Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ADAM 2013 OPEL au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Voiture urbaine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ADAM 2013 - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ADAM 2013 de la marque OPEL.
« Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons de contacter un Réparateur Opel habilité pour l'entretien des véhicules au gaz. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations. L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire. Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche.
9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Télécommande radio 3 21, verrouil‐ lage central 3 22, coffre 3 25.
Position de siège 3 34, Réglage de siège 3 35, Rabattement du siège 3 36.
Position des sièges 3 34, réglage des sièges 3 35.
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
Ceinture de sécurité
Rétroviseur intérieur
Appuis-tête 3 33. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Position des sièges 3 34, ceintures de sécurité 3 37, systèmes d'air‐ bags 3 40.
Rétroviseur intérieur 3 29, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 29.
Rétroviseurs extérieurs En bref 1 2 Éclairage pour quitter le véhicule 115 Feux de stationnement 112
7 Appel de phares, feux de route et feux de croisement
Feux de route Feux de croisement
= Pousser la manette = Pousser ou tirer la manette
3 109, feux de route 3 109, appel de phares 3 110.
Feux de détresse 3 111.
■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur l. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Boîte manuelle 3 133.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 164. ■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace. ■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 28, 3 34, 3 39. ■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
■ Bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction. ■ Enfoncer la pédale d'embrayage et la pédale de frein. ■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐ lérateur ■ Tourner la clé en position 3 et la re‐ lâcher. Démarrage du moteur 3 129.
La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage.
■ Arrêter le moteur. Tourner la clé de contact en position 0 et l'enlever. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Si le véhicule est sur une pente, en‐ gager la marche arrière avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐ ton e de la télécommande radio.
Activer l'alarme antivol 3 26. ■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Fermer les vitres. ■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 163. ■ À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes. Clés, serrures 3 20, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 162.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 204.
Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.
Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr. Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux.
■ surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants ; ■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes. Déverrouillage 3 22.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio sera pro‐ grammée lors de l'allumage du con‐ tact.
Fermer l'unité et la programmer. Clé avec panneton fixe Faire remplacer la pile par un atelier.
■ Éclairage ■ Infotainment System Personnalisation du véhicule 3 104.
Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐ tracteurs, le véhicule est automati‐ quement déverrouillé. Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐ ment si aucune d'entre elles n'est ouverte.
Appuyer sur le bouton c. Deux réglages peuvent être choisis : ■ Pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur, le coffre et la trappe à carburant, appuyer une seule fois sur le bouton c. Pour dé‐ verrouiller les deux portes, appuyer deux fois sur le bouton c ou ■ appuyer une fois sur le bouton c pour déverrouiller les deux portes, le coffre et la trappe à carburant
Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller. Appuyer sur le bouton e.
Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. La porte passager peut être ouverte en tirant deux fois sur la poignée intérieure. Le coffre et la trappe à carburant ne peuvent être ouverts. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 26. Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage central c pour déverrouiller la porte passager, le coffre et la trappe à car‐ burant. Le dispositif antivol se désac‐ tive en mettant le contact.
Pousser l'intérieur du bouton de ver‐ rouillage de la porte passager. Puis fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'extérieur avec la clé. La trappe à carburant et le hayon ne peuvent pas être verrouillés.
Cette fonction de sécurité peut être configurée afin d'obtenir le verrouil‐ lage automatique des deux portes, du coffre et de la trappe à carburant dès qu'une vitesse définie est dépassée. Il est également possible de mettre en place une configuration permettant de déverrouiller la porte du conduc‐ teur ou les deux portes après avoir coupé l'allumage et retiré la clé de contact. Les réglages peuvent être modifiés dans l'affichage d'informations. Per‐ sonnalisation du véhicule 3 104. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 22.
Ne roulez pas avec le hayon ou‐ vert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des ob‐ jets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont mortels.
Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central.
été interrompue par le conducteur, sera signalée par les feux de dé‐ tresse. Ils clignoteront rapidement trois fois la prochaine fois que le véhicule est déverrouillé avec la télé‐ commande radio. Messages du véhicule 3 98.
Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée. Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement dès que la clé est enle‐ vée de la serrure de contact d'allu‐ mage.
Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier. Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 22, 3 26. Témoin d 3 90. être rabattus en appuyant doucement sur le bord extérieur du boîtier, par exemple en cas de stationnement dans un endroit exigu.
Ne pas fixer d'autocollants sur le pare-brise comme des autocollants de péage ou tout autre élément iden‐ tique dans la zone du rétroviseur in‐ térieur du pare-brise. Dans le cas contraire, la zone de détection du capteur se trouvant dans le logement de rétroviseur pourrait se trouver res‐ treinte.
S'assurer que rien ne puisse être coincé.
Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée.
En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur doucement (jusqu'au pre‐ mier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné. En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur plus fermement (jusqu'au deuxième cran), puis en le relâchant : la vitre monte ou descend automati‐
Pour mettre fin au mouvement, relâ‐ cher le commutateur.
à distance depuis l'extérieur du véhicule.
Initialisation des lève-vitres électriques
Enfoncer et maintenir le bouton e pour fermer les vitres. Relâcher le bouton pour stopper le mouvement des vitres. Si les vitres sont complètement ou‐ vertes ou fermées, les feux de dé‐ tresse clignoteront deux fois.
Messages du véhicule 3 98. Activer l'électronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit fermée et conti‐ nuer à le tirer pendant encore 2 secondes. 4. Effectuer cette opération pour chaque vitre.
Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. Un porte-billet se trouve sur la face arrière du pare-soleil.
Toit ouvrant Store Ne conduire que si le siège est correctement réglé.
Retrait de l'appui-tête arrière Par exemple lorsque vous utilisez un système de sécurité pour enfant 3 46.
Ranger l'appui-tête dans un sac, dis‐ ponible chez votre concessionnaire, et le fixer à l'anneau d'arrimage du coffre.
Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. Régler les appuie-tête 3 33.
Tourner le volant pour régler l'inclinai‐ son. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Pour rétablir, glisser le siège vers l'ar‐ rière jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Re‐ lever le dossier en position verticale, sans utiliser de poignée. Laisser le dossier s'enclencher. La fonction mémoire permet l'encli‐ quetage du siège à sa position d'ori‐ gine après le rabattement.
Ne pas utiliser la roulette d'inclinaison de dossier lorsque ce dernier est plié vers l'avant.
Lorsque la hauteur de siège est au plus haut, rabaisser les appuistête et relever les pare-soleil avant de rabattre le dossier vers l'avant.
Appuyer une nouvelle fois sur le bou‐ ton ß pour désactiver le chauffage de siège. Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 130.
à leur place. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit.
Les ceintures de sécurité sont con‐ çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfants 3 46. Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées et ne sont pas contaminées. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐
3 86, pour le siège passager en tant que témoin k dans la console cen‐ trale 3 83 et pour les sièges arrière en tant que symboles X au niveau du centre d'informations du conducteur 3 91.
Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité.
Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les ré‐ tracteurs de ceinture. Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé continuellement 3 87. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux com‐ posants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule.
à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps. Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique.
Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. Rappel de ceinture de sécurité X 3 86.
Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.
9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre. Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags déclenchés par un atelier. En outre, il peut être néces‐ saire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de gar‐ nissage, les joints de portes, les poi‐ gnées et les sièges. Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule.
Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande des systèmes d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
Le système d'airbag avant se déclen‐ che en cas de collision frontale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Ne pas utiliser de système de sé‐ curité pour enfant sur le siège pas‐ sager lorsque l'airbag avant est actif. Désactivation d'airbag 3 45. Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.
AIRBAG. Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral.
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.
3 48. Le siège de pas‐ sager avant ne peut pas être occupé par une per‐ sonne adulte. VON = l'airbag de passager avant est activé. Il ne faut pas monter de système de sé‐ curité pour enfants.
Risque de blessure mortelle pour un adulte quand l'airbag pour pas‐ sager avant est désactivé.
Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au pro‐ chain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 87.
Nous vous recommandons l'utilisa‐ tion des systèmes de sécurité pour enfants Opel suivants, car ils ont été spécifiquement conçus pour votre véhicule : ■ Groupe 0, Groupe 0+ OPEL Baby cradle (berceau), avec ou sans base Isofix, pour les en‐ fants jusqu'à 13 kg ■ Groupe I OPEL G 1 Isofix, pour les enfants de 9 à 13 kg dans ce groupe OPEL Duo, pour les enfants de 13 à 18 kg dans ce groupe ■ Groupe II, Groupe III OPEL Kid, OPEL Kidfix, pour les enfants de 15 à 36 kg Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges.
Lors de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant sur le siège du passager avant, les sys‐ tèmes d'airbags du siège de pas‐ sager avant doivent être désacti‐ vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐ clenchement des airbags entraîne un risque de blessure mortelle pour l'enfant. Ceci est particulièrement vrai si un système de sécurité pour enfant dos à la route est utilisé sur le siège du passager avant. Désactivation d'airbag 3 45.
Les systèmes de sécurité qui con‐ viennent sont ceux qui satisfont les normes ECE 44-03 ou ECE 44-04. Vérifier les réglementations et lois lo‐ cales concernant l'utilisation obliga‐ toire des systèmes de sécurité pour enfant. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule.
Sur le siège du passager avant Catégorie de poids et classe d'âge
X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids. 1
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique. IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids. X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids. * = Déplacer le siège avant correspondant devant le système de sécurité pour enfant dans l'une des positions de réglage les plus avancées.
B - ISO/F2 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. D - ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg.
ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐ cifiques au véhicule sont indiquées par IL dans le tableau. Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐ gnalés par un logo ISOFIX sur le dos‐ sier.
Le véhicule est équipé de deux yeux de fixation au dos des sièges arrière. Les anneaux de fixation Top-Tether sont signalés par le symbole : d'un siège pour enfant.
Un porte-pièces de monnaie se trouve à l’intérieur de la boîte à gants. L'étagère intermédiaire peut être en‐ levée. En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.
Une sangle en caoutchouc mobile se trouve dans le rangement devant le levier de vitesses. Tirer sur la sangle pour maintenir un gobelet ou un cen‐ drier.
Les tickets de parking et autres docu‐ ments peuvent être clipsés derrière la fixation du montant de pare-brise. Le système de transport arrière (sys‐ tème Flex-Fix) permet de fixer une bi‐ cyclette au support de transport ex‐ tractible intégré dans le plancher du véhicule. Il est possible de fixer un vélo supplémentaire sur un adapta‐ teur. Le transport d'autres objets n'est pas autorisé.
La charge maximale pour le système de transport arrière est de 50 kg avec un adaptateur fixé et de 30 kg sans l'adaptateur. Ceci permet la fixation d'une bicyclette électrique sur le sup‐ port de transport extractible. La charge maximale sur l'adaptateur est de 20 kg. S'il n'est pas utilisé, le système de transport doit être rétracté dans le plancher du véhicule. Il faut veiller à ce que les vélos ne comportent pas d'objets susceptibles de se détacher pendant le transport.
Si le système de transport arrière est rallongé et que le véhicule est complètement chargé, la garde au sol sera réduite. Conduire avec précaution lorsque la route est fortement inclinée ou lors de la conduite sur une rampe, bosse, etc.
Il n'est autorisé de fixer des objets sur le système de transport arrière que si le système a été correcte‐ ment engagé. Si le système de transport arrière ne s'engage pas correctement, ne pas y fixer d'ob‐ jets et le coulisser en position de rangement. Prendre contact avec un atelier.
Déplier le logement de roue Déposer la sangle et faire pivoter les deux leviers de serrage latéralement, aussi loin que possible. Dans le cas contraire, un fonctionne‐ ment sûr ne peut être garanti.
Fixation de l'adaptateur En cas de transport de deux vélos, l'adaptateur doit être correctement fixé avant l'installation du premier vélo.
Veiller à ce que l'écartement entre le vélo et le véhicule soit au moins de 5 cm. Si nécessaire, desserrer le guidon et le faire pivoter de côté. Fixation du deuxième vélo La fixation d'un deuxième vélo est faite de la même manière que celle du premier vélo. Certaines étapes sup‐ plémentaires doivent être prises en considération : 1. Faire toujours tourner les pédales dans une position appropriée avant de poser le vélo.
3. Aligner le vélo à l'arrière et le vélo à l'avant. Les moyeux de roue des vélos ne doivent pas se toucher. 4. Fixer le vélo à l'arrière à l'aide de l'étrier de fixation le plus long et des dispositifs de retenue par sangle, comme décrit pour le vélo à l'avant. L'étrier de montage de‐ vrait être fixé en parallèle.
Il est recommandé de fixer un signal avertisseur sur le vélo le plus à l'ar‐ rière pour augmenter la visibilité. Rabattre le système de transport arrière vers l'arrière Le système de transport arrière peut être rabattu vers l'arrière pour accé‐ der au coffre.
■ Sans l'adaptateur attaché : ■ Avec l'adaptateur attaché :
Faire attention de désengager le système de transport arrière, car il basculera vers l'arrière. Risque de blessure. Maintenir le vélo à l'arrière avec les deux mains et rabattre vers l'arrière le système de transport arrière. Pour augmenter la visibilité, les feux arrière sont allumés lorsque le sys‐ tème de transport arrière est replié.
Détacher les sangles des deux pneus du vélo. Tourner le bouton molette dans le sens anti-horaire et déposer les étriers de montage. Dépose de l'adaptateur 1. Replier les logements de roue.
Appuyer sur l'arrière du porte-vélo (2) pour l'abaisser. Replier le logement de roue Replier le logement de roue. Fixer la sangle.
La manette de déblocage doit revenir dans sa position de départ.
9 Attention Si le système ne peut pas être cor‐ rectement engagé, prendre con‐ tact avec un atelier. Appuyer sur le loquet et enfoncer l'ap‐ pui-tête. Tirer sur la sangle d'un ou des deux dossiers et les rabattre sur le coussin du siège. Pour relever, lever les dossiers en po‐ sition verticale et attendre le son d'en‐ clenchement. Les dossiers ne sont correctement verrouillés que si les repères rouges situés sur les deux sangles de déver‐ rouillage ne sont pas visibles. Insérer le verrou plat de la ceinture de sécurité dans le support latéral pour protéger la ceinture des dommages.
Tapis de sol arrière sur la version avec caisson de basse
Au moment de fermer le tapis de sol, s'assurer qu'il est bien fixé à l'aide de la bande Velcro.
■ Tirer sur le recouvrement vers l'ar‐ rière pour le sortir (partiellement soulevé par un guide). ■ Détacher le recouvrement du cof‐ fre.
Selon la version, l'outillage du véhicule, les équipements de levage ou le kit de réparation des pneus se trouvent sous le tapis de sol. Outils 3 183, kit de réparation des pneus 3 189.
Remplacement des ampoules 3 173.
Les anneaux d'arrimage servent à sé‐ curiser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des san‐ gles de serrage ou le filet à bagages.
■ Le déplacer lentement vers l'avant en prenant garde à ce que les écrous de guidage glissent dans les fixations du coffre, et laisser le tapis de sol s'abaisser jusqu'à la bonne position. ■ Fermer le tapis de sol en rabattant la partie supérieure vers l'arrière. Fixer avec la bande Velcro. ■ Relever les dossiers arrière.
Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Pour de plus am‐ ples informations, consulter l'atelier. Respecter les instructions de mon‐ tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée.
Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 3 67
Ranger la trousse de secours dans le rangement de panneau latéral à côté des sièges arrière.
■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 68.
5 kg. ■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent. ■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges ar‐ rière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant. ■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers. ■ Ne placer aucun objet sur le cachebagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. ■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement, du levier de vites‐ ses et ne doit pas gêner le conduc‐ teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. ■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert.
Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. ■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 211) et le poids à vide selon norme CE. Pour calculer la charge utile, saisir les données de votre véhicule dans le tableau des poids au début du présent manuel. Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. ■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de
Ne pas dépasser 120 km/h. La charge admissible sur le toit est de 50 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.
Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.
Des informations complémentaires sont disponibles dans le manuel de l'Infotainment System. Systèmes d'assistance au conduc‐ teur 3 139.
Si l'intervalle de balayage est supé‐ rieur à 20 secondes, les bras d'es‐ suie-glace se déplacent lentement en position de repos.
élevée tée vers le haut
Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée.
Si la température extérieure chute de 3 °C, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur avec affichage de niveau supérieur.
Régler heure . Tourner le bouton MENU-TUNE pour modifier la valeur actuelle du premier réglage. Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour confirmer la valeur spécifiée. Le curseur passe alors à la valeur sui‐ vante. Si toutes les valeurs sont défi‐ nies, vous revenez automatiquement au niveau de menu supérieur suivant.
Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour confirmer la valeur spécifiée. Le curseur passe alors à la valeur sui‐ vante. Si toutes les valeurs sont défi‐ nies, vous revenez automatiquement au niveau de menu supérieur suivant. Définir format heure Pour naviguer entre les options dis‐ ponibles, appuyer à plusieurs repri‐ ses sur le bouton MENU-TUNE.
Pour naviguer entre les options dis‐ ponibles, appuyer à plusieurs repri‐ ses sur le bouton MENU-TUNE. Synchronisation horloge RDS Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs VHF règle automatiquement l'heure. La synchronisation RDS de l'heure peut prendre quelques minu‐ tes. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la syn‐ chronisation automatique de l'heure. Pour naviguer entre les options Mar et Arrêt, appuyer à plusieurs reprises sur le bouton MENU-TUNE.
Paramètres . Sélectionner Réglages heure et date pour afficher le sous-menu corres‐ pondant.
Une description détaillée du fonc‐ tionnement du menu se trouve dans le guide d'utilisation pour Infotain‐ ment System. Régler format d'heure Pour sélectionner le format d'heure souhaité, appuyer sur les points de menu 12 h ou 24 h. Régler format de date Pour sélectionner le format de date souhaité, appuyer sur les points de menu < et >, puis faire un choix entre les options disponibles.
Régler heure et date
DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique. Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries. Ne pas endommager la prise en utili‐ sant des fiches inadaptées. Système Stop/Start 3 130.
Pour régler les paramètres d'heure et de date, appuyer sur les points de menu H et I. Sync horloge RDS Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs VHF règle automatiquement l'heure. La synchronisation RDS de l'heure peut prendre quelques minu‐ tes. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la syn‐ chronisation automatique de l'heure.
La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Quand le contact est coupé, la prise de courant est désactivée. En outre, elle est désactivée si la tension de la batterie est trop faible.
La ligne inférieure indique la distance totale parcourue en km.
Affiche la vitesse du véhicule. Le cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets.
Pour le remettre à zéro, appuyer quel‐ ques secondes sur le bouton SET/ CLR de la manette des clignotants 3 91.
Le compteur kilométrique journalier affiche une distance maximale de 2 000 km, puis revient à 0.
Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.
Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.
Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin Y s’allume. S’il clignote, faire le plein sans tarder. Durant le fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié, le système passe au‐ tomatiquement en mode de fonction‐ nement à l'essence quand les réser‐ voirs de gaz sont vides 3 81. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide.
élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de re‐ froidissement.
Carburants pour fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié 3 155. Affiche la température du liquide de refroidissement. zone = le moteur n'a pas en‐ gauche core atteint sa tempé‐ rature de fonctionne‐ ment zone = température de fonc‐ centrale tionnement normale zone = température trop éle‐ droite vée
Sur l'affichage de mi-niveau, la durée de vie restante de l'huile moteur est indiquée par le témoin I. Le contact doit donc être mis, mais le moteur doit être à l'arrêt. Le menu et la fonction peuvent être sélectionnés à l'aide des boutons sur la manette des clignotants. Pour afficher la durée de vie restante de l'huile moteur :
Tourner la molette de réglage pour sélectionner Durée de vie restante, huile. Pour garantir son fonctionnement correct, le système doit être réinitia‐ lisé à chaque vidange d'huile moteur. Prendre contact avec un atelier. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour réinitialiser. Pour ce faire, le contact doit être mis mais le moteur doit être à l'arrêt.
Vidange huile moteur nécessaire ou un code d'avertissement apparaît dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Faire changer l'huile moteur et le filtre par un atelier dans un délai d'une semaine ou 500 km (selon l'échéance survenant en premier). Centre d'informations du conducteur 3 91. Informations sur le service 3 208.
Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. Selon l'équipe‐ ment, la position des témoins peut va‐ rier. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument briè‐ vement pour effectuer un test de fonc‐ tionnement.
3 170, fusibles 3 177. Clignotants 3 111. Rappel de ceinture de sécurité des sièges avant
O s’allume ou clignote en vert.
Un clignotant ou les feux de détresse sont activés. Clignotement rapidement : défail‐ lance d'une ampoule de clignotant ou du fusible associé.
Allumé Une fois le contact mis, la ceinture de sécurité doit être bouclée dans les 35 secondes. Si une ceinture débouclée est bou‐ clée pendant la conduite. Clignotement Après avoir démarré quand la cein‐ ture n'est pas bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 39.
Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ 4 secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après 4 secondes ou s'il s'allume en roulant, le système d'airbags présente une défaillance. Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident. Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 37, 3 40.
V s'allume en jaune. Il s'allume pendant environ 60 secondes après avoir mis le con‐ tact. L'airbag de passager avant est activé. * s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est dés‐ activé 3 45.
Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé.
S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
Le véhicule a besoin d'un entretien. Prendre contact avec un atelier. Messages du véhicule 3 98.
Niveau de liquide de frein/ d'embrayage
Le niveau de liquide de frein et d'em‐ brayage est trop bas 3 167.
S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier. Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement ma‐ nuel est serré 3 135.
La pédale d'embrayage doit être en‐ foncée pour démarrer le moteur. Sys‐ tème Stop/Start 3 130. Allumé La pédale de frein doit être enfoncée pour desserrer le frein de stationne‐ ment électrique 3 135. Clignotement La pédale d'embrayage doit être en‐ foncée pour démarrer le moteur 3 129.
(ABS) u s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le sys‐ tème est opérationnel dès que le té‐ moin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 134.
[ s'allume en vert comme témoin ou s'affiche en tant que symbole dans le centre d'informations du conducteur avec affichage de niveau supérieur lorsqu'il est recommandé de passer le rapport supérieur pour économiser du carburant.
Sur certaines versions, l'indication de rapport de vitesses est affichée comme une page complète sur le centre d'informations du conducteur. Assistant de conduite EcoFlex 3 101.
S'allume en cas de direction assistée désactivée
être étalonné, étalonnage du système 3 137.
Défaillance dans le système ou Défaillance en raison de capteurs en‐ crassés ou couverts de givre ou de neige ou Interférences dues à des sources d'ultrasons externes. Une fois ces sources d’interférences éliminées, le système fonctionne de nouveau cor‐ rectement. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Aide au stationnement à ultrasons 3 142.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Electronic Stability Control 3 137, système antipatinage 3 136.
S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. 1. Appuyer sur l'embrayage. 2. Sélectionner la vitesse neutre. 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules. 4. Couper le contact.
Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant. Au cours d'un Autostop, le servofrein reste opérationnel.
Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 164.
Y s’allume ou clignote en jaune. Défaillance dans le blocage du dé‐ marrage. Il est impossible de démar‐ rer le moteur.
8 s'allume en vert. Les feux extérieurs sont allumés S'allume en vert
Régulateur de vitesse 3 139.
Une des portes ou le hayon est ou‐ vert.
3 111. Le système est sous tension.
■ compteur kilométrique total ■ compteur kilométrique journalier Certaines des fonctions affichées peuvent être différentes selon que le véhicule est en mouvement (conduit) ou immobile. Certaines fonctions sont uniquement disponibles lorsque le véhicule est en train d'être conduit. Personnalisation du véhicule 3 104. Réglages mémorisés 3 22.
être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants. L'affichage de niveau supérieur indi‐ que : ■ Menu informations véhicule X ■ Menu informations trajet/ carbur.W ■ Menu d'aide à la conduite EcoFlex s
Tourner la molette pour sélectionner un sous-menu : Appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pour confirmer. Suivre les instructions données dans les sous-menus. Sous-menus possibles, selon la ver‐ sion : ■ Unité : les unités d'affichage peu‐ vent être changées ■ Pression Pneus : vérifie la pression de gonflage de toutes les roues lorsque le véhicule roule 3 185 ■ Charge du pneu : sélectionne la ca‐ tégorie de pression des pneus en fonction de la pression des pneus réellement gonflés 3 185
être différentes selon le type d'affi‐ chage (mi-niveau et niveau supé‐ rieur).
Tourner la molette pour sélectionner un sous-menu : Appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pour confirmer.
■ Compteur kilométrique journalier 2 SET/CLR de la manette de clignotant pendant quelques secondes ou en appuyant sur le bouton molette de ré‐ initialisation entre le compteur kilomé‐ trique journalier et le centre d'infor‐ mations du conducteur, avec le con‐ tact mis. Plusieurs sous-menus sont disponi‐ bles sur un véhicule doté d'un ordina‐ teur de bord. La sélection et l'indication peuvent être différentes selon le type d'affi‐ chage (mi-niveau et niveau supé‐ rieur). Menu d'informations sur le trajet et le carburant, ordinateur de bord 3 101.
Tourner la molette pour sélectionner un sous-menu : Appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pour confirmer. Les sous-menus sont :
Le rapport actuel est indiqué à l'in‐ térieur d'une flèche. Le chiffre cidessus recommande les montées en vitesse pour pouvoir économiser du carburant.
Affichage de l'index Eco : La con‐ sommation de carburant actuel est indiqueé par un affichage à seg‐ ments. Pour une meilleure écono‐ mie, adapter son style de conduite de manière à garder les segments remplis dans la zone Eco. Plus il y a de segments remplis et plus la consommation de carburant est élevée. La valeur de la consomma‐ tion actuelle est également affi‐ chée.
Selon sa configuration, le véhicule possède un ■ Affichage d'informations graphique ou ■ affichage d'informations couleurs avec fonctionnalité à écran tactile. Les deux écrans se trouvent dans le tableau de bord.
■ les réglages de personnalisation du véhicule 3 104 Sélection des menus et des réglages Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage.
Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour confirmer un réglage ou une va‐ leur. Appuyer sur le bouton BACK pour quitter un menu ou un réglage sans modification ou pour supprimer le dernier caractère d'une séquence. Appuyer sur le bouton pendant quel‐ ques secondes pour effacer l'ensem‐ ble de la saisie. Pour quitter le menu Réglages, ap‐ puyer sur le bouton BACK pas à pas ou appuyer sur le bouton CONFIG après avoir confirmé les modifica‐ tions. Personnalisation du véhicule 3 104. Réglages mémorisés 3 22.
Instruments et commandes ■ Infotainment System, voir la des‐ cription dans le manuel de l'Info‐ tainment System ■ navigation, voir la description dans le manuel de l'infotainment system ■ les messages du système ■ les messages du véhicule 3 98 ■ les réglages de personnalisation du véhicule 3 104 Les informations affichées et la ma‐ nière dont elles sont affichées dépen‐ dent de l'équipement du véhicule et des réglages. Sélection des menus et des réglages Les menus et réglages peuvent être sélectionnés via l'écran tactile.
Personnalisation du véhicule 3 104. Réglages mémorisés 3 22.
Home s'affiche. Appuyer sur l'icône d'écran Paramètres : La page de menu Paramètres s'affiche. Sélectionner un paramètre en appuyant. Appuyer une nouvelle fois sur la sé‐ lection pour confirmer un réglage ou une valeur. Appuyer sur le bouton d'écran q pour quitter un menu ou un réglage sans modification ou pour supprimer le dernier caractère d'une séquence.
Messages du véhicule sur un affichage de mi-niveau
N° Message du véhicule Enfoncer le bouton SET/CLR, le bou‐ ton MENU ou tourner la molette de réglage pour confirmer un message.
136 Entretien de l'aide au stationne‐ ment 174 Tension de batterie trop faible 258 Aide au stationnement désac‐ tivé
Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les mes‐ sages. Le système affiche des messages re‐ latifs aux domaines suivants : ■ niveaux de fluide ; ■ alarme antivol ; ■ freins ; ■ systèmes de contrôle de conduite ; ■ Régulateur de vitesse, limiteur de vitesse
■ éclairage, remplacement d'ampou‐ les ; ■ essuie-glace / lave-glace ; ■ en cas de ceinture de sécurité non bouclée ; ■ si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démar‐ rage ; ■ si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de stationne‐ ment est serré ; ■ si une vitesse programmée est dé‐ passée ; ■ si un code ou message d'avertisse‐ ment apparaît sur le centre d'infor‐ mations du conducteur ou le centre d'informations du conducteur ;
■ si l'aide au stationnement ou le sys‐ tème avancé d'assistance au sta‐ tionnement détecte un objet ; ■ Si la marche arrière est engagée et le support arrière est déployé ;
■ si la clé de contact est dans la ser‐ rure de contact ; ■ avec l'éclairage extérieur allumé ;
Si la tension de la batterie devient trop faible, un message ou un code d'aver‐ tissement 174 est affiché sur le centre d'informations du conducteur. 1. Arrêter immédiatement les con‐ sommateurs électriques qui ne sont pas indispensables pour la sécurité de conduite tels que le
2. Pour recharger la batterie, conti‐ nuer à rouler pendant un certain temps ou utiliser un chargeur. Le message d'avertissement ou le code d'avertissement s'effaceront une fois que le moteur a été démarré deux fois consécutivement sans chute de tension. Si la batterie ne peut pas être rechar‐ gée, faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants 3 91.
L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes. Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, un message apparaît sur l'affichage de niveau supérieur, si le véhicule en est doté. Lorsqu'il est nécessaire de faire le plein immédiatement, un code d'aver‐ tissement ou un message d'avertis‐ sement s'affiche sur les véhicules do‐ tés d'un affichage de niveau supé‐ rieur ou d'un affichage de mi-niveau. En plus, le témoin Y s'allume ou cli‐ gnote dans la jauge 3 90.
Le comportement du véhicule peut être personnalisé en modifiant les ré‐ glages dans l'affichage d'informations. Certains réglages spécifiques à diffé‐ rents conducteurs peuvent être mé‐ morisés individuellement dans cha‐ cune des clés du véhicule. Réglages mémorisés 3 22. Selon l'équipement du véhicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le mo‐ teur tourne.
■ Éclairage véhicule Éclair. phares en déverrouill.:
Antiverr. avec porte ouverte : acti‐ ver ou désactiver la fonction de ver‐ rouillage automatique des portes quand une porte est ouverte. Verrouillage portes tempo. : active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage temporisé des portes. ■ Téléverr/télédéverr télédémarrage Retour info télédéverrouill.:
Réinitialisation de tous les réglages aux réglages par défaut.
■ DivX(R) VOD Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : Réglages heure et date Voir Horloge 3 77. Réglages radio Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour davantage d'informations. Options de connexion Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour davantage d'informations.
■ Climat & qualité d'air Vitesse soufflante automatique : modifie la vitesse de la soufflerie : élevée / moyenne / faible. Mode climatisation : active ou dés‐ active le refroidissement en mettant le contact ou utilise le dernier ré‐ glage choisi. Désembuage arrière automatique : active automatiquement la lunette arrière chauffée. ■ Confort & commodité Volume du carillon : change le vo‐ lume des signaux sonores. Personnalisation par conducteur : active ou désactive la fonction de personnalisation. Essuie-glace automatique en marche arrière : active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuie-glace arrière quand la mar‐ che arrière est engagée. ■ Collision / détection stationnement assiste : active ou désactive les capteurs à ultrasons.
Angle mort latéral alerte : change les réglages pour le système d'alerte d'angle mort latéral. ■ Éclairage Éclairage de sortie : active ou dés‐ active l'éclairage pour quitter le véhicule et modifie sa durée. Feux localisation véhicule : active ou désactive l'éclairage d'accueil au véhicule. ■ Verrous électriques porte Déverrouillage automatique automatique : active ou désactive la fonction de déverrouillage auto‐ matique des portes après l'arrêt du moteur. Verrouillage automatique automatique : active ou désactive la fonction de verrouillage automa‐ tique des portes après la mise en marche du moteur. Porte déverrouillée antiverrouillage désactivé : active ou désactive la fonction de verrouillage automati‐ que quand l'une des portes est ou‐ verte.
■ Réglages verrou, déverrou Retour feu télédéverrouillage : ac‐ tive ou désactive la confirmation du verrouillage par les feux de dé‐ tresse pendant le déverrouillage. Télédéverrouillage de porte : modi‐ fie la configuration du déverrouil‐ lage de la porte conducteur unique‐ ment ou de tout le véhicule. Reverrouiller portes autom. : active ou désactive la fonction de déver‐ rouillage automatique après déver‐ rouillage sans ouverture du véhicule. ■ Réglages usine du véhicule : res‐ taure les valeurs aux valeurs de ré‐ glage par défaut. Langues Sélection de la langue désirée. Navigation du texte Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour davantage d'informations.
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour davantage d'informations. Volume démarrage max Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour davantage d'informations. Version de système Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour davantage d'informations. DivX(R) VOD Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour davantage d'informations.
Quand le véhicule pénètre dans un tunnel, les phares sont immédiate‐ ment allumés. Quand la fonction de commande automatique des feux est activée et que le moteur tourne, le système bas‐ cule automatiquement entre les feux de jour et les phares en fonction des conditions d'éclairement et de l'infor‐ mation communiquée par le système de détecteur de pluie.
Réglage de la portée des phares Réglage manuel de la portée des phares
Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant.
0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 2 = Tous les sièges occupés et charge dans le coffre 3 = Siège du conducteur occupé et charge dans le coffre
Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager. Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse.
Arrêter manuellement les clignotants en ramenant la manette dans sa po‐ sition de départ.
Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton ¨. En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les feux de détresse sont automatiquement activés.
= clignotant gauche Lentilles de feu embuées L’intérieur du boîtier de feu peut s’em‐ buer brièvement si le temps est hu‐ mide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée disparaît rapidement ; pour accélérer le pro‐ cessus, allumer les phares. Quand le véhicule est stationné, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté : 1. Couper le contact. 2. Relever à fond la manette des cli‐ gnotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche).
■ éclairage du tableau de bord ■ éclairage véhicule ■ plafonnier ■ Affichage d'informations ■ commutateurs et organes de fonc‐ tionnement allumés. S : pression = Changement des couleurs en continu longue L'éclairage véhicule peut être atténué par la molette A en même temps que l'éclairage du tableau de bord 3 112.
T : pression = Atténuation conti‐ nue longue L'intensité sélectionnée persiste après la mise en marche suivante de l'allumage.
Certaines fonctions ne peuvent fonc‐ tionner que lorsqu'il fait sombre de‐ hors pour repérer plus facilement le véhicule. Les éclairages s'éteignent dès que la clé de contact est tournée en posi‐ tion 1 3 128.
Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 22. Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte : ■ tous les commutateurs, ■ centre d'informations du conduc‐ teur, ■ éclairage véhicule, ■ panneau Starlight, Les phares, les feux arrière, les feux de recul et l'éclairage de plaque d'im‐ matriculation éclairent les environs pendant une durée réglable en quit‐ tant le véhicule. Activation
Les lampes suivantes s'allument si la clé est enlevée du commutateur d'al‐ lumage : ■ éclairage intérieur ■ éclairage du tableau de bord (uni‐ quement lorsqu'il fait sombre) ■ éclairage véhicule ■ panneau Starlight Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de deux minutes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ou‐ verte, l'éclairage pour quitter le véhicule s'éteint immédiatement. L'activation, la désactivation et la du‐ rée de cette fonction peuvent être mo‐ difiées dans l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 104. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 22.
Fonction d'état de charge de la batterie
Pour éviter la décharge de la batterie en roulant, les systèmes suivants sont automatiquement moins alimen‐ tés en deux phases et puis sont fina‐ lement arrêtés : ■ chauffage auxiliaire ; ■ lunette arrière chauffante et rétro‐ viseurs chauffants ; ■ sièges chauffants ; ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur l. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü.
■ Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de l'air sur J. Remarque Si le mode de répartition de l'air l est sélectionné lorsque le moteur est en marche, l'Autostop est bloqué avant la sélection d'une autre répar‐ tition de l'air. Si le mode de répartition de l'air l est sélectionné pendant que le mo‐ teur est en Autostop, le moteur re‐ démarre automatiquement. Système Stop/Start 3 130.
éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Lorsque le sys‐ tème de refroidissement est coupé, le système de climatisation ne deman‐ dera aucun redémarrage du moteur pendant un Autostop.
Appuyer sur le bouton n pour mettre le refroidissement en marche. L'acti‐ vation est signalée par la LED dans le bouton. Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que la soufflerie est allumée. Appuyer de nouveau sur le bouton n pour arrêter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tem‐ pérature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut
Appuyer de nouveau sur le bouton 4 pour désactiver le mode de recy‐ clage.
Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extétieur quand l'air froid est envoyé dessus. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, ac‐ tiver l'essuie-glace avant et désacti‐ ver s.
Système Stop/Start 3 130.
■ Enclencher le refroidissement n. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur M. ■ Ouvrir toutes les bouches.
■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur l. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales.
Le système peut être réglé manuelle‐ ment à l'aide des commandes de ré‐ partition de l'air et de débit.
Les modifications de réglage appa‐ raissent brièvement sur les deux écrans, par-dessus le menu actuelle‐ ment affiché. Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le moteur en marche.
■ Appuyer sur le bouton AUTO, la ré‐ partition de l'air et la vitesse de la soufflante seront réglées automati‐ quement. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. ■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion.
Pour garantir un confort maximal, ne faire varier la température que pro‐ gressivement.
Système Stop/Start 3 130.
(Lo), le système de climatisation fonc‐ tionne avec sa capacité maximale de refroidissement, si le refroidissement n est activé. Si la température maximale est réglée (Hi), le système de climatisation fonc‐ tionne avec sa capacité maximale de chauffage. Remarque Si la température est réduite pour des raisons de confort de climatisa‐ tion, un Autostop peut être inter‐
■ Appuyer sur le bouton n pour le re‐ froidissement. L'activation est si‐ gnalée par la LED du bouton n.
■ La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vi‐ tesse. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Pour revenir sur le mode précé‐ dent : appuyer sur le bouton V, pour revenir sur le mode automati‐ que : appuyer sur le bouton AUTO. Le réglage du chauffage automatique de la lunette arrière peut être modifié dans l'affichage d'informations. Per‐ sonnalisation du véhicule 3 104. Remarque Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en marche inter‐ romps l'Autostop jusqu'à ce que le bouton V soit enfoncé de nouveau. Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en Autostop redé‐ marre automatiquement le moteur. Système Stop/Start 3 130.
Répartition de l'air
Bouton tourné sur $ : soufflerie et re‐ froidissement arrêtés.
K = vers les pieds 9 = vers le pare-brise, les vitres la‐ térales avant et les pieds s = vers le pare-brise et les vitres latérales avant M = vers la tête via les bouches d'aération réglables. L = vers la tête et les pieds
écoulement sous le véhicule.
éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Lorsque le sys‐ tème de refroidissement est coupé, le système de climatisation ne deman‐ dera aucun redémarrage du moteur pendant un Autostop. Exception : le système de dégivrage est activé et la température extérieure est supé‐ rieure à 0 °C demande un redémar‐ rage. Le statut du fonctionnement de refroi‐ dissement est indiqué dans l'affichage d'informations. L'opération de refroidissement après le démarrage du véhicule peut être activée ou désactivée dans l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 104.
Appuyer de nouveau sur le bouton 4 pour désactiver le mode de recy‐ clage.
9 Attention Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extétieur quand l'air froid est envoyé dessus. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, ac‐ tiver l'essuie-glace avant et désacti‐ ver s.
Personnalisation du véhicule 3 104.
Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spo‐ res.
■ Test de fonctionnement et de pres‐ sion. ■ Fonctionnement du chauffage. ■ Vérification de l'étanchéité. ■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment.
■ Contrôle des performances.
Contrôle du véhicule
Démarrage et utilisation 128 Gaz d'échappement 133 Boîte manuelle 133 Freins 134 Systèmes de contrôle de con‐ duite 136 Ceci est effectué par une augmenta‐ tion du ralenti qui peut être entendue. Sur les véhicules dotés d'un affichage de niveau supérieur, un message s'affiche sur le centre d'informations du conducteur.
Au cours du premier trajet, de la fu‐ mée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de res‐ pirer les vapeurs. Pendant la période de rodage, la con‐ sommation de carburant et d'huile moteur peut être supérieure. L'Autos‐ top peut être interrompu afin de per‐ mettre le chargement de la batterie.
1 = Blocage de direction déver‐ rouillé, contact coupé 2 = Contact mis L'alimentation de l'Infotainment Sys‐ tem sera assurée pendant 30 minutes ou jusqu'à ce que la clé soit enlevée du commutateur de contact, qu'une porte soit ouverte ou pas.
Enfoncer l'embrayage. Ne pas accélérer. Tourner brièvement la clé en position 3 et la relâcher : une procédure auto‐ matique actionne le démarreur avec un léger délai jusqu'à ce que le mo‐ teur tourne, voir Commande automa‐ tique du démarreur. Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clef de contact en position 0.
émissions à l'échappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dès que le véhicule est à l'arrêt ou à faible vitesse, par exem‐ ple, devant un feu rouge ou dans un bouchon. Il redémarre automatique‐ ment le moteur dès que le conducteur actionne la pédale d'embrayage. Grâce à un capteur de batterie, la fonction Autostop n'est exécutée que si la batterie est suffisamment char‐ gée pour assurer le redémarrage.
Lors d'un Autostop, les performances de freinage et du chauffage sont con‐ servées. Conditions pour un Autostop Le système Stop/Start vérifie si toutes les conditions suivantes sont rem‐ plies.
■ Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement, ■ le capot est complètement fermé, ■ la porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du con‐ ducteur est bouclée, ■ la batterie est suffisamment char‐ gée et en bon état, ■ le moteur est chaud, ■ la température de liquide de refroi‐ dissement du moteur n'est pas trop élevée, ■ la température de gaz d'échappe‐ ment n'est pas trop élevée, par exemple après avoir conduit le véhicule avec une charge de mo‐ teur élevée, ■ la température ambiante est supé‐ rieure à -5 °C, ■ le système de commande de clima‐ tisation permet un Autostop, ■ la dépression de frein est suffi‐ sante, ■ le véhicule a été conduit à une vi‐ tesse de marche à pied depuis le dernier Autostop
Certains réglages du système de cli‐ matisation peuvent empêcher un Au‐ tostop. Se reporter au chapitre sur la climatisation pour obtenir des infor‐ mations plus détaillées 3 120. La fonction Autostop peut être inter‐ rompue immédiatement après la con‐ duire sur une autoroute. Rodage d'un véhicule neuf 3 128. Protection contre la décharge de la batterie Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système Stop/Start in‐ tègre plusieurs fonctions de protec‐ tion contre la décharge de la batterie. Mesures d'économie d'énergie Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques tels que le chauffage électrique d'appoint ou le chauffage de lunette arrière sont dés‐ activés ou commutés en mode d'éco‐ nomie d'énergie. La vitesse de souf‐ flerie du système de climatisation est réduite pour économiser de l'énergie.
Le démarrage du moteur est indiqué par l'aiguille sur la position de ralenti dans le compte-tours. Si le levier sélecteur est déplacé hors de la position neutre avant d'avoir d'abord enfoncé la pédale d'em‐ brayage, le témoin - s'allume ou un symbole apparaît dans le centre d'in‐ formations du conducteur. Témoin - 3 88.
Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le sys‐ tème Stop/Start redémarrera auto‐ matiquement le moteur. ■ Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement, ■ le capot est ouvert,
■ la température du moteur est trop basse, ■ le niveau de charge de la batterie est inférieur au niveau défini, ■ la dépression de frein est insuffi‐ sante, ■ le véhicule est conduit à une vi‐ tesse de marche à pied ■ le système de climatisation de‐ mande le démarrage du moteur, ■ la climatisation est activée manuel‐ lement. Si le capot n'est pas complètement fermé, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Si un accessoire électrique, un lec‐ teur CD portable par exemple, est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémar‐ rage peut être perçue.
■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Toujours serrer le frein de station‐ nement. Actionner le frein de sta‐ tionnement manuel sans enfoncer le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le ser‐ rer aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'action‐ nement. ■ Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule et activer l'alarme antivol. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, le moteur est automatique‐ ment éteint si le véhicule s'arrête dans un temps prédéterminé.
Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule.
Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement.
En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite.
Il n'est pas recommandé de con‐ duire en gardant la main sur le le‐ vier sélecteur.
Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en enfonçant la pédale de frein fer‐ mement. Un effort nettement supé‐ rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Prendre contact avec un ate‐ lier avant de poursuivre votre dépla‐ cement. Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été ac‐ tionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin R 3 88.
L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible. Témoin u 3 88.
En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper.
Serrer toujours le frein de stationne‐ ment sans actionner le bouton de dé‐ verrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que pos‐ sible. Pour desserrer le frein de stationne‐ ment, soulever un peu le levier, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage et abaisser complètement le levier.
Maintenir une pression constante sur la pédale de frein tant qu'un freinage maximal est nécessaire. La force de freinage maximale se réduit automa‐ tiquement quand la pédale de frein est relâchée.
Le système aide à empêcher tout mouvement involontaire lors du dé‐ marrage en côte. Lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée à l'arrêt dans une pente, les freins restent serrés pendant deux secondes supplémentaires. Les
L'aide au démarrage en côte n'est pas activée pendant un Autostop.
Système antipatinage Le système antipatinage (TC, Trac‐ tion Control) est un composant de l'Electronic Stability Control (ESC). Le système antipatinage améliore la stabilité de conduite lorsque c'est né‐ cessaire, quels que soient le type de revêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues motrices de patiner. Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐ ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est con‐ sidérablement améliorée.
Quand le TC fonctionne, b clignote.
Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation.
Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du véhicule est considéra‐ blement améliorée.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
Quand l'ESC fonctionne, b clignote.
Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation.
L'aide à la direction augmente pour une utilisation plus pratique.
Appuyer sur le bouton B lorsque le moteur tourne. Le système fonc‐ tionne entre l'arrêt et un maximum de 35 km/h, et en marche arrière de la même façon. Au-delà de cette vi‐ tesse, le système passe en mode nor‐ mal. Le mode Ville est automatique‐ ment actif lorsque la vitesse passe en dessous de la valeur. Une LED allumée dans le bouton du mode Ville indique que le système est actif. De plus, un message s'affiche dans le centre d'informations du con‐ ducteur.
Messages du véhicule 3 98.
Si les témoins c et a ne s'éteignent pas après l'étalonnage, demander de l'aide dans un atelier.
Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite. En cas d'emploi des systèmes d'assistance au conducteur, tou‐ jours rester attentif aux conditions de circulation actuelles.
Le régulateur de vitesse peut mémo‐ riser et maintenir des vitesses allant de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐ tées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémorisée. Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous ayez appuyé une
Le régulateur de vitesse reste activé pendant le changement de vitesse.
RES/+ : la vitesse augmente en con‐ tinu ou pas à pas. En variante, accélérer jusqu'à la vi‐ tesse souhaitée et la mémoriser en tournant la molette sur SET/-.
SET/- : la vitesse diminue en continu ou pas à pas.
■ actionnement de la pédale de frein ; ■ actionnement de la pédale d'em‐ brayage pendant quelques secon‐ des ; ■ plage de régime moteur très basse ; ■ le système antipatinage ou l'Elec‐ tronic Stability Control est entré en fonctionnement.
à une vitesse supérieure à 25 km/h. Le conducteur peut uniquement ac‐ célérer jusqu'à la vitesse prédétermi‐ née . Les écarts par rapport à la vi‐ tesse limite peuvent se produire lors de la conduite du véhicule en descen‐ dant une pente. La limitation de vitesse prédétermi‐ née est affichée sur la ligne supé‐ rieure du centre d'informations du conducteur, lorsque le système est activé.
Réglage de la limitation de vitesse
RES/+ ou tourner brièvement sur RES/+ de manière répétitive jusqu'à ce que la vitesse maximale souhaitée soit affichée sur le centre d'informa‐ tions du conducteur.
RES/+ pour augmenter ou sur SET/pour diminuer la vitesse maximale souhaitée.
En cas d'urgence, il est possible de dépasser la limitation de vitesse en enfonçant fermement la pédale d'ac‐ célérateur au-delà du point de résis‐ tance. La vitesse limitée clignotera sur le centre d'informations du conducteur et un carillon se fera entendre pen‐ dant cette période. Relâcher la pédale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivée dès qu'une vitesse infé‐ rieure à la vitesse limite est atteinte.
La vitesse limitée est mémorisée et un message correspondant apparaît dans le centre d'informations du con‐ ducteur.
RES/+. La limitation de vitesse mé‐ morisée sera reprise.
La vitesse mémorisée est effacée. En appuyant sur le bouton m pour ac‐ tiver le régulateur de vitesse ou en coupant le contact, le limiteur de vi‐ tesse est également désactivé et la vitesse mémorisée est effacée.
L'aide au stationnement arrière faci‐ lite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obs‐ tacles présents à l'arrière. Il informe et avertit le conducteur par des si‐ gnaux sonores.
Aide au stationnement arrière 9 Attention Le conducteur est toutefois plei‐ nement responsable de la ma‐ nœuvre de stationnement.
Activation Le système est automatiquement prêt à fonctionner lorsque la marche ar‐ rière est engagée. Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement r indique que le système est prêt à fonctionner. Indication À l'aide de signaux sonores, le sys‐ tème avertit le conducteur des obsta‐ cles potentiellement dangereux pré‐ sents derrière le véhicule à une dis‐ tance allant jusqu'à 1,5 mètre. L'inter‐ valle entre les signaux sonores se ré‐ duit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de cet obstacle. Lors‐ que la distance est inférieure à envi‐ ron 30 cm, le signal sonore est con‐ tinu.
Dans les deux cas, la LED du bouton s'éteint. Défaillance En cas de défaillance ou d'interrup‐ tion momentanée du système, par exemple en cas de niveau de bruit externe élevé ou d'autres interféren‐
Toujours vérifier l'entourage en cas de conduite vers l'arrière ou vers l'avant lors de l'utilisation du système d'aide au stationnement. L'aide au stationnement avant-arrière mesure la distance entre le véhicule et les obstacles présents devant et derrière le véhicule. Le système émet des signaux sonores et affiche des messages.
Bouton D et logique de fonctionnement
Il utilise deux signaux d'avertisse‐ ment sonores différents pour les zo‐ nes de contrôle avant et arrière, cha‐ cune ayant sa propre fréquence. L'aide au stationnement avant-arrière est toujours associée au système avancé d'assistance au stationne‐ ment. Se reporter à la description dis‐ tincte qui suit.
Une pression courte sur le bouton D active ou désactive l'aide au sta‐ tionnement de manière consécutive. Une pression longue sur le bouton D (environ une seconde) active ou désactive le système avancé d'assis‐
à la description distincte qui suit. Si seule l'aide au stationnement avant-arrière est active, une pression courte la désactive. Si seule l'aide au stationnement avant-arrière est active, une pression longue active le système avancé d'assistance au stationnement. Si seul le système avancé d'assis‐ tance au stationnement est actif, une pression courte active l'aide au sta‐ tionnement avant-arrière. Si seul le système avancé d'assis‐ tance au stationnement est actif, une pression longue le désactive. Si la marche avant ou la position neu‐ tre est sélectionnée, une pression courte active ou désactive unique‐ ment l'aide au stationnement avant. Si la marche arrière est sélectionnée, une pression courte active ou désac‐ tive l'aide au stationnement avant et arrière.
Commande Lorsque la marche arrière est enclen‐ chée, l'aide au stationnement avant et arrière est prête à fonctionner. Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement D indique que le système est prêt à fonctionner. L'aide au stationnement avant peut également être activée à une vitesse allant jusqu'à 11 km/h grâce à une pression courte sur le bouton d'aide au stationnement. Si le bouton D est activé une fois au cours du cycle d'allumage, l'aide au stationnement avant est désactivée lorsque la vitesse dépasse 11 km/h. Elle est réactivée lorsque la vitesse repasse en dessous de cette valeur, si le véhicule n'avait pas auparavant dépassé 25 km/h. Si le véhicule a dé‐ passé à un certain moment la vitesse de 25 km/h, l'aide au stationnement avant reste désactivée en dessous de 11 km/h.
LED du bouton s'éteint et Aide stationnement désactivée s'affiche dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Le système est désactivé automati‐ quement lorsque la vitesse de 25 km/h est dépassée. Indication À l'aide de signaux sonores, le sys‐ tème avertit le conducteur des obsta‐ cles potentiellement dangereux pré‐ sents derrière le véhicule à une dis‐ tance allant jusqu'à 1,5 mètre, ainsi que devant le véhicule à une distance allant jusqu'à 1,2 mètre. Selon le côté du véhicule le plus proche d'un obs‐ tacle, vous entendez les signaux d'avertissement sonores respectifs dans le véhicule. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de cet obstacle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le si‐ gnal sonore est continu.
L'indication de la distance affichée sur le centre d'informations du con‐ ducteur peut être interrompue par les messages véhicule ayant une plus grande priorité. Pour faire à nouveau apparaître l'indication de distance, approuver le message en appuyant sur le bouton SET/CLR du levier de clignotant.
9 Attention Le conducteur est toutefois plei‐ nement responsable de l'accepta‐ tion de l'emplacement de parking suggéré par le système et de la manœuvre de stationnement. Toujours vérifier l'entourage, dans toutes les directions, lors de l'utili‐ sation du système avancé d'assis‐ tance au stationnement.
Le système avancé d'assistance au stationnement ne peut être activé qu'en marche avant.
Voir le chapitre précédent. Les deux systèmes utilisent les mêmes cap‐ teurs sur les pare-chocs avant et ar‐ rière. Bouton D et logique de fonctionnement Le système avancé d'assistance au stationnement et l'aide au stationne‐ ment avant-arrière utilisent tous les deux le même bouton pour l'activation et la désactivation :
D active ou désactive l'aide au sta‐ tionnement de manière consécutive. Une pression longue sur le bouton D (environ une seconde) active ou désactive le système avancé d'assis‐ tance au stationnement, également de manière consécutive. Se reporter à la description distincte qui suit. Si seule l'aide au stationnement avant-arrière est active, une pression courte la désactive. Si seule l'aide au stationnement avant-arrière est active, une pression longue active le système avancé d'assistance au stationnement. Si seul le système avancé d'assis‐ tance au stationnement est actif, une pression courte active l'aide au sta‐ tionnement avant-arrière. Si seul le système avancé d'assis‐ tance au stationnement est actif, une pression longue le désactive. Si la marche avant ou la position neu‐ tre est sélectionnée, une pression courte active ou désactive unique‐ ment l'aide au stationnement avant.
Le système reconnaît et mémorise (10 mètres pour les emplacements de parking en créneau ou 6 mètres pour les emplacements de parking perpen‐ diculaires), même en mode d'aide au stationnement. Une pression longue
Le système peut uniquement être ac‐ tivé à une vitesse maximale de 30 km/h et le système recherche une place de parking à une vitesse maxi‐ male de 30 km/h. La distance en créneau maximale au‐ torisée entre le véhicule et une ran‐ gée de voitures garées est de 1,8 mètre pour le stationnement en créneau et de 2,5 mètres pour le sta‐ tionnement perpendiculaire.
Sélectionner un emplacement de parking en créneau ou perpendicu‐ laire sur le centre d'informations du conducteur en appuyant sur le bouton SET/CLR ou, sur l'affichage d'infor‐ mations en couleur, appuyer sur l'icône 6, respective 7.
Les figures présentent l'indication du centre d'informations du conducteur et de l'affichage d'informations en couleur. Lorsqu'une place est trouvée, une in‐ formation de retour visuelle s'affiche sur le centre d'informations du con‐ ducteur ou l'affichage d'informations en couleur et un signal sonore est émis.
Mode de guidage de stationnement La suggestion d'emplacement de parking faite par le système est ac‐ ceptée lorsque le véhicule est arrêté par le conducteur à une distance maximale de 10 mètres pour le sta‐ tionnement en créneau ou de 6 mètres pour le stationnement per‐
Si, pour quelque raison que ce soit, le conducteur doit reprendre le contrôle de la direction, maintenir le volant juste à l'extérieur. La direction auto‐ matique est alors annulée. Indication sur l'affichage Les instructions de l'écran contien‐ nent les éléments suivants : ■ des remarques générales et des messages d'avertissement ; ■ un conseil en cas de conduite à plus de 30 km/h pendant le mode de recherche d'un emplacement de parking ou à plus de 8 km/h en mode de guidage ; ■ la demande d'arrêter le véhicule quand un emplacement de parking a été détecté ; ■ le sens de la conduite pendant la manœuvre de stationnement ; ■ la demande de passage en marche arrière ou avant ;
■ la réussite du stationnement indi‐ quée par un symbole et un signal sonore ; ■ l'annulation d'une manœuvre de stationnement.
SET/CLR du levier de clignotant.
Changement du côté de stationnement
Pour détecter des emplacements de parking côté conducteur, activer le cli‐ gnotant côté conducteur pendant toute la durée de la recherche. Dès que le clignotant est arrêté, le système recherche à nouveau les emplacements de parking côté pas‐ sager.
■ en cas de détection d'interférence du conducteur avec le volant ; ■ en dépassant le nombre maximum de changements de vitesses : 8 cy‐ cles pour un emplacement en cré‐ neau et 5 cycles pour un emplace‐ ment perpendiculaire ; ■ en coupant le contact. La désactivation par le conducteur ou par le système pendant la manœuvre est indiquée par le message Stationnement désactivé dans le cen‐ tre d'informations du conducteur ou l'affichage d'informations en couleur. De plus, un signal sonore est émis.
Le système est désactivé : ■ par une pression longue sur le bou‐ ton D ; ■ en terminant avec succès la ma‐ nœuvre de stationnement ; ■ en roulant à plus de 30 km/h pen‐ dant la recherche d'emplacement de parking ;
Un message apparaît dans le centre d'informations du conducteur quand : ■ il y a une défaillance dans le sys‐ tème, avec le témoin r qui s'al‐ lume simultanément dans le com‐ biné d'instruments ; ■ le conducteur n'effectue pas avec succès l'ensemble de la manœuvre de stationnement ;
Les performances du système peuvent être dégradées par la pré‐ sence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur.
être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions particulières s'ap‐ pliquent si des véhicules plus hauts sont impliqués dans la situa‐ tion de stationnement (par exem‐ ple des véhicules tout-terrain, des monospaces, des bus, des camp‐ ing-cars, des caravanes et des ca‐ mions). L'identification d'objet et l'indication de distance correcte dans la partie supérieure de ces véhicules ne peuvent pas être ga‐ ranties. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, tels que des objets étroits ou des matériaux souples, peu‐ vent ne pas être détectés par le système. L'aide au stationnement et le sys‐ tème avancé d'assistance au sta‐ tionnement ne détectent pas les objets en dehors de la plage de détection.
Remarque Il se peut que le capteur détecte un objet qui n'existe pas en raison d'une gêne d'écho causée par un mauvais alignement mécanique ou un bruit acoustique externe (de faux avertis‐ sements sporadiques sont possi‐ bles). S'assurer que la plaque d'immatri‐ culation avant est correctement fi‐ xée (non pliée et sans espace avec le pare-chocs sur la gauche ou la droite) et que les capteurs sont en place. Le système avancé d'assistance au stationnement peut ne pas répondre aux changements de l'espace de stationnement disponible une fois la manœuvre de stationnement com‐ mencée. Le système peut reconnaî‐ tre une entrée, un passage, une cour, voire un croisement en tant qu'emplacement de stationnement. Une fois la marche arrière enclen‐ chée, le système démarre une ma‐ nœuvre de stationnement. S'assu‐ rer de la disponibilité de l'emplace‐ ment de stationnement suggéré.
Remarque Après la production, le système doit être étalonné. Pour un guidage de stationnement optimal, une distance de conduite minimale de 10 km avec de nombreux virages est néces‐ saire.
Le système d'alerte d'angle mort la‐ téral détecte et rapporte les objets d'un côté ou de l'autre du véhicule, dans une zone spécifiée « d'angle mort ». Le système donne une alerte visuelle dans chaque rétroviseur ex‐ térieur lors de la détection d'objets qui peuvent ne pas être visibles dans les rétroviseurs intérieurs ou extérieurs. L'alerte d'angle mort latéral utilise cer‐ tains des capteurs du système avancé d'assistance au stationne‐ ment, situés sur les pare-chocs avant et arrière, des deux côtés du véhicule.
■ Les piétons, cyclistes ou ani‐ maux. Avant de changer de file, vérifier tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐ tant. Lorsque le système détecte un véhicule dans la zone de l'angle mort tout en se déplaçant en marche avant, que l'on dépasse un véhicule ou que l'on soit dépassé, un symbole d'avertissement jaune B s'allumera sur le rétroviseur extérieur approprié. Si le conducteur utilise alors le cligno‐ tant, le symbole d'avertissement B commence à clignoter et un carillon se fait entendre comme un avertisse‐ ment pour ne pas changer de file.
Lorsque le véhicule est démarré, les deux rétroviseurs extérieurs s'allu‐ ment brièvement pour indiquer que le système est en fonctionnement. Le système peut être activé ou dés‐ activé dans l'affichage d'informations, personnali‐ sation du véhicule 3 104. La désactivation est signalée par un message sur le centre d'informations du conducteur.
Conduire à une vitesse supérieure à 140 km/h désactive le système, ce qui est indiqué par les symboles d'aver‐ tissement à faible luminosité B sur les deux rétroviseurs extérieurs. Ralentir à nouveau éteindra les symboles d'avertissement. Si un véhicule est alors détecté dans la zone d'angle mort, les symboles d'avertissement B s'allumeront normalement du côté approprié.
0,5 mètre et 2 mètres du sol. L'alerte d'angle mort latéral est con‐ çue pour ignorer les objets stationnai‐ res comme les glissières de sécurité, les poteaux, les bordures de trottoir, les murs et les poutres. Les véhicules garés ou les véhicules dans le sens inverse ne sont pas détectés.
L'alerte d'angle mort latéral n'opère pas lorsque les coins gauche ou droit du pare-chocs arrière sont recouverts de boue, saletés, neige, gel ou en cas de fortes tempêtes de pluie. Instruc‐ tions de nettoyage 3 204. Dans le cas d'une défaillance dans le système ou si le système ne fonc‐ tionne plus en raison de conditions provisoires, un message sera affiché sur le centre d'informations du con‐ ducteur. Prendre contact avec un ate‐ lier.
Carburant pour moteurs à essence Utiliser uniquement du carburant sans plomb conforme à la norme eu‐ ropéenne EN 228 ou E DIN 51626-1 ou équivalent. Votre moteur peut fonctionner à l'E10 qui est conforme à ces normes. Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 216. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant.
Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques
L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre spé‐ cification identique peut conduire à des dépôts, une usure plus im‐ portante ou des dommages sur le moteur et peut affecter la garantie.
Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une com‐ bustion incontrôlée et endomma‐ ger le moteur.
Le gaz de pétrole liquéfié est connu sous l'acronyme GPL en français ou LPG en anglais (liquefied petroleum
Le GPL est stocké à l'état liquide sous une pression de 5 - 10 bar environ. Le point d'ébullition dépend de la pression et du rapport de mélange. À la température ambiante, il se situe entre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C (butane pur).
Le système fonctionne à une tem‐ pérature ambiante comprise entre GPL ne peut être garanti que si le gaz liquéfié satisfait aux exigences mini‐ males de DIN EN 589.
L'actionnement du bouton LPG per‐ met le basculement entre les modes de fonctionnement à l'essence et au gaz de pétrole liquéfié dès que les paramètres requis (température de li‐ quide de refroidissement et régime moteur minimal) ont été atteints. Les exigences sont généralement satis‐ faites environ après 60 secondes (en fonction de la température extérieure) et le premier enfoncement net de la pédale d'accélérateur. La LED indi‐ que le mode de fonctionnement en cours.
LED = fonctionnement au allumée gaz de pétrole liqué‐ fié Vider le réservoir d’essence tous les 6 mois jusqu’à ce que le témoin Y s'allume, puis faire le plein. Cela aide à maintenir la qualité du carburant et le bon fonctionnement du système pour une utilisation à l'essence. Faire le plein du véhicule régulière‐ ment pour éviter la corrosion dans le réservoir.
Si le mode gaz n'est pas possible, vé‐ rifier les points suivants : ■ Y a-t-il suffisamment de gaz de pé‐ trole liquéfié ? ■ Y a-t-il suffisamment d'essence pour démarrer ? En cas de températures extrêmes combinées à la composition du gaz, cela peut prendre un peu plus de temps pour que le système passe du mode essence au mode gaz. Dans des situations extrêmes, le sys‐ tème peut également repasser au mode essence si les exigences mini‐ males ne sont pas satisfaites. En cas de toute autre défaillance, prendre contact avec un atelier.
Les réparations et ajustements ne peuvent être effectués que par des spécialistes qualifiés afin d'as‐ surer la sécurité du système GPL et de conserver la garantie.
Le gaz de pétrole liquéfié présente une odeur particulière (odorisation) afin de pouvoir facilement détecter toute fuite.
En cas d'utilisation de parkings sou‐ terrains, prière de suivre les instruc‐ tions de l'exploitant et de la législation locale. Remarque En cas d'accident, couper le contact et éteindre les feux.
9 Danger Avant de faire le plein, couper le moteur. Éteindre les téléphones mobiles. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice.
Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier.
Appuyer sur la trappe pour l'enclen‐ cher. Ouvrir ensuite la trappe. Tourner doucement le bouchon de remplissage dans le sens anti-horaire pour ouvrir.
Pour fermer, tourner le bouchon de remplissage dans le sens horaire jus‐ qu'au déclic. Fermer la trappe et laisser s'engager.
à carburant. Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et mettre en route. Après l'arrêt automatique, deux do‐ ses supplémentaires de carburant peuvent être rajoutées.
La valve de remplissage de gaz de pétrole liquéfié se trouve derrière la trappe à carburant.
Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé.
Placer le pistolet de remplissage sur l'adaptateur. Abaisser le levier de ver‐ rouillage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage à baïonnette : Placer le pistolet de rem‐ plissage sur l'adaptateur et le tourner d'un quart de tour vers la gauche ou la droite. Tirer à fond le levier de ver‐ rouillage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage EURO : Ap‐ puyer le pistolet de remplissage sur l'adaptateur jusqu'à ce qu'il se ver‐ rouille. Appuyer sur le bouton de la station d'approvisionnement en gaz liquéfié. Le système de remplissage s'arrête ou ralentit son débit quand le réser‐ voir est rempli à 80 % du volume de réservoir (niveau de remplissage maximal). Relâcher le bouton du système de remplissage pour arrêter le remplis‐ sage. Libérer le levier de verrouillage
Une petite quantité de gaz liquéfié peut s'échapper. Enlever l'adaptateur et le ranger dans le véhicule. Placer le capuchon pour éviter l'intru‐ sion de corps étrangers dans l'orifice de remplissage et le système.
Pour des raisons de sécurité, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié peut uniquement être rempli à 80 %. La polyvanne sur le réservoir de gaz de pétrole liquéfié limite automatique‐ ment la quantité de remplissage. Si une quantité plus importante est ajou‐ tée, nous recommandons de ne pas
Les émissions de CO2 (cycle com‐ biné) se situent dans une plage de 118 à 130 g/km. Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.
Les données de consommation de carburant et les données d'émission de CO2 sont déterminées conformé‐ ment au règlement R (CE) n°715/2007 (dans sa version en vigueur), en prenant en compte le poids du véhicule en ordre de mar‐ che, comme spécifié dans la régle‐ mentation. Les chiffres sont uniquement fournis à titre de comparaison entre les diffé‐ rentes variantes de véhicules et ne reflètent pas forcément la consom‐ mation d'un véhicule en particulier. La présence d'équipements optionnels peut entraîner des chiffres de con‐ sommation et d'émission de CO2 lé‐ gèrement supérieurs. La consomma‐ tion de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic.
N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exemple des modifications de la gestion élec‐ tronique (Chip-Tuning).
Les bavettes garde-boue peuvent être endommagées lors du trans‐ port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse.
■ Laver et lustrer le véhicule. ■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ■ Faire le plein de carburant. ■ Remplacer l'huile moteur. ■ Vider le réservoir de liquide de laveglace. ■ Vérifier la protection antigel et anti‐ corrosion du liquide de refroidisse‐ ment. ■ Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. ■ Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la première ou la marche arrière. Empêcher le véhicule de rouler.
■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment. ■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. ■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol).
■ Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ■ Vérifier la pression des pneus. ■ Remplir le réservoir de lave-glace. ■ Vérifier le niveau d'huile du moteur. ■ Contrôler le niveau de liquide de re‐ froidissement. ■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.
Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu'à un centre de re‐ cyclage agréé. Le recyclage des véhicules au gaz doit être confié à un centre de service agréé pour ce type de véhicules.
Exécution du travail
N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐ stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons de sécurité.
Le système d'allumage utilise une tension extrêmement élevée. Ne pas toucher.
Contrôler régulièrement le niveau d'huile moteur afin de protéger le mo‐ teur contre toute détérioration. S'as‐ surer que l'huile utilisée répond à la spécification requise. Fluides et lubri‐ fiants recommandés 3 209. Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes.
Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour.
Nous vous recommandons d'utiliser la même qualité d'huile moteur que celle utilisée lors de la dernière vi‐ dange. Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge.
Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur.
On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas ef‐ fectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements.
Faire l'appoint si le niveau est bas.
Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes.
Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propreté car la présence d'im‐ puretés dans le liquide de frein peut entraîner des défaillances du dispo‐
N'utiliser que du liquide de frein à hau‐ tes performances homologué pour le véhicule. Liquide de frein/ d'em‐ brayage 3 209.
Les véhicules n'étant pas équipés d'un système Stop/Start seront dotés d'une batterie au plomb. Les véhicu‐ les étant équipés d'un système Stop/ Start seront dotés d'une batterie AGM, cette batterie n'est pas une bat‐ terie au plomb. La batterie du véhicule est sans maintenance pour autant que le profil de conduite per‐ met un rechargement suffisant de la batterie. Des trajets sur courtes dis‐ tances et des démarrages fréquents du moteur peuvent décharger la bat‐ terie. Éviter l'utilisation de consom‐ mateurs électriques non nécessaires.
Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Protection contre la décharge de la batterie 3 116.
Remarque Toute dérogation aux instructions données dans ce paragraphe peut entraîner la désactivation tempo‐ raire du système Stop/Start.
être obturé par un capuchon borgne et la ventilation à proximité de la borne négative doit être ouverte. N'utiliser que des batteries qui per‐ mettent de monter la boîte à fusibles au-dessus d'elles. Sur les véhicules dotés d'un système stop/start (arrêt-démarrage), s'assu‐ rer que la batterie AGM (Absorptive Glass Mat) est toujours remplacée par une batterie AGM.
Recharge de la batterie 9 Attention Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la ten‐ sion de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la bat‐ terie peut être endommagée. Démarrage par câbles auxiliaires 3 201.
■ Pas d'étincelle ou de flamme nue, interdit de fumer. ■ Toujours protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent causer une cécité ou des blessures. ■ Garder la batterie hors de portée des enfants. ■ La batterie contient de l'acide sul‐ furique pouvant causer une cécité ou de sérieuses brûlures.
■ Consulter le manuel d'utilisation pour de plus amples informations. ■ Des gaz explosifs peuvent être pré‐ sents à proximité de la batterie.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.
Maintenir une ampoule uniquement par son culot ! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur.
Feu de route, ampoule intérieure (2).
2. Appuyer sur l'attache pour désen‐ gager la douille. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur. 3. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule. 4. Insérer la douille avec l'attache vers le haut et l'engager dans le réflecteur jusqu'à ce qu'un clic soit émis. 5. Poser le bouchon.
4. Introduire la douille dans le boîtier de phare et tourner dans le sens horaire. Modèle de niveau supérieur avec diode électroluminescente (LED) Les LED ne peuvent pas être chan‐ gées. Se rendre dans un garage en cas de LED défectueuse.
6. Fixer l'ensemble du feu sur le pare-chocs en serrant la vis. 7. Insérer le couvercle dans le parechocs et fixer avec la vis.
Version avec caisson de basse : Déposer le tapis de sol du coffre. Sur le côté droit, retirer en plus la boîte à outils pour accéder au ta‐ pis 3 67.
4. Tourner la douille d'ampoule dans le sens anti-horaire et retirer. Remplacer l'ampoule en retirant les éléments suivants : Clignotant 1 Feu arrière 2 Feu arrière/feu stop 3 modèle avec diode Fermer le couvercle et l'enclique‐ ter.
3. Désengager et retirer la douille en tournant dans le sens anti-ho‐ raire.
5. Introduire la douille dans l'ensem‐ ble et la tourner dans le sens ho‐ raire. 6. Fixer l'ensemble du feu sur le pare-chocs en serrant la vis. 7. Insérer le couvercle dans le parechocs et fixer avec la vis.
Sur le côté droit du véhicule, faire glisser le phare vers l'arrière et re‐ tirer de l'aile avec l'extrémité avant.
3. Tirer sur l'ampoule pour la sortir de la douille et la remplacer. 4. Insérer la douille de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 5. Sur le côté gauche : insérer l'ex‐ trémité avant dans l'aile, faire glis‐ ser vers l'avant et insérer l'extré‐ mité arrière. Sur le côté droit : insérer l'extré‐ mité arrière dans l'aile, faire glis‐ ser vers l'arrière et insérer l'extré‐ mité avant.
Faire remplacer les ampoules par un atelier. 3. Retirer la douille du boîtier de phare en tournant dans le sens anti-horaire. 4. Tirer sur l'ampoule pour la sortir de la douille et la remplacer. 5. Insérer la douille de l'ampoule dans le boîtier de phare et tourner dans le sens horaire. 6. Insérer le phare dans le parechocs et le laisser s'engager.
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Le véhicule est équipé de deux boîtes à fusibles : ■ à l'avant gauche du compartiment moteur ; ■ dans les véhicules avec direction à gauche, derrière le commutateur d'éclairage ou, dans les véhicules avec direction à droite, derrière la boîte à gants. Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact.
Selon le type, un fusible sauté est re‐ connaissable à son fil fondu. Ne pas remplacer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été suppri‐ mée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente.
Libérer le couvercle et le rabattre vers le haut jusqu'à son arrêt. Enlever le couvercle verticalement vers le haut.
N° Circuit électrique
Attraper la poignée, puis tirer et ra‐ battre le commutateur d'éclairage.
Certains outils et l'oeillet de remor‐ quage sont rangés avec le kit de ré‐ paration des pneus dans une boîte à outils dans le coffre sous le recouvre‐ ment de plancher.
Jantes et pneus État des pneus, état des jantes
Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier.
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐ lon la réglementation du pays.
195 = Largeur des pneus en mm 55 = Rapport de la section (hau‐ teur du pneu sur largeur du pneu) en % R = Type de carcasse : Radiale RF = Type : RunFlat 16 = Diamètre des jantes en pou‐ ces 95 = Indice de capacité de charge par exemple : 95 correspond à 690 kg H = Indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q = jusqu'à 160 km/h S = jusqu'à 180 km/h T = jusqu'à 190 km/h Soins du véhicule la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec sys‐ tème de surveillance de la pression des pneus. Dévisser le capuchon de la valve.
L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement présente dans le cadre de porte avant droit in‐ dique l'équipement pneumatique d'origine du véhicule et les pressions de gonflage correspondantes.
La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus. Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus.
Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un échauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraînant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse.
Le système de surveillance de la pression des pneus se contente d'avertir au sujet de l'état de pres‐ sion des pneus et ne remplace pas l'entretien régulier des pneus par le conducteur.
Le menu peut être sélectionné à l'aide des boutons sur la manette des cli‐ gnotants.
Tourner la molette pour sélectionner le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus. L'état du système et des avertisse‐ ments de pression sont signalés par un message avec un clignotement du pneu correspondant dans le centre d'informations du conducteur.
Après avoir gonflé les pneus, il se peut que vous deviez rouler un peu pour mettre à jour les valeurs de pres‐ sion des pneus dans le DIC. Pendant tout ce temps, le symbole w peut res‐ ter allumé. Si le symbole w s'allume à des tem‐ pératures plus basses et s'éteint après quelques instants de conduite,
Messages du véhicule 3 98. Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée, couper le con‐ tact. Monter uniquement des roues dotées de capteurs de pression ; dans le cas contraire, la pression des pneus n'est pas affichée et le témoin w est allumé en continu. Une roue de secours ou une roue de dépannage temporaire n'est pas équipée d'un capteur de pression. Le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus n'est pas opérationnel avec ces roues. Le témoin w s'al‐ lume. Le système reste opérationnel pour les trois autres roues. L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐ tionnement du système. Des kits de réparation approuvés par l'usine peu‐ vent être utilisés.
À chaque remplacement des pneus, les capteurs du système de surveil‐ lance de la pression des pneus doi‐ vent être démontés et faire l'objet d'un entretien. Pour le capteur vissé, rem‐ placer la pièce intérieure de valve et le joint d'étanchéité. Pour le capteur clipsé, remplacer l'ensemble du corps de valve.
Si un problème survient pendant le processus de réapprentissage, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du con‐ ducteur.
Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les pro‐ fondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu.
La valeur de la pression de gonflage affichée sur le centre d'informations du conducteur indique la pression réelle de gonflage. Il est dès lors im‐ portant de vérifier la pression de gon‐ flage quand les pneus sont froids.
Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures.
Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans.
Wear Indicator). La position des re‐ pères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu.
Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage.
Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à tou‐ tes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins.
Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris.
Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater.
215/45 R 17 et 225/35 R 18. L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée.
De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu ne peuvent pas être ré‐ parés à l'aide du kit de réparation des pneus.
Ne pas utiliser pendant une lon‐ gue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement, en‐ gager le premier rapport.
2. Enlever le compresseur.
5. Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur le compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale.
7. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu. 8. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J. 9. Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie.
3 221. Quand la pression cor‐ recte est atteinte, éteindre le com‐ presseur.
11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 12. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 13. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les 10 minutes. Pression des pneus
10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 minutes. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Pren‐ dre contact avec un atelier.
16. Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 minutes. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour en‐ lever la bouteille de produit d'étan‐ chéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de pro‐ duit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cof‐ fre. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ
10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur.
1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il
Prendre contact avec un atelier. 18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Sur les ver‐ sions avec caisson de basse, po‐ ser le tapis de sol. Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 3 67. Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La soupape de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de sto‐ ckage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité.
Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C. Les adaptateurs fournis peuvent être utilisés pour gonfler d'autres ob‐ jets (ballons, matelas pneumati‐ ques, canots pneumatiques...). Ils se trouvent sur la face inférieure du compresseur. Pour les enlever, les visser sur le flexible d'air du com‐ presseur et les sortir.
Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 189. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ■ Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ■ Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère ou la marche ar‐ rière.
■ N'utiliser le cric que pour remplacer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au chan‐ gement de saison. ■ Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric. ■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐ levé par un cric. ■ Nettoyer les vis de roue et leurs fi‐ lets à l'aide d'un chiffon propre avant de monter la roue.
Ne pas graisser la vis de roue, l'écrou de roue ou le cône d'écrou de roue.
3 183. Roues en alliage léger : Dégager et retirer les capuchons des vis de roue à l'aide d'un tournevis. Afin de protéger la jante, placer un chiffon entre le tournevis et la roue.
4. Régler le cric à la hauteur néces‐ saire. Le positionner juste au-des‐ sous du point de levage de ma‐ nière telle qu'il ne puisse pas glis‐ ser.
Visser les vis de roue. Abaisser le véhicule. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque vis en quinconce. Le cou‐ ple de serrage est de 110 Nm.
Placer les capuchons des vis de roue. 11. Ranger la roue changée 3 196 ainsi que les outils du véhicule 3 183. 12. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des écrous de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible.
Position du bras arrière du pont élé‐ vateur centrée sous le creux du seuil.
Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours. La roue de secours est qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du véhicule et selon les réglementations nationales. La roue de secours a une jante en acier.
Avertissement L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu dé‐ fectueux dès que possible.
1. Ouvrir le tapis de coffre 3 67. 2. Retirer la clé de roue de la boîte à outils.
4. Soulever un peu le support de roue de secours à la main et dé‐ tacher le loquet. 5. Abaisser le support de roue de se‐ cours.
La roue endommagée doit être fi‐ xée dans le coffre, voir ci-des‐ sous. 9. Soulever le support de la roue de secours vide et accrocher le câble de sécurité. 10. Lever davantage le support de roue de secours et engager le lo‐ quet. Le côté ouvert du crochet doit pointer dans le sens de la marche. 11. Fermer le support de roue de se‐ cours vide en tournant le boulon hexagonal dans le sens horaire de manière successive à l'aide de la clé de roue. 12. Ranger la clé de roue et le cric dans la boîte à outils du plancher du véhicule. 13. Fermer le tapis de coffre.
Une roue endommagée plus large que la roue de secours devra être rangée dans le coffre et fixée par une sangle. Outillage de bord 3 183. Roues avec une taille de pneu maxi‐ male de 195/55R16 1. Retirer le tapis de sol du coffre et soulever le plancher du coffre. Ranger les deux derrière les dos‐ siers relevés des sièges arrière.
3. Placer la roue endommagée en position verticale droite dans la boîte de roue de secours, orientée vers l'avant.
5. Placer le crochet de la sangle à travers la boucle et la tirer jusqu'à ce que la sangle soit fixée ferme‐ ment à l'anneau d'arrimage.
7. Introduire le crochet dans l'an‐ neau d'arrimage de gauche. 8. Serrer la sangle et la bloquer à l'aide de l'attache.
2 insérée dans deux rayons de la roue. Roues avec une taille de pneu supé‐ rieure à 195/55R16 1. Replier les dossiers des sièges arrière 3 65.
3. Placer la roue endommagée à l'extérieur dans le coffre.
5. Placer le crochet de la sangle à travers la boucle et la tirer jusqu'à ce que la sangle soit fixée ferme‐ ment à l'anneau d'arrimage.
Si un cric, une roue ou un autre équipement est rangé dans le cof‐ fre, mais sans être correctement attaché, il peut provoquer de gra‐ ves blessures. En cas d'arrêt brus‐ que ou de collision, les éléments non attachés pourraient heurter quelqu'un. Toujours ranger le cric et les outils dans leur compartiment de range‐ ment respectif et les attacher. Une roue endommagée rangée dans le coffre doit toujours être fi‐ xée grâce à une sangle.
6. Faire passer la sangle entre les rayons de la roue, comme illustré. 7. Introduire le crochet dans l'an‐ neau d'arrimage de gauche. 8. Serrer la sangle et la bloquer à l'aide de l'attache.
Ne monter qu'une seule roue de dé‐ pannage temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pen‐ dant une période prolongée.
Chaînes à neige 3 189.
En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ■ La tenue de route peut être altérée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. ■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment.
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démarrage et de la bat‐ terie d'un autre véhicule.
Le démarrage avec des câbles au‐ xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐ dence. Tout non-respect des ins‐ tructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits élec‐ triques des deux véhicules.
■ Une batterie déchargée peut déjà geler à une température de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. ■ Pour travailler à proximité de la bat‐ terie, porter des lunettes et des vê‐ tements de protection. ■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa ca‐ pacité (Ah) ne peut pas être trop in‐ férieure à celle de la batterie dé‐ chargée. ■ Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodiles isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2 pour les moteurs diesel. ■ Ne pas débrancher la batterie dé‐ chargée du réseau de bord. ■ Arrêter les appareils électriques non indispensables.
■ Veiller à ce que les pinces-crocodi‐ les des câbles auxiliaires de dé‐ marrage ne se touchent pas. ■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. ■ Serrer le frein de stationnement, mettre la boîte de vitesses au neu‐ tre (point mort).
1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Le raccorder aussi loin que pos‐ sible de la batterie déchargée, à au moins 60 cm en tout cas. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant.
3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ra‐ lenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation.
Remorquage du véhicule
L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 183.
Enclencher les feux de détresse des deux véhicules.
L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'essuieglace avant. Boîte de vitesses au point mort (neutre).
Mettre en marche le système de re‐ cyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Prendre contact avec un atelier. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Insérer le bouchon et l'engager dans le pare-chocs.
Désengager le capuchon en enfon‐ çant avec précaution le tournevis vers le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 183.
Insérer le bouchon et l'engager dans le pare-chocs.
L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé.
Entretien extérieur Serrures Soins du véhicule Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent en‐ dommager la peinture. En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Les essuie-glaces avant et ar‐ rière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent.
Toujours utiliser un produit de net‐ toyage dont le pH est compris en‐ tre 4 et 9. Ne pas utiliser de produits de net‐ toyage sur des surfaces brûlantes.
Ne pas nettoyer le compartiment mo‐ teur avec un jet de vapeur ou haute pression. Sur les véhicules dotés d'un pavé tac‐ tile d'emblème : lors du lavage du véhicule avec un jet haute pression, respecter une distance minimale de 30 cm lors du lavage autour du hayon afin d'éviter un déverrouillage intem‐ pestif. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.
Sinon la peinture se dessèche. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage.
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐ mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie.
Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de pro‐ tection.
9 Danger Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et peut stagner dans les points bas. Être prudent en cas de travail sous le véhicule dans une fosse.
Pour les travaux de peinture quand une cabine de séchage à plus de 60 °C est utilisée, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié doit être démonté. N'apporter aucune modification au système de gaz liquéfié.
Faire fonctionner le système de trans‐ port arrière de temps en temps s'il n'est pas utilisé régulièrement, no‐ tamment en hiver.
Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de net‐ toyage pour intérieur.
Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible au‐ près de votre atelier. Affichage d'entretien 3 82.
L'affichage de service vous indique quand il faut changer l'huile moteur. Affichage d'entretien 3 82.
Fluides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement les produits con‐ formes aux spécifications recomman‐ dées. L'utilisation de produit n'étant pas en conformité à ces spécifica‐ tions peut conduire à des dommages n'étant pas couverts par la garantie.
Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les réci‐ pients.
(GNC), au gaz de pétrole liquéfié (GPL) et à l'éthanol (E85). Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 213. Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes mar‐ ques et différents producteurs peu‐ vent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés qualité et viscosité.
Le degré de viscosité SAE indique la fluidité de l'huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex. SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indi‐ que la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température. Sélectionner la classe de viscosité adéquate en fonction de la tempéra‐ ture ambiante minimale 3 213.
Prendre contact avec un atelier. Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une pro‐ tection contre le gel à des températu‐ res allant jusqu'à -37 °C. Cette con‐ centration devrait être maintenue toute l'année. L'utilisation d'additif pour liquide de refroidissement dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de peti‐ tes fuites peut provoquer des problè‐ mes de fonctionnement. Nous décli‐
Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐ cité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. Le liquide de frein doit être stocké dans un récipient scellé pour éviter qu'il n'absorbe l'humidité. S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminé.
été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur cel‐ les du présent manuel.
Enregistrements des données d'événements Modules de stockage de données dans le véhicule
■ Conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. ni‐ veaux de remplissage)
■ Dysfonctionnement et défauts dans des composants de système impor‐ tant ■ La réaction du véhicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, l'activation du système de régula‐ tion de stabilité) ■ Conditions environnementales (par ex. température) Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des er‐ reurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau
échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continuellement écra‐ sées. Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations soient rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'aide d'un ex‐ pert. Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. lo‐ cation du véhicule en cas d'urgence) permettent la transmission de don‐ nées particulières du véhicule.
La technologie RFID est utilisée dans certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du sys‐ tème d'allumage, ainsi que dans les connexions de dispositifs pratiques tels que les télécommandes radio de verrouillage/déverrouillage de portes et de démarrage à distance et les ou‐ vre-porte de garage. La technologie RFID des véhicules Opel n'utilise ni n'enregistre de données personnel‐ les et n'est pas reliée à d'autres sys‐ tèmes Opel contenant des données personnelles.
Aide au stationnement par ultrasons 89 Airbags et rétracteurs de ceinture 87 Alarme antivol 26 Alerte d'angle mort latéral 153 Allume-cigares 79 Boîte à fusibles du tableau de bord 181 Boîte à gants 52 Boîte de vitesses 17 Boîte de vitesses manuelle 133 Bouches d'aération 125 Bouches d'aération fixes 125 Carburant pour utilisation au gaz liquéfié 155 Car Pass 20
Éclairage pour quitter le véhicule 115 Electronic Stability Control 137 Electronic Stability Control et système antipatinage 89 Éléments de commande 72 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 48 En cas de panne 202 Enjoliveurs 189 Enregistrement des données du véhicule et vie privée 222 Enregistrements des données d'événements 222 Entretien extérieur 204 Entretien intérieur 207 Équipement électrique 177 Feux de stationnement 112 Filtre à pollens 126 Fluides et lubrifiants recommandés 209 Fonctionnement normal de la climatisation 126 Forme convexe 28 Frein à main 134, 135 Frein de stationnement 135 Freins 134, 166 Jauges et cadrans 80
Liquide de refroidissement et antigel 209 Liquides et lubrifiants recommandés 213 Lunette arrière chauffante 31
Rabattement du siège 36 Recommandations pour la conduite 127 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 67 Réglage de la portée des phares 110 Réglage des appuis-tête 8 Réglage de siège 35 Réglage des rétroviseurs 8 Réglage des sièges 7 Réglage du volant 9, 72 Réglage électrique 28 Réglages mémorisés 22 Régulateur de vitesse 91, 139 Système de transport arrière 54 Système Flex-Fix 54 Systèmes d'assistance au conducteur 139