Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VHF 7100EU NAVMAN au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | VHF marine |
| Caractéristiques techniques principales | Émetteur-récepteur VHF avec fonction DSC (Digital Selective Calling) |
| Alimentation électrique | 12 V DC |
| Dimensions approximatives | Dimensions compactes adaptées à l'installation en tableau de bord |
| Poids | Environ 1 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de communication marine standards |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12 V |
| Puissance | 25 W (maximum) |
| Fonctions principales | Communication VHF, appel sélectif numérique, fonction de réception météo |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées selon le distributeur |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité maritime, utilisation recommandée avec un équipement de sécurité approprié |
| Informations générales | Idéal pour les plaisanciers et les professionnels de la mer, garantit une communication fiable en mer |
Téléchargez la notice de votre Radio VHF marine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VHF 7100EU - NAVMAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VHF 7100EU de la marque NAVMAN.
• éloigner l’équipement du récepteur. • brancher l’équipement à une prise autre que celle du circuit auquel le récepteur est relié. • s’adresser au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. IMPORTANT : 1. Certaines des caractéristiques décrites dans ce manuel ne sont pas disponibles sur tous les modèles. En particulier, les fonctions DSC (appel sélectif numérique - ASN) ne sont PAS disponibles sur le 7000. 2. Les fonctions ASN ne fonctionnent sur le 7100US ou le 7100EU qu’après avoir saisi l’ISMM. Reportez-vous au chapitre 4.2 pour plus de détails. 3. Les canaux radio installés sur la radio VHF Navman peuvent varier selon les pays, le modèle et les réglementations gouvernementales et nationales des autorités de communications. 4. Navman NZ Ltd vous recommande de vérifier les exigences relatives à la licence d’exploitation radio dans votre pays avant d’utiliser la radio NAVMAN VHF. L’opérateur est le seul responsable de l’observation d’une installation radio et de pratiques d’usage correctes. 5. Une étiquette d’avertissement ASN est fournie avec le modèle 7100US. Pour être en conformité avec le règlement du FCC, cette étiquette doit être apposée dans un endroit bien visible depuis les commandes de fonctionnement de cette radio. Assurez-vous que l’endroit choisi est propre et sec avant d’y appliquer l’étiquette. Le propriétaire assume l’entière responsabilité de l’installation et de l’utilisation de l’outil de manière à éviter tout accident, préjudice corporel ou dommage matériel. Navman NZ LIMITED décline toute responsabilité quant à l’utilisation de ce produit d’une manière susceptible de causer accidents ou dommages, ou d’enfreindre la loi. Langue principale : Cette déclaration, ainsi que tout manuel d’instructions, guide d’utilisation et toute autre information se rapportant au produit (Documentation) peuvent être traduits dans, ou ont été traduits d’une autre langue (Traduction.) En cas de conflit entre des Traductions de la Documentation, la version anglaise de la Documentation correspondra à sa version officielle. Ce manuel concerne les radios Navman VHF 7000, 7100US et 7100EU au moment où il est imprimé. Navman NZ Limited se réserve le droit d’apporter des modifications à certaines clauses sans préavis. Copyright © Navman NZ Limited, Nouvelle-Zélande. Tous droits réservés. NAVMAN est une marque déposée de Navman NZ Limited. 2
2.4.2 Régler le niveau de contraste 14 2-5 Heure et données GPS (GPS/DATA) 14 2-5-1 Saisie manuelle de la position et de l’heure UTC (MANUAL) 14 2-5-2 Heure locale (TIME OFFSET) 14 2-5-3 Options de format horaire (TIME FORMAT) 15 2-5-4 Options d’affichage de l’heure (TIME DISPLAY) 15 2-5-5 Options d’affichage de la position (LL display) 16 2-5-6 Options d’affichage de la route et de la vitesse (COG/SOG) 16 2-5-7 Options d’alerte GPS (ALERT) 17 2-6 Simulateur GPS (SIMULATOR) 17 2-7 Remise à l’état initial (RESET) 17
5-2-9 Demande de position LL d’un contact (LL REQUEST) 30 5-3 Recevoir des appels sélectifs numériques (ASN) 30 5-3-1 Recevoir un appel de tous les bateaux (ALL SHIPS) 31 5-3-2 Recevoir un appel individuel (INDIV) 31 5-3-3 Recevoir un appel de groupe (GROUP) 31 5-3-4 Recevoir un appel géographique (GEOGRAPH) 31 5-3-5 Recevoir un appel sélectif de position (POSITION) 32
6-2 Recevoir un appel de détresse (DISTRESS!) 34 6-3 Accusé de réception ou relais de l’appel de détresse (distress ack) 34
Annexe B - Guide de dépannage 38 C-4 Tableau des canaux de la CE 50
Annexe D - Information sur l’ISMM et la Licence 54 Annexe E - Nous contacter 55 • des options de réglage du contraste pour le LCD (écran à cristaux liquides) • un rétroéclairage ajustable du clavier pour une utilisation simple la nuit • une résistance à l’eau et à la submersion conforme à la norme JIS-7 • La latitude et longitude (LL) GPS et l’affichage de l’heure (lorsqu’il est relié à un GPS) • choix de la puissance d’émission sur élevée - High - ou faible - Low (25W ou1W) • bouton poussoir PTT situé en haut au centre pour une utilisation aisée que vous soyez gaucher ou droitier. • sortie audio externe 4W puissante • accès à tous les bancs de voies maritimes VHF actuellement disponibles (Etats-Unis, Canada, International) y compris les canaux météo si disponibles • touche spéciale CH16 ou CH16/9 pour un accès rapide au canal prioritaire (international de détresse) • touche spéciale 3CH pour sélectionner vos trois canaux favoris • Fonction PSCAN (similaire à dual watch) De plus, les modèles VHF 7100 disposent également de : • ASN (Appel sélectif numérique) conforme aux normes USCG SC101 et de Classe D. 7100US uniquement. • ASN (Appel sélectif numérique) conforme aux normes CE de Classe D. VHF 7100EU uniquement. • Un bouton d’appel DISTRESS qui émet automatiquement l’ISMM et la position jusqu’à réception de l’appel • un accès aisé à une liste de contacts pouvant contenir jusqu’à 20 personnes • Une mise en mémoire d’ISMM pour vos trois groupes favoris • Fonctions appel de groupe et appel à tous les bateaux • Renseignements sur la position LL de l’appel • Alerte météo VHF 7100US uniquement. • Fonction ATIS pour la navigation fluviale. VHF 7100EU uniquement.
1. Maintenez la touche MENU (ou CALL/MENU) enfoncée. Notez que quatre éléments du menu seulement peuvent s’afficher en même temps sur l’écran. 2. Appuyez sur + CH - pour faire défiler le menu jusqu’à ce que le curseur soit sur l’option choisie. Appuyez sur ENT pour afficher cette option. 3. Rentrez des données ou apportez les modifications désirées en suivant les explications contenues dans la partie suivante. 4. Appuyez sur ENT pour confirmer ces modifications. Sinon, appuyez sur ESC pour conserver les données initiales. 5. Appuyez sur ESC pour revenir á l’écran précédent ou quitter. Toute modification devient active dès que vous quittez l’écran.
Appuyez sur - pour afficher les nombres un par un ou maintenez enfoncé pour arriver rapidement jusqu’au chiffre désiré. Appuyez sur + pour avancer dans l’alphabet ou maintenez enfoncé pour arriver rapidement jusqu’au caractère désiré. En cas d’erreur, appuyez sur - jusqu’à ce que < apparaisse, puis appuyez sur ENT pour revenir en arrière et corriger l’entrée.
Le canal 16 est configuré comme canal prioritaire. Il est aussi sélectionné comme premier canal favori. VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d’utilisation
Le canal par défaut est le numéro 16. Pour faire de Channel 09 le canal prioritaire, maintenez 16/9 enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un bip et que 09 apparaisse.
Appuyez à nouveau pour revenir au canal d’origine.
Certains canaux ne laissent passer que des émissions de faible puissance. Des bips d’erreur sonnent si le réglage de la puissance d’émission est incorrect. Certains canaux ne laissent passer que des émissions de faible puissance au départ, mais qui peuvent être remplacées par d’autres de puissance élevée en maintenant les touches H/L et PTT enfoncées en même temps. Reportez-vous à l’annexe C pour la liste complète des tableaux des canaux.
Pour ne balayer qu’un de vos trois canaux favoris, appuyez sur 3CH puis appuyez et relâchez immédiatement SCAN. Si vous voulez balayer vos trois canaux favoris, appuyez sur 3CH puis appuyez immédiatement sur la touche SCAN en la maintenant enfoncée. Pour ajouter un canal favori pour la première fois, sélectionnez-le puis maintenez la touche 3CH enfoncée pour le mémoriser dans l’emplacement CH1. Recommencez ce procédé pour mémoriser deux canaux supplémentaires dans leurs emplacements respectifs CH2 et CH3. Si vous essayez d’ajouter un autre canal favori, il prendra la place du canal CH3 existant. CH1 et CH2 sont maintenus à moins que vous les effaciez. Pour effacer un canal favori, sélectionnez-le puis maintenez la touche 3CH enfoncée jusqu’à ce que le symbole CH1, CH2 ou CH3 disparaisse de l’écran.
Appuyez sur SCAN pour vous arrêter sur le canal en cours. + CH -
Appuyez sur + ou - pour montrer les canaux disponibles un par un ou maintenez enfoncé pour faire défiler rapidement tous les canaux disponibles. Reportez-vous à l’annexe C pour une liste des tableaux des canaux. Entrée alphanumérique. Cette touche peut également être utilisée pour la sélection menu et pour des entrées alphanumériques. Appuyez sur + ou pour faire défiler le curseur vers le haut ou vers le bas à l’intérieur des options du menu lorsque vous naviguez entre les menus. Lorsque vous modifiez un élément contenant des numéros, appuyez sur - pour avancer chiffre après chiffre ou maintenez enfoncé pour faire défiler rapidement. Pour saisir un caractère, appuyez sur + pour avancer dans l’alphabet ou maintenez enfoncé pour faire défiler rapidement.
BUDDY LIST contacts. Reportez-vous au chapitre 2-2.
Reportez-vous au chapitre 2-3.
Reportez-vous au chapitre 2-4.
Reportez-vous au chapitre 2-4.
7100US et 7100EU uniquement. Voir la quatrième partie. Passer des ASN. 7100US et 7100EU uniquement. Voir chapitre 5. Menu de configuration radio Voir la troisième partie.
GPS. Remet à zéro. La troisième partie explique comment appeler un contact.
Notez que lorsque votre liste de contacts est pleine (20 entrées), vous ne pouvez plus y introduire de nouveau contact avant d’en avoir effacé un déjà existant.
5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur ENT (plusieurs fois si nécessaire) pour afficher l’écran suivant. 6. Appuyez sur ENT pour enregistrer les modifications. La liste de contacts s’affiche à nouveau. Si des modifications supplémentaires sont nécessaires, recommencez les étapes 2 à 6. Sinon, appuyez sur ESC pour quitter.
MENU SELECT BUDDY LIST élevé, près des villes par exemple. Voir aussi SQL (contrôle du suppresseur de bruit de fond) au chapitre 1.6.
SENSITIVITY >DISTANT LOCAL LOCAL apparaît sur le LCD pour rappeler que la sensibilité locale est sélectionnée.
MENU SELECT LOCAL/DIST
(OFF). Utilisez CONTRAST pour régler le niveau de contraste du LCD.
Notez que le rétroéclairage de la touche DISTRESS ne peut pas être éteint.
MENU SELECT BACKLIGHT CONTRAST
GPS, la radio VHF détecte et met à jour sa position et heure locale automatiquement. Cependant, si le récepteur de radionavigation GPS est débranché ou absent, vous pouvez préciser la position du navire et l’heure locale manuellement grâce à l’option GPS/DATA.
Vous pouvez également saisir la route (COG) et la vitesse (SOG) et sélectionner les options d’Alerte et de Simulateur GPS.
Notez que cette fonction n’est disponible que si un récepteur GPS opérationnel n’est pas branché.
GPS réelle est reçue.
L’heure locale peut être réglée en inscrivant le décalage horaire (time offset) entre l’heure UTC et locale, comme cela vous l’est montré ci-dessous. Si vous avez saisi la position du navire manuellement comme cela vous l’est décrit au chapitre précédent, la position du navire s’affichera toujours sur l’écran avec le suffixe M. Cependant, si l’heure est mise à jour au moyen d’un récepteur de radionavigation GPS, vous pouvez activer ou désactiver la position du navire sur l’écran en procédant de la manière suivante :
Cette option sert à afficher les données de cap sur le fond (COG) et de vitesse sur le fond (SOG) sur l’écran.
Utilisez cette option pour remettre tous les paramètres à leur état initial, sauf les paramètres ISMM et les entrées de votre liste de contacts. MENU SELECT RADIO SETUP GPS SIM
Pour effacer le nom du canal, sélectionnez DELETE et appuyez sur ENT.
& (BEEP VOLUME) Réglez le niveau sonore du bip d’appel entrant (RING VOLUME) et/ou les bips d’erreur et d’avertissement (BEEP VOLUME) sur HIGH (élevé) ou LOW (faible) comme cela vous l’est montré ci-dessous :
Allume ou éteint le haut-parleur interne de la radio. Le haut-parleur externe est toujours allumé (ON) si un haut-parleur est branché à la prise du haut-parleur externe.
Etats-Unis ou du Canada, vous pouvez régler le canal prioritaire de manière à couvrir à la fois CH16, CH09 et le canal de travail comme cela vous l’est montré ci-dessous :
Les options suivantes sont disponibles :
ENT pour enregistrer définitivement l’ISMM d’utilisateur et revenir au menu. Vous pouvez visualiser votre ISMM d’utilisateur à tout moment en sélectionnant USER MMSID dans le menu principal
Utilisez GROUP SETUP pour créer, modifier ou effacer 1, 2 ou 3 groupes de personnes que vous appelez souvent et qui sont classés par ordre alphanumérique. Une ISMM de groupe commence toujours par un 0.
4. Saisissez l’ISMM du groupe. (Notez que le premier numéro est toujours 0.) Appuyez sur ENT. 5. Le nom et l’ISMM du groupe apparaissent sur un écran de confirmation. Appuyez sur ENT pour mémoriser ces informations et revenir à l’écran GROUP SETUP.
GROUP SETUP MANUAL NEW >FISHER1 3. Modifiez le nom du contact ou, pour ne modifier que l’ISMM, appuyez sur ENT plusieurs fois jusqu’à ce que le curseur soit sur la ligne ISMM. 4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur ENT (plusieurs fois si nécessaire) pour afficher l’écran suivant. 5. Appuyez sur ENT pour mémoriser les modifications et revenir à l’écran GROUP SETUP. 22
>INDIV REPLY 14, 15, 17, 71, 72, 74 et 77.
Si vous modifiez une ISMM ATIS déjà existante, cette dernière s’affichera. Procédez aux modifications nécessaires. 3. Appuyez sur ENT pour enregistrer votre ISMM d’utilisateur. 4. Introduisez votre ISMM ATIS comme confirmation de mot de passe puis appuyez sur ENT pour enregistrer définitivement l’ISMM ATIS et revenir au menu. Vous pouvez visualiser votre ISMM ATIS à tout moment en sélectionnant ATIS MMSID dans le menu principal
Deux notifications sont affichées sur l’écran pour vous montrer le mode en cours : Si la notification DSC apparaît, cela signifie que ASN est opérationnel ; si c’est la notification ATIS, alors ATIS est opérationnel.
La fonction ASN peut être désactivée, mais ceci est déconseillé.
équipés de la fonctionnalité ASN et situés dans la zone géographique. Les appels peuvent être classés par catégories telles que : détresse, urgence, sécurité ou routine, et l’ASN sélectionne automatiquement un canal de travail.
>INDIVIDUAL INDIV ACK LAST GROUP Passer un appel à tous les navires. Reportez-vous au chapitre 5-2-6. Affiche des informations sur les 20 appels entrants les plus récents. Reportez-vous au chapitre 5-2-7. Affiche des informations sur les 10 appels de détresse les plus récents. Reportez-vous au chapitre 5-2-8. Demande de position LL d’un contact. Reportez-vous au chapitre 5-2-9.
Si vous avez sélectionné MANUAL NEW, vous devez introduire l’ISMM d’utilisateur puis appuyer sur ENT. 3. Sélectionnez le canal de travail et appuyez sur ENT. (Note : En général, il n’est pas possible d’appeler des voies bidirectionnelles, elles sont donc automatiquement éliminées de la liste d’appel proposée. Si l’appel est émis vers une station terrestre, la radio reconnaîtra et sélectionnera le canal qui convient.) 4. La radio résume les détails de l’appel et demande confirmation pour envoyer l’appel (SEND ?). Appuyez sur ENT pour envoyer l’appel. La radio se branche sur CH70 et la notification Tx s’affiche sur l’écran tandis que l’appel ASN est émis. 5. En cas de bonne réception de l’appel (ACK), appuyez sur PTT pour parler. S’il n’y a pas de réponse, tentez un nouvel appel. Reportez-vous au chapitre 5-2-2.
VHF7100 SEND AGAIN? La radio recommence cette procédure deux fois. Si l’appel ne passe toujours pas, la radio revient en mode normal
RCV: INDIV Le modèle VHF 7100US envoie automatiquement un accusé de réception à la radio émettant la requête dans les 10 secondes qui suivent la réception de l’appel.
3. La radio résume les détails de l’appel et demande confirmation pour envoyer l’appel (SEND ?). Appuyez sur ENT pour envoyer l’appel puis suivez les explications du chapitre 5-2-1.
DSC CALL INDIVIDUAL LAST CALL La radio affiche les informations sur l’appel entrant le plus récent en première position (01) dans le journal des appels. Dans l’exemple qui vous est donné ici, ce sont les coordonnées du 11ème appel le plus récent qui sont affichées. 2. Appuyez sur ENT pour confirmer le rappel, puis réglez le canal de travail et appuyez sur ENT pour envoyer l’appel. Poursuivez en utilisant les indications contenues dans le chapitre 5-2-1.
DSC CALL ALL SHIPS CALL LOG >DIST LOG 3. Réglez le canal et suivez les explications du chapitre 5-2-1.
DSC CALL CALL LOG DIST LOG 5-3 Recevoir des appels sélectifs numériques (ASN)
2. Il n’y a pas besoin d’accusé de réception. Appuyez sur PTT pour établir le contact vocal sur CH16 et passer ensuite sur un canal de travail. Les données d’appel sont mémorisées dans le journal des appels (voir chapitre 5-2-7.)
RCV: INDIV VHF7100 3. L’appelant doit répondre à votre accusé de réception en établissant le contact vocal sur le canal spécifié. Si cela ne se produit pas, vous pouvez également appuyer sur PTT pour établir un contact vocal. Les données d’appel sont mémorisées dans le journal des appels (voir chapitre 5-2-7.).
RCV: GROUP GP: RD GROUP VHF7100 ROUTINE 2. Vous n’avez pas besoin d’envoyer un accusé de réception. Si vous le souhaitez, appuyez sur PTT pour établir le contact vocal sur le canal spécifié. Les données d’appel sont mémorisées dans le journal des appels (voir chapitre 5-2-7).
RCV: GEOGRAPH VHF7100 6-1 Envoyer un appel de détresse DISTRESS CALL
La radio sélectionne CH16 automatiquement pour que vous puissiez entendre tout contact vocal émanant d’équipes de recherches et de sauvetage ou d’autres navires à portée radio. Appuyez sur ESC pour annuler l’appel de détresse. C’est la seule touche qui répond en mode détresse.
Les renseignements apparaissent sur deux écrans qui se succèdent l’un à l’autre toutes les 1,5 secondes ; le premier montre l’ISMM d’utilisateur et la nature de l’urgence (si elle est précisée), le second affiche l’heure et l’emplacement (s’ils sont précisés.) Si l’emplacement et l’heure ne sont pas précisés, ils sont remplacés par des séries de 9 et de 8. Le VHF7100 est capable de recevoir des données avancées sur la position LL si le navire émettant l’appel de détresse envoie ces données. Ceci donne la position du navire en détresse à 20m près
RCV: DISTRESS RELAY 123456789 Le garde-côte est le seul organisme autorisé à envoyer un accusé de réception à un appel de détresse (DISTRESS ACK.)
4W avec haut-parleur externe 4 ohms
0,5m Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Désignation des canaux : Triple veille, balayage du canal favori, balayage total : ISMM programmable : Répertoire ISMM et NOM :
4W avec haut-parleur externe 4 ohms Distance de sécurité du compas : 0,5 m Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
2. L’émetteur-récepteur radio fait sauter le fusible lorsqu’on le met en marche. Il est possible que les câbles d’alimentation aient été inversés. a) Vérifiez que le câble rouge est branché à la borne + de la batterie et le noir à la borne -. 3. Le haut-parleur émet des claquements et des sifflements lorsque le moteur tourne. Il se peut que le bruit électrique produise des interférences avec la radio. a) Eloignez les câbles d’alimentation du moteur. b) Ajouter un suppresseur de bruit au câble d’alimentation. c) Utilisez du fil de bougie résistant et/ou un filtre pour les sifflements d’alternateur. 4. Aucun son ne sort du haut-parleur externe. a) Vérifiez qu’il y a connexion physique du câble du haut-parleur. b) Vérifiez que le câble du haut-parleur externe est bien soudé. 5. Les transmissions s’effectuent toujours à puissance faible, même lorsqu’une puissance élevée (HI) est sélectionnée. Il se peut que l’antenne soit défectueuse. a) Testez la radio avec une autre antenne. b) Faites contrôler l’antenne. 6. Le symbole de la pile s’affiche. L’alimentation électrique est trop faible ou trop élevée. a) Vérifiez la tension de la batterie. Elle devrait être d’au moins 10,5V ± 0,5V CC. b) Vérifiez l’alternateur sur le navire. 7. Il n’apparaît pas d’informations sur la position. Il se peut que le câble GPS soit défectueux ou que la configuration GPS soit incorrecte. a) Vérifiez qu’il y a connexion physique du câble GPS. b) Contrôlez la polarité du câble GPS. c) Vérifiez les paramètres du débit en bauds du GPS si cela s’applique. Le débit en bauds doit être réglé sur 4800 et la parité sur NONE (aucune.) 38
6. Le canal 70 est conçu pour l’utilisation exclusive du service d’Appel Sélectif Numérique (ASN), notamment les appels de Détresse, de Sécurité et de Bateaux. Les communications vocales ne sont pas autorisées sur CH70.
5. La lettre «A» éclairée par le numéro de canal montre que le canal canadien est unidirectionnel. Le même canal est toujours bidirectionnel lorsque l’on sélectionne l’international. Il n’y a pas de référence «A» pour les canaux internationaux. La lettre «B» n’est utilisée que pour quelques canaux canadiens «Receive Only» (de réception uniquement.) 6. Le canal 70 est conçu pour l’utilisation exclusive du service d’Appel Sélectif Numérique (ASN), notamment les appels de Détresse, de Sécurité et de Bateaux. Les communications vocales ne sont pas autorisées sur CH70. 7. L’utilisation du mode CANADA est illégale dans les eaux américaines.
4. L’utilisation du mode INTERNATIONAL est illégale dans les eaux américaines et canadiennes. 5. Il n’y a pas de canal WX (alerte météo) disponible. 6. Le canal simplex légèrement ombré CH00 n’est disponible qu’au Royaume-Uni pour les utilisateurs de garde-côte bénéficiant d’une autorisation écrite. 7. Les canaux spéciaux cités ci-dessus peuvent être adaptés à votre radio. Ils disposent d’une licence limitée à l’utilisation dans le pays indiqué. N’essayez jamais de les utiliser dans un autre pays.
Selon l’emplacement où vous vous trouvez, il se peut que vous ayez également besoin d’une licence de station de radiodiffusion pour utiliser VHF 7100, ou une licence individuelle d’opérateur. Navman NZ vous recommande de vous renseigner sur les exigences des autorités de radiocommunications de votre pays avant d’activer les fonctions ASN.