AGILA 2 2011 - OPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AGILA 2 2011 OPEL au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : AGILA 2 2011 - OPEL


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AGILA 2 2011 - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AGILA 2 2011 de la marque OPEL.



FOIRE AUX QUESTIONS - AGILA 2 2011 OPEL

Quels sont les symptômes d'une batterie déchargée sur une OPEL AGILA 2 2011 ?
Les symptômes incluent des phares faibles, un démarrage difficile ou inexistant, et des systèmes électroniques qui ne fonctionnent pas correctement.
Comment réinitialiser le système de verrouillage des portes ?
Pour réinitialiser le système de verrouillage, débranchez la batterie pendant environ 10 minutes, puis rebranchez-la.
Que faire si le témoin moteur s'allume ?
Si le témoin moteur s'allume, il est conseillé de faire diagnostiquer le véhicule par un professionnel pour identifier les problèmes sous-jacents.
Comment remplacer une ampoule de phare sur l'OPEL AGILA 2 2011 ?
Pour remplacer une ampoule de phare, ouvrez le capot, retirez le couvercle du phare, débranchez l'ampoule défectueuse et remplacez-la par une nouvelle avant de refermer le tout.
Quels sont les niveaux de liquide à vérifier régulièrement ?
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile moteur, le liquide de refroidissement, le liquide de frein, et le liquide de direction assistée.
Comment savoir si les plaquettes de frein doivent être remplacées ?
Si vous entendez un grincement ou un bruit de frottement lors du freinage, ou si la pédale de frein est plus basse que d'habitude, il est temps de vérifier les plaquettes de frein.
Que faire en cas de surchauffe du moteur ?
Si le moteur surchauffe, arrêtez le véhicule, ouvrez le capot, et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et recherchez d'éventuelles fuites.
Comment vérifier la pression des pneus ?
Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus lorsque les pneus sont froids, et comparez les valeurs à celles recommandées dans le manuel du propriétaire.
Que faire si le système de climatisation ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord le niveau de gaz réfrigérant. Si le niveau est correct, il est recommandé de consulter un professionnel pour un diagnostic plus approfondi.
Comment régler les rétroviseurs ?
Utilisez le bouton de réglage situé sur la porte du conducteur pour ajuster les rétroviseurs latéraux, et assurez-vous que la vue est dégagée.

MODE D'EMPLOI AGILA 2 2011 OPEL

« Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.

Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous

trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.

Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.

Utilisation de ce manuel

■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.

■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».

■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations. ■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques. ■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire. ■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». ■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche.

■ Les messages affichés et les men‐ tions dans l'habitacle sont écrits en caractères gras.

Danger, attention et avertissement

9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.

Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.

Déverrouillage du véhicule

Déverrouillage avec la clé

Déverrouillage avec la télécommande radio

Informations pour un premier déplacement

Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐ rure de la porte du conducteur. Le hayon est déverrouillé quand la porte du conducteur est ouverte.

Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées ; pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton sous la poignée.

Télécommande radio 3 18, verrouil‐ lage central 3 19, coffre 3 21.

Réglage des sièges

Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.

Réglage des sièges 3 28, position du siège 3 28.

Mouvement de pompage du levier vers le haut : = plus haut vers le bas : = plus bas

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.

Réglage des sièges 3 28, position du siège 3 28.

Sièges 3 28, position du siège

3 28. Ceinture de sécurité

Réglage des rétroviseurs

Rétroviseur intérieur

Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller.

Appuis-tête 3 27. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Ceintures de sécurité 3 30, sys‐ tème d'airbags 3 33, position de siège 3 28.

Tourner la manette sous le rétrovi‐ seur pour réduire l'éblouissement.

Rétroviseur intérieur 3 25. Vue d'ensemble de tableau de bord 1 2 3 24 Poignée de déverrouillage du capot moteur 100

= Tirer la manette phares Feux de route = Pousser la ma‐ nette Feux de = Tirer la manette croisement Feux de route 3 67, appels de pha‐ res 3 67.

Clignotants de changement de direction et de file

Droite = Manette vers le haut

Gauche = Manette vers le bas Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 69.

Lave-glace avant 3 51, liquide de nettoyage 3 103.

Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière

= du liquide de lave-glace est projeté sur la lunette arrière.

Climatisation Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. Refroidissement n en marche. Régler la commande de répartition de l'air sur V. Régler la soufflerie sur 4. Lunette arrière chauffante Ü en mar‐ che. Climatisation automatique 3 81.

éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace. ■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 24, 3 28, 3 31. ■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.

Tourner la clé en position ACC. Bou‐ ger légèrement le volant pour déblo‐ quer le verrou du volant. Actionner l'embrayage et le frein, boîte automa‐ tique en N ou P, ne pas appuyer sur l'accélérateur ; pour les moteurs diesel, amener la clé sur la position

ON pour le préchauffage du moteur et attendre que le témoin ! s'éteigne ; amener la clé sur la position START et la relâcher. Démarrage du moteur 3 86.

Stationnement ■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Pour réduire l'ef‐ fort d'actionnement, enfoncer en même temps la pédale de frein. ■ Couper le moteur et le contact. Pousser la clé dans la serrure d'al‐ lumage, la tourner en LOCK et l'en‐ lever. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'en‐ clenche (antivol). Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en posi‐ tion P. ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en pente, engager la marche arrière ou mettre le levier

Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures

élevées du système d'échappe‐ ment. Fermer les fenêtres. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 99. À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes.

Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 127.

Télécommande radio

Ouvrir le véhicule 3 19.

Clés, portes et vitres

Remplacement de pile de la télécommande radio

Replacer les deux moitiés de l'émet‐ teur et le remonter dans le support en vérifiant qu'il s'engage correctement.

Reposer le couvercle et serrer la vis.

Verrouillage central

Déverrouille et verrouille les portes et le hayon.

Verrouillage central avec télécommande radio

Verrouillage central avec activation de la clé

Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire. Enlever la vis du couvercle de clé et enlever l'émetteur. Séparer les deux moitiés de l'émetteur en faisant levier avec un tournevis adéquat. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Remplacer la pile (type CR 1620) en faisant attention à la position de mon‐ tage.

Appuyer sur le bouton c.

Configurée pour déverrouiller unique‐ ment la porte du conducteur en ap‐ puyant une fois sur le bouton c et pour

Clés, portes et vitres

Si aucune porte n'est ouverte dans les 30 secondes, environ, qui suivent le déverrouillage du véhicule par la télécommande radio, le véhicule se reverrouille automatiquement.

Verrouillage central avec télécommande radio

Appuyer sur le bouton e.

Bouton de verrouillage central

Verrouille ou déverrouille toutes les portes et le hayon.

Tourner la clé vers l'arrière dans la serrure de la porte du conducteur.

Appuyer sur le bouton m. avant = verrouiller arrière = déverrouiller

Clés, portes et vitres

Pour activer la sécurité enfants, ouvrir la porte et abaisser le levier de sécu‐ rité. La porte ne peut alors pas être ouverte depuis l'intérieur. Pour désactiver la sécurité enfants, relever le levier.

Enfoncer le bouton sous la poignée et soulever le hayon.

La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert. Si le hayon est ouvert quand le con‐ tact est mis, le témoin y s'allume dans le combiné d'instruments. Verrouillage central 3 19.

Utiliser la poignée intérieure.

Fermer le hayon en l'abaissant de sorte qu'il se verrouille convenable‐ ment. Vérifier que le hayon est par‐ faitement fermé avant de prendre la route.

Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible avec la té‐ lécommande, le hayon peut être ou‐ vert depuis l'intérieur du véhicule.

Rabattre les sièges arrière vers l'avant pour accéder au hayon 3 45 et pousser le levier de secours vers le haut à l'aide d'un tournevis adéquat afin d'ouvrir le hayon.

Clés, portes et vitres

Sécurité du véhicule

Dispositif antivol avec télécommande radio

Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique.

Dispositif antivol avec clé Introduire la clé dans la serrure de la porte du conducteur et la tourner vers l'arrière deux fois en 3 secondes.

Appuyer deux fois sur le bouton e de la télécommande radio en 3 secon‐ des.

Blocage du démarrage

Le système est intégré dans le con‐ tact d'allumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée. Si le transpondeur dans la clé est re‐ connu, le moteur peut être démarré.

Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement activé quand la clé est placée en position LOCK, puis enle‐ vée du commutateur d'allumage.

Le témoin o du combiné d'instru‐ ments commence à clignoter quand la clé est tournée en position LOCK ou ACC ou bien enlevée du commu‐ tateur d'allumage. Si le témoin d ou A clignote avec le contact mis, le système présente une défaillance. Il n'est pas possible de démarrer le moteur. Couper le con‐ tact et tourner la clé en position LOCK , puis l'enlever. Attendre envi‐ ron 2 secondes, puis répéter la tenta‐ tive de démarrage. Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier. Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller le véhicule après l'avoir quitté 3 19. Témoins d 3 64, A 3 60.

Ramener le bouton de commande en position centrale pour éviter tout dé‐ réglage ultérieur.

Pour la sécurité des piétons, les ré‐ troviseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier.

Le rétroviseur extérieur convexe ré‐ duit les angles morts. La forme du mi‐ roir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'esti‐ mation des distances.

Pour réduire l'éblouissement, régler le levier sous le rétroviseur.

Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.

Si un enfant se trouve sur le siège du passager avant, enclencher la sécurité enfants du lève-vitre élec‐ tronique. Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Les lève-vitres électroniques peuvent être actionnés avec la clé du commu‐ tateur d'allumage en position ON.

Clés, portes et vitres

Pour une ouverture automatique de la vitre de la porte du conducteur, en‐ foncer le commutateur à fond, puis le relâcher. Relever le commutateur pour mettre fin au mouvement. En cas de difficultés liées au gel ou autre, relever le commutateur de lève-vitre concerné plus fois jusqu'à ce que la vitre soit fermée.

Système de sécurité pour enfant

Lunette arrière chauffante

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü. Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.

Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. Si les pare-soleil sont équipés de mi‐ roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en rou‐ lant.

Sièges, systèmes de protection

Sièges, systèmes de protection

Le milieu de l'appui-tête doit se trou‐ ver à hauteur des yeux. Si cela s'avé‐ rait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la position la plus haute.

Appuyer sur le bouton, régler la hau‐ teur et encliqueter Appuis-tête des sièges arrière Réglage en hauteur Tirer l'appui-tête vers le haut ou en‐ foncer l'appui-tête vers le bas.

çant les pédales. Reculer au maxi‐ mum le siège du passager avant.

■ S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. L'in‐ clinaison du dossier doit être telle que le volant puisse être atteint avec les bras légèrement fléchis.

En tournant le volant, le contact en‐ tre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière. Angle d'incli‐ naison maximal recommandé d'en‐ viron 25°. ■ Régler le volant 3 50. ■ Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre votre tête et le cadre du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. ■ Régler les appuie-tête 3 27. ■ Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 31.

Réglage des sièges

9 Attention Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée.

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.

Sièges, systèmes de protection

Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.

Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible.

Ne pas s'appuyer sur le dossier pen‐ dant le réglage.

Sièges, systèmes de protection

Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.

Rappel de ceinture de sécurité X

3 59. Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule per‐ sonne à la fois. Elle n'est pas adaptée aux personnes de moins de 12 ans ou mesurant moins de 150 cm. Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture.

Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité.

Sièges, systèmes de protection

9 Attention Une manipulation inadéquate (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut provoquer le dé‐ clenchement des rétracteurs de ceinture.

Ceinture de sécurité à trois points

Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v

3 59 qui est allumé en permanence. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets pouvant en‐ traver le fonctionnement des rétrac‐ teurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule.

Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps.

Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.

Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule.

Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant.

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.

Ceinture de sécurité des sièges arrière

La ceinture de sécurité du siège cen‐ tral a une configuration à double ser‐ rure de ceinture. Engager le petit ver‐ rou plat (1) dans la serrure adéquate, puis tirer la ceinture de sécurité en la croisant et l'engager de manière au‐ dible dans la serrure marquée

Sièges, systèmes de protection

Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse 9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre.

Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.

En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant.

Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags par un atelier.

Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. En cas de déploiement d'airbag, faire effectuer la dépose du volant, du tableau de bord, de toutes les pièces d'habillage, des joints de por‐ tes, des poignées de maintien et des sièges par un atelier. Témoin v des systèmes d'airbags 3 59.

Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège est en posi‐ tion correcte 3 28. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.

Sièges, systèmes de protection

à la partie supérieure du corps est considérablement réduit en cas de collision latérale.

Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags.

Le risque d'accident à la tête est for‐ tement réduit en cas d'impact latéral.

Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.

Le système d'airbags de passager avant peut être désactivé à l'aide d'une serrure située sur le côté du ta‐ bleau de bord, visible quand la porte de passager avant est ouverte.

Sièges, systèmes de protection

Utiliser la clé de contact pour choisir la position : * = les airbags de passager avant sont désactivés et ne se dé‐ ploieront pas en cas de colli‐ sion. Le témoin * s'allume en rouge en permanence. Un sys‐ tème de sécurité pour enfant peut être installé en conformité avec le tableau 3 39. V = les airbags de passager avant sont actifs. Aucun système de sécurité pour enfant ne peut être installé.

Tant que témoin * n'est pas allumé, les systèmes d'airbags de passager avant se déploieront en cas de colli‐ sion.

Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. Le statut reste identique jusqu'à la prochaine modification. Témoin de désactivation d'airbag 3 59.

Quand un système de sécurité pour enfant est utilisé, respecter les ins‐ tructions de montage et d'utilisation suivantes ainsi que celles fournies par le fabricant du système de sécu‐ rité pour enfant. Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges.

Sièges, systèmes de protection

Ceci est particulièrement vrai si un système de sécurité pour enfant dos à la route est utilisé sur le siège du passager avant.

Sélection du système adéquat

Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible dans un siège pour enfant dos à la route. Il est recommandé de changer de système quand la tête de l'enfant ne peut plus

être correctement soutenue au ni‐ veau des yeux. Les vertèbres cervi‐ cales des enfants sont toujours très

fragiles et, en cas d'accident, elles su‐ bissent moins de contraintes en posi‐ tion semi-couchée vers l'arrière qu'en position assise verticale.

Ne transporter les enfants de moins de 12 ans ou faisant moins de 150 cm que dans un système de sé‐ curité pour enfant correspondant. Ne jamais transporter un enfant sur vos genoux lors de vos déplace‐ ments. Le poids de l'enfant deviendra impossible à retenir en cas de colli‐ sion. Lors du transport d'enfants, utiliser des systèmes de sécurité pour enfant adaptés à leur poids. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. S'assurer que l'emplacement de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est adéquat. Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic.

Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule.

Remarque Ne pas coller d'objets sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.

Sièges, systèmes de protection

Sur le siège du passager avant

Sur les sièges arrière

Catégorie de poids et classe d'âge airbag activé airbag désactivé extérieurs

Sur le siège arrière central

Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois

2 = Siège disponible avec étriers de montage ISOFIX et Top-Tether. U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids. 1

Sur le siège du Catégorie de taille Fixation passager avant

Sur les sièges arrière extérieurs

Sur le siège arrière central

« Semi-universel ». Le système de sécurité pour enfant ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.

IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids. X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids. 1

Sièges, systèmes de protection

Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info A - ISO/F3

B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. D -ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jus‐ qu'à 13 kg.

enfants ISOFIX Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation. Des systèmes de sécurité pour en‐ fants ISOFIX homologués universel‐ lement peuvent être utilisés quand les étriers de fixation ISOFIX sont em‐ ployés.

Œillets de fixation du système de sécurité pour enfant

En plus de la fixation Isofix, fixer la sangle aux œillets prévus pour la fixation des systèmes Top-Tether. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l'appui-tête.

Seuls des systèmes de sécurité pour enfants Top-Tether homologués uni‐ versellement peuvent être utilisés pour une fixation Top-Tether.

Rangement dans le tableau de bord

Pour ouvrir le bac de rangement su‐ périeur dans le tableau de bord, sou‐ lever le bord avant du couvercle.

Pour refermer, abaisser le couvercle jusqu'à ce qu'il se verrouille en posi‐ tion.

En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.

Un porte-gobelet est disposé à l'avant de la console centrale.

Pour l’ouvrir, le faire basculer vers le bas. Ne pas y ranger d’objets lourds.

Abaisser les appuis-tête en enfonçant le loquet.

Déverrouiller le connecteur détacha‐ ble de la ceinture de sécurité centrale en introduisant la clé de contact dans la fente. Laisser la ceinture s'enroule complètement.

Placer les ceintures de sécurité des sièges extérieurs dans les guides de ceinture.

Insérer le verrou plat dans la fente de la sangle de ceinture et insérer le ver‐ rou plat du connecteur détaché dans la gorge du support de toit.

Pour relever les dossiers, les soule‐ ver et les guider jusqu'en position ver‐ ticale jusqu'à ce qu'ils se verrouillent de manière audible.

Tirer le verrou plat de connecteur de ceinture de sécurité centrale hors de la gorge du support de toit. L'intro‐ duire dans le connecteur, avec les flè‐ ches alignées, jusqu'à ce qu'il se ver‐ rouille de manière audible.

Ne pas poser d'objets sur le cachebagages.

Tirer le cache-bagages hors des gui‐ des latéraux.

Le compartiment de rangement dans le plancher arrière est amovible. Pour la dépose, soulever à l'aide de la poi‐ gnée située près de la gâche de hayon. Pour la pose, placer le compartiment dans les consoles derrière les dos‐ siers de siège arrière extérieurs, puis l'abaisser dans les attaches des deux côtés du coffre. Pour accéder au compartiment de rangement dans le plancher arrière, soulever le recouvrement de sol en utilisant la sangle centrale se trouvant près de la gâche de hayon et accro‐ cher la boucle au crochet présent.

Ranger le triangle de présignalisation dans le compartiment de rangement dans le plancher arrière, à l'emplace‐ ment prévu derrière le siège arrière.

Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Respecter les instructions de mon‐ tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée.

Ranger la boîte de secours dans l'es‐ pace prévu sur le côté gauche du compartiment de rangement dans le plancher arrière.

Informations sur le chargement

■ Placer les objets lourds dans le cof‐ fre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas.

■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage. ■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent.

■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges ar‐ rière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant. ■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers. ■ Ne placer aucun objet sur le cachebagage, ni sur le tableau de bord et ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. ■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vites‐ ses et ne doit pas gêner le conduc‐ teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. ■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert. ■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 133) et le poids à vide selon norme CE. Pour calculer le poids à vide selon la norme CE, saisir les données in‐ diquées dans le tableau des poids du chapitre « Introduction ».

Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides

(réservoir rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. ■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer. La charge admissible sur le toit est de 35 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.

L’Infotainment System peut être com‐ mandé à partir du volant.

Infotainment System 3 72.

MIST = fonction Bruine OFF = arrêt Placer la manette en position INT. Tourner la molette pour régler l'inter‐ valle de balayage : intervalle = tourner la molette court vers le haut intervalle = tourner la molette long vers le bas

= du liquide de lave-glace est projeté sur la lunette arrière

Température extérieure

La température extérieure apparaît dans l'affichage du compteur kilomé‐ trique quand le contact est mis.

Si la température extérieure chute aux environs du point de gel (0 °C), le symbole T s'allume dans l'affichage du compteur kilométrique pour signa‐ ler un risque de chaussée verglacée.

Instruments et commandes

9 Attention Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.

L'heure est indiquée dans l'afficheur du compteur kilométrique quand le contact est mis.

Enfoncer et maintenir le bouton X pendant environ 2 secondes ; l'affi‐ chage de l'horloge est maintenant en mode de réglage.

L'affichage des minutes clignote. Appuyer sur X pour régler les minu‐ tes. Relâcher le bouton X pendant envi‐ ron 5 secondes pour régler l'affichage des minutes. L'affichage des heures clignote. Appuyer sur X pour régler les heures. Relâcher le bouton X pendant envi‐ ron 5 secondes pour régler l'affichage des heures.

Prise pour accessoires

La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de compati‐ bilité électromagnétique. Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries.

Instruments et commandes

Ne pas endommager les prises pour accessoires en utilisant des fiches in‐ adaptées.

Fonctionne avec le commutateur d'al‐ lumage en position ACC ou ON. Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement lorsque la résistance est incandescente. Retirer l'allume-cigares.

Avertissement Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles. Affiche la vitesse du véhicule.

Instruments et commandes

Compteur kilométrique

Affiche la distance parcourue.

Brillance de l'affichage du compteur kilométrique

Pour modifier le niveau de brillance, allumer les phares et appuyer plu‐ sieurs fois sur le bouton MODE jus‐ qu'à ce que les carrés indiquant le ni‐ veau de brillance apparaissent dans l'affichage du compteur kilométrique.

⃞⃞⃞⃞ = brillance maximale ⃞ MODE jusqu'à ce que A ou B appa‐ raisse à gauche de l'affichage. Pour réinitialiser un compteur kilomé‐ trique journalier, enfoncer et mainte‐ nir le bouton MODE pendant environ 2 secondes alors que le compteur ki‐ lométrique journalier est affiché.

Instruments et commandes

Dans le cas de véhicules avec inter‐ valles fixes d'entretien et de vidange d'huile moteur, InSP apparaît sur l'af‐ fichage du compteur kilométrique si le contact est mis quand l'entretien doit être effectué : faire exécuter l'entre‐ tien dans un délai d'une semaine ou dans les prochains 500 km. Prendre contact avec un atelier

Affiche le régime du moteur.

Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.

Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.

Indique le niveau de carburant dans le réservoir (F signifie Rempli, E si‐ gnifie Vide).

Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin Y s’allume. Faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide. En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant.

Une fois l'entretien effectué, faire ré‐ initialiser l'affichage. Prendre contact avec un atelier

Instruments et commandes

Affichage de la transmission

Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion.

P = Position de stationnement de boîte automatique R = Marche arrière Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement. Signification des couleurs des té‐ moins : rouge = danger, rappel important jaune = avertissement, instruction, défaillance vert = confirmation de mise en marche bleu = confirmation de mise en marche

O clignote en vert. Clignote lorsque les clignotants ou les feux de détresse sont allumés. Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou d'un fusible associé. Remplacement des ampoules 3 105. Fusibles 3 109. 90 secondes et un signal sonore re‐ tentit. X s'allume alors jusqu'à ce la cein‐ ture de sécurité du conducteur soit bouclée. Attacher la ceinture de sécurité 3 31.

Airbags et rétracteurs de ceinture v s'allume en rouge.

Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.

Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 30, 3 33.

Désactivation d'airbag

Le témoin * d'airbag pour passager avant s'allume ou clignote en jaune. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie ne se charge pas. Le refroidisse‐ ment du moteur peut être interrompu.

Il est possible que l'alimentation de l'unité de servofrein soit coupée. Prendre contact avec un atelier

Témoin de dysfonctionnement

Z s'allume en jaune.

Il s'allume lorsque le contact est mis.

Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les va‐ leurs des gaz d'échappement autori‐ sées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier

Si la batterie a été débranchée, le système doit être à nouveau étalonné une fois la batterie rebranchée. Main‐ tenir la clé de contact en position ON pendant 5 secondes sans faire tourner le moteur.

Si la procédure ne réussit pas, le té‐ moin Z reste allumé après le démar‐ rage du moteur. Prendre immédiate‐ ment contact avec un atelier

Entretien prochain du véhicule

S'allume en combinaison avec 8 si le nettoyage du filtre à particules pour diesel n'a pas réussi ou n'est pas pos‐ sible. Prendre immédiatement con‐ tact avec un atelier Filtre à particules pour diesel 3 87.

Clignotement Le contact mis, le système de blo‐ cage du démarrage peut présenter une défaillance ; il n'est pas possible de démarrer le moteur. Blocage du démarrage 3 23.

Instruments et commandes

Système de freinage R s'allume en rouge. S'allume quand le frein de stationne‐ ment est serré si le niveau de liquide de frein est trop bas 3 103.

S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier. Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement est serré 3 93.

Antiblocage de sécurité (ABS) u s'allume en jaune.

S'allume brièvement après que le contact soit mis. Le système est opé‐ rationnel dès que le témoin u s’éteint. Si le témoin u ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un

défaut. Le dispositif de freinage con‐ tinue à fonctionner mais sans régulation ABS.

Si, en roulant, le témoin u s'allume en conjonction avec R, le système de freinage présente un défaut grave. Prendre immédiatement contact avec un atelier Antiblocage de sécurité 3 93.

Si le c ne s'allume pas quand le con‐ tact est mis, s'il reste allumé ou s'il s'allume en roulant, le système de di‐ rection assistée présente une défail‐ lance. Le véhicule peut toujours être dirigé mais en exerçant des efforts beaucoup plus importants. Prendre contact avec un atelier.

La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

Le système est engagé activement.

La puissance du moteur peut être ré‐ duite et le véhicule peut être légère‐ ment freiné automatiquement.

Instruments et commandes

Défaillance de l'Electronic Stability Program ESP s'allume en jaune. S'il s'allume en roulant, l'ESP® pré‐ sente une défaillance. Le système de freinage du véhicule reste fonctionnel sans régulation ESP®. Prendre con‐ tact avec un atelier Electronic Stability Program 3 94.

Système antipatinage désactivé

TCSS OFF s'allume en jaune. S'allume en permanence quand le système est désactivé. Système antipatinage TCSS 3 94.

Température de liquide de refroidissement du moteur

W s’allume ou clignote en rouge. S'allume ou clignote quand le moteur tourne si la température du liquide de refroidissement est trop élevée.

Si la température de liquide de re‐ froidissement du moteur est trop élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de re‐ froidissement. Niveau de liquide de refroidissement 3 102. S'il y a suffisamment de liquide de re‐ froidissement, prendre contact avec un atelier.

! s'allume en jaune.

S'allume quand le préchauffage est activé. Il s'enclenche uniquement lorsque la température extérieure est basse.

Filtre à particules pour diesel

8 s'allume en jaune. S'il s'allume quand le moteur tourne, le filtre à particules pour diesel né‐ cessite un nettoyage. Dès que la route et les conditions de circulation le permettent, augmenter la vitesse à plus de 75 km/h pendant 30 minutes environ. 8 s'éteint dès que le nettoyage est effectué. Filtre à particules pour diesel 3 87.

Pression d'huile moteur

I s'allume en rouge. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.

Instruments et commandes

S'il s'allume lorsque le moteur tourne Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. 1. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules. 2. Appuyer sur l'embrayage. 3. Mettre la boîte au point mort, pla‐ cer le levier sélecteur sur N. 4. Couper le contact.

Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier

Vidange d'huile moteur

Moteurs diesel avec filtre à particules I clignote en rouge.

Quand le système a calculé que la durée de vie de l'huile a été réduite,

I clignote dans le combiné d'instru‐ ments quand le moteur tourne. Faire changer l'huile moteur et le filtre par un atelier dans un délai d'une se‐ maine ou 500 km (selon l'échéance survenant en premier). La puissance du moteur peut être ré‐ duite. Pour que le système fonctionne correctement, il est nécessaire de le réinitialiser à chaque fois que l'huile moteur et le filtre à huile sont rempla‐ cés : prendre contact avec un atelier.

Instruments et commandes

Il s’allume quand les feux de route sont allumés ou en cas d’appel de phares 3 67.

h s'allume en rouge.

Il s'allume si une des portes ou le hayon est ouvert.

Système de réglage de portée des phares

Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 3 104.

Blocage de démarrage d s’allume ou clignote en jaune.

Le témoin ? s'allume en roulant pour signaler une défaillance nécessitant une réaction immédiate. Prendre con‐ tact avec un atelier dès que possible.

Réglage de la portée des phares 3 68.

■ Si la ceinture de sécurité du con‐ ducteur n'est pas bouclée et que la vitesse du véhicule dépasse

15 km/h environ. ■ En actionnant les clignotants.

Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte

■ Quand la clé de contact est dans la serrure de contact. ■ Quand les feux extérieurs sont al‐ lumés (et que la clé de contact est enlevée). Rappel de ceinture de sécurité 3 59.

L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes.

Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, --.- apparaît sur l'affi‐ chage du compteur kilométrique. En plus, le témoin Y s'allume dans le combiné d'instruments.

Consommation moyenne

Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner une des fonctions :

MODE pendant quelques secondes alors que la consommation moyenne est affichée. L'affichage indique brièvement --.-, puis le chiffre de la consommation moyenne est mis à jour après quel‐ ques instants.

Instruments et commandes

Vous pouvez choisir les unités de me‐ sure à utiliser pour les chiffres de la consommation de carburant. Avec le véhicule à l'arrêt et la con‐ sommation instantanée affichée, en‐ foncer et maintenir le bouton MODE pendant quelques secondes pour basculer entre L/100 km et km/L.

Si l'alimentation en courant a été cou‐ pée ou si la tension de la batterie est descendue trop bas, les valeurs mé‐ morisées dans l'ordinateur de bord seront perdues.

Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant.

2 = Tous les sièges occupés et cof‐ fre chargé1)

2 = Siège du conducteur occupé et coffre chargé

Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager. Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néce‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse. Faire régler les phares par un atelier.

Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la roue moletée dans la position dé‐ sirée.

0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés

Les feux de jour s'éteignent quand le contact est coupé.

Actionnement avec le bouton ¨.

Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée.

Quand le moteur est démarré, ce sys‐ tème allume tous les feux. Ceci est annulé quand la manette de com‐ mande d'éclairage est tournée sur toute position autre que OFF.

Véhicules avec boîte automatique et tous les moteurs diesel : régler en position 1.

Clignotants de changement de direction et de file

= Clignotants à droite vers le haut Manette = Clignotants à gauche vers le bas En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant reste en‐ clenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en re‐ dressant le volant. Arrêter manuellement les clignotants en ramenant la manette dans sa po‐ sition de départ.

Tourner le commutateur intérieur sur r.

Le feu antibrouillard arrière ne fonc‐ tionnera que si les phares sont allu‐ més.

Les feux de recul s'allument lorsque le contact est mis et que la marche arrière est engagée.

L'éclairage s'allume quand le coffre est ouvert.

L'éclairage s'allume automatique‐ ment en montant et descendant du véhicule et s'éteint au bout d'un cer‐ tain temps.

Actionner le commutateur : OFF = toujours éteint DOOR = allumage et extinction au‐ tomatiques ON = toujours allumé

Infotainment System

19. g : recherche de stations vers le bas, recul sur CD/MP3

20. h : recherche de stations vers le haut, avance sur CD/MP3

Télécommandes au volant

+ ou - : volume i : Activer/ désactiver la sourdine

MODE : change de mode et active le système g : recherche de stations vers le bas, recul sur CD/MP3 h : recherche de stations vers le haut, avance sur CD/MP3

Réglage d'un nouveau code de sécurité à 4 chiffres

1. Appuyer sur la commande b VOLUME pour éteindre l'appa‐ reil. 2. Enfoncer et maintenir simultané‐ ment les boutons 3 et 4 et appuyer sur la commande b VOLUME. SEC apparaît sur l'affichage. 3. Appuyer simultanément sur le bouton h et sur le bouton nu‐ méro 1. - - - - apparaît sur l'affi‐ chage.

PTY pendant 2 secondes environ afin de saisir le code de sécurité choisi. SEC apparaît à nouveau sur l'affichage et l'unité s'éteint au‐ tomatiquement.

Saisie du code de sécurité

Après avoir réinstallé l'Infotainment

System ou avoir rebranché la batterie du véhicule, le code de sécurité à 4 chiffres doit être saisi. SEC appa‐ raît sur l'affichage quand le système est allumé. Cela ne se produit pas si le système est éteint, puis rallumé dans les 20 secondes.

Pour saisir le code de sécurité :

1. Appuyer simultanément sur le bouton h et sur le bouton nu‐ méro 1. - - - - apparaît sur l'affi‐ chage. 2. Appuyer plusieurs fois sur les boutons numérotés 1, 2, 3 et 4 qui correspondent aux chiffres du code de sécurité, jusqu'à ce que le code de sécurité mémorisé soit affiché. 3. Enfoncer et maintenir le bouton PTY pendant environ 2 secondes. L'unité s'éteint automatiquement. Remettre l'unité en marche ; le sys‐ tème démarre en mode radio. Si un code de sécurité erroné est saisi 10 fois, HELP apparaît sur l'affi‐ chage et le système ne fonctionnera plus. Prendre contact avec un atelier De même, si le code de sécurité est oublié, prendre contact avec un ate‐ lier.

Effacement du code de sécurité

Le code de sécurité mémorisé peut

être effacé et remplacé par un nou‐ veau code à tout moment. Pour effacer le code de sécurité exi‐ stant, répéter les étapes 1 à 3 du pa‐ ragraphe « Réglage d'un nouveau code de sécurité à 4 chiffres », puis : 1. Appuyer plusieurs fois sur les boutons numérotés 1, 2, 3 et 4 qui correspondent aux chiffres du code de sécurité, jusqu'à ce que le code de sécurité mémorisé soit affiché. 2. Enfoncer et maintenir le bouton PTY pendant environ 2 secondes. - - - - apparaît sur l'affichage et l'unité s'éteint automatiquement. Régler un nouveau code de sécurité comme décrit au paragraphe « Ré‐ glage d'un nouveau code de sécurité à 4 chiffres ».

Infotainment System

Tourner le bouton de commande b

Appuyer sur le bouton 6 pour accéder au menu de réglage du son. Quand ce bouton est enfoncé plusieurs fois, les réglages apparaissent dans l'or‐ dre suivant :

■ BAS : graves ■ TRE : aigus La fonction AVC ajuste automatique‐ ment le volume en fonction de la vi‐ tesse du véhicule afin de compenser le bruit de roulement. Dans le menu Réglages du son, il est possible de sélectionner trois niveaux ou de dés‐ activer la fonction.

Il est possible les gammes d'ondes

AM (ondes longues et ondes moyen‐ nes) et FM (fréquence modulée). Des possibilités de mémorisation ma‐ nuelle et automatique sont disponi‐ bles pour chacune des gammes d'on‐ des afin de mémoriser des stations qui peuvent être rappelées en utili‐ sant les boutons de préréglage 1-6.

Appuyer sur le bouton FM/AM. Les gammes d'onde apparaissent dans l'ordre suivant quand le bouton est enfoncé plusieurs fois : FM1, FM2,

Mémorisation manuelle des stations Régler la gamme d'ondes et la station souhaitées. Enfoncer et maintenir, pendant environ 2 secondes, le bou‐ ton de station préréglée (1-6) où la station sélectionnée doit être mémo‐ risée. Les stations précédemment mémorisées seront supprimées et remplacées. Mémorisation automatique des stations Régler la gamme d'ondes souhaitée. Enfoncer et maintenir le bouton AST pendant environ 2 secondes. Six sta‐ tions au signal puissant sont automa‐ tiquement mémorisées dans les em‐ placements de mémoire de station préréglée 1-6. Les stations précé‐ demment mémorisées seront suppri‐ mées et remplacées. Si AF est activé, seules les stations RDS seront trou‐ vées.

Si moins de 6 stations avec des si‐ gnaux forts peuvent être reçues, le nombre de stations préréglées peut

être inférieur à 6. Si aucune station avec un signal puis‐ sant ne peut être reçue, les stations précédemment mémorisées sont conservées. Pour quitter la mémorisation automa‐ tique quand le processus est en cours, appuyer à nouveau sur le bou‐ ton AST. Les stations précédemment mémorisées ne seront pas rempla‐ cées.

Les stations RDS fournissent des in‐ formations qui sont directement ana‐ lysées par une radio RDS. Dans cer‐ taines zones, d'autres fonctions as‐ sociées au RDS sont disponibles, p. ex. REG : émissions régionales et

TA : annonces relatives au trafic.

Sélection de stations mémorisées

Sélectionner la gamme d'ondes sou‐ haitée et appuyer sur le bouton de station préréglée correspondant. Si aucune station n'est mémorisée sur le bouton sélectionné, - - - appa‐ raît sur l'affichage.

Certaines stations RDS diffusent des

émissions spécifiques à certaines ré‐ gions sur des fréquences distinctes et à des moments particuliers. Avec REG activé, lors de la recherche de la meilleure fréquence de réception d'une émission de radio à l'aide de AF, l'autoradio reste toujours réglé sur l'émission régionale sélectionnée. Avec REG désactivé, lors de la re‐ cherche de la meilleure fréquence de réception d'une émission de radio à l'aide de AF, l'autoradio ne tient pas compte des émissions régionales.

Radio data system (RDS)

RDS est un service qui aide à trouver la station FM souhaitée.

Appuyer sur le bouton PTY pour sé‐ lectionner le mode PTY. Tourner le bouton de commande du volume b pour sélectionner le type de pro‐ gramme souhaité. Appuyer sur le bouton h ou g pour lancer la

recherche. Si aucune station avec le code PTY sélectionné n'est reçue,

NOTHING apparaît sur l'affichage, suivi de PTY. Sélectionner un autre code PTY comme décrit plus haut.

TA - annonces sur le trafic

Les stations avec informations sur le trafic sont des stations RDS qui diffu‐ sent des annonces relatives à la cir‐ culation routière. Avec TA activé, le système recherche des stations diffu‐ sant des émissions sur le trafic TP et se règle de préférence sur ce type de stations.

Quand TA est activé et qu'une émis‐ sion sur le trafic (TP) est actuellement reçue, la diffusion est interrompue pendant l'annonce d'infos trafic puis reprend quand l'annonce est termi‐ née. Activation et désactivation de la fonction TA Appuyer sur le bouton TA pour activer les annonces d'infos trafic. TA appa‐ raît sur l'affichage. Quand une an‐ nonce d'infos trafic est en cours de

réception, TP apparaît également sur l'affichage. Appuyer à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction.

Pour rechercher une station TP TP SEEK, alors que TA est activé, appuyer sur le bouton h ou g. Si des données TP ne sont pas re‐ çues dans les 20 secondes suivant l'activation de TA, TP SEEK ne s'ef‐ fectue automatiquement qu'une seule fois. Si aucune station TP n'est reçue, NOTHING apparaît sur l'affi‐ chage.

PS - nom du programme

Affichage du nom du programme au lieu de la fréquence de la station.

EON - Activation d'autres réseaux

Avec EON activé, les annonces d'in‐ fos trafic seront reçues même si la station réglée ne diffuse pas ses pro‐ pres informations routières. Quand une annonce d'infos trafic est effec‐ tuée, l'unité bascule sur une station avec informations routières associée

à EON. Quand EON est activé, EON apparaît sur l'affichage.

■ des effets d'écran.

Lecteur CD Le lecteur CD peut lire des CD audio et, éventuellement, des CD MP3. Le type de CD est détecté automatique‐ ment.

« singles » de petit diamètre et des

CD de forme irrégulière dans l'unité. Ils peuvent être coincés ou endommager le mécanisme. Le système peut ne pas être en me‐ sure de lire des CD-R ou de les lire de manière incorrecte. Les CD-RW ne peuvent pas être lus.

Quand un CD est déjà inséré, ap‐ puyer sur le bouton CD.

Pour insérer un CD, placer le CD au‐ dio dans la fente avec la face impri‐ mée vers le haut jusqu'à ce qu'il soit

automatiquement avalé. La lecture du

CD commence et CD IN apparaît sur l'affichage. Sélection de la plage suivante ou précédente Appuyer sur le bouton h pour passer à la plage suivante et sur le bouton g pour passer à la plage précédente. Recherche rapide en avant / arrière Appuyer sur le bouton h pour avan‐ cer rapidement et sur le bouton g pour reculer rapidement dans la plage actuelle. Lecture répétée Appuyer sur le bouton RPT pour lire la plage actuelle de manière répétée. RPT apparaît sur l'affichage. Appuyer à nouveau sur le bouton pour désac‐ tiver la fonction. Lecture aléatoire Appuyer sur le bouton RDM pour lire les plages du disque dans un ordre aléatoire. RDM apparaît sur l'affi‐ chage. Appuyer à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction.

Infotainment System

Balayage du CD Appuyer sur le bouton SCN pour lire les premières secondes de chaque plage du disque. SCN apparaît sur l'affichage. Appuyer à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction. Sélection du dossier MP3 suivant ou précédent Si le CD MP3 est composé de plu‐ sieurs dossier, appuyer sur le bouton DISC/FLD+ pour passer au dossier suivant ou sur le bouton -DISC/FLD pour passer au dossier précédent. Affichage du texte MP3 Des types de texte MP3 apparaissent quand le bouton TEXT est enfoncé plusieurs fois : ■ temps écoulé ; ■ nom du dossier ; ■ nom du fichier. Appuyer sur le bouton TEXT pendant 2 secondes environ pour autoriser le défilement du texte.

Éjection du CD Appuyer sur le bouton f. Le CD s'éjecte.

■ Si ERROR 1 apparaît sur l'affi‐ chage, le disque ne peut pas être lu.

■ Si ERROR 3 apparaît sur l'affi‐ chage, le lecteur a rencontré une erreur non identifiée. Il se peut que le disque inséré ne s'éjecte pas. Prendre contact avec un atelier

Recommandations pour un fonction‐ nement sans problèmes :

■ Antenne extérieure montée correc‐ tement, ce qui assure une portée maximale ; ■ Puissance d'émission maximale de 10 watts ; ■ Montage du téléphone à un endroit approprié, tenir compte des remar‐ ques correspondantes 3 33.

900/1800/1900 et UMTS est unique‐ ment permise quand la puissance d'émission maximale du téléphone mobile ne dépasse pas 2 watts pour les GSM 900 et 1 watt pour les autres.

Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas télé‐ phoner en conduisant. Même l’usage de dispositifs mains-libres peut vous distraire du trafic.

L'utilisation d'appareils radio et de téléphones mobiles qui ne corres‐ pondent pas aux standards de té‐ léphones mobiles mentionnés cidessus n'est autorisée qu'avec une antenne appliquée à l'exté‐ rieur du véhicule.

■ température ; ■ répartition de l'air ; ■ vitesse de soufflerie. Lunette arrière chauffante Ü 3 26. K = vers les pieds J = vers le pare-brise, les vitres latérales avant, les bouches d'aération latérales et vers les pieds V = vers le pare-brise, les vitres latérales avant et les bouches d'aération latérales

M Vitesse de soufflerie

Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée.

économiser le carburant.

Refroidissement maximal

Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut traduire par des signes de fa‐ tigue chez les passagers.

Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐ cuer rapidement l'air chaud.

■ Refroidissement n en marche. ■ Recyclage d'air 4 enclenché. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur M. ■ Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Ouvrir toutes les bouches.

Désembuage et dégivrage des vitres V

■ Régler la commande de répartition de l'air sur V.

■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Activer la lunette arrière chauffante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales.

Diriger le débit d'air en basculant les lamelles et en tournant la roue mole‐ tée à gauche ou à droite.

Pour ouvrir ou fermer la bouche d'aé‐ ration, tourner la roue moletée vers la gauche ou la droite.

Bouches d'aération fixes

Le débit d'air peut être dirigé comme désiré en basculant les lamelles vers le haut et le bas et en utilisant la roue moletée centrale pour l'orientation la‐ térale.

D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds.

Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spo‐ res.

Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement le système de climatisation, à partir de la troi‐ sième année de mise en circulation du véhicule, en ce compris :

■ Test de fonctionnement et de pres‐ sion. ■ Fonctionnement du chauffage. ■ Vérification de l'étanchéité. ■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment.

■ Nettoyage du condenseur et de la purge d'évaporateur.

■ Contrôle des performances.

Conduite et utilisation

Conduite et utilisation

Recommandations pour la conduite 85 Démarrage et utilisation 85 Gaz d'échappement du moteur . . . 87 Boîte de vitesses automatique .... 89 Boîte de vitesses manuelle 92 Freins 92 Systèmes de conduite 94 Carburant 95 Contrôle du véhicule

Pendant les premiers déplacements, ne pas effectuer de freinage d'ur‐ gence inutile.

Au cours du premier trajet, de la fu‐ mée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de res‐ pirer les vapeurs. La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révéler plus éle‐ vée pendant la période de rodage.

Ne jamais rouler avec le moteur arrêté

De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐ vofrein, la direction assistée). Con‐ duire de cette façon constitue un dan‐ ger pour vous et pour les autres.

ON = Contact mis, pour moteur diesel : préchauffage START = Démarrer

Démarrage du moteur

Ne pas accélérer ; Moteur diesel : tourner la clé en posi‐ tion ON pour le préchauffage jusqu'à ce que le témoin ! s'éteigne ; Tourner la clé en position START et la relâcher.

Les tentatives de démarrage ne doi‐ vent pas durer plus de 15 secondes.

Si le moteur ne démarre pas, attendre 15 secondes avant de répéter la pro‐ cédure de démarrage. Si nécessaire, enfoncer la pédale d'accélérateur avant de répéter la procédure de dé‐ marrage. Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clef de contact en position LOCK.

Coupure d'alimentation en décélération

L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée.

Conduite et utilisation

Stationnement ■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pé‐ dale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement. ■ Couper le moteur et le contact. Pousser la clé dans le commuta‐ teur d'allumage avant de la tourner en position LOCK et de l'enlever (sur les véhicules avec boîte auto‐ matique : enfoncer la pédale de frein et passer en position P). Tour‐ ner le volant jusqu'à ce que le blo‐ cage de la direction s'enclenche (antivol). ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le

contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir.

Lorsque le véhicule est stationné dans une descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ■ Verrouiller le véhicule et activer le dispositif antivol mécanique.

Gaz d'échappement du moteur

Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule.

Filtre à particules (pour diesel)

Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui

Conduite et utilisation

Si le témoin 8 s'allume, vous devriez continuer à rouler et, dès que la route et les conditions de circulation le per‐ mettent, augmenter la vitesse à plus de 75 km/h et le nettoyage du filtre à particules commencera. Il n'est pas recommandé d'arrêter le véhicule ou d'éteindre le moteur pen‐ dant le nettoyage.

Si le processus de nettoyage est à nouveau interrompu, il y a de grands risques de provoquer de graves dégâts au moteur. Le nettoyage s'opère plus rapidement lorsque le régime et la charge du mo‐ teur sont élevés. Le témoin 8 s'éteint dès que l'opération d'autonet‐ toyage est terminée. Dans certaines conditions de con‐ duite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se net‐ toyer automatiquement.

Si la régénération du filtre à particules

(pour diesel) n'a pas abouti ou si elle n'est pas possible, le témoin A peut s'allumer et le véhicule passe en mode de fonctionnement de secours (mode dégradé) : interrompre le dé‐ placement et prendre immédiatement contact avec un atelier.

Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement.

Conduite et utilisation

Avertissement Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pa‐ ges 3 95, 3 135 pourraient en‐ dommager le catalyseur ou les composants électroniques. L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le re‐ morquant. En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite.

Si le témoin Z s'allume en roulant, les limites d'émission autorisées peu‐ vent être dépassées. Prendre immédiatement contact avec un ate‐ lier

Témoin de dysfonctionnement Z 3 60.

Affichage de la transmission

Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion.

D = mode automatique avec tous les rapports Le levier sélecteur est verrouillé en P et peut uniquement être déplacé quand le contact est mis et que la pé‐ dale de frein est enfoncée.

Pour engager la position P ou R, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage du levier sélecteur.

Le moteur ne peut démarrer que si le levier est en position P ou N. Quand la position N est sélectionnée, enfon‐ cer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer. Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein. Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré.

Positions de conduite 3, 2, L

3, 2, L = La boîte de vitesses ne passe pas au-delà du rap‐ port sélectionné.

Pour sélectionner 3 ou L, appuyer sur le bouton situé sur le levier sélecteur. Sélectionner uniquement 3, 2 ou L pour éviter un passage automatique au rapport supérieur ou pour renfor‐ cer l'effet du frein moteur.

Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite en pente.

L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque.

Conduite et utilisation Programmes de conduite électronique ■ Après un démarrage à froid, le pro‐ gramme de température de fonc‐ tionnement amène rapidement le catalyseur à la température néces‐ saire en augmentant le régime mo‐ teur. ■ Dans des conditions de froid ex‐ trême, le passage automatique au 4e rapport peut être suspendu pour un temps afin d'augmenter la tem‐ pérature de fonctionnement de la boîte de vitesses.

Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

En cas de coupure de courant, le le‐ vier sélecteur ne peut pas être dé‐ placé hors de la position P. Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 3 123. Si la batterie n'est pas la cause du défaut, déverrouiller le levier sélec‐ teur : 1. Serrer le frein de stationnement.

2. Déposer le cache recouvrant le bouton de déverrouillage.

3. Pousser le bouton vers l'avant à l'aide d'un tournevis et sortir le levier sélecteur de la position P. Si la position P est à nouveau enga‐ gée, le levier sélecteur sera à nou‐ veau verrouillé dans cette posi‐ tion. Sur les variantes avec bouton SHIFT LOCK, appuyer sur le bou‐ ton et déplacer le levier sélecteur. Faire corriger la cause de la cou‐ pure de courant par un atelier. 4. Reposer le cache du bouton de déverrouillage.

Conduite et utilisation

Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement.

Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, l'efficacité de freinage n'est obtenue qu'avec la pédale de frein fermement enfoncée. Il est donc né‐ cessaire d'exercer un effort nette‐ ment plus important. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Prendre contact avec un ate‐ lier avant de poursuivre votre dépla‐ cement. Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été ac‐ tionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin R 3 61.

Conduite et utilisation

Antiblocage de sécurité L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale. Témoin u 3 61.

9 Attention Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

Frein de stationnement

Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, en‐ foncer en même temps la pédale de frein. Témoin R 3 61.

Assistance au freinage

Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐ saire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée.

Conduite et utilisation

Le système antipatinage (TC) est un composant de l'Electronic Stability Program (ESP®) qui améliore la sta‐ bilité de conduite lorsque c'est néces‐ saire, quels que soient le type de re‐ vêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues motrices de patiner. Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐ ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est con‐ sidérablement améliorée. Le TC est fonctionnel dès que le té‐ moin b s'éteint. Quand le TC est actif, b clignote.

Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 61.

L'ESP® est opérationnel dès que les témoins b ESP et TCSS OFF s'étei‐ gnent. La régulation de l'ESP® est signalée par le clignotement de b.

Conduite et utilisation

9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 61.

Carburant pour moteurs essence N'utiliser que des carburants sans plomb selon DIN EN 228. Les carburants contenant plus de 5% d'éthanol ne peuvent être utilisés que si le véhicule a été conçu et homolo‐ gué expressément à cette fin. Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 135. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant. Si l'étiquette RON 95 est apposée sur la trappe à carburant, il faut utiliser du carburant sans plomb avec un indice d'octane de 95 ou plus.

(= FAME selon EN14214) de max.

7% en volume (conformément à DIN 51628 ou normes équivalen‐ tes) peuvent être utilisés. Ne pas utiliser de fuel diesel pour mo‐ teurs marins, de fuel de chauffage, de carburants diesel fabriqués entière‐ ment ou partiellement à partir de plan‐ tes comme par exemple huile de colza ou biodiesel, Aquazole et au‐ tres émulsions gazole-eau similaires. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour mo‐ teurs à essence afin de le diluer.

Conduite et utilisation

À basses températures, faire le plein de diesel avec des propriétés hiver‐ nales garanties.

9 Danger Avant de faire le plein, arrêter le moteur et les chauffages auxiliai‐ res avec chambres de combustion (reconnaissables à l'autocollant sur la trappe à carburant). Étein‐ dre les téléphones portables. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice.

Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier. Pour ouvrir le bouchon de remplis‐ sage de carburant : le tourner dans le sens antihoraire.

Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé.

Bouchon de remplissage

La trappe à carburant est ouverte en tirant le levier de déverrouillage situé sur le côté extérieur du siège du con‐ ducteur.

Seul un bouchon de remplissage d'origine garantit un fonctionnement parfait. Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de remplissage spécifique.

Conduite et utilisation

Consommation de carburant émissions de CO2 La détermination de la consommation de carburant est précisée par la di‐ rective européenne 80/1268/CEE (dernière édition 2004/3/CE) La directive est basée sur les habitu‐ des courantes de conduite : on estime la conduite urbaine à environ 1/3 et la conduite extra-urbaine à environ 2/3. Les démarrages à froid et les phases d'accélération sont également pris en compte. Un autre élément de la directive est l'indication de l'émission de CO2. Les indications ne doivent pas être comprises comme une garantie quant à la consommation de carburant réelle du véhicule. La consommation de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic. Toutes les valeurs se rapportent au modèle de base européen avec équi‐ pement de série.

Le calcul de la consommation de car‐ burant tient compte du poids à vide du véhicule, déterminé selon la régle‐ mentation. La présence d'équipe‐ ments optionnels peut entraîner une légère augmentation de la consom‐ mation de carburant et des niveaux d'émission de CO2 ainsi qu'une vi‐ tesse maximale un peu plus basse.

Consommation de carburant, émis‐ sions de CO2 3 136.

Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement

à votre type de véhicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pièces, même s'ils disposent d'un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pou‐ vons pas non plus en répondre. N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exem‐ ple des modifications de la gestion électronique (Chip-Tuning).

Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :

■ Laver et lustrer le véhicule. ■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ■ Remplacer l'huile moteur. ■ Vider le réservoir de liquide de laveglace. ■ Vérifier la protection antigel et anti‐ corrosion du liquide de refroidisse‐ ment. ■ Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. ■ Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Empêcher tout dé‐ placement du véhicule grâce à des cales.

■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment. ■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. ■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus.

Quand le véhicule est remis en circu‐ lation :

■ Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ■ Vérifier la pression des pneus. ■ Remplir le réservoir de lave-glace. ■ Vérifier le niveau d'huile du moteur. ■ Contrôler le niveau de liquide de re‐ froidissement. ■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.

Reprise des véhicules hors d'usage

Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu'à un centre de re‐ cyclage agréé.

Contrôles du véhicule

Réalisation de travaux 9 Attention N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé.

Le système d'allumage une ten‐ sion extrêmement élevée. Ne pas toucher.

Il est conseillé de vérifier manuelle‐ ment le niveau d'huile moteur avant d'entreprendre un long voyage.

Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur.

Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur.

Introduire la jauge à fond contre la poignée.

En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées.

Nous vous recommandons d'utiliser le même type d'huile moteur que celui utilisé lors de la dernière vidange. Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge.

Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Capacités 3 138, vidange d'huile mo‐ teur 3 63. Liquide de refroidissement du moteur Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel allant jus‐ qu'à environ -28 °C.

N'employer que du produit antigel homologué.

Niveau de liquide de refroidissement

Les illustrations montrent les repères de niveau de liquide de refroidisse‐ ment LOW et FULL, respectivement sur les moteurs à essence et diesel.

Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.

Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver entre les repè‐ res FULL/LOW. Faire l'appoint si le niveau est bas.

En fonction du type de moteur, diffé‐ rents réservoirs sont utilisés.

Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐ chon avec précaution, en laissant la pression s'évacuant lentement. Compléter avec de l'antigel. S'il n'y a pas d'antigel disponible, utiliser de l'eau de distribution ou de l'eau distil‐ lée. Serrer fermement le bouchon. Faire contrôler la concentration de produit antigel et faire remédier à la cause de la perte de liquide de refroi‐ dissement par un atelier.

Liquide de lave-glace

Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas ef‐ fectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements.

9 Attention Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes.

Liquide de frein et d'embrayage 3 131.

Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX.

La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien.

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de 4 semaines peut conduire à une décharge de la batterie. Dé‐ brancher la cosse de la borne néga‐ tive de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé.

Maintenir une ampoule uniquement par son culot ! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type.

Dépose de la batterie

Moteurs diesel : pour le remplace‐ ment des ampoules de phares du côté de la batterie, il est nécessaire de d'abord débrancher et déposer la batterie, puis d'enlever le vase d'ex‐ pansion du liquide de refroidissement et la boîte à fusibles.

1. Couper le contact et éteindre les feux extérieurs. 2. Ouvrir le capot et débrancher la batterie en enlevant la cosse né‐ gative (-), puis la cosse posi‐ tive (+).

Lors de la repose de la batterie, re‐ brancher la cosse positive (+) pour commencer, puis la cosse néga‐ tive (-).

1. Retirer le couvercle de protection de phare.

2. Débrancher la fiche de l'ampoule. 3. Pousser l'attache en fil ressort vers l'avant et la décrocher. 4. Enlever l'ampoule du boîtier ré‐ flecteur et sortir l'ampoule tout droit hors de la douille. 5. Introduire la nouvelle ampoule en poussant et l'installer dans le boî‐ tier réflecteur.

7. Reposer le couvercle de protec‐ tion de phare.

1. Retirer le couvercle de protection de phare.

4. Insérer l'ampoule neuve en la poussant.

5. Introduire la douille dans le réflec‐ teur. Reposer le couvercle de pro‐ tection de phare.

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

1. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter.

2. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et rem‐ placer l'ampoule.

3. Introduire la douille de l'ampoule dans le réflecteur, la tourner dans le sens horaire pour l'encliqueter.

6. Reposer le bloc d'éclairage dans sa position d'origine, en veillant

à ce que les pattes supérieures et inférieures soient correctement positionnées. 7. Reposer les deux vis du bloc d'éclairage arrière et fermer le hayon.

1. Ouvrir le hayon et enlever les deux vis sur la face inférieure du hayon.

2. Fermer le hayon. 3. Enlever le bloc d'éclairage du hayon.

Clignotants latéraux

Faire remplacer les ampoules par un atelier. 1. Ouvrir le hayon. 2. Enlever les deux vis du bloc d'éclairage arrière. 3. Sortir le bloc d'éclairage du véhicule par l'arrière. 4. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire et l'enlever. 5. Insérer une nouvelle ampoule.

4. Pincer en même temps les deux languettes du support d'ampoules et enlever le support d'ampoules du bloc d'éclairage.

5. Enlever les ampoules en les tirant tout droit. 6. Insérer les ampoules neuves en les poussant.

8. Ouvrir le hayon et reposer les vis enlevées précédemment.

Éclairage de plaque minéralogique

1. Enlever le support d'ampoule en le tournant et en le tirant hors du véhicule.

2. Enlever l'ampoule en tirant tout droit.

3. Installer l'ampoule neuve en la poussant.

4. Replacer le support d'ampoule dans sa position d'origine.

Éclairage intérieur

Plafonnier avant 3. Introduire la nouvelle ampoule en veillant à ce que les ressorts de contact maintiennent convenable‐ ment l'ampoule. 4. Placer la lentille dans la garniture du toit en l'enfonçant à son em‐ placement initial.

Éclairage du coffre

1. Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis.

2. Sortir l'ampoule en la poussant lé‐ gèrement dans la direction de la languette-ressort.

3. Insérer une nouvelle ampoule. 4. Reposer la lampe.

Éclairage du tableau de bord

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

■ sur le côté gauche du véhicule, sous le tableau de bord ; ■ dans le compartiment moteur est située à côté de la batterie. Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact.

Un fusible défectueux se reconnaît

à son filament brûlé. Ne pas rempla‐ cer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été supprimée. Des fusibles de réserve peuvent être conservés dans la boîte à fusibles du compartiment moteur. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente.

Pour faciliter le remplacement des fu‐ sibles, une pince à fusibles se trouve dans la boîte à fusibles. Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible.

La boîte à fusibles se trouve dans le compartiment moteur à côté de la bat‐ terie.

Déverrouiller le couvercle et le bas‐ culer vers le haut pour l'ouvrir.

N° Circuit électrique 9 Soins du véhicule N° Circuit électrique

Pour accéder au cric, à l'outillage de bord et au kit de réparation des pneus

3 117, ouvrir le hayon et relever le recouvrement de sol du coffre à l'aide de la sangle centrale près de la gâche de hayon et accrocher la boucle au crochet prévu à cet effet 3 47.

Les outils et le kit de réparation des pneus se trouvent dans un comparti‐ ment de rangement sous le recouvrement de plancher du coffre.

Véhicules avec roue de secours

Véhicules avec kit de réparation des pneus

Jantes et pneus État des pneus, état des jantes

Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement.

Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier.

Le cric et les outils se trouvent dans un compartiment de rangement sous la roue de secours dans le coffre. Roue de secours 3 122.

Les pneus montés en usine sont adaptés au châssis et offre une sécu‐ rité et un confort de conduite opti‐ maux.

Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues.

Les dimensions de pneus 165/70 R 14 et 185/60 R 15 peuvent être utilisés en pneus d'hiver. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐ lon la réglementation du pays.

Désignations des pneus

Par exemple 185/65 R 15 88 T 185 = Largeur des pneus en mm 65 = Rapport de la section (hau‐ teur du pneu sur largeur du pneu) en % R = Type de carcasse : Radiale RF = Type : RunFlat 15 = Diamètre des jantes en pou‐ ces 88 = Indice de capacité de charge par exemple : 88 correspond à 567 kg T = Indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q = jusqu'à 160 km/h S = jusqu'à 180 km/h T = jusqu'à 190 km/h Pression de gonflage 3 138 et l'éti‐ quette apposée sur le montant de la porte du conducteur.

Toujours gonfler la roue de secours

à la pression de gonflage pour pleine charge. La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consomma‐ tion de carburant possible. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus.

Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un échauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraînant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse.

Profondeur de sculptures

Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver.

Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures.

Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans.

Changement de taille de pneus et de jantes

En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique et procéder à d'autres modifications du véhicule.

La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est at‐ teinte lorsque le profil est usé jus‐ qu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des re‐ pères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter les roues avant avec les roues arrière. S'assu‐ rer que le sens de rotation des roues est le même qu'auparavant.

L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu

à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule.

Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à tou‐ tes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu.

Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante

Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins.

Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.

Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant. Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris.

Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu près de la jante ne peu‐ vent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus.

La manœuvrabilité et la tenue de route peuvent être influencées.

Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater.

L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée.

Kit de réparation des pneus

De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement et le flanc du pneu peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu.

Le kit de réparation des pneus se trouve sous le recouvrement de plan‐ cher du coffre.

2. Dévisser le capuchon de valve du pneu défectueux et dévisser l'obus de valve à l'aide de l'outil de dépose fourni.

3. Enlever le bouchon à l'extrémité du flexible de remplissage et in‐ troduire le flexible de remplissage sur la valve de pneu.

4. Maintenir la bouteille de produit d'étanchéité avec la tête en bas et vider tout le produit d'étanchéité dans le pneu. 5. Débrancher le flexible de remplis‐ sage et visser fermement l'obus de valve dans la valve à l'aide de l'outil de dépose de l'obus de valve. Si nécessaire, utiliser l'obus de valve de rechange fourni.

6. Placer le compresseur sur un sol plat et dérouler le flexible de com‐ presseur d'air hors du compres‐ seur.

S'assurer que le commutateur Marche/Arrêt du compresseur est en position O (arrêt) et visser le flexible sur la valve de pneu. 7. Dérouler le câble de raccorde‐ ment électrique hors du compres‐ seur. Introduire la fiche dans la prise pour accessoires. 8. Tourner la clé de contact en posi‐ tion ACC. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin

Soins du véhicule d'éviter un déchargement de la batterie.

9. Placer le commutateur Marche/

Arrêt du compresseur en posi‐ tion I (marche). 10. Gonfler le pneu à la pression re‐ quise 3 138. Si aucune pression n'est indiquée, il se peut que le branchement du flexible de com‐ presseur sur la valve de pneu soit mal réalisé. Vérifier à nouveau le branchement. Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les 10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou

reculer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de réparation de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 min. Si la pression de gon‐ flage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Prendre contact avec un atelier

Si le pneu est trop gonflé, réduire la pression en appuyant sur le bouton de dégonflage sur le com‐ presseur. Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 10 minutes afin d'éviter toute surchauffe. 11. Quand la pression de gonflage correcte a été atteinte, placer le commutateur Marche/Arrêt du compresseur en position O (ar‐ rêt). 12. Enlever la fiche de la prise pour accessoires, débrancher le flexi‐ ble du compresseur d'air de la valve de pneu et remplacer le ca‐ puchon de valve.

13. Ranger le flexible d'air et le câble de raccordement électrique à leur emplacement d'origine dans le compresseur.

14. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. 15. Prendre l'étiquette présente dans le kit et indiquant la vitesse maxi‐ male admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. 16. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans tout le pneu. Après un trajet d'environ 5 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu à l'aide du compresseur. 17. Si la pression du pneu n'est pas descendue sous 1,3 bar, elle peut être ajustée à la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pres‐ sion ne se produise. 18. Ranger le kit de réparation des pneus sous le recouvrement de sol dans le coffre.

En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. Respecter les consignes de sto‐ ckage et la date de péremption figu‐ rant sur la bouteille de produit d'étanchéité. Sa capacité d'étan‐ chéité n'est plus garantie au-delà de cette date. Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales. Un kit de remplacement peut être fourni. Ce type ne nécessite pas de démontage de l'obus de valve et la bouteille de produit d'étanchéité est reliée directement au compresseur. Pour obtenir des informations plus détaillées, se reporter aux instruc‐ tions spécifiques.

Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 117. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ■ Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ■ Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. ■ Enlever la roue de secours 3 122. ■ Ne jamais changer plusieurs roues à la fois. ■ N'utiliser le cric que pour remplacer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au chan‐ gement de saison. ■ Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric. ■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric.

■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric.

■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐ levé par un cric. ■ Avant de visser les vis de roue, les nettoyer et graisser légèrement le cône de chaque vis en utilisant de la graisse ordinaire. 1. Sortir l'enjoliveur. 3 114.

2. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et desser‐ rer chaque vis d'un demi-tour.

3. Vérifier que le cric est positionné correctement sur un point de le‐ vage du véhicule.

L'emplacement des points de le‐ vage par cric avant et arrière peut être signalé par une encoche dans le bord de bas de caisse du véhicule, sous les portes.

4. Attacher la manivelle de cric à la clé de vis de roue (comme montré sur l'illustration) et introduire l'ex‐ trémité en crochet de la manivelle de cric à travers l'œillet du cric.

Avant de positionner le cric, le ré‐ gler à la hauteur requise en tour‐ nant la manivelle de cric à l'aide la clé de vis de roue jointe.

Positionner le cric au point de le‐ vage avant ou arrière le plus pro‐ che de la roue concernée de sorte que la mâchoire du cric se trouve au-dessus de la base verticale.

S'assurer que le cric est correcte‐ ment positionné en vérifiant que le point de levage est bien placé dans la rainure de la tête du cric. Placer le pied du cric de manière stable sur le sol en un point situé à la verticale par rapport à l'appui.

Soulever le véhicule jusqu'à ce que la roue quitte à peine le sol. 6. Dévisser complètement les vis de roue en les tournant dans le sens antihoraire, puis les essuyer avec un chiffon. Placer les vis de roue à un endroit où leur filetage ne sera pas sali. 7. Changer la roue. 8. Visser les vis de roue. 9. Abaisser le véhicule.

10. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque vis en quinconce. Le cou‐ ple de serrage est de 85 Nm.

11. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. 12. Ranger la roue changée 3 122 ainsi que les outils du véhicule 3 114. 13. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des vis de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux.

L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible.

Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours. La roue de secours peut être qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du véhicule et selon les réglementa‐ tions nationales. La roue de secours a une jante en acier.

Pour accéder à la roue de secours, ouvrir le hayon et relever le recouvre‐ ment de sol en utilisant la sangle cen‐ trale se trouvant près de la gâche de hayon et accrocher la boucle au cro‐ chet présent 3 47.

Pour la dépose, soulever la roue de secours, l'amener en position verti‐ cale et l'enlever par le haut.

Roue de dépannage temporaire

L'utilisation de la roue de dépannage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible.

Ne monter qu'une seule roue de dé‐ pannage temporaire. Ne pas dépas‐ ser 80 km/h. Prendre les virages à vi‐ tesse modérée. Ne pas utiliser pen‐ dant une période prolongée. Chaînes à neige 3 116.

Pneus à sens de roulement imposé

Monter les pneus à sens de roule‐ ment imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu.

En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit :

■ La tenue de route peut être altérée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. ■ Ne pas dépasser 80 km/h. ■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment.

Démarrage par câbles auxiliaires

■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie.

■ Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide contient de l'acide sulfurique qui peut provo‐ quer des blessures et des dégâts en cas de contact direct. ■ Pour travailler à proximité de la bat‐ terie, porter des lunettes et des vê‐ tements de protection. ■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa ca‐ pacité (Ah) ne doit pas être trop in‐ férieure à celle de la batterie dé‐ chargée. ■ Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodiles isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2 pour les moteurs diesel. ■ Ne pas débrancher la batterie dé‐ chargée du réseau de bord.

■ Arrêter les appareils électriques non indispensables.

■ Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie. ■ Veiller à ce que les pinces-crocodi‐ les des câbles auxiliaires de dé‐ marrage ne se touchent pas. ■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. ■ Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en po‐ sition P. Séquence de raccordement des câ‐ bles : 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage.

4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur.

Effectuer ce raccordement aussi loin que possible de la batterie dé‐ chargée.

Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur.

Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant de démarrage.

2. Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dé‐ passer 15 secondes avec un in‐ tervalle de 1 minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ra‐ lenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation.

Détacher le capuchon en bas et l'en‐ lever par le bas.

L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 114.

Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. Si nécessaire, utiliser la manivelle de cric pour le serrer. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé.

Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Mettre en marche le système de re‐ cyclage de l'air et fermer les vitres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Les véhicules à boîte automatique doivent être remorqués dans le sens de la marche avant, mais sans dé‐ passer la vitesse de 80 km/h et sur une distance ne dépassant pas 100 km. Dans tous les autres cas et

quand la boîte de vitesses est défaillante, l'essieu avant doit être soulevé du sol.

Prendre contact avec un atelier Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage et reposer le ca‐ che.

Remorquage d'un autre véhicule

Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des com‐ posants corrosifs qui peuvent endommager la peinture.

En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Les essuie-glaces avant et ar‐ rière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Ne pas nettoyer le compartiment mo‐ teur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision.

Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.

Après avoir lavé le véhicule, lubrifier les charnières de porte pour éviter l'usure.

Éclairage extérieur

Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas uti‐ liser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec.

Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard quand l'eau ne perle plus). Sinon, la peinture va se dessécher. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage.

Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐ mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres.

Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.

Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre.

Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie.

Dégâts à la peinture

Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doi‐ vent être réparés par un atelier.

Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de pro‐ tection.

Entretien intérieur

Intérieur et garnitures

Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur.

Nettoyer le tableau de bord unique‐ ment avec un chiffon doux humide. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour intérieur.

Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abî‐ mer la garniture de siège.

Éléments en matière plastique et en caoutchouc

Les pièces en plastique et en caou‐ tchouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter no‐ tamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.

Le plan d'entretien actuel et détaillé de votre véhicule est disponible au‐ près de votre atelier. Affichage de service 3 56.

Intervalle d'entretien

Utiliser uniquement des produits qui ont été testés et approuvés. Les dé‐ gâts résultant de l'utilisation de pro‐ duits non approuvés ne sont pas cou‐ verts par la garantie.

Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les réci‐ pients.

A3/B3 peut être utilisé (une seule fois entre chaque vidange d'huile). La vis‐ cosité doit respecter la valeur spéci‐ fiée.

Viscosité d'huile moteur

Quand elle est froide, une huile est plus visqueuse que si elle est chaude. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres. Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute tempéra‐ ture.

Entretien et maintenance

Utiliser de l'antigel du type recom‐ mandé. Le système est rempli en usine d'un liquide de refroidissement assurant une protection antigel jusqu'à -28 °C environ. Cette concentration doit être conservée tout au long de l'année. Les additifs pour liquide de refroidis‐ sement dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peuvent pro‐ voquer des problèmes de fonctionne‐ ment. Nous déclinons toute respon‐ sabilité quant aux conséquences liées à l'utilisation d'additifs pour li‐ quide de refroidissement.

Liquide de frein/ d'embrayage

Utiliser uniquement du liquide de frein

DOT4. Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐ cité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié.

Le liquide de frein doit être stocké dans un récipient scellé pour éviter qu'il n'absorbe l'humidité.

S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminé.

Données techniques

Le numéro d'identification du véhicule est visible à travers le pare-brise.

Le NIV peut également figurer sur le panneau d'auvent dans le comparti‐ ment moteur, au-dessus du réservoir de produit de lave-glace avant.

été établies selon les normes de la

Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur cel‐ les du présent manuel.

Données techniques

Données du véhicule

Données du moteur Désignation de vente

Poids à vide du modèle de base

Enregistrement des données du véhicule et vie privée Enregistrement des données d'évènement Le véhicule est doté d'une série de systèmes sophistiqués qui surveillent et commandent plusieurs paramètres du véhicule. Certaines données peu‐ vent être mémorisées pendant le fonctionnement normal afin de facili‐ ter la réparation des dysfonctionne‐ ments détectés ; d'autres données sont uniquement mémorisées en cas de collision ou de quasi-collision ; ces systèmes sont communément appe‐ lés « enregistreurs de données d'évé‐ nements » (EDR). Les systèmes peuvent enregistrer des données relatives à la situation du véhicule et sur la façon dont il était utilisé (p. ex. régime moteur, utilisa‐ tion des freins, bouclage des ceintu‐ res de sécurité). Pour les lire, il faut disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhicule. Cela aura lieu quand le véhicule est à l'entretien

dans un atelier. Certaines données sont chargées électroniquement dans les systèmes de diagnostic glo‐ bal de GM. Le constructeur n'accé‐ dera pas aux informations relatives

à un accident ou ne les partagera pas avec des tiers sauf ■ en cas de consentement du pro‐ priétaire du véhicule ou bien du lo‐ cataire du véhicule si le véhicule est loué ; ■ suite à une requête officielle de la police ou d'une organisation gou‐ vernementale similaire ; ■ en tant qu'élément de défense du constructeur dans le cadre d'ac‐ tions judiciaires ; ■ si cela est prescrit par la loi.

Informations au client

■ à des fins de recherche du cons‐ tructeur ; ■ pour les rendre disponibles pour les besoins de la recherche pour au‐ tant que la confidentialité soit assu‐ rée et que le besoin, démontré ; ■ pour partager les données récapi‐ tulatives, qui ne sont pas liées à un véhicule spécifique, avec d'autres organisations à des fins de recher‐ che.

Informations au client

Airbags et rétracteurs de ceinture 59 Allume-cigares 54 Antiblocage de sécurité 93 Antiblocage de sécurité (ABS) .... 61 Anti-éblouissement manuel 25 Appel de phares 67 Appuis-tête 27 Assistance au freinage 93 Autoradio AM-FM 75 Avertisseur sonore 13, 51 Boîte à fusibles du tableau de bord 112 Boîte à gants 44 Boîte de vitesses 15 Boîte de vitesses automatique .... 89 Boîte manuelle 92

Chaînes à neige 116

Changement de roue 120 Changement de taille de pneus et de jantes 116 Chauffage 25, 29 Circuit de charge 60 Clés 18 Clignotant 59 Couvercle du rangement dans le plancher arrière 47

D Danger, attention et avertissement 4

Défaillance 91 Défaillance de l'Electronic Stability Program 62 Démarrage du moteur 86 Démarrage par câbles auxiliaires 123 Désactivation d'airbag 36, 59 Désignations des pneus 115 Déverrouillage du véhicule 6 Dimensions du véhicule 137

Direction assistée 61

Dispositif antivol 23 Données du moteur 135 Filtre à particules pour diesel. 62, 87 Filtre à pollens 84 Fluides et lubrifiants recommandés 131 Fonctionnement normal de la climatisation 84 Forme convexe 24 Frein à main 93 Frein de stationnement 93 Freins 92, 103 Fusibles 109

Rappel de ceinture de sécurité .... 59

Réalisation de travaux 99 Réception radio 78 Réglage de la portée des phares 68 Réglage des appuis-tête 8 Réglage des rétroviseurs 8 Réglage des sièges 7, 28 Réglage du volant 9, 50 Réglage électrique 24 Réglage manuel 24 Système de réglage de portée des phares 64 Systèmes de sécurité pour enfants 37 Systèmes de sécurité pour enfants ISOFIX 42

T TCSS désactivé 62