VAPORI JET 4103/10 - Nettoyeur vapeur ARIETE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VAPORI JET 4103/10 ARIETE au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur vapeur |
| Caractéristiques techniques principales | Pression de vapeur : 3 bars |
| Alimentation électrique | 220-240 V |
| Dimensions approximatives | 30 x 20 x 25 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Capacité du réservoir | 0,5 L |
| Temps de chauffe | Environ 5 minutes |
| Fonctions principales | Nettoyage et désinfection des surfaces, élimination des taches |
| Accessoires inclus | Différents embouts pour surfaces variées |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage du réservoir et des accessoires après chaque utilisation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du fabricant |
| Sécurité | Système de sécurité contre la surpression, arrêt automatique |
| Informations générales | Idéal pour les surfaces dures, non recommandé pour les tissus délicats |
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VAPORI JET 4103/10 - ARIETE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VAPORI JET 4103/10 de la marque ARIETE.
FOIRE AUX QUESTIONS - VAPORI JET 4103/10 ARIETE
MODE D'EMPLOI VAPORI JET 4103/10 ARIETE
Multi Vaporì nettoyeur à vapeur avec une gamme complète dÊaccessoires pour le nettoyage en profondeur de la maison. Vaporì Jet, idéal pour le nettoyage des surfaces difficiles (sanitaires, radiateurs, stores). Bien que lÊappareil soit muni de dispositifs de sécurité, afin dÊéviter tout dommage accidentel, lire attentivement les instructions de sécurité et utiliser lÊappareil exclusivement selon les indications fournies. Conserver ce manuel pour toute consultation future. Si vous décidez de donner lÊappareil à des tiers, accompagnez-le toujours de son manuel. Les informations contenues dans ce manuel portent les symboles suivants: Danger pour les enfants Danger électrique Risque de dommages dérivants dÊautres causes Remarque relative aux brûlures Attention dommages matériels • NÊutilisez pas lÊappareil sÊil est endommagé. Toutes les réparations, y compris le remplacement du cordon dÊalimentation, doivent être effectuées impérativement par un Service Après-Vente Ariete ou par des techniciens agréés, afin dÊéviter tout risque. • Ce produit est conçu pour un usage ménager et nÊest pas destiné à un usage industriel.
CONSEILS DE SECURITE VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS Danger pour les enfants
ATTENTION: danger de brûlures
• Ne touchez pas les superficies chaudes pendant lÊutilisation du produit Laissez refroidir les accessoires avant de les remplacer. • NÊOUVREZ PAS LE BOUCHON DE SURETE DURANT LÊEMPLOI. ATTENTION: avant de dévisser le bouchon procédez de la manière suivante: - débranchez le cordon dÊalimentation de la prise de courant - dévissez le bouchon lentement et attendez quelques secondes avant de le dévisser complètement. • Ne penchez pas lÊappareil à plus de 45o<?>en cours dÊutilisation car de lÊeau bouillante pourrait sortir en même temps que la vapeur. Attention – dommages matériels • LÊappareil est équipé dÊun thermostat qui limite la température, dÊun fusible et dÊun bouchon de sécurité. Sa conception est conforme aux normes européennes concernant les appareils électroménagers. • Avant dÊutiliser le produit, assurez-vous que les objets, les surfaces et les tissus à traiter sont résistants ou compatibles avec la température élevée de la vapeur. En particulier sur les sols en terre cuite traitée, surfaces en bois et tissus fragiles comme soie et velours, il est conseillé de consulter les instructions du fabricant et dÊeffectuer un essai sur un angle caché ou sur un échantillon. • LorsquÊon utilise le tuyau souple, avant de distribuer la vapeur, dirigez le jet dans un récipient afin dÊenlever le condensat du tuyau. • NÊajoutez jamais de produits détartrants, aromatiques, alcoolisés ou détergents dans le chaudière car ils pourraient lÊendommager ou le rendre dangereux. • ATTENTION: nÊutilisez pas la brosse lave-vitre si la surface a traiter est froide. LÊécart de température peut en provoquer la rupture. Durant les saisons où la température est particulièrement basse, préchauffer les vitres en distribuant de la vapeur sur toute la surface à traiter à une distance dÊenviron 40 cm.
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf dieses
Gerätes usgesprochen haben. Das von Ihnen ausgewählte Modell ist Teil der Vaporì Gerätereihe, eine ideale Produktpalette für die Reinigung des gesamten Hauses. Eine umweltfreundliche Art der Reinigung ohne Einsatz von chemischen Reinigungsmitteln. Die Vaporì Gerätereihe besteht aus spezifischen Geräten für alle Anforderungen: Dévissez le bouchon de sécurité (3) et retournez l’appareil pour vider complètement la chaudière. Au moyen de l’entonnoir (8), versez une mesure (9) d’eau bien pleine dans la chaudière (figure A). Revissez le bouchon de sécurité (3). Allumage de l’appareil Pour allumer l’appareil, branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise, le témoin lumineux (7) s’allume. Au bout de 3 à 4 minutes, la vapeur est prête. Appuyez sur le bouton (4) pour produire de la vapeur. Application des différents accessoires Bec long: a) mettez l’accessoire en place en le poussant jusqu’à la partie fixe de l’appareil et en alignant la ligne gravée sur le bec avec la ligne jaune située sur l’appareil comme indiqué à figure B; b) tournez dans le sens indiqué par la flèche (sens des aiguilles d’une montre), en alignant le repère sur l’accessoire et les deux lignes sur la partie fixe de l’appareil. De cette manière, l’accessoire reste fixe dans la position centrale de blocage. Vapori Jet est équipé d’une articulation qui permet d’orienter le jet de vapeur dans la position convenant le mieux pour l’utilisation: monter l’accessoire à bec long sans le pousser à fond mais seulement jusqu’à ce qu’il couvre le joint circulaire de couleur verte, en alignant le repère sur le bec et la ligne jaune sur la partie fixe de l’appareil comme indiqué à fig. B. Tournez dans le sens indiqué par la flèche (sens des aiguilles d’une montre), en alignant le repère sur l’accessoire et les deux lignes sur la partie fixe de l’appareil. Dans cette position, il est possible d’orienter le jet de vapeur (Figure C.) Brosse ronde et bec incurvé: Ces deux accessoires peuvent se monter aussi bien sur le bec long (Figures D et E) que sur la buse articulée (Figures F et G) en les enfilant sur l’extrémité hexagonale et en choisissant l’angle désiré. Tuyau souple, brosse pour tissu avec chiffon et accessoire lave-vitres (disponibles uniquement sur le modèle 4103 - 4105): le tuyau souple (13) se monte sur la buse articulé (2). On peut ensuite monter la brosse ronde (10), le bec incliné (11), le bec long (12) et la brosse pour tissus (14) sur la partie hexagonale. La brosse pour tissus est équipée d’un chiffon à monter pour le nettoyage de surfaces délicates comme divans et fauteuils, ainsi que d’un accessoire lave-vitres qui se monte comme illustré à figure H. Comment effectuer le remplissage de la chaudière pendant l’utilisation Lorsque l’eau est terminée, la distribution de vapeur ne se produit plus lorsqu’on appuie sur le bouton (4). Il faut donc effectuer un nouveau remplissage de la manière suivante: a) débranchez l’appareil; b) attendez environ 10 secondes; c) dévissez lentement le bouchon de sécurité (3) et attendez quelques secondes que le sifflement de vapeur cesse définitivement avant de dévisser complètement; d) versez une mesure d’eau en utilisant l’entonnoir (8) et en évitant les éclaboussures hors de la chaudière. Pour éviter cette éventualité, il est préférable, après avoir enlevé le bouchon, de verser l’eau lentement dans l’entonnoir; e) revissez à fond le bouchon de sécurité; f) rebranchez l’appareil à la prise de courant. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant toute opération, débranchez l’appareil. Avant de ranger l’appareil ou le nettoyer, attendez qu’il ait refroidi. Pour assurer un fonctionnement parfait et durable, il suffit de rincer une fois par mois l’intérieur de la chaudière pour éliminer les résidus de calcaire accumulés. N’utilisez pas de vinaigre ni d’autres substances anti-calcaire.
• Ne laissez jamais lÊappareil à la portée des enfants ou de personnes incapables.
• Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est fortement recommandé de le rendre inutilisable en éliminant le câble dÊalimentation. Nous conseillons en outre dÊexclure toute partie de lÊappareil pouvant constituer une source de danger, en particulier pour les enfants qui peuvent se servir de lÊappareil pour jouer. • Ne laissez pas les parties de lÊemballage à la portée des enfants car elles constituent une source potentielle de danger.
• Beim Nachfüllen stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • Ne laissez jamais lÊappareil sans surveillance lorsquÊil est branché au réseau électrique. • Débranchez toujours la prise de courant pendant les remplissages. • LÊappareil est conforme à la Directive CEE 89/336 relative à la compatibilité électromagnétique.
Nur für Modell 4103 - 4105:
13 - Schlauch Multi Vaporì limpiadores a vapor con un equipo completo de accesorios, para la limpieza profunda de la casa. Vaporì Jet, ideal para la limpieza de las superficies difíciles (sanitarios, termosifones, persianas arrollables).
Vaporì Jet está equipado con una articulación que permite orientar el chorro de vapor vapor en la posición más conveniente para el uso: introducir el accesorio boquilla en forma de lanza sin empujarlo hasta la parte fija del aparato pero cubriendo el empaque circular de color verde y alineando la línea grabada sobre la boquilla con la línea amarilla colocada sobre la parte fija del aparato como se indica en la figura B. Girar en el sentido indicado por la flecha (horario), alineando la línea colocada sobre el accesorio con las dos líneas colocadas sobre la parte fija del aparato. En esta posición es posible orientar el chorro de vapor (Figura G).
Cepillo redondo y Boquilla inclinada: Ambos accesorios se pueden aplicar tanto sobre la boquilla en forma de lanza (Figuras D y E) como sobre la boca articulada (Figuras F y G), introduciéndolos por el extremo hexagonal, y eligiendo el ángulo deseado. Tubo Flexible, Cepillo para tejidos con paño y acesorio limpiacristales LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufar el aparato de la toma de alimentación antes de efectuar cualquier tipo de operación. Antes de guardar el aparato o de limpiarlo, esperar hasta que se haya enfriado. Para garantizar un funcionamiento óptimo y prolongado a lo largo del tiempo, es suficiente enjuagar cada mes el interior de la caldera para eliminar los restos de calcáreo acumulados. No usar vinagre u otras sustancias descalcificantes.
Agradecemo-lhe pela preferência que nos concedeu. O modelo que escolheu faz parte da linha Vaporì, uma gama de produtos ideais para a limpeza de toda a casa graças à força desengordurante e de higienização do vapor. Uma limpeza ecológica, que não precisa do uso de detergentes químicos. A linha Vaporì é constituída por produtos específicos para todas as exigências:
Questions des utilisateurs sur VAPORI JET 4103/10 ARIETE
Pour dévisser une pièce sur votre nettoyeur vapeur ARIETE VAPORI JET 4103/10, il faut généralement tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Voici quelques conseils pour procéder en toute sécurité :
- Assurez-vous que l'appareil est débranché et refroidi avant toute manipulation pour éviter tout risque de brûlure ou d'électrocution.
- Identifiez la pièce à dévisser, comme le réservoir d'eau ou un accessoire fixé.
- Tournez la pièce dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec une pression modérée jusqu'à ce qu'elle se détache.
Si la pièce est difficile à dévisser après une longue période d'inutilisation, vérifiez qu'aucun résidu ne bloque le filetage et évitez d'appliquer une force excessive pour ne pas endommager l'appareil.
Notice Facile