XT6.75 - Moteur de pelouse KOHLER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XT6.75 KOHLER au format PDF.

📄 19 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KOHLER XT6.75 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KOHLER

Modèle : XT6.75

Catégorie : Moteur de pelouse

Type de produit Groupe électrogène
Caractéristiques techniques principales Moteur à essence, 4 temps, refroidi par air
Alimentation électrique Essence
Dimensions approximatives Longueur : 64 cm, Largeur : 45 cm, Hauteur : 45 cm
Poids 35 kg
Compatibilités Accessoires KOHLER et autres équipements compatibles avec les groupes électrogènes
Type de batterie Non applicable (fonctionne sans batterie)
Tension 230 V
Puissance 6,75 kVA (puissance maximale)
Fonctions principales Alimentation électrique de secours, utilisation sur chantiers, camping
Entretien et nettoyage Vérifier l'huile, nettoyer le filtre à air, vérifier les bougies
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées auprès des revendeurs agréés KOHLER
Sécurité Utiliser à l'extérieur, respecter les consignes de sécurité, ne pas surcharger
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, service client disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - XT6.75 KOHLER

Comment démarrer le moteur du KOHLER XT6.75 ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein, que le levier de choke est en position ouverte, puis tirez sur le cordon de démarrage. Si le moteur ne démarre pas, vérifiez l'essence et la bougie d'allumage.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'huile, le carburant, et assurez-vous que le cordon de démarrage n'est pas endommagé. Inspectez également la bougie d'allumage pour tout signe d'usure.
Comment entretenir le KOHLER XT6.75 ?
Pour un bon entretien, changez l'huile tous les 50 heures d'utilisation, nettoyez ou remplacez le filtre à air, et vérifiez la bougie d'allumage régulièrement.
Quel type d'huile devrais-je utiliser pour le KOHLER XT6.75 ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur SAE 30 pour des températures entre 0°C et 32°C, ou de l'huile multigrade SAE 10W-30 pour des températures plus variées.
Comment savoir si le filtre à air doit être nettoyé ?
Si vous remarquez une diminution de la puissance ou des performances du moteur, il est temps de vérifier et de nettoyer le filtre à air. Un filtre sale peut affecter le fonctionnement.
Le KOHLER XT6.75 fait un bruit étrange, que faire ?
Éteignez le moteur immédiatement et vérifiez les composants internes tels que les boulons, les courroies, et les roulements. Si le bruit persiste, contactez un professionnel.
Où trouver des pièces de rechange pour le KOHLER XT6.75 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez des revendeurs agréés KOHLER, dans des magasins de bricolage, ou en ligne sur des sites spécialisés.
Comment stocker le KOHLER XT6.75 durant l'hiver ?
Avant de stocker, vidangez le carburant, changez l'huile, et nettoyez le filtre à air. Rangez-le dans un endroit sec et protégé des intempéries.
Quel est le poids du KOHLER XT6.75 ?
Le KOHLER XT6.75 pèse environ 30 kg.

Questions des utilisateurs sur XT6.75 KOHLER

Comment utiliser le levier de choc sur un moteur de pelouse KOHLER XT6.75 ?

Le levier de choc sur un moteur de pelouse KOHLER XT6.75 est un dispositif conçu pour faciliter le démarrage du moteur, notamment par temps froid ou lorsque le moteur est difficile à démarrer.

Fonctionnement et utilisation du levier de choc :

  • Position initiale : Avant de démarrer, placez le levier de choc en position fermée (généralement vers le haut ou vers l'avant). Cette position enrichit le mélange air-carburant, ce qui aide à démarrer le moteur plus facilement.
  • Démarrage : Tirez sur le cordon de démarrage pour lancer le moteur. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, maintenez le levier en position fermée quelques instants et réessayez.
  • Après démarrage : Dès que le moteur tourne régulièrement, ouvrez le levier de choc (généralement vers le bas ou vers l'arrière) pour revenir à un mélange air-carburant normal, évitant ainsi un fonctionnement trop riche qui pourrait encrasser le moteur.

Utiliser correctement le levier de choc assure un démarrage plus facile et protège le moteur contre un enrichissement excessif du carburant.

24/02/2026

Téléchargez la notice de votre Moteur de pelouse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XT6.75 - KOHLER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XT6.75 de la marque KOHLER.

MODE D'EMPLOI XT6.75 KOHLER

Pour votre sécurité ! Ces précautions de sécurité doivent toujours être respectées. Le non-respect de ces précautions risque de provoquer des accidents, pour l'opérateur ou pour d'autres personnes.

Précautions de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le carburant explosif peut causer des incendies et de graves brûlures. Les pièces chaudes peuvent causer de graves brûlures. Žȱ›Ž–™•’œœŽ£ȱ™Šœȱ•Žȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱŽȱ ŒŠ›‹ž›Š—ȱšžŠ—ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽœȱŒ‘Šžȱ ˜žȱŽ—ȱ–Š›Œ‘Žǯ Žȱ˜žŒ‘Ž£ȱ™Šœȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ•˜›œšžȇ’•ȱ ˜—Œ’˜——Žȱ˜žȱ“žœŽȱŠ™›¸œȱœ˜—ȱŠ››¹ǯ AVERTISSEMENT L'oxyde de carbone peut provoquer d'importantes nausées, l'évanouissement ou la mort. 1Ÿ’Ž£ȱȇ’—‘Еޛȱ•ŽœȱŠ£ȱȇ·Œ‘Š™™ŽȬ –Ž—ȱŽȱ—ȇž’•’œŽ£ȱ“Š–Š’œȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ Š—œȱž—ȱŽœ™ŠŒŽȱŽ›–·ȱ˜žȱŒ˜—ę—·ǯ Carburant explosif ! Pièces chaudes ! Gaz d'échappement mortels ! ȇŽœœŽ—ŒŽȱŽœȱŽ¡›¹–Ž–Ž—ȱ’—ĚŠ––Š‹•ŽȱŽȱ le contact de ses vapeurs avec une source d'allumage peut provoquer une explosion. Entreposez l'essence uniquement dans des conteneurs homologués et dans des bâtiments non occupés et bien aérés, à l'abri Žœȱ·’—ŒŽ••Žœȱ˜žȱŽœȱ̊––ŽœǯȱŽȱŠ’Žœȱ™Šœȱ le plein du réservoir de carburant pendant šžŽȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽœȱŒ‘Šžȱ˜žȱŽ—ȱ˜—Œ’˜——Žment. Du carburant renversé risquerait de œȇŽ—ĚŠ––Ž›ȱŠžȱŒ˜—ŠŒȱŽȱ™’¸ŒŽœȱŒ‘ŠžŽœȱ ou d'étincelles au moment de l'allumage. Ne démarrez pas le moteur près d'un déversement de carburant. N'utilisez jamais ȇŽœœŽ—ŒŽȱŽ—ȱŠ—ȱšžȇАޗȱŽȱ—ŽĴ˜¢ŠŽǯ Les composants du moteur peuvent devenir très chauds suite à l'utilisation de celuiŒ’ǯȱę—ȱȇ·Ÿ’Ž›ȱ•Žœȱ‹›ú•ž›Žœȱ›ŠŸŽœǰȱ—Žȱ touchez pas ces composants pendant que le moteur est en marche ou juste après son arrêt. N'utilisez jamais le moteur si les protections thermiques ont été enlevées. Les gaz d'échappement du moteur Œ˜—’Ž——Ž—ȱŽȱ•ȇ˜¡¢ŽȱŽȱŒŠ›‹˜—Žȱ˜¡’šžŽǯȱ ȇ˜¡¢ŽȱŽȱŒŠ›‹˜—ŽȱŽœȱ’—˜˜›Žǰȱ’—Œ˜•˜›Žȱ et peut causer la mort en cas d'inhalation. Évitez d'inhaler les gaz d'échappement et n'utilisez jamais le moteur dans un espace Ž›–·ȱ˜žȱŒ˜—ę—·ǯ AVERTISSEMENT Un démarrage accidentel risque de provoquer de graves blessures ou la mort.

  • Œ˜——ŽŒŽ£ȱŽȱ–ŽĴŽ£ȱ¥ȱ•Šȱ–ŠœœŽȱ•Žȱ Œ¦‹•ŽȱŽȱ•Šȱ‹˜ž’ŽȱŠŸŠ—ȱŽȱ™›˜Œ·Ž›ȱ ¥ȱ•ȇŽ—›Ž’Ž—ǯ Démarrages accidentels ! Un démarrage accidentel risque de provoquer de graves blessures ou la mort. Avant de travailler sur le moteur ou •ȇ·šž’™Ž–Ž—ǰȱ–ŽĴŽ£ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ‘˜›œȱœŽ›Ÿ’ŒŽȱ en débranchant le câble de la bougie. ATTENTION AVERTISSEMENT Une décharge électrique peut provoquer des blessures. Les pièces en rotation peuvent causer de graves blessures. Žȱ˜žŒ‘Ž£ȱ™Šœȱ•Žœȱꕜȱ•˜›œšžŽȱ•Žȱ –˜Žž›ȱŽœȱŽ—ȱ–Š›Œ‘Žǯ ŽœŽ£ȱ¥ȱ’œŠ—ŒŽȱ•˜›œšžŽȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ ŽœȱŽ—ȱ–Š›Œ‘Žǯ Décharge électrique ! Žȱ˜žŒ‘Ž£ȱ“Š–Š’œȱŽȱꕜȱ˜žȱŽȱŒ˜–™˜œŠ—œȱ électriques lorsque le moteur tourne. Ils peuvent être sources de décharges électriques. Pièces en rotation ! Gardez les mains, les pieds, les cheveux et les vêtements éloignés de toutes les pièces mobiles pour éviter les accidents. N'utilisez jamais le moteur si les couvercles, capots ou carters de protection ont été enlevés. Californie Proposition 65 Avertissement Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des produits chimiques Œ˜——žœȱŠ—œȱ•ȇ1ŠȱŽȱŠ•’˜›—’Žȱ™˜ž›ȱ ŒŠžœŽ›ȱŽœȱŒŠ—ŒŽ›œǰȱŽœȱ–Š•˜›–Š’˜—œȱ congénitales ou d'autres problèmes liés à la reproduction.

Poire d'amorçage (le cas échéant) Étiquette

Figure 4. Soupape de fermeture du carburant (position ON montrée).

AVERTISSEMENT : Gaz d'échappement mortels !

AVERTISSEMENT : Démarrages accidentels !

Avant de sortir la corde rétractable du démarreur pour la contrôler, ·‹›Š—Œ‘Ž£ȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱ•Šȱ‹˜ž’ŽȱŠę—ȱȇŽ–™¹Œ‘Ž›ȱ•Žȱ·–Š››ŠŽȱ accidentel du moteur. Poire Figure 10. Poire d'amorçage. Moteur froid : Démarrage comme suit Ž–™·›Šž›ŽȱŽ¡·›’Žž›Žȱ œž™·›’Žž›Žȱ¥ȱśśȱǚȱǻŗřȱǚǼ

Arrêt du moteur Carburateur ˜ž›ȱŠ››¹Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ǰȱ˜ž›—Ž£ȱ•ȇ’—Ž››ž™Žž›ȱȇŠ••ž–АŽȱœž›ȱ •Šȱ™˜œ’’˜—ȱOFFȱǻœ’ȱ’œ™˜—’‹•ŽǼǯȱŽĴŽ£ȱ•Žȱ•ŽŸ’Ž›ȱŽȱŽ›–Žž›Žȱ ŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱœž›ȱ•Šȱ™˜œ’’˜—ȱOFFȱǻœ’ȱ’œ™˜—’‹•ŽǼǯȱ˜’›ȱ•Šȱ ’ž›ŽȱŚǯ ŽȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱŠȱ··ȱŒ˜—œ›ž’ȱ™˜ž›ȱ˜ž›—’›ȱž—ȱ–·•Š—Žȱ Œ˜››ŽŒȱŽȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŽȱȇŠ’›ȱŠžȱ–˜Žž›ȱŠ—œȱ˜žŽœȱ•Žœȱ Œ˜—’’˜—œȱŽȱ˜—Œ’˜——Ž–Ž—ǯȱ •ȱŠȱ··ȱ·Š•˜——·ȱ¥ȱ•ȇžœ’—ŽȱŽȱ —ȇŽœȱ™Šœȱ›·•Š‹•Žǯ ȱDZȱ ’ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱŽœȱ·šž’™·ȱȇž—ȱŽ–‹›Š¢ŠŽȱŽȱ ›Ž’—ȱ¥ȱ•Š–ŽȱǻǼȱŽ—ȱ˜™’˜—ǰȱ’•ȱŽœȱ™˜œœ’‹•Žȱ Žȱœ˜™™Ž›ȱ•Šȱ•Š–ŽȱœŠ—œȱŠ››¹Ž›ȱ•Žȱ–˜Žž›ǯȱ ˜ž›ȱ™•žœȱȇ’—˜›–Š’˜—œǰȱ›Ž™˜›Ž£ȬŸ˜žœȱŠž¡ȱ ’—œ›žŒ’˜—œȱȇž’•’œŠ’˜—ȱŽȱ•ȇ·šž’™Ž–Ž—ȱ Ž—›ŠÉ—·ȱ™Š›ȱŒŽȱ–˜Žž›ǯ ȱDZȱ ˜ž›ȱŠ›Š—’›ȱž—ȱ˜—Œ’˜——Ž–Ž—ȱŒ˜››ŽŒȱžȱ –˜Žž›ȱ¥ȱŽœȱŠ•’žŽœȱœž™·›’Žž›Žœȱ¥ȱŗśŘśȱ –¸›ŽœȱǻśŖŖŖȱ™’ŽœǼǰȱ’•ȱ™Žžȱ¹›Žȱ—·ŒŽœœŠ’›Žȱ ŽȱŽ–Š—Ž›ȱ¥ȱž—ȱŒŽ—›ŽȱŽȱœŽ›Ÿ’ŒŽȱА›··ȱ ˜‘•Ž›ȱȇ’—œŠ••Ž›ȱž—ȱ”’ȱŽȱ’Œ•Žž›ȱ‘ŠžŽȱ Š•’žŽǯȱ ’ȱž—ȱ”’ȱ‘ŠžŽȱŠ•’žŽȱŠȱ··ȱ’—œŠ••·ǰȱ•Žȱ –˜Žž›ȱ˜’ȱ¹›Žȱ›ŽœŠž›·ȱ¥ȱœŠȱŠ’••ŽȱŽȱ’Œ•Žž›ȱ ȇ˜›’’—ŽȱŠŸŠ—ȱȇ¹›Žȱž’•’œ·ȱ¥ȱŽœȱŠ•’žŽœȱ ™•žœȱ‹ŠœœŽœǰȱŠę—ȱȇ·Ÿ’Ž›ȱ•Šȱœž›Œ‘ŠžěŽȱŽȱ •ȇŽ—˜––Аޖޗȱžȱ–˜Žž›ǯ ’ȱŽœȱ™›˜‹•¸–ŽœȱŽȱ–˜Žž›ȱœŽ–‹•Ž—ȱ™›˜ŸŽ—’›ȱžȱœ¢œ¸–Žȱ ŽȱŒŠ›‹ž›Š—ǰȱŒ˜—›â•Ž£ȱ•Žœȱ™˜’—œȱœž’ŸŠ—œȱŠŸŠ—ȱŽȱ Ž–Š—Ž›ȱ•ȇŠœœ’œŠ—ŒŽȱȇž—ȱŒŽ—›ŽȱŽȱœŽ›Ÿ’ŒŽȱА›··ȱ ˜‘•Ž›ǯ Vitesse du moteur ȱ–˜’—œȱšžŽȱ•ȇ·šž’™Ž–Ž—ȱœž›ȱ•ŽšžŽ•ȱŽœȱ–˜—·ȱŒŽȱ–˜Žž›ȱ —Žȱœ˜’ȱ·šž’™·ȱȇž—ŽȱŒ˜––Š—ŽȱŽȱŸ’ŽœœŽȱŸŠ›’Š‹•Žȱ ǻŠŒŒ·•·›ŠŽž›Ǽǰȱ•ŠȱŸ’ŽœœŽȱžȱ–˜Žž›ȱ—Žȱ™Žžȱ™Šœȱ¹›Žȱ –˜’ę·Žǯ ȱDZȱ ȇŽœœŠ¢Ž£ȱ™ŠœȱŽȱ–˜’ꎛȱ•Žȱ›·ž•ŠŽž›ȱ˜žȱ •ŽȱŒŠ›‹ž›ŠŽž›ȱ™˜ž›ȱŠž–Ž—Ž›ȱ•ŠȱŸ’ŽœœŽȱ žȱ–˜Žž›ǯȱŠȱœž›Ÿ’ŽœœŽȱŽœȱŠ—Ž›ŽžœŽȱŽȱ Š——ž•Žȱ•ŠȱŠ›Š—’Žǯ Angle de fonctionnement Žȱ–˜Žž›ȱ˜—Œ’˜——ŽȱŽ—ȱŒ˜—’—žȱ¥ȱŽœȱŠ—•Žœȱ™˜žŸŠ—ȱ ŠĴŽ’—›ŽȱŘŖǚȱŽȱŽȱŠ³˜—ȱ’—Ž›–’ĴŽ—Žȱ“žœšžȇ¥ȱŘśǚȱŠ—œȱ˜žŽœȱ •Žœȱ’›ŽŒ’˜—œȱ™Ž—Š—ȱž—Žȱ–’—žŽȱ˜žȱ–˜’—œǯȱŽȱ—’ŸŽŠžȱ ȇ‘ž’•Žȱ˜’ȱŠĴŽ’—›Žȱ•Žȱ›Ž™¸›ŽȱFULLȱœž›ȱ•Šȱ“ŠžŽǯȱ’œŽ£ȱ•Žœȱ ’—œ›žŒ’˜—œȱȇž’•’œŠ’˜—ȱŽȱ•ȇ·šž’™Ž–Ž—ȱŽ—›ŠÉ—·ȱ™Š›ȱŒŽȱ –˜Žž›ǯȱȇŠ—•ŽȱŽȱ˜—Œ’˜——Ž–Ž—ȱ™Žžȱ¹›ŽȱŠŸŠ—ŠŽȱ •’–’·ȱŽ—ȱ˜—Œ’˜—ȱŽœȱŽ¡’Ž—ŒŽœȱŽȱ•ŠȱŒ˜—ŒŽ™’˜—ȱŽȱ •ȇ·šž’™Ž–Ž—ȱ˜žȱŽȱ•ȇŠ™™•’ŒŠ’˜—ǯ ȱDZȱ ŽȱŠ’Žœȱ™Šœȱ˜—Œ’˜——Ž›ȱŒŽȱ–˜Žž›ȱŽ—ȱ Œ˜—’—žȱ¥ȱŽœȱŠ—•Žœȱœž™·›’Žž›œȱ¥ȱŘŖǚȱŠ—œȱ —ȇ’–™˜›ŽȱšžŽ••Žȱ’›ŽŒ’˜—ȱŒŠ›ȱ•Šȱ•ž‹›’ęŒŠ’˜—ȱ ’—œžĜœŠ—Žȱ›’œšžŽȱȇŽ—˜––Аޛȱ•Žȱ–˜Žž›ǯ Surchauffe ˜ž›ȱ·Ÿ’Ž›ȱ•ȇŽ—˜––Аޖޗȱžȱ–˜Žž›ȱúȱ¥ȱ•Šȱœž›Œ‘ŠžěŽǰȱ ›Ž’›Ž£ȱ•ȇ‘Ž›‹ŽȱŽȱ•ŽœȱŠž›Žœȱ·‹›’œȱŠŒŒž–ž•·œȱŠ™›¸œȱŒ‘ŠšžŽȱ ž’•’œŠ’˜—ǯ ȱDZȱ ™›¸œȱ˜žŽȱž’•’œŠ’˜—ȱžȱ–˜Žž›ǰȱšžŽ•••Žȱ šžŽȱœ˜’ȱœŠȱž›·Žǰȱ•Š’œœŽ£Ȭ•Žȱ›Ž›˜’’›ȱ œžĜœŠ––Ž—ȱŠŸŠ—ȱȇŽœœŠ¢Ž›ȱȇ·•’–’—Ž›ȱ•Žœȱ ·‹›’œǯ

AVERTISSEMENT : Pièces chaudes !

Les composants du moteur peuvent devenir très chauds suite ¥ȱ•ȇž’•’œŠ’˜—ȱŽȱŒŽ•ž’ȬŒ’ǯȱę—ȱȇ·Ÿ’Ž›ȱ•Žœȱ‹›ú•ž›Žœȱ›ŠŸŽœǰȱ ne touchez pas ces composants pendant que le moteur est en marche ou juste après son arrêt. N'utilisez jamais le moteur si les protections thermiques ont été enlevées.

AVERTISSEMENT : Démarrages accidentels

Un démarrage accidentel risque de provoquer de graves blessures ou la mort. Avant de travailler sur le moteur ou l'équipement, –ŽĴŽ£ȱ•Žȱ–˜Žž›ȱ‘˜›œȱœŽ›Ÿ’ŒŽȱŽ—ȱ·‹›Š—Œ‘Š—ȱ•ŽȱŒ¦‹•ŽȱŽȱ•Šȱ‹˜ž’Žǯȱ Instructions de maintenance Fréquence Maintenance nécessaire Après les 3-5 premières heures de fonctionnement ’Š—Žȱȇ‘ž’•Ž •Ž’—ȱžȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱŽȱŒŠ›‹ž›Š— Quotidiennement ou avant de démarrer le moteur ˜—›â•Žȱžȱ—’ŸŽŠžȱȇ‘ž’•Ž Tous les ans ou toutes les 25 heures ˜—›â•ŽȱŽœȱꕝ›ŽœȱŽ—ȱ™Š™’Ž›ȱ˜žȱŽ—ȱ–˜žœœŽȱ™˜ž›ȱ·ŽŒŽ›ȱ˜žŽȱ™’¸ŒŽȱœŠ•Žǰȱ•¦Œ‘Žȱ˜žȱ Ž—˜––А·Žŵ ˜—›â•ŽȱŽȱ•ȇŠ–’œœ’˜—ȱȇŠ’›ȱŽȱŽœȱœž›ŠŒŽœȱŽȱ›Ž›˜’’œœŽ–Ž—ȱDzȱ—ŽĴ˜¢ŠŽȱœ’ȱ —·ŒŽœœŠ’›Žŵ —›Ž’Ž—ȱ˜žȱ›Ž–™•ŠŒŽ–Ž—ȱŽȱ•ȇ·•·–Ž—ȱžȱ™›·ę•›Žȱǻœ’ȱ’œ™˜—’‹•ŽǼŵ Tous les ans ou toutes les 50 heures Ž–™•ŠŒŽ–Ž—ȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŒŠ›‹ž›Š—ȱǻœ’ȱ’œ™˜—’‹•ŽǼ ’Š—Žȱȇ‘ž’•Ž Ž–™•ŠŒŽ–Ž—ȱŽȱ•Šȱ‹˜ž’ŽȱŽȱ›·•АŽȱŽȱ•ȇ·ŒŠ›Ž–Ž— Ž–™•ŠŒŽ–Ž—ȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱŽ—ȱ™Š™’Ž›ŵ Tous les ans ou toutes les 100 heures Ž–™•ŠŒŽ–Ž—ȱžȱꕝ›Žȱ¥ȱŠ’›ȱŽ—ȱ–˜žœœŽ

  • •ŠŽœȱŽœȱŸŠ——ŽœŘ ŽĴ˜¢ŠŽȱŽȱ•ŠȱŒ‘Š–‹›ŽȱŽȱŒ˜–‹žœ’˜—Ř Figure 12. Tableau de maintenance. ¹ěŽŒžŽ£ȱŒŽœȱ™›˜Œ·ž›ŽœȱŽȱ–Š’—Ž—Š—ŒŽȱ™•žœȱ›·šžŽ––Ž—ȱŽ—ȱŒŠœȱȇž’•’œŠ’˜—ȱŠ—œȱž—ȱ environnement poussiéreux et sale. Ces procédures doivent être réalisées par un centre de service agréé Kohler. Contrôle du niveau d'huile •ȱŽœȱ’–™·›Š’ȱŽȱŸ·›’ꎛȱ•Žȱ—’ŸŽŠžȱȂ‘ž’•ŽȱžȱŒŠ›Ž›ȱŽȱŽȱ Š’›Žȱ•ȂŠ™™˜’—ȱȂ‘ž’•ŽȱŠžȱ‹Žœ˜’—ǯ Repère « FULL » ˜—›â•Ž£ȱ•ȇ‘ž’•ŽȱAVANT CHAQUE UTILISATIONȱŽ—ȱ ™›˜Œ·Š—ȱŒ˜––Žȱœž’ȱDZ ŗǯȱ

Recherche de pannes ˜›œšžȇž—ȱ™›˜‹•¸–Žȱœž›Ÿ’Ž—ǰȱŒ˜––Ž—ŒŽ£ȱ™Š›ȱŒ˜—›â•Ž›ȱ•ŽœȱŒŠžœŽœȱ·ŸŽ—žŽ••Žœȱ•Žœȱ™•žœȱœ’–™•Žœǰȱ™Š›ȱޡޖ™•Žȱž—ȱ›·œŽ›Ÿ˜’›ȱŽȱ ŒŠ›‹ž›Š—ȱŸ’Žȱ˜žȱž—Žȱœ˜ž™Š™ŽȱŽȱŽ›–Žž›ŽȱžȱŒŠ›‹ž›Š—ȱŽ›–·ŽǯȱȇŠž›ŽœȱŒ˜—œŽ’•œȱ™˜ž›ȱ•Šȱ›ŽŒ‘Ž›Œ‘ŽȱŽȱ™Š——Žœȱœ˜—ȱ’—’šž·œȱ ¥ȱ•Šȱ’ž›ŽȱŘŗǯ PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Démarrage impossible ManDémarque de rage Arrêt puisGLI¿FLOH soudain sance Fonctionnement par à-coups Tape cogne Ratés ou retours d'allumage Surchauffe moteur Consommation de carburant excessive

moteur fume Pas de carburant Moteur noyé Soupape de carburant fermée Bougie défectueuse Réglage trop riche Filtre à air bloqué Débris dans la canalisation de carburant Surfaces de refroidissement bloquées Niveau d'huile incorrect Surchage du moteur Carburant erroné Batterie déchargée Fusible sauté Figure 21. Tableau de recherche de pannes. ȱDZȱȱȇŽœœŠ¢Ž£ȱ™ŠœȱŽȱ›·™Š›Ž›ȱ˜žȱ›Ž–™•ŠŒŽ›ȱ•Žœȱ ™›’—Œ’™Šž¡ȱŒ˜–™˜œŠ—œȱžȱ–˜Žž›ȱ˜žȱ˜žȱ