chariot et que vous souhaitez déplacer l'ensemble, faites-le avec précaution. Des arrêts brûtaux, une force excessive et des surfaces inégales risquent de provoquer le renversement de l'appareil et du chariot.

  1. Ventilation

Les fentes et les ouvertures dans le boittier servent à la ventilation, assurent un fonctionnement friable du projecteur et le protégent contre la surchauffe. N'obstruez pas ces ouvertures en plaçant le projecteur sur un lit, un divan, un tapis, une étagère, etc. Veilzez à ce qu'une ventilation adequate soit assurée et à ce que les instructions du fabricant soient respectées.

  1. Sources d'alimentation

Ce projeteur doit être utilisé uniquement à partir du type de source d'alimentation indiqué sur l'étiquette des caractéristiques. En cas de doute sur le type d'alimentation, consultez le revendeur de votre apparéeil ou la compagnie d'électricité de votre région.

  1. Protection du cordon d'alimentation

Les cordons d'alimentation doivent être acheminés de sorte qu'on ne puisse marcher dessus et qu'ils ne puissant pas être coincés par des objets placés sur ou contre eux. Contrôlez tout particulièrement les cordons au niveau des fiches, des prises de courant et aux endroits où ils sortent de l'appareil. Ne faites pas passer le cordon d'alimentation sous un tapis.

  1. Surcharge

Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges : cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.

  1. Objects et liquides

Ne jamais enforcer d'objets de quelque nature que ce soit dans les ouvertures de ce projecteur : ils risqueraient de toucher des pièces dangereuses sous tension ou court-circuitées, ce qui pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais renverser du liquide de quelque nature que ce soit sur le projeteur.

  1. Réparation

N'essayez pas de réparer ce projecteur vous-même. Confiez toutes les opérations de réparation à des personnes qualifiées.

  1. Dommages nécessitant une réparation

Dans les cas suivants, débranche ce projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à des personnes qualifiées :

(a) Si le cordon ou la fiche d'alimentation est endommagé.
(b) Si du liquide a ete renversé ou si des objets sont tombés dans le projecteur.
(c) Si le projecteur ne fonctionne pas normalement, alors que vous avez respecté le mode d'emploi. Réglez uniquement les commandes décrites dans le mode d'emploi. Le réglage incorrect d'autres commandes peut provoquer des dommages et un technicien qualifié doit alors souvent effectuer d'importants travaux pour remettre le projecteur en état de marche normal.
(d) Si le projecteur a ete exposé à la pluie ou à l'eau.
(e) Si le projeteur est tombé ou si le boîtier a été endommagé.
(f) Si vous notez un changement significatif au niveau des performances du projeteur - cela signifie qu'il doit être réparé.

  1. Pièces de rechange

Lorsqu'il est nécessaire de changer des pieces, voirlez à ce que le dépanneur ait utilise les pieces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pieces ayant les mêmes caractéristiques que celles d'origine. Les replacements non-agréés peuvent entrainer des risques d'accordance, de chocs électriques et d'autres dangers.

  1. Contrôle de sécurité

Après chaque opération d'entretien ou de réparation sur ce projeteur, demandez au réparateur d'effectuer les contrôtres de sécurité afin de déterminer si le projeteur fonctionne dans des conditions de sécurité optimes.bjector, ask the service technician to perform safety checks determining that the projector is in a safe operating condition.

MISE EN GARDE :

S'il se produit quelque chose d'anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement.

Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l'utilise pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un chocolélectrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur.

Ne démontez jamais le boitier.

Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d'intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le mode d'emploi. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspector le projecteur, contactez cette revendeur.

Ne modifiez pas le projecteur.

Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.

Ne continue pas à utiliser un projecteur endommagé.

Si le projecteur a subi une chute et que son boftier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu'il l'examine. Si vous continue à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.

Ne démontez jamais le boitier.

Cela pourrait provoquer un incendie.

Utilisez la tension correcte.

Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie.

Ne place pas le projecteur sur une surface irreguliere.

Placez le projecteur sur une surface plane et stable uniquement.

Ne regardez pas dans l'objet lorsque le projecteur fonctionne.

Vous pourriez vous faire mal aux yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l'objet lorsque le projecteur fonctionne.

Ne débranchez pas l'appareil pendant qu'il fonctionne.

Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un chocolélectrique ou d'autres problèmes. Attendez que le ventilateur s'arrête avant de débrancher l'appareil.

Ne touche pas les grilles de sortie de l'air et la grille de ventilation de l'appareil.

Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d'autre apparéil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l'air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres apparéils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.

Ne regardez pas dans la grille de sortie d'air lorsque le projecteur fonctionne.

La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquènt de vous faire mal aux yeux.

Ne pas obstruer l'arrivée d'air ni les grilles d'éché-pement.

Si ces sections sont obstruées, l'intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détiéroration de la qualité du projeteur et un feu.

Ne pas utiliser de vaporisateurs ou de solvants inflam-mables (benzène, diluant, etc.) à proximé du projecteur.

Tout produit inflatable peut entraîner des risques d'incendie ou de panne car las température à l'intérieur du projecteur augmente considérablement lorsque la lampe est allumée.

Emplacement d'installation

Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur àaucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la temperature, l'humidité et l'altitude indiquées ci-des-sous.

  • Température de fonctionnement : entre +5^ (+41^) et +35^ (+95^)
  • Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 %
  • Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
  • N'installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations.
  • N'installez pas le projecteur pres d'un appareil produitant un fort champ magnétique. Évitez également d'installer le projecteur à proximé d'un cable transmettant une forte intensité de courant.
  • Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dom-mages graves.
  • Ne mettez pas le projecteurABOUT. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dom-mages graves.
  • Une inclinaison du projecteur supérieure à ± 10^ (droite et gauche) ou à ± 15^ (avant et arrêté) peut provoquer des problèmes ou l'explosion de la lampe.
  • Ne placez pas le projecteur à proximé d'une installation de conditionnement d'air ou d'un chauffage, afin d'éviter que les grilles d'entrée et de sortie de l'air ne soient exposées à de l'air chaud.

Déclaration de CONFORMITE FCC

Ce matériel a ete teste et s'est avere conforme aux limites pour les appareils numerieques de Classe B, conformement a la Partie 15 du reglement FCC. Ces limites sont conques pour fournir une protection raisonnable contre les interferences nuisibles dans une installation residen-. tielle. Ce matériel generne, utilise et peut emetre de I'energie de frquence radio et, s'il n'est pas installed et utilise conformement aux instructions, il peut causer des interfences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas garanti que des interfrences ne se produiront pas sur certains types d'installations. Si ce matériel cause des interfrences nuisibles a la reception radio ou tele, cela pouvant etre déterminé en eteignant et en allumant le matériel, it est conseilé à l'utiliseur d'essayer de corriger ces interfrences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
    Augmentez l'ecart entre le matériel et le recepteur.
  • Connectez le matériel sur une prise de courant place sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
  • Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV experimenté afin de leur demander conseil.

Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l'utilisa-teur à faire fonctionner ce matériel.

DECLARATION DE CONFORMITE D'INDUSTRY CANADA

Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

MITSUBISHI SD206U - DECLARATION DE CONFORMITE D'INDUSTRY CANADA - 1

MITSUBISHI SD206U - DECLARATION DE CONFORMITE D'INDUSTRY CANADA - 2
Panneau de commande

MITSUBISHI SD206U - DECLARATION DE CONFORMITE D'INDUSTRY CANADA - 3
Panneau de branchement

1 Bague de mise au point
2 Bague de zoom
3 Panneau de commande
4 Grille de sortie d'air
5 Capteur de la télécommande
6 Grille d'entrée d'air
7 Grille d'entrée d'air
8 Panneau de branchement
9 Grille d'entrée d'air
10 Haut-parleur
11 Pied de réglage (avant)
12 Barre de verrouillage
13 Boutons de réglage des pieds (Gauge/Droit)

1 Touche POWER
2 Touche AUTO POSITION
3 Touche COMPUTER
4 Touche MENU
5Voyant STATUS
6 Voyant POWER
7 Touche KEYSTONE/ENTER
8 ToucheVIDEO/
9 Touche

Important:

  • Lorsque le menu ou l'écran de réglage de la correction trapezoidal ou d'entrée du mot de passe est affché, les touches COMPUTER, VIDEO et AUTO POSITION servent respectivement de touches , , et .
  • Lorsque le menu est affiché à l'écran, la touche KEYSTONE fonctionné comme la touche ENTER.

1 Prise d'alimentation
2 Prise COMPUTER IN (Mini D-SUB 15 broches)
3 Prise MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches)
4Grille d'entree d'air
5 Prise USB (COMPUTER)
6 Prise AUDIO IN (Mini prise)
7 Prise AUDIO OUT (Mini prise)
8 Prise S-VIDEO
9 PriseVIDEO
10 Connecteur standard de verrouillage Kensington
11 Barre de verrouillage
12 Connecteur SERIE (RS-232C) (D-SUB 9-broches)

Vuede dessous

MITSUBISHI SD206U - Vuede dessous - 1

Télécommande

MITSUBISHI SD206U - Télécommande - 1
Cette fonction n'est pas disponible sur ce modele.

1 Couvercle de la lampe
2 Pied de réglage (arrière)

Attention :

Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le projecteur : celle-ci est extrémement chaude et vous risqueriez de vous brûler grièvement.

1 Touche ON
2 Touche STILL
3 Touche de position automatique (AUTO POSITION)
4 Touche d'entrée (ENTER)
5 Touches de menu (MENU)
6 Touche KEYSTONE
7 Touches + ,-(VOLUME)
8 Touches de video (VIDEO, S-VIDEO)
9 Touches de I'ordinateur (COMPUTER)
10 Touche 16:9
11 Touches de direction
12 Touches PAGE UP et DOWN
13 Touche OFF
14 Touche MUTE (Audio/Video)
- Les touches + et - sont utilisées pour le réglage de la distorsion KEYSTONE est utilisé en plus de la commande de volume.

Installation des batteries

Utilisez deux batteries AA (R6).

  1. Retirez le couvercle arriere de la telecommande en poussant la port du compartment des batteries dans le sens de la flèche.
  2. Installes les batteries en veillant a ce quelles soient positionnées correctement (+ sur + et - sur -).

  3. Installez les batteries à partir du côte - (côté du ressort) et voirlez à lesmettre bien en place.

  4. Remettez le couvercle arriere.

MITSUBISHI SD206U - Installation des batteries - 1

MITSUBISHI SD206U - Installation des batteries - 2
+

MITSUBISHI SD206U - Installation des batteries - 3

Attention :

L'utilisation d'une batterie d'un type incorrect peut entrainer une explosion.
Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganese.
- Rebutez les piles usagées selon la règlementation locale en vigueur.
- Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.
- Veiliez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
- Installes la batterie en orientant correctement son cote positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.
- Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
- Si vous n'utilise pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
- N'associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l'eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l'eau et consultez un medecin.

Rayon d'action (de la télécommande)

Lorsque la télécommande est dirigée vers le capteur de télécommande du projecteur, son rayon d'action maximum est d'environ 10 m (soit environ 32 pieds). Lorsque la télécommande est dirigée vers l'écran, la distance entre la télécommande et le projecteur via l'écran doit être au maximum de 5 m. Cependant, le rayon d'action peut varier en fonction du type d'écran utilisé.

Angle de réception (vertical)

MITSUBISHI SD206U - Angle de réception (vertical) - 1

MITSUBISHI SD206U - Angle de réception (vertical) - 2

Angle de réception (horizontal)

MITSUBISHI SD206U - Angle de réception (horizontal) - 1

MITSUBISHI SD206U - Angle de réception (horizontal) - 2

Angle de réception (vertical), fi xation au plafond

MITSUBISHI SD206U - Angle de réception (vertical), fi xation au plafond - 1

Important:

  • N'exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. Gardez une distance d'au moins 2 m (6,5 pieds) entre le capteur de télécommande et la luzere fluorescente, afin de garantir un fonctionnement correct de la telecommande. Lorsqu'elle est placé pres du projecteur, la luzere fluorescente inversée peut provoquer des interfrences avec la telecommande.
    Lorsque you utilise la telecommande trop pres du capteur, les commandes peuvent ne pas etre transmises correctement.

Orientation du projecteur

Le format de l'image varie en fonction de la distance entre l'écran et le projecteur.

Projection avant

MITSUBISHI SD206U - Projection avant - 1
L: Distance entre l'écran et l'avant du projecteur
Hd: Hauteur de l'image projetée

ÉcranDistance entre l'appareil et l'écran : LHd
Taille enLargeur : WHauteur : HLe plus court (GD ANGLE)Le plus longtemps (TÉLÉ)
poucescmpoucescmpoucescmpoucesmpoucesmpoucescm
4010232812461561.4601.53.58.8
60152481223691852.2912.35.213.3
8020364163481221132.91223.17.017.7
10025480203601521423.61533.98.722.1
150381120305902292145.42295.813.033.1
2005081604061203052857.23067.817.444.2
2506352005081503813579.13839.721.755.2
30076224061018045742910.9--26.166.3
  • Les illustrations ci-dessus sont approximatives et peuvent être légèrement différentes des dimensions exactes.

Projection avant, fixation au plafond

Pour la fixation au plafond, vous doivent utiliser le kit de montage au plafond concu pour ce projecteur. Faites effectuer l'installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

  • La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l'utilisation d'un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l'installation du kit de montage au plafond à un emplacement non ajustat.

MITSUBISHI SD206U - Projection avant, fixation au plafond - 1

  • Lorsque vous utilisez le projeteur fixé au plafond, réglez TYPE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 16.
  • Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent apparaitre plus fonciées que lorsqu'elles sont projétées à partir d'une table. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

Projection arrière

Faites effectuer l'installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

MITSUBISHI SD206U - Projection arrière - 1

  • Pour la projection arrière, réglez TYPE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 16.

Attention :

  • Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuee par les ventilateurs, ce qui peut endommager l'appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le projecteur.
  • Placez le projecteur à au moins 50 cm (20 pouces) du mur, afin d'éviter de bloquer la grille d'entrée d'air et les grilles de sortie d'air dégageant de l'air chaud.
  • N'utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante : vous risqueriez de provoquer un incendie ou un chocoléctique.

  • Dans un endroit poussiéreux ou humide.

  • En position inclinée ou renversée.
  • Près d'un chauffage.
  • Dans un endroit graisseux, enfume ou humide, tel qu'une cuisine.
  • Dans la lumière directe du soleil.
  • La où la température peut devenir élevé, comme dans une voiture fermée.
  • La où la température est inférieure à +5^ (+41^) ou supérieure à +35^ (+95^) .
  • Si vous déplacez le zoom, l'écran sera flou. Dans ce cas, réglez de nouveau la mise au point.

Important:

  • N'appuyez pas sur l'objet car vous risqueriez de l'endommager.
  • Nous ne recommendons pas l'emploi du projecteur à une altitude de 1500 m ou plus. L'emploi à une altitude de 1500 m ou plus pourrait affecter la vie de service du projecteur.

Ce projecteur peut être connecté à différents types d'appareils équipés de connecteurs de sortie RGB analogiques, tels qu'un magnétoscope, une camera videoo, un lecteur de vidéodisques et un ordinateur.

Important:

Veillez a ce que l'appareil connecté soit eteint, avant de commencer la connexion.
- Branchez fermement le cordon d'alimentation du projecteur et des appareils connectés. Pour les débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d'alimentation.
Lorsque le projecteur et les apparils connectés sont placés trop pres les uns des autres, l'image projetée risque d'être affectee par des interferences.
Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque apparéil.

MITSUBISHI SD206U - Important: - 1
Projecteur + Appareil AV

Important:

  • Branchez les prises video et audio du cable Audio aux bornes appropriées, en respectant le code des couleurs.
    La sortie du haut-parleur est en mono.

Projecteur + Lecteur DVD ou décembre HDTV

Certains lecteurs de DVD sont équipés d'un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, Cb, Cr). Lorsque vous connectez ce genre de lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER IN.

MITSUBISHI SD206U - Projecteur + Lecteur DVD ou décembre HDTV - 1

Important:

  • Les noms des bornes Y, PB, et PR sont disponibles à titre d'exemple, lorsqu'un décodeur HDTV est connecté.
  • Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
    Pour la connexion, utilisez un cable de conversion Mini D-SUB 15 broches - BNC.
  • Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l'image ne soit pas projetée correctement.
    Lorsque you connectez un decodeur HDTV equipede bornes RGB, reglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans le menu SIGNAUX.
  • La sortie du haut-parleur est en mono.
    Lorsque le cable audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.

Projecteur + Ordinateur

Pour un ordinateur avec Mini D-SUB

MITSUBISHI SD206U - Pour un ordinateur avec Mini D-SUB - 1

Important:

Lorsque you utilisez un cable RGB plus long a la place du cable fourni, la qualite de l'imag risque detre deteioriee.
- Certains ordinateurs require des connecteurs supplémentaires ou des adaptateurs de sortie RGB, pour pouvoir être connectés sur ce projet. Pour plus d'informations, contactez votre revendeur.
- Ce projecteur utilise une prise jack à broche stéreo pour son entrée audio. Vérifie le type de la borne de sortie audio de l'ordinateur connecté et prépared un cable approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas équipés de borne de sortie audio.
La sortie du haut-parleur est en mono.
Lorsque le cable audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.
- La prise MONITOR OUT (sortie moniteur) n'est pas disponible pour le signal SYNC sur G (vert).

Pour Macintosh

Si voit Macintosh n'est pas equiped d'un port video, un adaptateur de sortie moniteur est neccasse. Pour plus d'informations, contactez vrie revendeur.
- Certains Macintosh requièrent un adaptateur MAC pour le cable RGB, pour la connexion avec ce projecteur. Pour plus d'informations, contactez cette revendeur.

Préparation pour la projection

  1. Branchez sur le projecteur le cordon d'alimentation fourni.
  2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise secteur.
  3. Retirez le cache-objectif.

Mise en garde :

  • Ne regardez pas directement dans l'objet, lorsque le projecteur est allumé.
  • Le cache-objectif sert a proteger l'objectif. Si vous laissez le cache-objectif sur l'objectif lorsque le projecteur est allumé, il risque de se déformer. Retirez le cache-objectif avant d'allumer le projecteur.
  • Un des cordons d'alimentation pour les États-unis, l'Europe ou le Royaume-Uni est fourni selon le pays.
  • Ce projecteur utilise une fiche de mise à la terre à trois broches. N'enlevez pas les broches de mise à la terre de la fiche d'alimentation. Si la fiche d'alimentation n'est pas dans la prise secteur, demandez à un électricien de changer la prise secteur murale.
  • Si le cordon d'alimentation pour les États-unis est fourni avec ce projecteur, ne connectez jamais ce cordon à une prise ou à une alimentation électrique avec des tensions ou des fréquences autres que celles indiquées. Si vous souhaitez utiliser une alimentation électrique avec une tension autre que celle indiquée, préparez un autre cordon d'alimentation approprié.
  • Pour éviter tout risque d'incendie ou de chocoléctrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
  • Ne placez aucun objet sur le cordon d'alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d'éviter d'endommager le cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommaged, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu'il remplace.
  • Ne modiffiez pas et n'altérez pas le cordon d'alimen-tation. Si le cordon d'alimentation est modifié ou alteré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.

Attention :

  • Enforcez le cordon d'alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d'alimentation.
  • Le cordon d'alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc électrique.

Réglage de l'angle de projection

Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran plat installé à 90^ par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l'aide des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur.

MITSUBISHI SD206U - Réglage de l'angle de projection - 1

  1. Inclinez le projecteur selon l'angle approprié.
  2. Appuyez sur les touches de réglage des pieds à côté des pieds de réglage. Les pieds sortent.
  3. Relâchéz les touches pour bloquer les pieds de réglage dans la position.
  4. Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage précis.

Après l'utilisation du projecteur :

  1. Rentrez les pieds de réglage dans le projecteur en appuyant sur les boutons de réglage des pieds.

Important:

  • Si nécessaire, faites tourner le pied de réglage (avant) pour un réglage précis.
  • Installez l'écran sur un mur plat à 90^ par rapport au sol.
  • Une inclinaison du projecteur supérieure à ± 10^ (droite et gauche) ou à ± 15^ (avant et arrêté) peut provoquer des problèmes ou l'explosion de la lampe. Vous pouvez incliner le projecteur au maximum de 7^ , uniquement à l'aide des pieds de réglage.
  • Il se peut que les images ne puissent pas être projetées sous la forme d'un rectangle régulier ou avec un rapport d'aspect de 4:3, en fonction des conditions d'installation du projecteur et de l'écran.
  • Pour corriger la distorsion trapézoidal verticale, appuyez sur la touche KEYSTONE du projecteur ou de la télécommande pour afficher KEYSTONE et réglez l'image en appuyant sur la touche , (ou sur la touche VOLUME + ou - sur la télécommande).

Dans les cas suivants :

MITSUBISHI SD206U - Dans les cas suivants : - 1
Appuyez sur la touche (ou -).

MITSUBISHI SD206U - Dans les cas suivants : - 2
Appuyez sur la touche (ou +).

  • Lors du réglage de la distorsion trapézoidale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l'angle de projection.
  • La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoidal peut varier en fonction des conditions d'installation.
  • Lorsque le réglage de la correction trapézoidale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaitre ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux.
  • Du bruit peut apparaitre à l'écran pendant le réglage de la correction trapézoidale selon le type de signal video projeté et les valeurs du réglage. Si c'est le cas, réglez la correction trapézoidale dans une plage dans laquelle l'image s'affiche sans bruit.
  • Lors du réglage de la correction trapézoidale, l'image peut ne pas s'afficher correctement selon le type du signal d'entrée.
  • L'ajustement de la distorsion d'image ne fonctionne pas sans signal.

MITSUBISHI SD206U - Dans les cas suivants : - 3

MITSUBISHI SD206U - Dans les cas suivants : - 4
KEYSTONE

MITSUBISHI SD206U - Dans les cas suivants : - 5

Mise en marche

  1. Allumez tout d'abord l'appareil connecté au projecteur.
  2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise secteur.

Levoyant POWER s'allume.
- Si vous débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur avant le refroidissement complet du projecteur, après avoir utilisé celui-ci, les ventilateurs risquent d'entrée en action la prochaine fois que vous branchez le cordon d'alimentation et appuierez sur la touche POWER.

  1. Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou sur le bouton ON de la télécommande.

Il faut parfois attendre environ une minute avant que la lampe s'allume.
- La lampe parfois ne s'allume pas. Dans ce cas, attendez la nouvelle tentative. Si la nouvelle tentative échoue, essayez d'allumer la lampe à nouveau. Si la température de la lampe est élevée, attendez quelques minutes et essayez d'allumer la lampe à nouveau.
- Àprouvésvoirappuyésur latouche POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l'image tremble, jusqu'à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé.

Condition\VoyantSTATUSPOWERREMARQUES
Attente-Rouge-
Processus d'allumage de l'alimentation-Rouge clignotanteEnviron 4 secondes
Processus d'allumage de la lampeVerte clignotanteVerteImposiblen déteindre pendant environ 60 secondes après l'allumage.
Lorsque la lampe est allumée.VertVert-

Important:

  • Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée.
  • Àprous avoir appuyé sur la touche POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaitre foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes. Le projecteur ne peut pas être éteint dans les 60 secondes suivant l'allumage de la lampe.
  • Lorsque levoyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacee. Si levoyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir pages 23 et 26.)
  • Dans un environnement extrémement chaud ou froid, il se peut que la qualité des images projetées ne soit pas excellente. (Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.)

  • Reglez la mise au point en tournant la bague de mise au point.

  • Sélectionnéz la source d'entrée externe de votre choix à l'aide de la touche COMPUTER ou VIDEO.

  • La source d'entrée commutes entre VIDEO et COMPUTER à chaque pression sur le bouton COMPUTER du panneau de commande.

  • La source d'entrée passée alternatively sur VIDEO et S-VIDEO chaque fois que vous appuyez sur la touche VIDEO du panneau de commande.
  • Si vous utilisez une télécommande, appuyez sur le bouton VIDEO ou S-VIDEO pour basculer directement vers l'un ou l'autre mode.
  • Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adequat. Le format de signal sélectionné s'affiche à l'écran.
  • Pour éviter de fixer de façon permanente une image sur votre projecteur, voirlez à ne pas afficher les mêmes images immobiles pendant un certain temps.

  • Réglez le format de l'image en tournant la bague de zoom.

  • Si nécessaire, reglez à nouveau la mise au point et le zoom.

  • Si vous déplaceze le zoom, l'écran sera flou. Dans ce cas, réglez de nouveau la mise au point.

Arrêt

Pour eteindre le projecteur, utilisez la procedure cidessous.

  1. Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou sur le bouton OFF de la télécommande.

  2. Le message "POWER OFF? YES : PRESS AGAIN" apparait à l'écran.
    Pour annuler, appuyez sur n'importequelle touche, à l'exception de POWER. (Certaines touches de la télécommende ne permettent pas d'an-nuler.)

  3. Appuyez dans un délambda de 10 secondes sur le bouton POWER du panneau de commande ou sur le bouton OFF de la télécommande.

  4. La lampe s'éteindra et levoyant STATUS commencerà clignoter.

  5. Meme si, après avoir appuyé pour la seconde fois sur la touche POWER (ou touche STANBY), la lampe s'éteint, les ventilateurs de sortie d'air continuant à fonctionner pendant environ 90 secondes pour refroidir la lampe. Le voyant STATUS arrête de clignoter.

  6. Debranchez le cordon d'alimentation.

Levoyant POWER s'eteint.
- Pour rallumer la lampe, appuyez sur la touche POWER (ou touche ON). Si la lampe ne s'allume pas immédiement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la touche POWER (ou touche OFF). Si elle ne s'allume toujours pas, remplacez-la.

Avis:

  • Lors du rangement du projecteur dans la sacoche, l'objectif doit être place face vers le haut.

Coupure instantanée

Vous pouvezmettre hors tension ce projecteur en debranchant le cordon d'alimentationelectrique sans appuyer sur le bouto POWER.

  • En cas d'allumage dans une condition de température élevée àproximé de la lampe après un arrêt instantané, la sortie audio etle ventilateur de refroidissement démarrent d'abord. La lampe s'allume alors automatiquement environ 90 secondes plus tardaprès le démarrage du ventilateur de refroidissement.
  • N'arretez pas le projecteur quand l'indicateur STATUS clignote après l'allumage de la lampe, car la vie de service de la lampe pourrait en etre raccourcie.
  • Ne remettez pas le projecteur sous tension immediatement après l'avoir arrete, car la vie de service de la lampe pourrait en etre rac-courcie. (Attendez environ 10 minutes avant de le remetre sous tension.)
  • Avant d'arreter le projecteur, n'oubliez pas de fermer l'ecran de menu. Sinon, les données de reglage du menu peuvent ne pas etre sauvegardees.
  • Si vous arrêtez le projecteur pendant son contrôle avec la fonction de réseau, une défaillance du logiciel d'application est possible.

Touche AUTO POSITION

Si COMPUTER est sélectionné comme source d'entrée et que l'image n'est pas projetée dans la position correcte, suivez la procédure cédessous.

  1. Projetez une image lumineuse (la fenêtre "Corbeille", par exemple) sur l'intégrality de l'écran.
  2. Si I'économiseur d'écran est activé, désactivez-le.
  3. Appuyez sur la touche AUTO POSITION.

  4. Si l'image n'est toujours pas dans la position correcte, réglez la position de l'image à l'aide du menu SIGNAUX. Voir page 19.

Volume du haut-parleur

Appuyez le bouton KEYSTONE sur la télécommande pour basculer l'ajustement DISTORSION D'IMAGE / VOLUME. Lorsque la barre de contrôle VOLUME apparait à l'écran, appuyez le bouton VOLUME + ou - pour changer le volume du haut-parleur.

La barre de contrôle du volume apparait à l'écran.

MITSUBISHI SD206U - Volume du haut-parleur - 1

  • La barre de contrôle du volume disparaître environ 10 secondes après avoir relachué la touche VOLUME.
  • Lorsqu'un signal audio élevé (signal audio DVD, par exemple) est envoyé à la borne AUDIO IN, le son émis par le haut-parleur risque d'être déformé.

Sourdine AV

Lorsque vous appuyez sur la touche MUTE, les signaux video et audio sont mis temporairement en sourdine. Pour annuler la mise en sourdine, appuyez à nouveau sur la touche MUTE.

Mode ANAMORPHE

En cas de lecture de disques DVD contenant des données au format élargi letterbox, appuyez sur la touche 16:9. Appuyez sur la touche 16:9 pour sorting du mode ANAMORPHE.

Important:

  • Quand l'image de笺re encadrée est maintainue affichée pendant une longue durée avant d'afficher l' image 4:3, les images rémanentes des barres noires peuvent apparaitre sur l'écran d'image 4:3. Consulter le distributeur dans ce cas.

Attention:

  • Àprouès l'utilisation du projecteur,attendez 90 secondes l'arrêt des ventilateurs de sortie d'air. Puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
  • Lors du refroidissement, la diode STATUS (ÉTAT) clignote en vert, le bouton POWER (ALIMENTATION) ne fonctionnera pas tant qu'elle clignote.
  • Les ventilateurs de sortie d'air pendant 90 secondes supplémentaire avant le démarrage du projeteur s'il n'a pas été arrêté correctement (débranché directement sans appuyer le bouton POWER (ALIMENTATION)) et la température est trop élevée.
  • Les ventilateurs de sortie d'air tournent plusrapidement lorsquela températureautour duprojecteuraugmente.
  • Àproun un arrêt dû à une température élevée, la diode Status (État) est allumée pendant environ 10 secondes.

Important:

  • Ne pas afficher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persistier sur l'écran.

MITSUBISHI SD206U - Important: - 1

1: La plage de valeur de Position horiz, et vert, peut varier selon les sources différentes.
2: Non disponible avec certains signaux.
3: N'est pas disponible lorsque la source et le signal PC.
4: N'est pas disponible lorsque la source est le signal non entrelacé.

Utilisation du menu

Le menu permet de régler plusieurs paramètres. Exemple : Réglage du dél a d'arrêt automatique

  1. Appuyez sur la touche MENU.

MITSUBISHI SD206U - Utilisation du menu - 1

  1. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner INSTALLATION.

MITSUBISHI SD206U - Utilisation du menu - 2

  1. Appuyez sur la touche ENTER (ou sur la touche ).

MITSUBISHI SD206U - Utilisation du menu - 3

  1. Appuyez sur la touche ou pour selectionner ARRET AUTO.

MITSUBISHI SD206U - Utilisation du menu - 4

  1. Appuyez sur la touche ou pour régler le début d'arrêt automatique.

MITSUBISHI SD206U - Utilisation du menu - 5

  1. Sortir le menu en appuyant sur le bouton de plusieurs fois, et puis le bouton de MENU.

Important:

  • Lorsque la touche ne fonctionne pas, débrancher le cable d'alimentation du mur. Attendre environ 10 minutes, le rebrancher et essayer de nouveau.
  • Àprous avoir sélectionné les éléments marqués , appuyez sur la touche ENTER.
  • Si les caractères de contour apparaissent sur un arrêté-plan de couleur, cela signifie que cette fonction n'est pas disponible.

1 IMAGE

CONTRASTE. Permet de régler le contraste de l'image. Plus la valeur est élevé et plus le contraste est important.

LUMINOSITE. Permet de regler la luminosité de l'image. Plus la valeur est élevé et plus l'image est lumineuse.

NIVEAU BLANC.... Utilisez cette fonction pour régler le niveau du blanc de l'image projetée.

TEMP COULEUR....Permet de regler la chaleur des couleurs. Voir page 18.

COULEUR ...Permet de regler l'intensite des couleurs de I'image.

TEINTE Permet de regler la balance des couleurs de l'image. Si vous augmentez la valeur, la balance des couleurs vire au violet et si vous la diminuez, elle vire au vert. (Disponible uniquement lorsque VIDEO ou S-VIDEO est besoin comme source.)

Lorsque le signal TV50 (PAL, SECAM) est envoyé, TEINTE ne peut être régle.

FINESSE.... Permet de regler la netteté de l'image. Plus la valeur est élevé et plus l'imagc est nette. (Non disponible avec certains signaux.)

MODE GAMMA. Si vous sélectionnez AUTO, le mode gamma adéquat est sélectionné automatiquement, en fonction du signal d'entrée. Pour une utilisation normale, sélectionnez AUTO. Sélectionnez DYNAMIC pour les sources provenant d'un ordinateur. Sélectionnez STANDARD pour des scènes sportives et les sources video. Sélectionnez THEATRE pour la projection de films.

2 INSTALLATION

ACTIVER AUTO Lorsque MARCHE est choisi, la lampe est automa-tiquement allumée lorsque le cordon d'alimentation est branché à la prise secteur. Si vous changez à MARCHE/ARRET, ce réglage est enregistré après le refroidissement. (En cas d'arrêt instantané, le réglage n'est pas enregistré.) Si vous utilisez le projecteur avec la fixation au plafond, selectionnez MARCHE.

  • Lorsque la lampe est eteinte, le projecteur est en mode de veille. Utilisez la telecommande pour allumer la lampe.

ARRET AUTO....Permet de regler le retard qui s'ecoulera avant que le projecteur ne passe en mode de veille, lorsqu'il ne reçoit aucune entrée de signal de la source.

ECRAN DE VEILLE ...Si vous selectionnez MARCHE, I'ecran de veille s'affichera à la mise en marche de l' apparéil.

COULEUR FOND Utiliser cette fonction pour selectionner l'arriere-plan, BLEU ou NOIR,lequel sera affiché lorsque la source selectionnee n'emet aucun signal.

MODE LAMPE. Permet de modifier la luminosité de la lampe. Si vous sélectionnez BAS, la luminosité de la lampe est basse et le volume sonore est réduit, ce qui permet d'augmenter la durée de vie de la lampe.

  • Lorsque vous changez de mode de lampe, il se peut que l'image projetée tremble. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
  • Ne changez pas fraisment le réglage du MODE LAMPE.
  • Lorsque MODE LAMPE a été régé sur BAS, le mode change de STANDARD à BAS une minute environ après l'allumage.

TYPE PROJECTION Permet d'inverser l'image projetee. Sélectionnez RETRO pour les projections par l'arrière avec le projecteur posé sur la table. Sélectionnez RETRO INVERS pour les projections par l'avant, lorsque le projecteur est fixé au plafond.

HEURES DE LAMPE. La durée d'éclairage d'une lampe convertie en mode Low [Faible] est affichée.

SVGA60
IMAGE
CONTRASTE0
LUMINOSITE0
NIVEAU BLANC10
TEMP COULEURSTANDARD
COULEUR0
TEINTE0
FINESSE0
MODE GAMMASTANDARD

3 OPTION

POSITION MENU Permet de selectionner la position du menu à l'écran, (angle supérieur gauche) ou (angle inférieur droit).

MODE CINEMA Si vous sélectionnez AUTO, le mode film sera automatiquement activé lorsque le signal source d'un film sera envoyé en entrée. Si vous sélectionnez ARRET, le mode film ne sera pas activé.

FORMAT 16/9. Sélectionnez Activé lors de la lecture de disques DVD contenant des images en écran large. Cette fonction n'est pas disponible pour la HDTV.

MOT DE PASSE. Permet de modifier le mode du verrouillage par mot de passage, ainsi que d'activer ou de désactiver le verrouillage par mot de passage. Voir page 21 pour plus de détails.

LANGUES.. Permet de selectionner la langue utilise pour le menu. (ENGLISH/DEUTSCH/日本語/中文/ FRANCAIS/ESPANOL/PORTUGUES/ITALIANO/PYCCKNI/繁體中文/漢國)

RE-INITIAL.... Permet de réinitialiser les réglages du menu (à l'exception de MOT DE PASSE et LANGUES).

  • MODE CINEMA peut uniquement être régle lorsqu'un signal TV50, TV60, 480I, 576I est affchéé.

4 SIGNAUX

POSITION HORIZ. Permet de régler la position horizontale de l'image.

POSITION VERT Permet de regler la position verticale de l'image.

AJUST FIN SYNC. Utilisez pour synchroniser le projecteur avec le signal d'entrée PC ou YCbCr/YPbPr afin que l'image ne soit pas floue ou ne scintille pas.

TRACKING.... Permet d'éliminer les parasites d'image, tels que les bandes larges.

ENTR MLTIMEDIA. Le projecteur ajuste automatiquement ses réglages lorsqu'il est connecté à un lecteur DVD équipé d'une sortie de composant video (Y, Cb, Cr). Si ce projecteur est connecté à un apparéil disposant d'une borne RGB, choisissez manuellement RGB.

SET UP Lorsque ARRET est selectionne, les zones noires s'eclaircissent. Lorsque 7.5% est selectionne, les zones noires s'obscurcissent.

MITSUBISHI SD206U - SIGNAUX - 1

MITSUBISHI SD206U - SIGNAUX - 2

Important:

  • Vous ne pouvez définir les options des menus IMAGE et SIGNAUX que lorsqu'un signal est injecté.

Réglage de l'image

You pouvez régler l'image à l'aide du menu IMAGE.

SVGA60
IMAGE
CONTRASTE0
LUMINOSITE0
NIVEAU BLANC10
TEMP COULEURSTANDARD
COULEUR0
TEINTE0
FINESSE0
MODE GAMMASTANDARD

Pour contrôle le niveau de noir et blanc de l'image :

Réglez CONTRASTE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche pour augmenter le contraste et sur la touche pour le réduire.

Pour contrôle le niveau de lumière de l'image :

Réglez LUMINOSITE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche▶ pour éclaircir l'image et sur la touche ↓ pour assombrir l'image.

Pour déterminer l'intensité de la couleur :

Réglez COULEUR dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche pour augmenter le nombre de couleurs dans l'image et sur la touche pour le réduire.

Pour régler l'équilibre chromatique rouge/vert de I' image :

Réglez TEINTE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche pour augmenter le niveau de violet dans l'image et sur la touche pour augmenter le niveau de vert dans l'image.

Pour régler le détaill et la clarté de l'image :

Réglez FINESSE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche pour rendre l'image plus nette et sur la touche pour la rendre plus floue.

Température couleur

  1. Sélectionnez TEMP COULEUR dans le menu IMAGE.
  2. Appuyez sur la touche ou pour selectionner UTILISATEUR
  3. Appuyez sur la touche ENTER.
IMAGE
CONTRASTE R50
CONTRASTE V50
CONTRASTE B50
  1. Appuyez sur la touche ou pour selectionner le paramètre de votrechioix.
  2. Appuyez sur la touche ou pour régler le paramètre de votrechoix.
  3. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, repêze les étapes 4 et 5.
  4. Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur la touche MENU.

Réglage de l'image à partir de l'ordinateur

Ce projeteur permet de régler le format du signal video envoyé par l'ordinateur. Cependant, certaines images ne sont pas projetées correctement en raison du type d'ordinateur utilisé. Lorsque l'image envoyée par l'ordinateur n'est pas projetée correctement, appuyez sur la touche AUTO POSITION. (Voir page 14.) Si l'image n'est toujours pas projetée correctement, réglez l'image à partir de l'ordinateur en utilisant le menu.

Dans ce menu, la valeur du paramètre n'est pas enregistrée après avoir eteint le projecteur ou debranché le cable signal. Ce menu est preparé seulement pour une utilisation temporaire lorsque POsI-TION AUTO ne fonctionne pas correctement pour le signal actuel fourni.

MITSUBISHI SD206U - Réglage de l'image à partir de l'ordinateur - 1

Pour déplacer l'image horizontally :

Réglez POSITION HORIZ dans le menu SIGNAUX. Appuyez sur la touche pour déplacer l'image vers la gauche. Appuyez sur la touche pour déplacer l'image vers la droite.

Pour déplacer l'image verticalément :

Réglez POSITION VERT dans le menu SIGNAUX. Appuyez sur la touche pour déplacer l'image vers le haut. Appuyez sur la touche pour déplacer l'image vers le bas.

Lorsque l'image tremble ou si l'image est floue :

Réglez AJUST FIN SYNC. dans le menu SIGNAUX.

Méthode de réglage simplifiée

  1. Sélectionnez POSITION HORIZ dans le menu SIGNAUX.
  2. Appuyez sur la touche ou pour régler la position de démarrage horizontale (ou le côte gauche de l' image).
  3. Sélectionnéz TRACKING dans le menu SIGNAUX.
  4. Appuyez sur la touche ou pour régler la position finale horizontale (ou le côté droit de l'image).
  5. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, repêze les étapes 1 à 4.
  6. Sélectionnez POSITION VERT dans le menu SIGNAUX.
  7. Appuyez sur la touche ou pour régler la position de démarrage verticale (ou le bord supérieur de l' image).

Image fixe

Pour arrêter momentanément l'image (ou pour afficher une image fixe) :

Appuyez sur la touche STILL de la télécommande.

L'image s'immobilisera momentanement.

Pour remettre l'image en mouvement :

Appuyez un des boutons de la télécommande.

Important:

  • Ne pas afficher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persistier sur l'écran.

Page precedente et page suivante

Voussouspoucepasseràla pageprécedenteou suivante de la presenta tation enenvoyant une commande à l'ordinaireu'aide de la télécom-mande.Passezd'unepageaIautereenutilisantla touchePAGEUP ouPAGEDOWNde la telecommande.

Connexion

Pour contrôler l'ordinaire avec la télécommande, connectez le projecteur sur l'ordinaire comme indiqué CIDSSous.

MITSUBISHI SD206U - Connexion - 1

  • Lorsque l'appareil est connecté via le port USB, la fonction Page up/down [Pagepréciédente/suivante] s'execute sur l'ordinateur qui prend en charge la connexion USB comme fonction standard. (Il est possible que cette fonction ne s'execute pas via une connexion USB sur tous les ordinateurs.)
  • Attendeze que la lampe s'allume avant de connecter le cable USB.

Verrouillage par mot de passer

Ce projecteur est équipé d'une fonction de verrouillage par mot de passer concise pour protégier l'appareil contre les utilisations incor-rectes par des enfants par exemple, ou pour empêcher l'utilisation par des personnes autres que celles censées l'utiliser.

TOUCHES ....Toutes les touches du projecteur (à l'exception de la touche POWER) sont désactivées. (Les touches de la télé-commande sont activées.) Vous pouvez utiliser ce mode comme mesure de prévention, afin d'éviter que l'appareil soit utilisé par des enfants ou par toute autre personne n'était pas censée l'utiliser.

Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passage :

  1. Affichez le menu OPTION.
  2. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner MOT DE PASSE.
  3. Appuyez sur la touche ENTER.

L'écran de réglage du verrouillage par mot de passer apparait.

MITSUBISHI SD206U - Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passage : - 1

  • Si le mot de passer a déjà été activé, le mode ne pourra pas été change. Dans ce cas, appuyez sur la touche ENTER pour annuler le verrouillage par mot de passer et essayez à nouveau.

  • Appuyez sur la touche ENTER.

L'ecran permettant d'entrez un mot de passerie apparait.

MITSUBISHI SD206U - Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passage : - 2

  1. Appuyez sur la touche ou pour selectionner un chiffre de 0 à 9.
  2. Appuyez sur la touche ENTER.

  3. Vous pouvez seLECTIONner le chiffre suivant.

  4. Répétez les étapes 5 et 6 pour régler un mot de passer à quatre chiffres.

  5. Entrez à nouveau le mot de passer pour le confirmer, en repétant ces mêmes étapes.
  6. Lorsque le dernier chiffre a ete entre, la configuration du mot de passage est terminée et le menu du mot de passage est desactive.

  7. Si les mots de passerent ne correspondant pas, il reviendra au champ INPUT PASSWORD pour recommencer.

  8. Pour annuler la procédure, Sélectionnez QITTER et appuyez sur la touche ENTER.
  9. Vous pouvez également annuler la procédure en appuyant sur la touche MENU.

Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de salle :

  1. Affichez le menu OPTION.
  2. Appuyez sur la touche ou pour selectionner MOT DE PASSE.

  3. Appuyez sur la touche ENTER.

L'écran d'annulation du verrouillage par mot de passer apparaît.

MITSUBISHI SD206U - Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de salle : - 1

  1. Appuyez sur la touche ENTER.

L'écran permettant d'entrez le mot de passerappe apparait.

MITSUBISHI SD206U - Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de salle : - 2

  1. Appuyez sur la touche ou pour selectionner un chiffre de 0 à 9.
  2. Appuyez sur la touche ENTER.

  3. Vous pouvez selectionner le chiffre suivant.

  4. Si le mot de passer est à quatre chiffres, repêze les étapes 5 et 6 pour entre les deux derniers chiffres.

  5. Lorsque le dernier chiffre a eté entre, la configuration du mot de passage est terminée et le menu du mot de passage est déactivé.

  6. Si les mots de passerent ne correspondant pas, il reviendra au champ INPUT PASSWORD pour recommencer.

  7. Pour annuler la procédure, Sélectionnez QITTER et appuyez sur la touche ENTER.
  8. Vous pouvez également annuler la procédure en appuyant sur la touche MENU.

Important :

  • Si vous oubliez votre mot de passer, maintenez les touches MENU et ENTER du panneau de commande enfoncées simultanément pendant environ trois secondes pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passer.

Si elle ne fonctionne plus, remplacez-la par une lampe neuve.

Attention :

  • Ne retirez pas la lampe juste après avoir utilisé le projecteur. Vous risqueriez de vous brûler, car lorsqu'elle est utilisé, la lampe deviennent très chaude.
  • Avant de replacer la lampe, appuyez sur la touche POWER pour être indre la lampe et attendez deux minutes, afin que la lampe refroidissant. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur et attendez une heures, afin que la lampe soit complètement froide.
  • Ne retirez la lampe que lorsque vous doivent restorer la remplacer. Une mauvaise manipulation peut provoquer des blessures ou un incendie.
  • Ne touche pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler.
  • Veiliez à ne pas faire tomber la vis de fixation de la lampe dans le projeteur. Veiliez également à n'introduireaucun objet métallique ou inflammable à l'intérieur de l'appareil : cela pourrait provoquer un incendie ou un chic électrique. Si un objet tombe dans l'appareil, débranche-ile et contactez votre revendeur.
    Fixez soigneusement la lampe afin d'éviter tout risque de dysfonctionnement ou d'incendie.
  • Si la lampe se casse, de petits éclats de verre risquent de tomber à travers les grilles, et de rester à l'intérieur du projecteur ou du boîtier de la lampe. Lorsque vous retirez le boîtier de la lampe, veillez à returner le projecteur et à tener la poignée du boîtier de la lampe, afin d'éviter de vous bleisser avec les éclats de verre.
  • Si la lampe se casse, ne secouez pas le boitier de la lampe et ne le tenez pas au-dessus de votre visage après l'avoir retire. Des éclats de verre risquent de tomber et vous pourriez vous blesser les yeux.
  • Lors du renversement du projecteur pour remplacer la lampe ou pour l'entretien du conduit, assurezvous que le projecteur est dans une position sure avant de commencer les opérations.
    Assurez-vous d'utiliser la lampe conque pour ce projecteur, VLT-XD206LP. L'utilisation d'autres lampes peut cause une panne du projecteur.
  • Retournez doucement le projecteur.
  • Dévissez les vis (a) à l'aide d'un tournevis cruciforme (+) et retirez le couvercle de la lampe (b).
  • Retireez les vis (c) à l'aide d'un tournevis cruciforme (+).
  • Soulevez la poignée.
  • Extrayez le boitier de la lampe par sa poignée, tout en tenant fermement le projecteur.

Sortez doucement le boitier de la lampe du projeteur. Si vous le sortez rapidement, la lampe risque de se briser et de projeter despèn éclats de verre.
- Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de la lampe que vous avez sorti et tenez-le éloigné des objets inflammables et des enfants, afin d'éviter tout risque de blessure ou d'accidie.

  1. Fixez soigneusement un nouveau boitier de lampe dans le projecteur, en veillant à respecter le sens d'installation.

  2. Remettez la poignée dans sa position d'origine.

  3. Verifiez si la poignée est bien verrouillée.

MITSUBISHI SD206U - Attention : - 1

MITSUBISHI SD206U - Attention : - 2
(b)

MITSUBISHI SD206U - Attention : - 3

MITSUBISHI SD206U - Attention : - 4

  1. Revissez les vis (c) à l'aide d'un tournevis cruciforme (+).
  2. Revissez la vis (a) à l'aide d'un tournevis cruciforme (+), afin de fixer le couvercle de la lampe.

Remise à zéro du compteur de durée d'utilisation de la lampe

Branchez le cordon d'alimentation, et remettez le compteur de durée d'utilisation de la lampe à zéro en appuyant

simultanément sur les touches , et POWER du panneau de commandependant environ 5 secondes.

Important :

  • Si vous n'appuyez pas simultanément sur ces trois touches, la durée d'utilisation de la lampe ne sera pas remise à zéro.
  • Lorsque levoyant STATUS s'allume pour sortir, cela signifie que le compteur de durée d'utilisation de la lampe a ete correctement remis a zéro.
  • Si le couvercle de la lampe n'a pas ete fixe correctement, le projector ne s'allumera pas.
  • N'oubliez pas de remetre le compteur de durée d'utilisation de la lampe à zéro chaque fois que vous replacez la lampe.
  • Remettez le compteur de durée d'utilisation de la lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez la lampe.

Attention :

  • La lampe est fragile. Si elle se casse, veillez à ne pas vous couper avec les éclats de verre.
  • Contactez votre revendeur pour une nouvelle lampe.
  • La lampe dans ce produit contient du mercure. Veuillez soit au rebut de manière appropriée.

Pour obtenir une lampe neue, contactez votre revendeur. Intervalle de remplacement de la lampe

Lorsque le temps d'utilisation de la lampe dépasse le temps écoulé*1, la diode POWER (ALIMENTATION) s'allume en vert le la diode STATUS (ÉTAT) clignote en rouge. Dans ce cas, remplacez la lampe immédiatement.

SD206U
*1 2850 heures
*2 3000 heures*3

La durée ci-dessus sont lorsque MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION est régé sur BAS. Lorsqu'il est régé sur STANDARD, la durée est racourcie.

*3 Lorsque MODE LAMPE est régé sur STANDARD, le temps qui doit s'écouler avant l'extinction de la lampe est raccourci à 2000 heures

MITSUBISHI SD206U - Pour obtenir une lampe neue, contactez votre revendeur. Intervalle de remplacement de la lampe - 1

Voue truvez ci-dessous les solutions qui you permectront de resoudre les problemes classiques auxquels you risque d'être confronté. Nous you recommendons de consulter ce tableau avant de contacter vous revendeur.

Les images ne sont pas projetées à l'écran.

ProblèmeCause et solution
L'appareil ne s'allume pas.• Contrôlez l'état des voyageants.
POWER STATUS CONDITION REMARQUE
□ Arrêt □ Vert clignotant Panne de la lampe • Remplacez la lampe et réinitialisez l'heure de la lampe.
□ Vert fixe □ Orange continu Panne de la roue chromatique • Contactez votre revendeur.
□ Vert clignotant □ Vert fixe Panne du ventilateur • Vérifiez si le ventilateur est bouché par de la poussière ou de la salété et nettoyez-le. • Si la solution ci-dessus n'est pas efficace, contactez votre revendeur.
□ Vert fixe □ Rouge fixe Température anormale • Nettoyez les grilles de ventilation. • Déplacez le projeteur dans un lieu plus frais. • Pour l'arrêt direct, il vérifie d'abord la tempête, si elle est trop élevé, il commencerà à se refroidir pendant 90 secondes. • Si l'arrêt était normal la fois précédente pendant que la tempête est trop élevé, il commencerà le processus d'arrêt après 10 secondes quand la tempête est trop élevé.
□ Arrêt □ Rouge fixe Fin de la vie de la lampe • Remplacez la lampe et réinitialisez l'heure de la lampe.
N/A N/A Couvercle de la lampe ouvert • Remettez le couvercle de la lampe en place.
Les images ne sont pas projétées à l'écran.Annulez la mise en sourdine du signal audio/vidéo en appuyant sur la touche MUTE. • Retirez le cache-objectif. • Il arrive parfois que la lampe ne s'allume qu'au bout d'environ une minute. • Plus rarement, la lampe peut parfois ne pas s'allumer du tout. Dans ce cas, attendez quelques minutes et essayez à nouveau d'allumer la lampe. • Si le projeteur a été étient avant le refroidissement complet de la lampe, le ventilateur risque d'entrez en action. Dans ce cas, après un refroidissement d'environ 90 secondes, la lampe s'éteindra automatiquement. • Vérifiez si le cable connecté à l'applairel externé n'est pas endommage. • Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le cable fournir et contrôlez si les images sont projétées correctement. Si les images sont projétées correctement, utilisez un amplificateur de signal RGB avec la rallonge.
Le système est mis hors tension.Cetariat peut se produit en cas d'obstruction d'une entree ou d'une sortie. (Dans ce cas, le voyant STATUS [ETAT] s'allume en rouge.) → Retirez l'objet qui obtrue l'entree ou la sortie, puis procédez comme suit : 1. Attendez que le ventilateur de l'entree/sortie s'arrête (jusqu'à ce que le voyant STATUS [ETAT] s'éteigne). 2. Débranchez l'applairel de la prise de courant. 3. Patienez au moins 10 minutes. 4. Rebranchez l'applairel à la prise de courant. 5. Appuyez sur l'interrupteur de mise sous tension. • Si levoyant STATUS [ETAT] s'allume en rouge,eci indique que la lampe doit être changée. Remplacez la lampe de la source d'éclairage. • Vérifiez si la fonction Auto power off [Dispositif de coupure automatique] est sélectionnée ou non. • Vérifiez si l'indicateur de la durée de vie de la lampe est allumé. • Il est possible que la lampe s'allume de maniere attenuée, puis s'éteigne au bout de quelques temps.
Les images disparaisent sousainement.Il se peut que l'entree d'air ou la grille de sortie d'air soit bloquée. (Dans ce cas, le voyant STATUS [ETAT] s'allume en rouge.) → Retirez les objets qui bloquent l'entree d'air ou la grille de sortie d'air et effectuez les opérations suivantes : 1. Attendez que le ventilateur d'air d'entree ou d'air de sortie s'arrête (ou attendez que le voyant STAU s'éteigne.) 2. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. 3. Attendez environ 10 minutes. 4. Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. 5. Appuyez sur la touche POWER Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit être remplacee. Dans ce cas, remplacez la lampe.
Pas d'image (dos noir)Metez l'applieil connecté sous tension ou vérifiez si celui-ci fonctionne correctement. Vérifiez si l'applieil externé émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement conseilé si l'applieil externé utilisé est un ordinateur portable.) Vérifiez si le cable connecté à l'applieil externé n'est pas endommagé. Vérifiez si le projeteur est connecté à l'applieil externé à l'aide des bornes correctes. Vérifiez si l'applieil connecté est correctement sélectionné comme source d'entree. Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le cable fournir et contrôlez si les images sont projétées correctement. Si les images sont projétées correctement, utilisez un amplificateur de signal RGB avec la rallonge.

Les images ne sont pas projetées correctement.

ProblèmeCause et solution
Les images projétées tremblant. Les images projétées sont décalées.Vérifiez si le cable connecté à l'appareil externe n'est pas sur le point de se rompre. Connectez fermement la prise du cable au connecteur de l'appareil externe. Appuyez sur la touche AUTO POSITION. Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux specifications. Réglez le menu SIGNAUX. (Voir page 19.)
Les images projétées sont déformées.Réglez le projecteur et l'écran de façon à ce qu'ils soient perpendiculars l'un par rapport à l'autre. (Voir page 12.)
Les images projétées sontsons.Réglez LUMINOSITE dans le menu IMAGE. (Voir page 18.) Remplacez la lampe. (Voir page 22.) Retirez le cache-objectif. Vérifiez la fonction SET UP dans le menu SIGNAUX.
Les images projétées sontfloues.Réglez la mise au point. (Voir page 13.) Nettoyez l'objectif. Retirez le cache-objectif. Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 18.) Réglez le projecteur et l'écran de façon à ce qu'ils soient perpendiculars l'un par rapport à l'autre. (Voir page 12.)
Les images projétées représent des points blancs. Les images projétées représent des points noirs.Ce symptôme est normal sur un projecteur DLP et ne constitue pas une panne. (Un très petit nombre de pix-els peuvent rester allumésou étents, mais il ne s'agit pas d'unepanne. Des pixels à 99,99% ou plus doivent être utilisés.)
Les images projétées représent une irisation.Ce symptôme est dûau bruit de décomposition des couleurs qui se produit sur les systèmes DLP et ne constitue pas une panne.
De fines rayures noires apparaisent dans les images projétées.Ce phénomène est dû à des interférences avec l'écran et il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Changez l'écran ou modifier la mise au point du projecteur.
Les images projétées (et le son) sont ondulées et déformées.Connectez fermement la prise du cable au connecteur de l'appareil externe. Tenez le projecteur à distance de tout matériel émettant des ondes radio pouvant provoquer des interférences. Lors du réglage de la correction trapézoidal, l'image peut ne pas s'afficher correctement selon le type du signal d'entrée. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nouveau la distorsion trapézoidal de telle façon que la distorsion soit minimale.
La teinte des images projétées est incorrecte.Vérifiez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu SIGNAUX est correctement réglé. (Voir page 17.)Vérifiez si le cable connecté à l'appareil externe n'est pas endommagé.
Les nuances de couleurs semble différentes.Les nuances de couleurs peuvent varier entre différents appareils selon le type des pieces optiques. Toutefois,eci n'est pas synonyme d'un dysfonctionnement de l'appareil. Les couleurs peuvent partirner de celles d'un télévisuer ou de l'écran d'un ordinateur. Toutefois,eci est dû aux variations dans la plage de reproduction colorimétrique et il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Seules les zones mobiles des images transmises par l'ordinateur ne sont pas affichées.Cela est dû à l'ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.
Les images projétées sont obscurcies.Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur. (Voir page 29.) Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion trapézoidal. Dans ce cas, utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la distorsion trapézoidal. (Voir page 12.)

Autres

ProblèmeCause et solution
De l'air chaud sort des grilles de sortie d'air.Cet air chaud est le résultat du refroidissement de la partie interne du projecteur. Il ne s'agit pas d'un dys- fonctionnement.
Audio n'est émis.Vérifiez si le volume n'est pas régle trop bas.
La sortie audio externe n'émet aucun son (* S'applique uniquement aux modèles dotés de la sortie audio extepe.)Vérifiez si le volume est activé ou non.
Impossible d'utiliser le menu.Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordonateurs à l'intérieur du projecteur. → Appuyez sur la touche POWER pour êtreindre la lampe et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur murale. Attendez environ 10 minutes, branche le cordon d'alimentation et es sayez à nouveau.
La télécommande ne fonctionne pas très bien ou pas du tout.Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n'est pas trop faible. (Voir page 8.) Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. (Voir page 8.) Utilisez la télécommande en respectant son rayon d'action. (Voir page 8.) Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
Les touches du panneau de commande (à l'excep- tion de la touche POWER) ne fonctionnent pas.La fonction de verrouillage par mot de passer est activé. → Annulez le verrouillage par mot de passer. (Voir page 21.)
Bruit anormal.Étant donné que la roue chromatique tourne à grande vitesse, des bruits métalliques peuvent parfois se produit. Il ne s'agit pas d'une symptôme de panne.
POWER STATUS - Vert fixe Rouge clignotantDurée de vie de la lampe dépassée de 95% → Remplacez la lampe et réinitialissez l'heure de la lampe.

Lorsque les problèmes ci-dessous se produit après avoir remplaced la lampe, contrôle les éléments suivants.

ProblèmeCause et solution
L'appareil ne s'allume pas.Fixez correctement le capot de la lampe sur la partie inférieure.Remettez le compteur de durée d'utilisation de la lampe à zéro. (Voir page 22.)
Levoyant STATUS clignote.Remettez le compteur de durée d'utilisation de la lampe à zéro. (Voir page 22.)

Entretien

Avertissement :

Ne pas utiliser de vaporisateurs ou de solvants inflammables (benzène, diluant, etc.) lors du nettoyage de l'objet et du corps du projecteur. Tout produit inflammable peut entraîner des risques d'incendie ou de panne lorsque la lampe est allumée.

Attention :

N'oubliez pas d'eteindre la lampe et de débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant toute opération d'entretien sur le projecteur.

Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation

Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyezles avec un chiffon doux imbibé d'un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec.

Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore :

  • Ne vaporisiez pas de l'insecticide sur le projecteur ou à l'intérieur de celui-ci.
    N'utilisez pas de l'essence ou du diluant pour le nettoyer.
  • Ne laissez pas des matériaux en cauchouch ou en plastique entre en contact avec le projecteur.

Nettoyage de l'objet

Utilisez une Brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d'un produit destiné au nettoyage des objectifs. La surface de l'objet est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d'objet recommandé et nonabrasif. Ne touche pas l'objet avec vos doigs.

Cet apparéil est équipé de deux voyageurs, chacun d'entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du projecteur. Vous trouvrez ci-dessous des solutions à vos évêntuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le projecteur et consultez votre revendeur.

MITSUBISHI SD206U - Nettoyage de l'objet - 1

Conditionsnormales
Conditions anomalies

POWERSTATUSCONDITIONREMARQUE
Rouge fixeArrêtStand-by (Attente)
Rouge clignotantArrêtProcessus de mise sous tension (Environ 4 secondes)
Vert fixeVert fixeL'appareil est sous tension. (Conditions normales)
Vert fixeVert clignotantLa lampe se refroidit. (Environ 90 secondes) Lampe allumée (Environ 60 secondes)
POWERSTATUSCONDITIONSOLUTION POSSIBLE
□Arrêt□=√-Vert clignotant environ 30 secondes après l'allumage.Panne de la lampe• Remplacez la lampe et réinitialisez l'heure de la lampe
Vert fixeOrange continu environ 5 secondes après l'allumage.Panne de la roue chromatique• Contactez votre revendeur
□=√-Vert clignotantVert fixe environ 20 secondes après l'allumage.Panne du ventilateur• Vérifiez si le ventilateur est bouché par de la poussière ou de la saleté et nettoyez-le. • Si la solution ci-dessus n'est pas efficace, contactez votre revendeur.
Vert fixeRouge fixe environ 10 secondes après l'allumage.Température anormale• Nettoyez les grilles de ventilation. • Déplacez le projecteur dans un lieu plus frais. • Pour l'arrêt direct, il vérifiera d'abord la température, si elle est trop élevé, it commencerà à se refroidir pendant 90 secondes. • Wenn der Projektor beim letzten Mal nicht ordnungsgemäß ausgeschalten wurde, wobei die Temperatur zu hoch war, wird der Kühlungsvorgang nach 90 Sekunden durchgeführt, wenn die Temperatur weiterhin zu hoch ist.
Vert fixeRouge clignotantDurée de vie de la lampe dépassée de 95%• Remplacez la lampe et réinitialisez l'heure de la lampe.
□ArrêtRouge fixe environ 5 secondes après l'allumage.Fin de la vie de la lampe• Remplacez la lampe et réinitialisez l'heure de la lampe.
N/AN/ACouvercle de la lampe ouvert• Remettez le couvercle de la lampe en place.
TypeProjecteur DATA DLP™
ModèleSD206U
Alimentation électriqueCA 100V - 240 V , 50 / 60 Hz
Entrée nominale2,9 A
Technologie d'affichagePuce simple de 0,55°-Digital Micromirror Device (DMD) avec une roue des couleurs R,G,B,W.Pixels 800 x 600 = 480000 pixels
Couleurs16770000 couleurs
Objectif de projectionF 2,5 (GD ANGLE), f = 19,9 - 21,4 mm
Lampe (source lumineuse)205 W
Taille d'image40 - 300 inch (GD ANGLE), aspect ratio 4:3
Compatibilité PCRésolution : 640 x 400 (Expansion) - 800 x 600 (Réel) - 1024 x 768 (Compression)Sync (synchronisation) sur le Vert possible.
Compatibilité videoNTSC / NTSC 4,43 / PAL (y compris PAL-M, N) / SECAM, PAL-60Component Video (DVD/HDTV) (480I, 576I, 480P, 576P, 1080I, 720P)
Haut-parleur2 W Mono, type circulaire ø 2,5 cm x 1
Sortie S-videoSignal de luminance : 1,0 Vp-p 75 Ω (sync. négative)Signal de chroma : 0,286 Vp-p 75 Ω (signal de rafales)
Entrée video1,0 Vp-p 75 Ω (sync. négative)
Entrées audio350 mVrms, 1 k Ω ou plus
Entrée RGB analogueRGB: 0.7 Vp-p 75 Ω (sync. négative)YPbPr / YCbCr : Y:1.0 Vp-p (sync. négative) PbPr / CbCr : 0.7 Vp-pHD/CS : niveau TTL (positif ou négatif)VD : niveau TTL (positif ou négatif)
Connecteur de commandeConnecteur SERIAL (RS-232C) (D-SUB 9-broches)Borne USB (Pour PageUp et Down)
Dimensions externes256 x 102 x 223 mm (largeur x hauteur x profondeur)
PoidsEnviron 2,9 kg
Longueur du cordon d'alimentation71 pouces (1,8 m)
Température, humidité(fonctionnement garantit)+41°F (+5°C) - +95°F (+35°C), 30 - 90%
  • Les specifications et l'aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifications sans préavis.

Verrou Kensington

Ce projecteur est disposé d'un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kensington MicroSaver. Pour Obtir des informations sur la façon dont vous pouze l'utiliser afin de protégger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter Kensington Technology Group à l'adresse ci-dessous.

San Mateo, CA 94403, Etats-Unis

Telephone: +1- (650) 572-2700

Fax: +1- (650) 572-9675

Connecteurs

N° de brocheSpéc.
1DSUB_ROUT
2DSUB_GOUT
3DSUB_BOUT
4NC
5GND
6GND
7GND
8GND
9NC
10GND
11GND
12NC
13DSUB_HOUT
14DSUB_VOUT
15NC

Vues de l'appareil (unité : mm)

MITSUBISHI SD206U - Vues de l'appareil (unité : mm) - 1

MITSUBISHI SD206U - Vues de l'appareil (unité : mm) - 2

MITSUBISHI SD206U - Vues de l'appareil (unité : mm) - 3

MITSUBISHI SD206U - Vues de l'appareil (unité : mm) - 4

Fourni avec l'appareil

Cable d'alimentation CA

pour Etats-Unis

02552-0063-01

1 Telecommande

1 Câble RGB pour PC

ou pour Europe

02552-0066-01

1 Manuel de sécurité/Démarrage rapide

1 Câble Video

ou pour Royaume-Uni

02552-0072-00

1 CD-ROM

02552-0068-00

2 Batterie

1 Bouchon d'objectif

1 Etui couple

Pèces de rechange

(Option / N'est pas fournie avec l'appareil)

Lampe de rechange au mercure

VLT -XD206LP

Spécification des signaux RVB dans chaque mode ordinateur du projeteur.

Mode des signauxRésolution (H x V)Fréquence horizontalé (kHz)Fréquence verticalé (Hz)SD206U (H x V)
TV60, 480I-15.7359.941024 x 768
TV50, 576I-15.6350.001024 x 768
1080I 60 (1080I)-33.7560.001024 x 576
1080I 50 (1080I)-28.1350.001024 x 576
480P-31.4759.941024 x 768
576P-31.2550.001024 x 768
720P 60 (720P)-45.0060.001024 x 576
720P 50 (720P)-37.5050.001024 x 576
PC98 (VGA56)640 x 40024.8256.421024 x 640
CGA84 (VGA85)640 x 40037.8684.131024 x 640
CGA85 (VGA85)640 x 40037.8685.081024 x 640
VGA60640 x 48031.4759.941024 x 768
VGA72640 x 48037.8672.811024 x 768
VGA75640 x 48037.5075.001024 x 768
VGA85640 x 48043.2785.011024 x 768
SVGA56800 x 60035.1656.251024 x 768
SVGA60800 x 60037.8860.321024 x 768
SVGA72800 x 60048.0872.191024 x 768
SVGA75800 x 60046.8875.001024 x 768
SVGA85800 x 60053.6785.061024 x 768
XGA601024 x 76848.3660.001024 x 768
XGA701024 x 76856.4870.071024 x 768
XGA751024 x 76860.0275.031024 x 768
XGA851024 x 76868.6885.001024 x 768
SXGA70a(SXGA70)1152 x 86463.8570.011024 x 768
SXGA75a(SXGA75)1152 x 86467.5075.001024 x 768
SXGA60b(SXGA60)1280 x 96060.0060.001024 x 768
SXGA601280 x 102463.9860.02960 x 768
MAC13 (VGA67)640 x 48035.0066.671024 x 768
MAC16 (SVGA75)832 x 62449.7274.551024 x 768
MAC19 (XGA75)1024 x 76860.2475.021016 x 768
MAC21(SXGA75)1152 x 87068.5974.961024 x 768
HP75 (XGA75)1024 x 76862.9474.921024 x 768
SUN66a(SXGA66)1152 x 90061.8566.00984 x 768
SUN76a(SXGA76)1152 x 90071.8176.64984 x 768

Important:

  • Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
  • La résolution maximale du projecteur est de 800 × 600 pixels. Il se peut que les images ayant des résolutions supérieures à 800 × 600 ne s'affichent pas correctement.
  • Image avec signal SYNC sur V (Vert) comme 1080I peut scintiller. Dans ce cas, ajuster FINE SYNC. dans le menu signal.
  • Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent d'avoir une teinte verdâtre.
  • Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne figurent pas sur le tableau, cherchez une résolution et une fréquence compatibles en changeant la résolution de votre ordinateur.

  • Si le signal HDTV est reçu en tant que signal RGB, réglez le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO sur RGB.
    TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480I et 576I. Lorsque ces signaux sont fournis à la prise VIDEO ou S-VIDEO, le mode du signal indiqué est TV60 ou TV50. S'ils sont fournis à la prise COMPONENT, le mode du signal indiqué est 480I ou 576I.

  • La prise MONITOR OUT (sortie moniteur) n'est pas disponible pour le signal SYNC sur G (vert).
  • Le signal composantes n'est disponible que pour un connecteur de sortie pour une fixation à 3 lignes.
    480I et 576I sont indiqués comme signal composantes. (RVB n'est pas disponible.)

MITSUBISHI Projector Contact Information

North America

MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.)

http://www.mitsubishielectric.ca

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MITSUBISHI

Modèle : SD206U

Catégorie : Vidéoprojecteur