VHF 7100EU - Radio VHF marine NAVMAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VHF 7100EU NAVMAN au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | VHF marine |
| Caractéristiques techniques principales | Émetteur-récepteur VHF avec fonction DSC (Digital Selective Calling) |
| Alimentation électrique | 12 V DC |
| Dimensions approximatives | Dimensions compactes adaptées à l'installation en tableau de bord |
| Poids | Environ 1 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de communication marine standards |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12 V |
| Puissance | 25 W (maximum) |
| Fonctions principales | Communication VHF, appel sélectif numérique, fonction de réception météo |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées selon le distributeur |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité maritime, utilisation recommandée avec un équipement de sécurité approprié |
| Informations générales | Idéal pour les plaisanciers et les professionnels de la mer, garantit une communication fiable en mer |
FOIRE AUX QUESTIONS - VHF 7100EU NAVMAN
Questions des utilisateurs sur VHF 7100EU NAVMAN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio VHF marine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VHF 7100EU - NAVMAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VHF 7100EU de la marque NAVMAN.
MODE D'EMPLOI VHF 7100EU NAVMAN
Manuel d'utilisation
NAVMAN
Déclaration FCC
Cet équipement a été testé et reconnu comme étant conforme aux limites imposées à un dispositif numérique de classe B, suivant la section 15 du Règlement du FCC. Ces limites sont conçues afin d'offrir une protection raisonnable contre tout brouillage préjudiciable dans un établissement résidentiel. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer un brouillage préjudiciable aux radiocommunications. Il n'y a cependant aucune garantie que le brouillage ne se produira pas dans un établissement particulier. En cas de brouillage préjudiciable sur une réception radio ou télévision causé par cet équipement, ce qui peut se produire en éteignant et allumant l'équipement, nous encourageons l'utilisateur à essayer de corriger ce brouillage à l'aide d'une ou de plusieurs mesures parmi les suivantes :
- réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
- Éloigner l'équipement du récepteur.
- Brancher l'équipement à une prise autre que celle du circuit auquel le récepteur est relié.
- S'adresser au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
Important :
- Certaines des caractéristiques décrites dans ce manuel ne sont pas disponibles sur tous les modèles. En particulier, les fonctions DSC (appel sélectif numérique - ASN) ne sont PAS disponibles sur le 7000.
- Les fonctions ASN ne fonctionnent sur le 7100US ou le 7100EU qu'après avoir saisi l'ISMM. Reportez-vous au chapitre 4.2 pour plus de détails.
- Les canaux radio installés sur la radio VHF Navman peuvent varier selon les pays, les modes et les réglementations gouvernementales ou nationales des autorités de communications.
- Navman NZ Ltd recommande de vérifier les exigences relatives à la licence d'exploitation radio dans votre pays avant d'utiliser la radio NAVMAN VHF. L'opérateur est le seul responsable de l'observation des règles d'installation radio et des pratiques d'usage correctes.
- Une étiquette d'avertissement ASN est fournie avec le modèle 7100US. Pour être en conformité avec le règlement du FCC, cette étiquette doit être apposée dans un endroit bien visible depuis les commandes de fonctionnement de cette radio. Assurez-vous que l'endroit choisi est propre et sec avant d'y appliquer l'étiquette.
Le propriétaire assume l'entière responsabilité de l'installation et de l'utilisation de l'appareil de manière à éviter tout accident, préjudice corporel ou dommage matériel.
Navman NZ LIMITED décline toute responsabilité quant à l'utilisation de ce produit d'une manière susceptible de causer des accidents ou dommages, ou d'enfreindre la loi.
Cette déclaration, ainsi que tout manuel d'instructions, guide d'utilisation et toute autre information se rapportant au produit (Documentation) peuvent être traduits dans, ou ont été traduits d'une autre langue (Traduction). En cas de conflit entre des traductions de la Documentation, la version anglaise de la Documentation correspondra à sa version officielle.
Ce manuel concerne les radios Navman VHF 7000, 7100US et 7100EU au moment où il est imprimé. Navman NZ Limited se réserve le droit d'apporter des modifications à ses produits sans préavis.
Copyright © Navman NZ Limited, Nouvelle-Zélande. Tous droits réservés. NAVMAN est une marque déposée de Navman NZ Limited.
Première partie : Renseignements d'ordre général
1-1 Caractéristiques 5 1-2 Personnaliser votre Radio Navman VHF 6 1-3 Comment afficher et naviguer entre les différents menus 6 1-4 Comment entrer des données alphanumériques 6 1-5 Symboles LCD et leur signification 6 1-6 Fonctionnement de base et fonctions-clés 8
Deuxième partie : le menu radio (MENU) 11
2-1 Options du Menu Radio (MENU) 11 2-2 Notre liste de contacts (BUDDY LIST) 12
2-2-1 Ajouter une entrée 12 2-2-2 Modifier une entrée 12 2-2-3 Effacer une entrée 13
2-3 Sensibilité locale ou distante (LOCAL/DIST) 13
2-3-1 Réglage de la sensibilité distante 13 2-3-2 Réglage de la sensibilité locale 13
2-4 Rétroéclairage (BACKLIGHT) et Contraste (CONTRAST)
2-4-1 Réglage du niveau de rétroéclairage 2-4-2 Réglage du niveau de contraste
2-5 Heure et données GPS (GPS/DATA) 14
2-5-1 Saisie manuelle de la position et de l'heure UTC (MANUAL) 14 2-5-2 Heure locale (TIME OFFSET) 14 2-5-3 Options de format horaire (TIME FORMAT) 15 2-5-4 Options d'affichage de l'heure (TIME DISPLAY) 15 2-5-5 Options d'affichage de la position (LL DISPLAY) 16 2-5-6 Options d'affichage de la route et de la vitesse (COG/SOG) 16 2-5-7 Options d'alerte GPS (ALERT) 17
2-6 Simulateur GPS (SIMULATOR) 17 2-7 Remise à l'état initial (RESET) 17
Troisième partie : Menu de configuration radio (Radio Setup)
3-2 Nom des canaux (CH NAME) 18 3-1 18 3-3 Volume de la sonnerie et du bip (RING VOLUME) & (BEEP VOLUME) 19 3-4 Connexions au haut-parleur interne (INT SPEAKER) 19 3-5 Réglage du canal prioritaire (WATCH MODE) 19 3-6 Alerte météo (Wx ALERT) 20 3-7 Protocole NMEA (COM PORT) 20
Quatrième partie : Menu de configuration ASN (DSC SETUP)
4-1 Configuration ASN - Options du Menu 21 4-2 Saisie de votre ISMM d'utilisateur (USER MMSID) 21 4-3 Vos groupes (GROUP SETUP) 22
4-3-1 Créer un groupe (GROUP SETUP) 22
4-3-2 Modifier les informations sur un nom du groupe 22 4-3-3 Effacer un groupe 23
4-4 Réponse à des appels individuels (INDIV REPLY) 23 4-5 ISMM ATIS et Fonction ATIS (VHF 7100EU uniquement) 23
4-5-1 Saisir ou modifier le message ISMM ATIS 23 4-5-2 Activer la fonction ATIS (ATIS FUNC) 24
4-6 Options de la fonction ASN (DSC FUNC) 24 4-7 Type de réponse aux appels sélectifs LL (LL REPLY) 25
Cinquième partie : Envoi et réception d'appels ASN.
5-1 QU'EST-CE QUE L'ASN ? 26 5-2 Envoyer des appels sélectifs numériques 26
5-2-1 Passer un appel de routine (Individual) 27 5-2-2 Relancer un appel de routine 27 5-2-3 Accusé de réception d'un appel individuel entrant (INDIV) 27 5-2-4 Rappel du dernier numéro entrant (LAST) 28 5-2-5 Appeler un groupe (GROUP) 28 5-2-6 Appeler tous les bateaux 28 5-2-7 Appeler en utilisant le journal des appels (CALL LOG) 29 5-2-8 Appeler en utilisant le journal de détresse (DIST LOG) 29 5-2-9 Demande de position LL d'un contact (LL REQUEST) 30
5-3 Recevoir des appels sélectifs numériques (ASN) 30
5-3-1 Recevoir un appel de tous les bateaux (ALL SHIPS) 31 5-3-2 Recevoir un appel individuel (INDIV) 31 5-3-3 Recevoir un appel de groupe (GROUP) 31 5-3-4 Recevoir un appel géographique (GEOGRAPH) 31 5-3-5 Recevoir un appel sélectif de position (POSITION) 32
Sixième partie : Appels de détresse
6-1 Envoyer un appel de détresse 33 6-2 Recevoir un appel de détresse (DISTRESS!) 34 6-3 Accusé de réception ou relais de l'appel de détresse (distress ack) 34
Annexe C - Tableau des canaux maritimes VHF
C.1 Tableau des canaux internationaux 39 C.2 Tableau des canaux aux États-Unis 42 C.3 Tableau des canaux du Canada 46 C.4 Tableau des canaux de la CE 50
1-1 Caractéristiques
Bravo ! Vous venez d'acquérir le modèle de radio de bande marine VHF 7000, 7100US ou 7100EU de NAVMAN. Tous ces modèles comprennent les caractéristiques suivantes :
- un affichage des canaux bien visible
- des options de réglage du contraste pour le LCD (écran à cristaux liquides)
- un rétroéclairage ajustable du clavier pour une utilisation simple la nuit
- une résistance à l'eau et à la submersion conforme à la norme JIS-7
- La latitude et la longitude (LL) GPS et l'affichage de l'heure (lorsqu'il est relié à un GPS)
- Choix de la puissance d'émission sur élevé - High - ou faible - Low (25 W ou 1 W).
- Bouton poussoir PTT situé en haut au centre pour une utilisation aisée, que vous soyez gaucher ou droitier.
- sortie audio externe 4W puissante
- accès à tous les canaux de voies maritimes VHF actuellement disponibles (États-Unis, Canada, International) y compris les canaux météo si disponibles
- Touche spéciale CH16 ou CH16/9 pour un accès rapide au canal prioritaire (canal international de détresse).
- Touche spéciale 3CH pour sélectionner vos trois canaux favoris.
- Fonction PSCAN (similaire à dual watch).
De plus, les modèles VHF 7100 disposent également de :
- USCG SC101 et de classe D. VHF 7100US uniquement.
- CE de classe D. VHF 7100EU uniquement.
- Un bouton d'appel DISTRESS qui émet automatiquement l'IDMM et la position jusqu'à réception de l'accusé de réception.
- un accès aisé à une liste de contacts pouvant contenir jusqu'à 20 personnes
- Une mise en mémoire d'ISM pour vos trois groupes favoris
- Fonctions appel de groupe et appel à tous les bateaux
- Renseignements sur la position LL de l'appareil.
- Alerte météo VHF 7100US uniquement.
- Fonction ATIS pour la navigation fluviale. VHF 7100EU uniquement.
Personnel de la radio Navman VHF
Vous pouvez personnaliser la radio selon vos préférences individuelles. Certaines préférences peuvent être directement configurées à l'aide des touches, comme cela vous est expliqué dans cette partie.
Pour les autres, utilisez les menus incorporés, point abordé dans les autres parties du présent document.
1-3 Comment afficher et naviguer entre les différents menus
- Maintenez la touche MENU (ou CALL/MENU) enfoncée. Notez que quatre éléments du menu seulement peuvent s'afficher en même temps sur l'écran.
- Appuyez sur + ou - pour faire défiler le menu jusqu'à ce que le curseur soit sur l'option choisie. Appuyez sur ENT pour afficher cette option.
- Rentrez des données ou apportez les modifications désirées en suivant les explications contenues dans la partie suivante.
- Appuyez sur ENT pour confirmer ces modifications. Sinon, appuyez sur ESC pour conserver les données initiales.
- Appuyez sur ESC pour revenir à l'écran précédent ou quitter. Toute modification devient active dès que vous quittez l'écran.
1-4 Comment entrer des données alphanumériques
Si votre radio ne possède pas le micro alphanumérique optionnel, utilisez la touche + CH - pour saisir des données alphanumériques.
Appuyez sur - pour afficher les nombres un par un ou maintenez enfon hiffre désiré.
Appuyez sur + pour avancer dans l'alphabet ou maintenez enfon aractère désiré.
En cas d'erreur, appuyez sur - jusqu'à ce que < apparaisse, puis appuyez sur ENT pour revenir en arrière et corriger l'entrée.
1-5 Symboles LCD et leur signification

Cette simulation montre l'emplacement de tous les symboles d'information suivants :
| Symbole | Signification |
| TX | Transmission. |
| HI LO | Puisance d'émission. Elevée (HI) 25W ou Faible (LO) 1W. |
| WX | Canal météo. |
| WX ALT | Alerte météo. Les bips d'alarme sonnent. VHF 7100US uniquement. |
| BUSY | Destinatère occupé par un signal entrant. |
| PRI | Un canal de priorité est sélectionné. |
| D | Exploitation en duplex. Sinon, vide pour exploitation en simplex. |
| LOCAL | La fonction d'appel local est sélectionnée. Sinon, vide pour les appel lointains. |
| DSC | Les options de DSC (ASN) sont disponibles. VHF 7100US et VHF 7100EU uniquement. |
| Appel sélectif numérique entrant. | |
| Avertissement de batterie faible (s'active à 10,5V) | |
| 88 | Canal sélectionné. |
| USA INT CAN | Bancs de voies sélectionnées pour l'exploitation et le règlement des radiocommunications VHF. |
| X | Le canal est provisoirement effacé de l'opération ALL SCAN (balayage total.) |
| B A | Suffixe canal, si cela s'applique. |
| CH1 CH2 CH3 | Montre quels canaux sont sélectionnés parmi les 3 favorsis. Sinon vide. |
| ATIS | Activé pour l'utilisation dans les voies fluviales europeennes. Sinon vide. VHF 7100EU uniquement. |
Un affichage de base en mode de fonctionnement vous est montré ci-dessous.

La latitude et la longitude du bateau et l'heure locale sont affichées.
Une émission de puissance élevée sur le canal 16 est en cours, au moyen de la banque de voies internationales.
Le canal 16 est configuré comme canal prioritaire. Il est aussi sélectionné comme premier canal favori.
1-6 Fonctionnement de base et fonctions-clés
Toutes les touches que l'on peut trouver ainsi que leurs fonctions sont répertoriées. Notez que certaines touches ne sont pas disponibles selon le modèle de radio VHF Navman que vous possédez.

Touche
VOL/PWR
Fonction
Volume et Alimentation. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour mettre en marche. Continuez à tourner jusqu'à atteindre le volume souhaité. VOL/PWR permet également de régler les caractéristiques du haut-parleur externe s'il est branché.
SQL
Squelch ou seuil d'audition. Règle le seuil d'audition pour le récepteur de signaux minimum. Tournez complètement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un bruit aléatoire, puis tournez lentement dans l'autre sens jusqu'à ce que ce bruit disparaisse. Continuez à tourner d'un quart de tour pour une meilleure réception dans des conditions normales en haute mer.
Dans les zones de bruits élevés (près des grandes villes par exemple), la réception peut être meilleure si la sensibilité est réduite. Vous pouvez soit tourner lentement , soit utiliser la configuration LOCAL. Voir chapitre 2-3.
Canal Prioritaire. VHF 7100US uniquement. Également sur le microphone. Appuyez pour annuler tous les autres modes et pour vous brancher sur le canal prioritaire. Appuyez à nouveau pour revenir au canal d'origine.
Le canal par défaut est le numéro 16. Pour faire du canal 09 le canal prioritaire, maintenez 16/9 enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez un bip et que 09 apparaisse.
Canal Prioritaire. VHF 7100EU et VHF 7000 uniquement. Également sur le microphone. Appuyez pour annuler tous les autres modes et pour vous brancher sur le canal prioritaire : Channel 16, à une puissance élevée. Appuyez à nouveau pour revenir au canal d'origine.
Canal météo. VHF 7100US et VHF 7000 uniquement. Dans les eaux américaines et canadiennes, appuyez pour écouter la station météorologique sélectionnée en dernier. Le symbole WX s'affiche sur l'écran LCD.
cristaux liquides.
Appuyez sur + ou - pour passer sur un canal météo différent. Appuyez à nouveau sur WX pour revenir au canal le plus récent.
Si le mode d'alerte météo (ALT) est activé et qu'une tonalité d'alerte de 1050 Hz est émise depuis la station météo, elle est automatiquement reçue et l'alarme sonne. Appuyez sur n'importe quelle touche pour écouter le message vocal d'alerte météo.
H/L
Puissance d'émission. Élevée (HI) 25W ou Faible (LO) 1W. Appuyez pour alterner entre une puissance d'émission élevée ou faible pour toute la banque de voies. La sélection HI ou LO s'affiche sur le LCD.
ble puissance. Des bips d'erreur sonnent si le réglage de la puissance d'émission est incorrect.
Cert au départ, mais qui peuvent être remplacées par d'autres de puissance élevée en maintenant les touches H/L et PTT enfoncées en même temps. Reportez-vous à l'annexe C pour la liste complète des tableaux des canaux.
3CH
Trois canaux favoris. Également sur le microphone. Appuyez pour alterner entre vos canaux favoris. Le symbole CH1, CH2 ou CH3 apparaît sur le LCD pour montrer lequel des canaux favoris est sélectionné.
Pour ne balayer qu'un de vos trois canaux favoris, appuyez sur 3CH puis appuyez et relâchez immédiatement SCAN. Pour balayer vos trois canaux favoris, appuyez sur 3CH puis appuyez sur la touche SCAN en la maintenant enfoncée.
Pour ajouter un canal favori pour la première fois, sélectionnez-le puis maintenez la touche 3CH enfoncée pour le mémoriser dans l'emplacement CH1. Recommencez ce procédé pour mémoriser deux canaux supplémentaires dans leurs emplacements respectifs CH2 et CH3.
Si vous essayez d'ajouter un autre canal favori, il prendra la place du canal CH3 existant. CH1 et CH2 sont maintenus à moins que vous les effaciez.
Pour effacer un canal favori, sélectionnez-le puis maintenez la touche CH enfoncée jusqu'à ce que le symbole CH1, CH2 ou CH3 disparaisse de l'écran.
UIC
Banc de voies. 7100US uniquement. Appuyez pour alterner entre les bancs de voies des États-Unis (USA), internationaux ou canadiens. Le banc de voies sélectionné s'affiche sur le LCD ainsi que le dernier canal utilisé. Tous les tableaux de canaux figurent à l'annexe C.
U/I
Banc de voies. 7000 uniquement. Appuyez pour alterner entre les bancs de voies. Notez que les bancs de voies disponibles dépendent de la méthode de radio VHF. Le banc de voies sélectionné s'affiche sur le LCD ainsi que le dernier canal utilisé. Tous les tableaux de canaux figurent à l'annexe C.
DIM
Rétroéclairage. 7100EU uniquement. Appuyez pour changer les caractéristiques de rétroéclairage. OFF éteint tous les rétroéclairages excepté celui de la touche DISTRESS. (Vous pouvez aussi passer par le menu pour changer le réglage du rétroéclairage.)
SCAN
Balayage. Appuyez pour balayer entre le canal en cours et le canal prioritaire en mode DUAL ou TRI WATCH. Le canal météorologique est également balayé lorsque le banc des voies des États-Unis est sélectionné et le mode d'alerte météo (ALT) est activé.
d'alerte météo (ALT) est activé.
Maintenez SCAN enfoncé pour passer en mode ALL SCAN, où le canal prioritaire est vérifié toutes les 1,5 secondes.
Lorsque l'on reçoit un signal, le balayage s'arrête sur ce canal et BUSY apparaît sur l'écran. Si le signal cesse pendant plus de 5 secondes, le balayage reprend.
Appuyez sur ENT pour sauter (bloquer) provisoirement un canal « always busy » (toujours occupé) lorsque vous êtes en mode balayage total et pour reprendre le balayage. Un X apparaît sur l'écran pour désigner un canal que l'on a sauté. Notez qu'il n'est pas possible de sauter le canal prioritaire.
Appuyez sur SCAN pour vous arrêter sur le canal en cours.
+CH-
Sélection du canal. Également sur le microphone. Le canal en cours est affiché sur l'écran en GRANDS chiffres avec un suffixe de désignation approprié A ou B en petites lettres sous le numéro du canal.
Appuyez sur + ou - pour afficher les canaux disponibles un par un, ou maintenez enfoncé pour faire défiler rapidement tous les canaux disponibles. Reportez-vous à l'annexe C pour la liste des canaux.
Entrée alphanumérique. Cette touche peut également être utilisée pour la sélection dans le menu et pour des entrées alphanumériques. Appuyez sur + ou - pour faire défiler le curseur vers le haut ou vers le bas à l'intérieur des options du menu lorsque vous naviguez entre les menus.
Lorsque vous modifiez un élément contenant des nombres, appuyez sur - pour avancer chiffre après chiffre ou maintenez enfon
Pour saisir un caractère, appuyez sur + pour avancer dans l'alphabet ou maintenez enfon
ENT
Entrée. Utilisez ENT lorsque vous naviguez entre les menus pour confirmer des saisies ou des modifications.
ESC
Échappement. Utilisez ESC lorsque vous naviguez entre les menus pour effacer des saisies erronées, quitter un menu sans enregistrer les changements et revenir à l'écran précédent.
CALL/MENU
M menu d'appel ASN. 7100US et 7100EU uniquement. Appuyez pour entrer dans le menu ASN et passer des appels sélectivement numériques. Voir chapitre 5.
Maintenez enfoncé pour entrer dans le m personnaliser votre radio. Voir la quatrième partie.
MENU
Menu radio. 7000 uniquement. Appuyez pour entrer dans le menu radio et personnaliser votre radio VHF NAVMAN. Voir la troisième partie.
DISTRESS
Envoyer un appel de détresse ASN. 7100US & 7100EU uniquement. Voir la sixième partie.
PTT
Appuyez pour parler (Press To Talk). Appuyez sur le bouton PTT pour émettre à tout moment sur un canal admissible. Par cette manipulation, vous quittez le mode menu et le balayage cesse. Vous devez relâcher le bouton PTT pour pouvoir recevoir un signal.
Si le bouton PTT reste enfoncé, un minuteur incorporé stoppera automatiquement l'émission au bout de cinq minutes et déclenchera le bip d'erreur.
2-1 Options du menu radio (Menu)
Les chapitres 1-3 et 1-4 expliquent comment naviguer dans le menu, entrer, enregistrer et modifier des données.

Les chapitres 1-3 et 1-4 expliquent comment naviguer dans le menu, entrer, enregistrer et modifier des données.
Notre liste de contacts (Buddy List)
BUDDY LIST LOCAL/DIST BACKLIGHT
VHF 7100US et VHF 7100EU uniquement.
Utilisez enregistrer les noms de 20 personnes et leurs MMSI correspondants. Les noms sont mémorisés par ordre de saisie, le plus récent en premier.
Les chapitres suivants vous montrent comment utiliser y ajouter, modifier ou effacer des entrées.
La troisième partie explique comment appeler un contact.
2-2-1 Ajouter une entrée
BUDDY LIST
MANUAL NEW ALEX TOM
ENTER NAME
ENTER MMSID
ENTER NAME BOB
ENTREZ LE NUMÉRO MMSID 123456789
BOB
123456789
STORE CANCEL
- Sélectionnez BUDDY LIST. Le curseur est sur MANUAL NEW. Appuyez sur ENT.
- Saisissez le nom du contact, un caractère à la fois (éventuellement alphanumérique) puis appuyez sur ENT plusieurs fois jusqu'à ce que le curseur soit placé sur la ligne de saisie ISMM.
- Introduisez l'ISMM correspondant au nom de ce contact (chiffres) puis appuyez sur ENT.
- Le nom et l'ISMM du nouveau contact s'affichent. Appuyez sur ENT pour enregistrer la nouvelle entrée, qui figure en haut de votre liste de contacts.
Notez que lorsqu est pleine (20 entrées), vous ne pouvez plus y introduire de nouveau contact avant d'en avoir effacé un déjà existant.
2-2-2 Modifier une entrée
BUDDY LIST
MANUEL NOUVEAU ALEX TOM
ALEX
EDIT
DELETE
EDIT NAME
ALEX
EDIT MMSID
112233445
ALEX
111223344
STORE
CANCEL
- Sélectionnez BUDDY LIST. Appuyez sur ENT pour afficher la liste des entrées.
- Faites défiler (si nécessaire) jusqu'à une entrée incorrecte et appuyez sur ENT.
- Sélectionnez EDIT. Le curseur est pointé sur le premier caractère qui compose le nom.
- Modifiez le nom du contact ou, pour ne modifier que l'ISMM, appuyez sur ENT plusieurs fois jusqu'à ce que le curseur soit sur la ligne ISMM.
- Lorsque vous avez terminé, appuyez sur ENT (plusieurs fois si nécessaire) pour afficher l'écran suivant.
- Appuyez sur ENT pour enregistrer les modifications. La liste de contacts s'affiche à nouveau. Si des modifications supplémentaires sont nécessaires, recommencez les étapes 2 à 6. Sinon, appuyez sur ESC pour quitter.
2-2-3 Effacer une entrée
BUDDY LIST
BUDDY LIST
MANUAL NEW
ALEX
TOM
TOM
EDIT
DELETE
DELETE BUDDY
TOM
YES
- Sélectionnez BUDDY LIST. Appuyez sur ENT pour afficher la liste des entrées.
- Faites défiler (si nécessaire) jusqu'au contact que vous souhaitez effacer et appuyez sur ENT.
- Sélectionnez DELETE et appuyez sur YES.
- L'entrée est effacée immédiatement et la liste de contacts apparaît à nouveau.
2-3 Sensibilité locale ou distante (LOCAL/DIST)
MENU SELECT BUDDY LIST
Utilisez LOCAL/DIST pour améliorer la sensibilité du récepteur, soit localement (LOCAL), soit pour de grandes distances (DIST).
LOCAL n'est pas recommandé pour une utilisation en haute mer. Il est conçu pour une utilisation dans des zones de bruit radioélectrique élevé, près des villes par exemple.
Voir aussi SQL (contrôle du suppresseur de bruit de fond) au chapitre 1.6.
2-3-1 Réglage de la sensibilité distante
SENSITIVITY
DISTANT LOCAL
- Sélectionnez LOCAL/DIST puis DIST.
- Appuyez sur ENT pour activer la configuration DIST. Ceci désactive la sensibilité locale et le menu apparaît à nouveau.
2-3-2 Réglage de la sensibilité locale
SENSITIVITY Local
LOCAL

- Sélectionnez LOCAL/DIST puis faites défiler jusqu'à LOCAL.
- Appuyez sur ENT pour activer la configuration LOCAL. Ceci déactive la sensibilité distante et le menu apparaît à nouveau.
LOCAL apparaît sur le LCD pour rappeler que la sensibilité locale est sélectionnée.
2-4 Rétroéclairage (Backlight) et Contraste (Contrast)
Utilisez BACKLIGHT pour régler le niveau de rétroéclairage du LCD au degré qui vous convient.
Le rétroéclairage du clavier peut être soit allumé (ON), soit éteint (OFF).
Utilisez CONTRAST pour régler le niveau de contraste du LCD.
2-4-1 Réglage du niveau de rétroéclairage

- Sélectionnez BACKLIGHT.
- Sélectionnez le niveau de rétroéclairage qui vous convient en utilisant + ou - pour changer la configuration.
- Appuyez sur ENT pour activer la configuration et revenir au menu.
Notez que le rétroéclairage de la touche DISTRESS ne peut pas être éteint.
2.4.2 Régler le niveau de contraste

- Sélectionnez CONTRAST.
- Sélectionnez le niveau de contraste qui vous convient en utilisant + ou - pour modifier la configuration.
- Appuyez sur ENT pour activer la configuration et revenir au menu.
2-5 Heure et données GPS (GPS/DATA)

Si le navire est muni d'un récepteur opérationnel de radionavigation GPS, la radio VHF détecte et met à jour sa position et l'heure locale automatiquement.
Cependant, si le récepteur de radionavigation GPS est débranché ou absent, vous pouvez préciser la position du navire et l'heure locale manuellement grâce à l'option GPS/DATA.
Cette information est importante car elle sera utilisée si un appel de détresse ASN est émis.
Vous pouvez également saisir la route (COG) et la vitesse (SOG) et sélectionner les options d'Alerte et de Simulateur GPS.
2-5-1 Saisie manuelle de la position et de l'heure UTC (MANUAL)
Notez que cette fonction n'est disponible que si un récepteur GPS opérationnel n'est pas branché.


- Sélectionnez GPS/DATA, puis MANUAL.
- Introduisez la latitude, suivie de la longitude et de l'heure UTC.
- Appuyez sur ENT lorsque tous les renseignements sont corrects.
La latitude et la longitude du navire s'affichent sur l'écran, de même que l'heure UTC. Le préfixe MAN signifie une entrée manuelle. Les entrées manuelles s'annulent si une position GPS réelle est reçue.
2-5-2 Heure locale (TIME OFFSET)
L'heure locale peut être réglée en inscrivant le décalage horaire (time offset) entre l'heure UTC et l'heure locale, comme cela vous est montré ci-dessous.



- Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTINGS.
- Sélectionnez TIME OFFSET pour entrer la différence entre l'heure UTC et l'heure locale. Des augmentations de demi-heure peuvent être utilisées, avec un décalage horaire maximum de ±13 heures.
Dans l'exemple ci-dessous, une différence de +1,5 heures a été introduite et l'heure locale est affichée avec le suffixe LOC.

2-5-3 Options de format horaire (TIME FORMAT)
L'heure peut être affichée en format 12 ou 24 heures.



- Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
- Sélectionnez TIME FORMAT.
- Sélectionnez 12h ou 24h selon votre choix. Dans cet exemple, le format 12 heures a été choisi, le LCD montre donc le suffixe AM ou PM.
2-5-4 Options d'affichage de l'heure (Time Display)
Si vous avez saisi l'heure manuellement comme cela vous est décrit dans les chapitres précédents, l'heure s'affichera toujours sur l'écran avec le préfixe M.
Cependant, si la position du navire est mise à jour au moyen d'un récepteur de radionavigation GPS, vous pourrez activer ou désactiver l'affichage de l'heure sur l'écran en procédant de la manière suivante :
GPS/DATA
TIME OFFSET
TIME FORMAT
TIME DISPLAY
TIME DISPLAY
OFF
- Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
- Sélectionnez TIME DISPLAY.
- Sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé) selon votre choix. Dans cet exemple, OFF a été sélectionné, c'est pourquoi l'heure n'apparaît plus sur l'écran.
Si l'affichage de l'heure est sur ON, les données concernant la position et la vitesse ne sont plus affichées sur le LCD (voir chapitre 2-5-6).
2-5-5 Options d'affichage de la position (LL display)
Si vous avez saisi la position du navire manuellement comme cela vous est décrit au chapitre précédent, la position du navire s'affichera toujours sur l'écran avec le suffixe M.
Cependant, si l'heure est mise à jour au moyen d'un récepteur de radionavigation GPS, vous pouvez activer ou désactiver l'affichage de la position du navire sur l'écran en procédant de la manière suivante :
GPS/DATA
TIME FORMAT
TIME DISPLAY
LL DISPLAY
LL DISPLAY
OFF
- Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
- Sélectionnez LL DISPLAY.
- Sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé) selon votre choix. Dans cet exemple, OFF a été sélectionné, c'est pourquoi la position du navire n'apparaît plus sur l'écran.
2-5-6 Options d'affichage de la route et de la vitesse (COG/SOG)
Cette option sert à afficher les données de cap sur le fond (COG) et de vitesse sur le fond (SOG) sur l'écran.
GPS/DATA
TIME DISPLAY
LL DISPLAY
COG/SOG
COG/SOG
OFF
- Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
- Sélectionnez COG/SOG.
- Sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé) selon votre choix. Dans cet exemple, ON a été sélectionné, c'est pourquoi le cap et la vitesse apparaissent sur l'écran.
Si COG/SOG est activé, l'heure n'apparaît pas sur l'écran (voir chapitre 2-5-4).
2-5-7 Options d'alerte GPS (ALERT)
L'alerte GPS est habituellement activée, ce qui fait que l'alarme sonne si le récepteur de radionavigation GPS est débranché.
GPS/DATA LL DISPLAY COG/SOG > GPS ALERT
GPS ALERT
ON OFF
- Sélectionnez GPS/DATA, puis SETTING.
- Sélectionnez GPS ALERT.
- Sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé) selon votre choix.
2-6 Simulateur GPS (Simulator)
Le simulateur GPS est réglé sur OFF lorsque la radio est en marche ou que les données réelles de GPS sont disponibles à travers l'accès pour télécommunications. Cependant, si vous voulez le tester, mettez-le en marche.
MENU SELECT DSC SETUP RADIO SETUP > GPS SIM
- Sélectionnez GPS SIM puis ON ou OFF selon votre choix.
Lorsque le simulateur GPS est activé, la vitesse sur le fond (SOG), le cap sur le fond (COG) et la position LL simulés apparaissent sur l'écran. Ces données sont automatiquement mises à jour lors de la simulation.
Il n'est pas possible d'envoyer une transmission AIS en mode simulateur.
2-7 Remise à l'état initial (RESET)
Utilisez cette option pour remettre tous les paramètres à leur état initial, sauf les paramètres ISMM et les entrées de votre liste de contacts.
MENU > SELECT > RADIO SETUP > GPS SIM > RESET
- Sélectionnez RESET. La radio demande confirmation.
- Appuyez sur YES pour remettre la radio à zéro et revenir au menu.
3-1 Menu de configuration radio (Radio Setup)
| CH NAME | —Pour modifier ou effacer des noms de canaux. Reportez-vous au chapitre 3-2 |
| RING VOLUME | —Pour régler le niveau sonore du bip signalant un appel entrant. Reportez-vous au chapitre 3-3. |
| BEEP VOLUME | —Pour régler le niveau sonore des différents bips. Reportez-vous au chapitre 3-3. |
| INT SPEAKER | —Pour allumer ou êtreindre les haut-parleurs internes de la radio. Reportez-vous au chapitre 3-4. |
| WATCH MODE | —Pour sélectionner le fonctionnement du balayage de double ou triple veille. Reportez-vous au chapitre 3-5. |
| WX ALERT | —Pourmettre en marche ou êtreindre le mode de balayage de l'alerte météoWX Alert. (VHF 7100US uniquement.) Reportez-vous au chapitre 3-6. |
| COM PORT | —Pour sélectionner le protococque NMEA pour les communications entre la radio VHF et tout autre outil. Reportez-vous au chapitre 3-7. |
Les chapitres 1-3 et 1-4 expliquent comment naviguer dans le menu, entrer, enregistrer et modifier des données.
3-2 Nom des canaux (CH NAME)
Les tableaux des canaux figurent à l'annexe C avec leur étiquetage par défaut. CH NAME vous donne l'option de modifier ou d'effacer l'étiquetage des canaux affichés sur l'écran.
RADIO SETUP
CH NAME
RING VOLUME
BEEP VOLUME
CH NAME
TELEPHONE
TELEPHONE
EDIT
DELETE
- Sélectionnez RADIO SETUP puis CH NAME.
- Utilisez + ou - pour passer d'un canal à l'autre jusqu'à celui que vous souhaitez renommer, puis appuyez sur ENT. Dans cet exemple, on remplace le nom TELEPHONE correspondant au canal 01 par PHONE1.
- Sélectionnez EDIT et appuyez sur ENT pour modifier le nom. Introduisez le nouveau nom à la place de l'ancien (pas plus de 12 caractères).
Pour effacer le nom du canal, sélectionnez DELETE et appuyez sur ENT.
- Appuyez sur ENT (plusieurs fois si nécessaire) pour afficher la confirmation YES/NO.
- Appuyez sur ENT pour confirmer le nouvel étiquetage du canal ou sa suppression, puis appuyez sur ESC pour revenir au menu.
3-3 Volume de la sonnerie et du bip (Ring Volume)
Réglez le niveau sonore du bip d'appel entrant (RING VOLUME) et/ou les bips d'erreur et d'avertissement (BEEP VOLUME) sur HIGH (élevé) ou LOW (faible) comme cela vous est montré ci-dessous :
RADIO SETUP CH NAME
RING VOLUME BEEP VOLUME
RING VOLUME
HIGH LOW
BEEP VOLUME
HIGH LOW OFF
- Sélectionnez RADIO SETUP puis RING VOLUME ou BEEP VOLUME selon le cas.
- Sélectionnez un volume élevé (HIGH) ou faible (LOW). (Il est possible d'éteindre complètement les bips en sélectionnant BEEP VOLUME puis OFF.)
- Appuyez sur ENT pour activer les nouveaux paramètres de volume et revenir au menu.
3-4 Connexions au haut-parleur interne (INT SPEAKER)
Allume ou éteint le haut-parleur interne de la radio. Le haut-parleur externe est toujours allumé (ON) si un haut-parleur est branché à la prise du haut-parleur externe.
- Sélectionnez RADIO SETUP puis INT SPEAKER.
- Sélectionnez ON ou OFF puis appuyez sur ENT pour valider le réglage et revenir au menu.
3-5 Réglage du canal prioritaire (WATCH MODE)
Si vous avez un VHF 7000 ou un VHF 7100EU, le mode de veille est semblable à la double veille, avec un balayage entre le canal prioritaire et le canal de travail. CH16 est le canal prioritaire.
Cependant, si vous avez un VHF 7100US et que vous fonctionnez avec les bandes de voies des États-Unis ou du Canada, vous pouvez régler le canal prioritaire de manière à couvrir à la fois CH16, CH09 et le canal de travail comme cela vous est montré ci-dessous :
- Sélectionnez RADIO SETUP puis WATCH MODE.
- Sélectionnez ONLY 16CH pour le mode de double veille ou 16CH+9CH pour le mode de triple veille.
VHF 7100US uniquement.
La NOAA (Administration océanique et atmosphérique nationale) diffuse plusieurs canaux de prévisions météo sur les bandes de fréquences des États-Unis et du Canada. Si un temps inclément - tempête, ouragan, etc. - est prévu, la NOAA diffuse une alerte météo sur 1050 Hz. Vous pouvez régler la radio comme suit de manière à recevoir les alertes météo :
RADIO SETUP INT SPEAKER WATCH MODE >WX ALERT
WX ALERT ON > OFF
- Sélectionnez RADIO SETUP puis WX ALERT.
- Sélectionnez ON ou OFF puis appuyez sur ENT pour activer la configuration et revenir au menu.
L'alarme sonne lorsqu'une alerte météo est diffusée. Appuyez sur n'importe quelle touche pour écouter le message vocal d'alerte météo.
3-7 Protocole NMEA (COM PORT)
La radio peut être ajoutée à un groupe d'instruments grâce au protocole NMEA (National Marine Electronics Association).
- Sélectionnez RADIO SETUP puis COM PORT.
- Sélectionnez CHECKSUM (somme de contrôle) ON ou OFF puis appuyez sur ENT pour valider la configuration et revenir au menu.
CHECKSUM ON (somme de contrôle activée) est la configuration habituelle.
Les fonctions d'ASN sont disponibles sur les modèles 7100US et 7100EU uniquement, et une ISMM d'utilisateur valide doit être saisie pour pouvoir accéder à ces fonctions.
4-1 Configuration ASN - Options du menu
Les options suivantes sont disponibles :
| USER MMSID | Introduisez votre ISMM d'utilisateur. Voir chapitre 4.2. (Si vous n'avez pas d'ISMM d'utilisateur, reportez-vous à l'annexe D.) |
| GROUP SETUP | Introduisez ou changez le nom et/ou les informations sur un groupe. Voir chapitre 4.3. |
| INDIV REPLY | Choisissez une ↔ronse automatique ou manuelle aux appel (VHF 7100US uniquement.) Voir chapitre 4.4. |
| ATIS MMSID | Saisissez ou changez votre ISMM ATIS (VHF 7100EU uniquement.) Voir chapitre 4.5. |
| ATIS FUNC | Activez/désactivez la fonction ATIS (VHF 7100EU uniquement.) Voir chapitre 4.5. |
| DSC FUNC | Activez/désactivez l'application ASN (on/off.) Voir chapitre 4.6. |
| LL REPLY | Sélectionnez le type de ↔ronse à une 请求 d'appel LL. Voir chapitre 4.7. |
Les chapitres 1.3 et 1.4 expliquent comment naviguer dans le menu, entrer, enregistrer et modifier des données.
4-2 Saisie de votre ISMM d'utilisateur (USER MMSID)
Cette manipulation ne s'effectue qu'une fois. Vous devez saisir avant de pouvoir accéder aux fonctions ASN.




Vous pouvez afficher et ateur à tout moment, mais vous ne pouvez enregistrer ce numéro qu'une seule fois.
- Sélectionnez DSC SETUP puis USER MMSID.
- Si vous introduisez votre ISMM d'utilisateur pour la première fois, un trait tireté apparaît. Saisissez votre ISMM d'utilisateur le long de la ligne. Appuyez sur ENT pour confirmer chaque saisie correcte et pour passer au chiffre suivant.
En cas d'erreur, appuyez sur - jusqu'à ce que < apparaisse, puis appuyez sur ENT pour revenir en arrière et corriger l'entrée.
- Introduisez à nouveau votre ISMM comme confirmation de mot de passe puis a définitivement l'ISMM d'utilisateur et revenir au menu.
Vous pouvez visualiser votre ISMM d'utilisateur à tout moment en sélectionnant USER MMSID dans le menu principal.
4-3 Vos groupes (Group Setup)
Utilisez GROUP SETUP pour créer, modifier ou effacer 1, 2 ou 3 groupes de personnes que vous appelez souvent et qui sont classés par ordre alphanumérique. Une ISDN de groupe commence toujours par un 0.
4-3-1 Créer un groupe (GROUP SETUP)
DSC SETUP
USER MMSID
GROUP SETUP
INDIV REPLY
GROUP SETUP
MANUAL NEW
00000000
GROUP NAME
GROUP MMSID
FISHER1
012345678
STORE
CANCEL
- Sélectionnez DSC SETUP puis GROUP SETUP.
- Si c'est la première fois que vous introduisez un nom de groupe, une ligne constituée de neuf zéros apparaît. Sinon, tous les noms de groupe existants s'affichent. Appuyez sur ENT pour afficher l'écran d'entrée.
- Saisissez le nom du groupe le long de la ligne tiretée. Il peut être alphanumérique. Appuyez sur ENT pour confirmer chaque saisie correcte et pour passer au chiffre suivant. Appuyez plusieurs fois sur ENT lorsque vous avez terminé, jusqu'à ce que le curseur soit placé sur la ligne MMSID.
En cas d'erreur, appuyez sur - jusqu'à ce que < apparaisse, puis appuyez sur ENT pour revenir en arrière et corriger l'entrée.
- Saisissez l'ISMM du groupe. (Notez que le premier chiffre est toujours 0.) Appuyez sur ENT.
- Le nom et l'ISMM du groupe apparaissent sur un écran de confirmation. Appuyez sur ENT pour mémoriser ces informations et revenir à l'écran GROUP SETUP.
4-3-2 Modifier les informations sur un nom du groupe
GROUP SETUP
MANUAL NEW
FISHER1
FRIENDS1
FISHER1
EDIT
DELETE
EDIT NAME
FISHER1
EDIT MMSID
012345678
FISHER2
012345678
STORE
CANCEL
- Sélectionnez DSC SETUP puis GROUP SETUP. Les noms de groupe existants s'affichent. Appuyez sur + ou - pour arriver jusqu'à l'entrée incorrecte puis appuyez sur ENT.
- Appuyez sur ENT pour modifier. Les informations sur le nom de groupe s'affichent, le curseur pointé sur le premier caractère composant le nom.
- Modifiez le nom du contact ou, pour ne modifier que l'ISDN, appuyez sur ENT plusieurs fois jusqu'à ce que le curseur soit sur la ligne ISDN.
- Lorsque vous avez terminé, appuyez sur ENT (plusieurs fois si nécessaire) pour afficher l'écran suivant.
- Appuyez sur ENT pour mémoriser les modifications et revenir à l'écran GROUP SETUP.
4-3-3 Effacer un groupe
- Sélectionnez DSC SETUP puis GROUP SETUP. Les noms de groupe existants s'affichent.
- Appuyez sur + ou - pour arriver jusqu'à l'entrée incorrecte puis appuyez sur ENT.
- Sélectionnez DELETE (effacer) puis appuyez sur ENT. La radio demande confirmation.
- Appuyez sur ENT pour effacer le groupe et revenir à l'écran GROUP SETUP.
4-4 Réponse à des appels individuels (INDIV REPLY)
VHF 7100US uniquement. Vous pouvez répondre à des appels individuels entrants par réponse automatique ou manuelle.
Une réponse automatique envoie un accusé de réception puis se règle sur le canal de liaison, prêt pour une conversation.
Une réponse manuelle vous permet de recevoir l'appel et d'avoir une conversation avec l'appelant.
- Sélectionnez DSC SETUP puis INDIV REPLY (réponse individuelle).
- Sélectionnez AUTO pour une réponse automatique ou MANUAL pour une réponse manuelle.
- choix et revenir au menu.
4-5 ISMM ATIS et Fonction ATIS VHF 7100EU uniquement
Vous devez introduire votre ISMM ATIS pour accéder à la fonction ATIS si vous naviguez sur des voies fluviales européennes.
ATIS envoie un message numérique à chaque fois que vous relâchez la touche PTT. Le règlement pour la navigation fluviale requiert une puissance Tx de 1 W sur les canaux 06, 08, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 71, 72, 74 et 77.
VHF 7100EU uniquement. Une ISMM ATIS commence toujours par le numéro 9. Procédez de la manière suivante pour saisir ou modifier votre ISMM ATIS :
- Sélectionnez DSC SETUP puis ATIS MMSI.
- Si vous introduisez cette ATIS MMSID pour la première fois, un trait tireté apparaît. Saisissez votre ATIS MMSID le long de la ligne. Le premier chiffre est toujours le 9. Appuyez sur ENT pour confirmer chaque saisie correcte et passer au chiffre suivant.
En cas d'erreur, appuyez sur - jusqu'à ce que < apparaisse, puis appuyez sur ENT pour revenir en arrière et corriger l'entrée.
Si vous modifiez une ISMM ATIS déjà existante, cette dernière s'affichera. Procédez aux modifications nécessaires.
- Introduisez votre ISMM ATIS comme confirmation de mot de passe puis a définitivement l'ISMM ATIS et revenir au menu.
Vous pouvez visualiser votre ISMM ATIS à tout moment en sélectionnant ATIS MMSID dans le menu principal.
4-5-2 Activer la fonction ATIS (ATIS FUNC)
VHF 7100EU uniquement. La fonction ATIS ne se mettra en marche qu'une fois l'ISMM ATIS introduite (voir chapitre précédent).
- Sélectionnez DSC SETUP puis ATIS FUNC.
- Sélectionnez ON pour activer la fonction ATIS et désactiver automatiquement la fonction DSC. La notification ATIS apparaît sur l'écran.
Il n'est pas possible qu'ATIS et DSC soient activés (ON) en même temps. Lorsque vous activez l'un des deux, l'autre s'éteint (OFF). Si DSC et ATIS sont tous deux déactivés (OFF), il vous faudra activer DSC pour obtenir le fonctionnement normal ASN.
Deux notifications sont affichées sur l'écran pour vous montrer le mode en cours : si la notification DSC apparaît, cela signifie que l'ASN est opérationnel ; si c'est la notification ATIS, alors l'ATIS est opérationnel.
4-6 Options de la fonction ASN (DSC FUNC)
La fonction ASN peut être désactivée, mais ceci est déconseillé.



- Sélectionnez DSC SETUP puis DSC FUNC.
- Appuyez sur ENT pour sélectionner ON et activer la fonction DSC. Ceci désactive automatiquement la fonction ATIS. La notification DSC apparaît sur l'écran.
Il n'est pas possible qu'ATIS et DSC soient actifs (ON) en même temps. Lorsque vous activez l'un des deux, l'autre s'éteint (OFF). Si DSC et ATIS sont tous deux déactivés (OFF), il vous faudra activer DSC pour obtenir le fonctionnement normal ASN.
Deux notifications sont affichées sur l'écran pour vous montrer le mode en cours : Si la notification DSC apparaît, cela signifie que l'ASN est opérationnel. Si la notification ATIS apparaît, cela signifie qu'ATIS est opérationnel.
4-7 Type de réponse aux appels sélectifs LL (LL REPLY)
Vous pouvez régler la radio de trois manières différentes pour les réponses aux demandes de relevés LL :
AUTO
Il répond automatiquement à toute demande de relevé de n'importe lequel de vos contacts.
MANUAL
choix d'une réponse manuelle ou automatique à toute demande entrante de relevé provenant de l'un de vos contacts.
OFF
Ignorez toutes les demandes de relevé LL provenant de l'un de vos contacts.
- Sélectionnez DSC SETUP puis LL REPLY.
- Sélectionnez votre réponse et appuyez sur ENT pour confirmer et revenir au menu.
Cinquième partie : Envoi et réception d'appels ASN
Ces fonctions ASN sont disponibles sur les modèles VHF 7100US et 7100EU uniquement, et une MMSI d'utilisateur valide doit être saisie pour pouvoir accéder à ces fonctions.
5-1 Qu'est-ce que l'ASN ?
L'ASN (service d'Appel Sélectif Numérique) est une méthode semi-automatique permettant d'établir des appels radio VHF, MF et HF. Il a été conçu comme une norme internationale par l'OMI (Organisation Maritime Internationale) et fait partie du GMDSS (Système Mondial de Détresse et de Sécurité en Mer).
Vous êtes actuellement obligé de contrôler le canal de détresse Channel 16, mais l'ASN remplacera à l'avenir l'écoute permanente sur les fréquences de détresse et prendra l'habitude de diffuser des renseignements de routine et d'urgence sur la sécurité maritime.
L'ASN vous permet d'envoyer et de recevoir des appels de tous les navires ou stations terrestres équipés de la fonctionnalité ASN et situés dans la zone géographique. Les appels peuvent être classés par catégories telles que : détresse, urgence, sécurité ou routine, et l'ASN sélectionne automatiquement un canal de travail.
5-2 Envoyer des appels sélectifs numériques
INDIVIDUAL INDIV ACK LAST GROUP
- Appuyez sur CALL MENU pour afficher les différents types d'ASN possibles.
Notez que seulement quatre éléments du menu ASN peuvent s'afficher simultanément à l'écran.
- Appuyez sur + ou - pour faire défiler les différents types d'appel ASN jusqu'à ce que le curseur soit placé sur l'option souhaitée. Appuyez ensuite sur ENT. Les différents types d'appels ASN sont les suivants :
INDIVIDUAL
Émettre un appel de routine ou un accusé de réception vers un nouvel appel ou un contact. Voir chapitres 5-2-1, 5-2-2 et 5-2-3.
LASTCALL
Affiche les informations sur l'appoint entrant le plus récent. Reportez-vous au chapitre 5-2-4.
GROUP
Passer un appel à l'un de vos trois groupes. Reportez-vous au chapitre 5-2-5.
ALL SHIPS
Passer un appel à tous les navires. Reportez-vous au chapitre 5-2-6.
CALLLOG
Affiche les informations sur les 20 appels entrants les plus récents. Reportez-vous au chapitre 5-2-7.
DISTLOG
Affiche les informations sur les 10 appels de détresse les plus récents. Reportez-vous au chapitre 5-2-8.
LL REQUEST
Demande de position LL d'un contact. Reportez-vous au chapitre 5-2-9.
5-2-1 Passer un appel de routine (Individual)
DSCCALL
INDIVIDUAL
LASTCALL
GROUP
INDIVIDUAL
MANUAL NEW
REBECCAT
MANUAL MMSID
012345678
INDIVIDUAL
ROUTINE
SET CHANNEL
012345678
INDIVIDUAL
ROUTINE
SEND?
12345678
INDIVIDUAL
ROUTINE
CALLING...
012345678
INDIVIDUAL
ROUTINE
WAITING ACK
INDIV ACK
012345678
PRESS PTT
ESC->EXIT
Vous pouvez possédant une radio équipée de l'ASN.
- Appuyez sur CALL/MENU pour entrer en mode ASN puis sélectionnez INDIVIDUAL. Ceci vous permet d' .
- Sélectionnez MANUAL NEW pour appeler une personne qui ne figure pas dans votre liste de contacts, sinon vous pouvez sélectionner le nom du contact. Appuyez sur ENT.
Si vous avez sélectionné MANUAL NEW, vous devez introduire l'ID utilisateur puis appuyer sur ENT.
- Sélectionnez le canal de travail et appuyez sur ENT. (Note : En général, il n'est pas possible d'appeler des stations bidirectionnelles, elles sont donc automatiquement éliminées de la liste d'appels proposée. Si l'appel est émis vers une station terrestre, la radio reconnaîtra et sélectionnera le canal qui convient.)
- La radio résume les détails de l'appel et demande confirmation pour envoyer l'appel (SEND?). Appuyez sur ENT pour envoyer l'appel. La radio se branche sur le canal 70 et la notification Tx s'affiche sur l'écran tandis que l'appel ASN est émis.
- En cas de bonne réception de l'accusé de réception (ACK), appuyez sur PTT pour parler. S'il n'y a pas de réponse, tentez un nouvel appel. Reportez-vous au chapitre 5-2-2.
Relancer un appel de routine
VHF7100
SEND AGAIN?
YES
CANCEL
- S'il n'y a pas de réponse à votre appel au bout d'une minute (UNABLE TO ACKNOWLEDGE), la radio demande si vous voulez tenter une nouvelle fois l'appel (SEND AGAIN?).
- Sélectionnez YES et appuyez sur ENT pour rappeler.
La radio recommence cette procédure deux fois. Si l'appel ne passe toujours pas, la radio revient en mode normal.
5-2-3 Accusé de réception d'un appel individuel entrant (INDIV)
RCV: INDIV
012345678
ENTER → ACK
ESC → EXIT
Le modèle VHF7100EU nécessite un envoi manuel d'accusé de réception de la part de l'opérateur vers la radio émettant la requête.
Appuyez sur ENT pour envoyer un accusé de réception ou sur ESC pour annuler.
Le modèle VHF 7100US envoie automatiquement un accusé de réception à la radio émettant la requête dans les 10 secondes qui suivent la réception de l'appel.
5-2-4 Rappel du dernier numéro entrant (LAST)
DSC CALL INDIVIDUAL
VHF7100 USA INDIVIDUAL ROUTINE 10:22AM LOC
VHF7100 USA INDIVIDUAL ROUTINE
SET CHANNEL
VHF7100 USA INDIVIDUAL ROUTINE
SEND?
Cette option est pratique et souvent utilisée.
- Appuyez sur CALL/MENU pour entrer en mode ASN. LAST CALL (dernier appel) est sélectionné automatiquement. Appuyez sur ENT pour afficher les informations sur l'appel entrant le plus récent.
- Sélectionnez le canal de travail et appuyez sur ENT. (Note : En général, il n'est pas possible d'appeler des voies bidirectionnelles, elles sont donc automatiquement éliminées de la liste d'appels proposée. Si l'appel est émis vers une station terrestre, la radio reconnaîtra et sélectionnera le canal qui convient.)
- La radio résume les détails de l'appel et demande confirmation pour envoyer l'appel (SEND ?). Appuyez sur ENT pour envoyer l'appel puis suivez les explications du chapitre 5-2-1.
5-2-5 Appeler un groupe (GROUP)
DSC APPEL INDIVIDUEL DERNIER APPEL
GROUP
SELECT GROUP
RD GROUP #2 GROUP #3
RD GROUP 055554444 ROUTINE
SET CHANNEL
VHF7100 USA INDIVIDUAL ROUTINE
SEND?
- Appuyez sur CALL MENU pour entrer en mode ASN puis sélectionnez GROUP. La radio affiche les noms de vos groupes.
- Sélectionnez le groupe que vous souhaitez appeler (l'ID de groupe doit être configurée avant d'émettre l'appel). Réglez ensuite le canal et suivez les explications du chapitre 5-2-1.
5-2-6 Appeler tous les bateaux
DSC APPEL DERNIER APPEL GROUPE >TOUS LES BATEAUX
ALL SHIPS
URGENCE SÉCURITÉ ROUTINE
ALL SHIPS URGENCY > OUI NON
L'option d'appel ALL SHIPS ROUTINE ne s'affiche que sur le VHF 7100US.
- Appuyez sur CALL MENU pour entrer en mode ASN, puis sélectionnez ALL SHIPS.
- La priorité est automatiquement configurée sur URGENCY (urgence). Vous pouvez néanmoins choisir l'une des priorités d'appel suivantes :
URGENCY à utiliser lors d'un problème ou d'une situation grave susceptible de mener à une situation de détresse.
SAFETY pour envoyer des informations de sécurité à tous les autres bateaux dans la zone.
ROUTINE : appel de routine (VHF 7100US uniquement).
- Le canal CH16 est sélectionné automatiquement comme canal de travail et la radio demande confirmation de l'appel à tous les bateaux (ALL SHIPS call). Appuyez sur ENT pour sélectionner YES et envoyer l'appel. Poursuivez en utilisant les indications contenues dans le chapitre 5-2-1.
5-2-7 Appeler en utilisant le journal des appels (Call Log)
DSCCALL
GROUP
ALL SHIPS
CALLLOG
11 VHF7100
INDIVIDUAL
ROUTINE
10:45PM LOC
VHF7100
CALL BACK
DELETE
VHF7100
INDIVIDUAL
ROUTINE
SET CHANNEL
VHF7100
INDIVIDUAL
ROUTINE
SEND?
Le journal des appels (call log) contient les coordonnées des 20 appels entrants les plus récents, afin de pouvoir les rappeler rapidement.
- Appuyez sur CALL MENU pour entrer en mode ASN puis sélectionnez CALL LOG. Faites défiler jusqu'aux coordonnées de la personne souhaitée. La radio affiche les informations sur l'appel entrant le plus récent en première position (01) dans le journal des appels. Dans l'exemple qui vous est donné ici, ce sont les coordonnées du 11ème appel le plus récent qui sont affichées.
- Appuyez sur ENT pour confirmer le rappel, puis réglez le canal de travail et appuyez sur ENT pour envoyer l'appel. Poursuivez en utilisant les indications contenues dans le chapitre 5.2.1.
5.2.8 Appeler en utilisant le journal de détresse (DIST LOG)
DSCCALL
ALL SHIPS
CALLLOG
DISTLOG
02 10:03 UTC
VHF7100 (xxx)
27°45. W
DISTRESS
RELAY
PIRACY
987654321
VHF7100
CALL BACK
DELETE
VHF7100
INDIVIDUAL
ROUTINE
SET CHANNEL
VHF7100
INDIVIDUAL
ROUTINE
SEND?
Le journal de détresse contient les détails des 10 derniers appels de détresse retransmis, pour que vous puissiez les rappeler facilement. Essayez toujours d'établir un contact vocal d'abord sur CH16, comme suit :
- Appuyez sur CALL MENU pour entrer en mode ASN puis selectionnez DIST LOG.
- L'appel de détresse reçu en dernier occupe la première place (01) du journal des appels de détresse. Sélectionnez l'entrée que vous souhaitez ; le premier écran montre l'emplacement du navire en détresse ainsi que son nom ou MMSI. Le second montre la nature de l'urgence (si elle est précisée) et le MMSI du navire qui a relayé l'appel de détresse.
- Réglez le canal et suivez les explications du chapitre 5-2-1.
5-2-9 Demande de position LL d'un contact (LL REQUEST)
DSCCALL
CALLLOG
DISTLOG
LL REQUEST
LL REQUEST
SAM
VHF7100
BUDDY #3
SAM
LL REQUEST
SEND?
SAM
LL REQUEST
CALLING...
channel name
SAM
LL REQUEST
AWAITING ACK
- Appuyez sur CALL/MENU pour entrer en mode ASN puis sélectionnez LL REQUEST.
- Sélectionnez le contact dont vous voulez demander la position LL puis appuyez sur ENT pour envoyer la requête. (Reportez-vous au chapitre 5.3.5 concernant les accusés de réception.)
- Le nom du canal de travail s'affiche pendant que la radio est en attente d'un accusé de réception de la part de votre contact. S'il n'y a pas de réponse au bout d'une minute, la radio demande si vous voulez essayer à nouveau. Poursuivez en utilisant les indications contenues dans le chapitre 5-2-2.
5-3 Recevoir des appels sélectifs numériques (ASN)
Plusieurs sortes d'appels ASN peuvent être reçus de navires à portée radio, à différents niveaux de priorité :
DISTRESS
Voir la sixième partie.
ALL SHIPS
Priorité d'urgence ou de sécurité (voir chapitre 5-3-1)
INDIVIDUAL
Priorité d'urgence, de sécurité ou de routine (voir chapitre 5-3-2).
GROUP
Priorité de routine uniquement (voir chapitre 5-3-3).
GEOGRAPHIC
Priorité de routine uniquement (voir chapitre 5-3-4).
Position polluée
Priorité de routine uniquement (voir chapitre 5-3-5).
En plus de l'alerte audible, l'icône représentant un téléphone clignote sur l'écran.
5-3-1 Recevoir un appel de tous les bateaux (ALL SHIPS)
RCV: ALL SHIP priority. VHF7100. Appuyez sur ESC puis EXIT.
- Lorsque vous recevez une notification d'appel ALL SHIP, appuyez sur n'importe quelle touche pour annuler l'alerte. La radio sélectionne automatiquement le CH16.
Le niveau de priorité et l'identité de l'utilisateur s'affichent sur l'écran. Si la radio reconnaît l'identité de l'utilisateur comme celle de l'un de vos contacts, son nom apparaît à la place de l'identité de l'utilisateur.
- Il n'y a pas besoin d'accusé de réception. Appuyez sur PTT pour établir le contact vocal sur CH16 et passer ensuite sur un canal de travail.
Les données d'appoint sont mémorisées dans le journal des appels (voir chapitre 5-2-7).
5-3-2 Recevoir un appel individuel (INDIV)
RCV : INDIV VHF7100 ENTER → ACK ESC → EXIT
- Lorsque vous recevez une notification d'appel INDIV, appuyez sur n'importe quelle touche pour annuler l'alerte. La radio sélectionne automatiquement le canal désigné pour l'appel entrant. Les appels individuels constituent presque tous une priorité de routine.
Si la radio reconnaît l'ISMM d'utilisateur comme celle de l'un de vos contacts, son nom apparaît à la place de l'ISMM d'utilisateur.
- Le modèle VHF 7100US répond automatiquement mais le VHF 7100EU vous invite à appuyer sur ENT pour recevoir l'appel entrant.
- L'appelant doit répondre à votre accusé de réception en établissant le contact vocal sur le canal spécifique. Si cela ne se produit pas, vous pouvez également appuyer sur PTT pour établir un contact vocal.
Les données d'appoint sont mémorisées dans le journal des appels (voir chapitre 5-2-7).
5-3-3 Recevoir un appel de groupe (GROUP)
RCV: GROUP GP: RD GROUP VHF7100 ROUTINE
- Lorsque vous recevez une notification d'appoint GROUP, appuyez sur n'importe quelle touche pour annuler l'alerte. La radio sélectionne automatiquement le canal désigné pour l'appoint entrant. Le niveau de priorité est tou ment, que vous avez configurés préalablement (voir chapitre 4-3).
- Vous n'avez pas besoin d'envoyer un accusé de ré lir le contact vocal sur le canal spécifique.
Les données d'appel sont mémorisées dans le journal des appels (voir chapitre 5-2-7).
5-3-4 Recevoir un appel géographique (GEOGRAPH)
Un appel géographique est reçu par les navires se trouvant à l'intérieur d'une zone géographique particulière.
- Lorsque vous recevez une notification d'appel GEOGRAPH, appuyez sur n'importe quelle touche pour annuler l'alerte. La radio sélectionne automatiquement le canal désigné pour l'appel entrant.
L'heure et l'ISMM ou nom d'utilisateur s'affichent sur l'écran. Si la radio reconnaît l'ISMM de l'utilisateur comme celle de l'un de vos contacts, son nom apparaît à la place de l'ISMM de l'utilisateur.
- Surveillance du canal de travail pour une éventuelle notification de la part du navire appelant.
5-3-5 Recevoir un appel sélectif de position (POSITION)
RCV: POSITION SAM
82°50. 003'N
27°45.543'W
- Lorsque vous recevez des données sur la position GPS d'un contact en réponse à votre demande de LL (voir chapitre 5-2-9), il vous est conseillé de prendre par écrit l'emplacement, en particulier si c'est un bon emplacement de pêche.
Si votre contact dispose de renseignements plus précis sur la position LL, ceux-ci s'affichent sur l'écran jusqu'à ce que l'affichage change.
Sixième partie : Appels de détresse
Ces fonctions ASN sont disponibles sur les modèles 7100US et 7100EU uniquement, et un identifiant utilisateur valide doit être saisi pour pouvoir accéder à ces fonctions.
6-1 Envoyer un appel de détresse
DISTRESS CALL
PIRATAGE PAR-DESSUS BORD. BALISE EPIRB.
DISTRESS CALL
- Ouvrir l'étui rouge DISTRESS.
Si vous disposez d'assez de temps pour préciser la nature de la détresse, rendez-vous à la deuxième étape. Sinon, passez directement à la troisième étape.
- Appuyez sur la touche DISTRESS pour afficher les catégories suivantes. Faites défiler jusqu'à la catégorie qui correspond à votre situation, puis appuyez sur ENT.
FIRE (incendie) FLOODING COLLISION (abordage) GROUNDING (échouage) LISTING (inclinaison) SINKING (naufrage) ADRIFT (dérive) ABANDONING (abandon) PIRACY OVER BOARD EPIRB
- Maintenez la touche DISTRESS enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que la confirmation de l'envoi de l'appel de détresse (DISTRESS CALL SENT!) apparaisse sur l'écran. L'écran commence à clignoter et à biper bruyamment.
L'appel de détresse se produit cinq fois consécutives. Il recommence ensuite toutes les 3,5 à 4,5 minutes jusqu'à recevoir un accusé de réception (DISTRESS ACK) d'une équipe jusqu'à ce que vous annuliez l'appel de détresse manuellement.
La radio sélectionne le canal 16 automatiquement pour que vous puissiez entendre tout contact vocal émanant d'équipes d'autres navires à portée radio.
Appuyez sur ESC pour annuler l'appel de détresse. C'est la seule touche qui répond en mode détresse.
6-2 Recevoir un appel de détresse (DISTRESS!)
RCV: DISTRESS
123456789
FLOODING
ESC → EXIT
RCV: DISTRESS
10:34 UTC
82°50.003'N
27°45.543'W
- elle touche pour annuler l'alarme. Vous n'avez pas besoin d'envoyer un accusé de réception.
- l de détresse sur l'écran. Appuyez sur PTT pour établir un contact vocal.
Les renseignements apparaissent sur deux écrans qui se succèdent l'un à l'autre toutes les 1,5 secondes ; le premier montre l'ID MMSI de l'utilisateur et la nature de l'urgence (si elle est précisée), le second affiche l'heure et l'emplacement (s'ils sont précisés). Si l'emplacement et l'heure ne sont pas précisés, ils sont remplacés par des séries de 9 et de 8.
Le VHF7100 est capable de recevoir des données avancées sur la position LL si le navire émettant l'appel de détresse envoie ces données. Ceci donne la position du navire en détresse à 20 m près.
6-3 Accusé de réception ou relais de l'appel de détresse (distress ack)
RCV: DISTRESS
RELAY
123456789
ESC → EXIT
Une alarme sonne lorsqu'un relais de détresse (DISTRESS RELAY) est reçu. Appuyez sur n'importe quelle touche pour annuler l'alarme.
Essayez d'établi navire appelant. Maintenez une écoute permanente sur CH16 et un état d'alerte pour prêter assistance.
Dans le cas d'un accusé de réception d' ) envoyé par un garde-côte, votre radio annule automatiquement les émissions en mode de détresse et CH16 s'affiche. Appuyez sur PTT pour établir garde-côte.
Le garde-côte est le seul organisme autorisé à envoyer un accusé de réception à .
\section*{Caractéristiques générales}
Alimentation : 13,6 V CC.
Courant débité :
Transmission : 6 A à 25 W Tx / 1,5 A à 1 W Tx
Réception : Moins de 250 mA en veille
Canaux utiles : Internationaux, États-Unis (spécifique au pays)
Mode : 16K0G3E (FM)
Particularités physiques
Affichage ASN
(visualisation) : 41(H) x 53(L) mm
FSTN, 4 x 12 caractères
Contrôle du contraste et
Contrôle de l'intensité : Oui
Connecteur d'antenne : SO-239 (50 ohms)
Plage de température : -15°C à +50°C
Résistance à l'eau : IPX7
Dimensions : 161(L) x 75(H) x 147(P) mm - sans support
Poids : 1,29 kg - sans microphone
Stabilité de fréquence : +/- 10 ppm
Régulateur de fréquence : PLL
Entrée GPS/NMEA : Oui
Port de communication : 4800 bauds NMEA
ASN: Non
Options
Etrier et kit
Encastrement : Oui
Réglage local/distant : Oui
Relevé de position : Non
Données et position GPS : Oui
Journal des appels : Oui - 20 appels individuels et 10 appels de détresse
ASN (USCG SC101)
et Classe D) : Non
Désignation des canaux : Oui
Double veille, balayage du
Canal favori, balayage total : Oui
ISMM
Programmable : Non
Répétoire
ISMM et NOM : Non
Émetteur
Fréquence : 156,025 - 157,425 MHz
Puissance de sortie : 25 W / 1 W ajustable
VHF 7000, 7100US, 7100EU - Manuel d'utilisation
NAVMAN
Protection émetteur : Circuit ouvert ou court-circuit de l'antenne
Déviation maximale de
Fréquence : +/- 5 kHz
Parasites et harmoniques : 80 dB à 25 W, 60 dB à 1 W
Distorsion de modulation : Moins de 4 % à 1 kHz pour une déviation de ± 3 kHz
Récepteur
Fréquence : 156,025 - 163,275 MHz
Sensibilité 12dB SINAD : 0,25 µV (distance) / 2,5 µV (local)
Sensibilité 20dB SINAD : 0,35uV
Sélectivité du canal
Adjacent : plus de 70 dB
Réjection parasite : plus de 70 dB
Intermodulation
Rapport de réjection : plus de 68 dB
Niveau de bruit résiduel : inférieur à -40 dB (non étouffé)
Puissance de sortie audio : 2W (avec 8 ohms à une distorsion de 10%)
Puissance de sortie audio : 4 W avec haut-parleur externe 4 ohms
Les caractéristiques techniques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
\section*{Caractéristiques générales}
Alimentation : 13,6 V CC.
Courant débité :
Transmission : 6 A à 25 W Tx / 1,5 A à 1 W Tx
Réception : Moins de 250 mA en veille
Canaux utiles : Internationaux, États-Unis, Canada, Météo (spécifique au pays)
Particularités physiques
Affichage ASN
(visualisation) : 41(H) x 53(L) mm
FSTN 4 x 12 caractères
Contrôle du contraste et
Contrôle de l'intensité : Oui
Connecteur d'antenne : SO-239 (50 ohms)
Plage de température : -15°C à +50°C
Résistance à l'eau : IPX7
Dimensions : 161(L) x 75(H) x 147(P) mm - sans support
Poids : 1,29 kg - sans le microphone
Stabilité de fréquence : +/- 10 ppm
Régulateur de fréquence : PLL
Entrée GPS/NMEA : Oui
Port de communication : 4800 bauds NMEA
ASN: Oui
Options
Étrier et kit d'encastrement : Oui
Réglage local/distant : Oui
Relevé de position : Oui
Appel de groupe : Oui
Journal des appels : Oui - 20 individuels et 10 de détresse
ASN (USCG SC101)
et Classe D) : Oui (VHS 7100US)
Désignation des canaux : Oui
Triple veille, balayage du
Canal favori, balayage total : Oui
Répertoire ISMM et NOM : Oui - 20 noms et groupes
Émetteur
Fréquence : 156,025 - 157,425 MHz
Puissance de sortie : 25W / 1W ajustable
Protection de l'émetteur : circuit ouvert ou court-circuit de l'antenne
Déviation maximale de
Fréquence : +/- 5 kHz
Parasites et harmoniques : moins de 2,5 µW
Distorsion de modulation : Moins de 4 % à 1 kHz pour une déviation de ± 3 kHz.
Récepteur
Fréquence : 156,025 - 163,275 MHz
Sensibilité 12dB SINAD : 0,25 µV (distant) / 2,5 µV (local)
Sensibilité 20dB SINAD : 0,35uV
Sélectivité du canal
adjacent : plus de 65 dB (VHS 7100US)
plus de 70 dB (VHS 7100EU)
Réponse parasite : plus de 65 db (VHS 7100US)
plus de 70 dB (VHS 7100EU)
Intermodulation
Rapport de réjection : plus de 65 dB (VHS 7100US)
plus de 68 db (VHS 7100EU)
Niveau de bruit résiduel : moins de -40 dB (non étouffé)
Puissance de sortie audio : 2W (avec 8 ohms à une distorsion de 10%)
4 W avec haut-parleur externe 4 ohms
Distance de sécurité du
0,5m
Les caractéristiques techniques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
1. L'émetteur-récepteur radio ne se met pas en marche.
Il se peut qu'un fusible ait sauté ou que le voltage n'arrive pas jusqu'à la radio.
a) Vérifiez que le câble d'alimentation n'est pas coupé, rompu ou aplati à certains endroits. b) Après avoir vérifié le câblage, remplacez le fusible de 7 ampères (2 fusibles de rechange sont fournis). c) Vérifiez la tension de la batterie. Celle-ci doit être supérieure à 10,5 V.
2. L'émetteur-récepteur radio fait sauter le fusible lorsqu'on le met en marche.
Il est possible que les câbles d'alimentation aient été inversés. a) Vérifiez que le câble rouge est branché à la borne + de la batterie et le noir à la borne -.
3. Le haut-parleur émet des claquements et des sifflements lorsque le moteur tourne.
Il se peut que le bruit électrique produise des interférences avec la radio.
a) Éloignez les câbles d'alimentation du moteur. b) Ajoutez un suppresseur de bruit au câble d'alimentation. c) Utilisez du fil de bougie résistant et/ou un filtre pour les sifflements d'alternateur.
4. Aucun son ne sort du haut-parleur externe.
a) Vérifiez qu'il y a une connexion physique du câble du haut-parleur. b) Vérifiez que le câble du haut-parleur externe est bien soudé.
5. Les transmissions s'effectuent toujours à puissance faible, même lorsqu'une puissance élevée (HI) est sélectionnée.
Il se peut que l'antenne soit défectueuse.
a) Testez la radio avec une autre antenne. b) Faites contrôler l'antenne.
6. Le symbole de la pile s'affiche.
L'alimentation électrique est trop faible ou trop élevée.
a) Vérifiez la tension de la batterie. Elle devrait être d'au moins 10,5 V ± 0,5 V CC. b) Vérifiez l'alternateur du navire.
7. Il n'apparaît pas d'informations sur la position.
Il se peut que le câble GPS soit défectueux ou que la configuration GPS soit incorrecte.
a) Vérifiez qu'il y a une connexion physique du câble GPS. b) Contrôlez la polarité du câble GPS. c) Vérifiez les paramètres du débit en bauds du GPS si cela s'applique. Le débit en bauds doit être réglé sur 4800 et la parité sur NONE (aucune).
C.1 Tableau des canaux internationaux
| CANAL | ENVOI (MHz) | RECEPTION (MHz) | NATURE DU TRAFIC | BATEAU A BATEAU | BATEAU VERS COTE | ETIQUEtte |
| 01 | 156.050 | 160.650 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 02 | 156.100 | 160.700 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 03 | 156.150 | 160.750 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 04 | 156.200 | 160.800 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 05 | 156.250 | 160.850 | Opérations portuaires, Zones VTS choisisies | Non | Oui | PORT OPS/VTS |
| 06 | 156.300 | 156.300 | Sécurité entre bateaux | Oui | Non | SAFETY |
| 07 | 156.350 | 160.950 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 08 | 156.400 | 156.400 | Commercial (entre bateaux seulement) | Oui | Non | COMMERCIAL |
| 09 | 156.450 | 156.450 | Canal d'appoint récréatif | Oui | Oui | CALLING |
| 10 | 156.500 | 156.500 | Commercial | Oui | Oui | COMMERCIAL |
| 11 | 156.550 | 156.550 | Commercial, VTS dans des zones choisisies | Oui | Oui | VTS |
| 12 | 156.600 | 156.600 | Opérations portuaires, Zones VTS choisisies | Oui | Oui | PORT OPS/VTS |
| 13 | 156.650 | 156.650 | Sécurité de la navigation entre bateaux (pont à pont) | Oui | Non | BRIDGE COM |
| 14 | 156.700 | 156.700 | Opérations portuaires, Zones VTS choisisies | Oui | Oui | PORT OPS/VTS |
| 15 1 | 156.750 | 156.750 | Opérations portuaires- 1W uniquement | Oui | Oui | PORT OPS |
| 16 | 156.800 | 156.800 | Détresse, sécurité et appeals internationaux | Oui | Oui | DISTRESS |
| 17 1 | 156.850 | 156.850 | Contrôle par l'état - 1W uniquement | Oui | Oui | SAR |
| 18 | 156.900 | 161.500 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 19 | 156.950 | 161.550 | Commercial, Double | Non | Oui | SHIP - SHORE |
| 20 | 157.000 | 161.600 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 21 | 157.050 | 161.650 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 22 | 157.100 | 161.700 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 23 | 157.150 | 161.750 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 24 | 157.200 | 161.800 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 25 | 157.250 | 161.850 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 26 | 157.300 | 161.900 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 27 | 157.350 | 161.950 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 28 | 157.400 | 162.000 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 60 | 156.025 | 160.625 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 61 | 156.075 | 160.675 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 62 | 156.125 | 160.725 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 63 | 156.175 | 160.775 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 64 | 156.225 | 160.825 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 65 | 156.275 | 160.875 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 66 | 156.325 | 160.925 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 67 | 156.375 | 156.375 | Commercial, pont à pont | Oui | Non | BRIDGE COM |
| 68 | 156.425 | 156.425 | Exploitation du bateau, Loisir | Oui | Non | SHIP - SHIP |
| 69 | 156.475 | 156.475 | Opérations portuaires | Oui | Oui | PORT OPS |
| \( 70^3 \) | 156.525 | 156.525 | Appel Sélectif Numérique – ASN | ----- | ----- | DSC |
| 71 | 156.575 | 156.575 | Opérations portuaires | Oui | Oui | PORT OPS |
| 72 | 156.625 | 156.625 | Entre bateaux | Oui | Non | SHIP - SHIP |
| 73 | 156.675 | 156.675 | Opérations portuaires | Oui | Oui | PORT OPS |
| 74 | 156.725 | 156.725 | Opérations portuaires | Oui | Oui | PORT OPS |
| 77 | 156.875 | 156.875 | Entre bateaux | Oui | Non | SHIP - SHIP |
| 78 | 156.925 | 161.525 | Non Commercial, Double | Non | Oui | SHIP - SHORE |
| 79 | 156.975 | 161.575 | Commercial, Double | Non | Oui | SHIP - SHORE |
| 80 | 157.025 | 161.625 | Commercial, Double | Non | Oui | SHIP - SHORE |
| 81 | 157.075 | 161.675 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 82 | 157.125 | 161.725 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 83 | 157.175 | 161.775 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 84 | 157.225 | 161.825 | Correspondance publique, Double | No | Oui | TELEPHONE |
| 85 | 157.275 | 161.875 | Correspondance publique, Double | No | Oui | TELEPHONE |
| 86 | 157.325 | 161.925 | Correspondance publique, Double | No | Oui | TELEPHONE |
| 87 | 157.375 | 161.975 | Correspondance publique, Double | No | Oui | TELEPHONE |
| 88 | 157.425 | 162.025 | Correspondance publique, Double | No | Oui | TELEPHONE |
C.2 Tableau des canaux aux États-Unis
| CANAL | ENVOI (MHz) | RECEPTION (MHz) | NATURE DU TRAFIC | BATEAU A BATEAU | BATEAU VERS COTE | ETIQUEtte |
| 01A | 156.050 | 156.050 | Opérations portuaires, Zones VTS choisisies | Oui | Oui | PORT OPS/VTS |
| 03A4 | 156.150 | 156.150 | Gouvernement des États-Unis, Garde-côte | Oui | Oui | UNAUTHORIZED |
| 05A | 156.250 | 156.250 | Opérations portuaires, Zones VTS choisisies | Oui | Oui | PORT OPS/VTS |
| 06 | 156.300 | 156.300 | Sécurité entre bateaux | Oui | Non | SAFETY |
| 07A | 156.350 | 156.350 | Commercial | Oui | Oui | COMMERCIAL |
| 08 | 156.400 | 156.400 | Commercial (entre bateaux seulement) | Oui | Non | COMMERCIAL |
| 09 | 156.450 | 156.450 | Canal d' appel récréatif | Oui | Oui | CALLING |
| 10 | 156.500 | 156.500 | Commercial | Oui | Oui | COMMERCIAL |
| 11 | 156.550 | 156.550 | Commercial, VTS dans des zones choisisies | Oui | Oui | VTS |
| 12 | 156.600 | 156.600 | Opérations portuaires, Zones VTS choisisies | Oui | Oui | PORT OPS/VTS |
| 133 | 156.650 | 156.650 | Sécurité de la navigation entre bateaux (pont à pont), 1W avec mise sous tension | Oui | Non | BRIDGE COM |
| 14 | 156.700 | 156.700 | Opérations portuaires, Zones VTS choisisies | Oui | Oui | PORT OPS/VTS |
| 152 | RX Only | 156.750 | Environnement, RX uniquement | ----- | ----- | ENVIROMENTAL |
| 16 | 156.800 | 156.800 | Détrasse, sécurité et appels internationaux | Oui | Oui | DISTRESS |
| 171 | 156.850 | 156.850 | Contrôle par l'état – 1W uniquement | Oui | Oui | SAR |
| 18A | 156.900 | 156.900 | Commercial | Oui | Oui | COMMERCIAL |
| 19A | 156.950 | 156.950 | Commercial | Oui | Oui | COMMERCIAL |
| 20 | 157.000 | 161.600 | Opérations portuaires, Garde-côte canadien, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 20A | 157.000 | 157.000 | Opérations portuaires | Oui | Oui | PORT OPS |
| 21A4 | 157.050 | 157.050 | Gouvernement des États-Unis, Garde-côte canadien | Oui | Oui | UNAUTHORIZED |
| 22A | 157.100 | 157.100 | Liason garde-côte | Oui | Oui | COAST GUARD |
| 23A4 | 157.150 | 157.150 | Gouvernement des États-Unis, Garde-côte | Oui | Oui | UNAUTHORIZED |
| 24 | 157.200 | 161.800 | Correspondance publique, Opérateur maritime | Non | Oui | TELEPHONE |
| 25 | 157.250 | 161.850 | Correspondance publique, Opérateur maritime | Non | Oui | TELEPHONE |
| 26 | 157.300 | 161.900 | Correspondance publique, Opérateur maritime | Non | Oui | TELEPHONE |
| 27 | 157.350 | 161.950 | Correspondance publique, Opérateur maritime | Non | Oui | TELEPHONE |
| 28 | 157.400 | 162.000 | Correspondance publique, Opérateur maritime | Non | Oui | TELEPHONE |
| 61A 4 | 156.075 | 156.075 | Gouvernement des États-Unis, Garde-côte canadien | Oui | Oui | UNAUTHORIZED |
| 63A | 156.175 | 156.175 | Opérations portuaires, VTS dans des zones choisisies | Oui | Oui | PORT OPS/VTS |
| 64A 4 | 156.225 | 156.225 | Gouvernement des États-Unis, Pêche commerciale canadienne | Oui | Oui | UNAUTHORIZED |
| 65A | 156.275 | 156.275 | Opérations portuaires | Oui | Oui | PORT OPS |
| 66A | 156.325 | 156.325 | Opérations portuaires | Oui | Oui | PORT OPS |
| 67 3 | 156.375 | 156.375 | Commercial, pont à pont, 1W avec mise sous tension | Oui | Non | BRIDGE COM |
| 68 | 156.425 | 156.425 | Exploitation du bateau, Loisir | Oui | Non | SHIP - SHIP |
| 69 | 156.475 | 156.475 | Exploitation du bateau, Loisir | Oui | Oui | PLEASURE |
| 70 6 | 156.525 | 156.525 | Appel Sélectif Numérique - ASN | ----- | ----- | DSC |
| 71 | 156.575 | 156.575 | Exploitation du bateau, Loisir | Oui | Oui | PLEASURE |
| 72 | 156.625 | 156.625 | Exploitation du bateau, Loisir | Oui | Non | SHIP - SHIP |
| 73 | 156.675 | 156.675 | Opérations portuaires | Oui | Oui | PORT OPS |
| 74 | 156.725 | 156.725 | Opérations portuaires | Oui | Oui | PORT OPS |
| 77 1 | 156.875 | 156.875 | Opérations portuaires-1W uniquement | Oui | Oui | PORT OPS |
| 78A | 156.925 | 156.925 | Exploitation du bateau, Loisir | Oui | Non | SHIP - SHIP |
| 79A | 156.975 | 156.975 | Commercial | Oui | Oui | COMMERCIAL |
| 80A | 157.025 | 157.025 | Commercial | Oui | Oui | COMMERCIAL |
| 81A 4 | 157.075 | 157.075 | Gouvernement des États-Unis, Exploitation de l'organisme pour la protection de l'environnement | Oui | Oui | UNAUTHORIZED |
| 82A 4 | 157.125 | 157.125 | Gouvernement des États-Unis, Garde-côte canadien | Oui | Oui | UNAUTHORIZED |
| 83A 4 | 157.175 | 157.175 | Gouvernement des États-Unis, Garde-côte canadien | Oui | Oui | UNAUTHORIZED |
| 84 | 157.225 | 161.825 | Correspondance publique, Opérateur maritime | Non | Oui | TELEPHONE |
| 85 | 157.275 | 161.875 | Correspondance publique, Opérateur maritime | Non | Oui | TELEPHONE |
| 86 | 157.325 | 161.925 | Correspondance publique, Opérateur maritime | No | Oui | TELEPHONE |
| 87 | 157.375 | 161.975 | Correspondance publique, Opérateur maritime | No | Oui | TELEPHONE |
| 88 | 157.425 | 162.025 | Correspondance publique, Opérateur maritime | No | Oui | TELEPHONE |
| 88A | 157.425 | 157.425 | Commercial, Entre bateaux uniquement | Oui | No | COMMERCIAL |
| METEO | MHz | NATURE DU TRAFIC | ETIQUEtte | |||
| Wx01 | RX Uniquement | 162.550 | CANAL METEO NOAA | -------- | -------- | NOAA WX |
| Wx02 | RX Uniquement | 162.400 | CANAL METEO NOAA | -------- | -------- | NOAA WX |
| Wx03 | RX Uniquement | 162.475 | CANAL METEO NOAA | -------- | -------- | NOAA WX |
| Wx04 | RX Uniquement | 162.425 | CANAL METEO NOAA | -------- | -------- | NOAA WX |
| Wx05 | RX Uniquement | 162.450 | CANAL METEO NOAA | -------- | -------- | NOAA WX |
| Wx06 | RX Uniquement | 162.500 | CANAL METEO NOAA | -------- | -------- | NOAA WX |
| Wx07 | RX Uniquement | 162.525 | CANAL METEO NOAA | -------- | -------- | NOAA WX |
| Wx08 | RX Uniquement | 161.650 | CANAL METEO CANADIEN | -------- | -------- | CANADA WX |
| Wx09 | RX Uniquement | 161.775 | CANAL METEO CANADIEN | -------- | -------- | CANADA WX |
| Wx10 | RX Uniquement | 163.275 | CANAL METEO NOAA | -------- | -------- | NOAA WX |
Notes particulières sur l'utilisation des canaux des États-Unis
- PUISSANCE FAIBLE (1W).
- Réception uniquement.
- PUISSANCE FAIBLE (1W) initialement. Pour la substituer par une puissance élevée (HIGH POWER), maintenez la touche H/L enfoncée avant d'émettre. Ceci est généralement utilisé dans les communications pont à pont.
- Les canaux simplex légèrement ombrés 03A, 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A et 83A ne peuvent pas être utilisés légalement dans les eaux américaines à moins d'une autorisation spéciale du Garde-côte des États-Unis. Ils ne sont pas destinés à l'usage public.
- La lettre « A » affichée à côté du numéro de canal indique que le canal est unidirectionnel aux États-Unis. Le même canal est toujours bidirectionnel lorsqu'on sélectionne le mode international. Il n'y a pas de lettre « A » pour les canaux internationaux. La lettre « B » n'est utilisée que pour quelques canaux canadiens en « Réception uniquement ».
- Le canal 70 est conçu pour l'utilisation exclusive du service d'Appel Sélectif Numérique (ASN), notamment les appels de Détresse, de Sécurité et de Bateaux. Les communications vocales ne sont pas autorisées sur le canal 70.
C-3 Tableau des canaux du Canada
| CANAL | ENVOI (MHz) | RECEPTION (MHz) | NATURE DU TRAFIC | BATEAU A BATEAU | BATEAU VERS COTE | ETIQUEtte |
| 01 | 156.050 | 160.650 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 02 | 156.100 | 160.700 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 03 | 156.150 | 160.750 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 04A | 156.200 | 156.200 | Garde-côte canadien, SAR | Oui | Oui | CANADIAN CG |
| 05A | 156.250 | 156.250 | Opérations portuaires, VTS dans des zones choisisies | Oui | Oui | PORT OPS/VTS |
| 06 | 156.300 | 156.300 | Sécurité entre bateaux | Oui | Non | SAFETY |
| 07A | 156.350 | 156.350 | Commercial | Oui | Oui | COMMERCIAL |
| 08 | 156.400 | 156.400 | Commercial (entre bateaux seulement) | Oui | Non | COMMERCIAL |
| 09 | 156.450 | 156.450 | Canal d'appoint récréatif | Oui | Oui | CALLING |
| 10 | 156.500 | 156.500 | Commercial | Oui | Oui | COMMERCIAL |
| 11 | 156.550 | 156.550 | Commercial, VTS dans des zones choisisies | Oui | Oui | VTS |
| 12 | 156.600 | 156.600 | Opérations portuaires, VTS dans des zones choisisies | Oui | Oui | PORT OPS/VTS |
| \( 13 ^3 \) | 156.650 | 156.650 | Sécurité de la navigation entre bateaux (pont à pont) 1W avec mise sous tension | Oui | Non | BRIDGE COM |
| 14 | 156.700 | 156.700 | Opérations portuaires, VTS dans des zones choisisies | Oui | Oui | PORT OPS/VTS |
| \( 15 ^1 \) | 156.750 | 156.750 | Commercial - 1W uniquement | Oui | Oui | COMMERCIAL |
| 16 | 156.800 | 156.800 | Détrésse, sécurité et appel internationaux | Oui | Oui | DISTRESS |
| \( 17 ^1 \) | 156.850 | 156.850 | Contrôle par l'état - 1W uniquement | Oui | Oui | SAR |
| 18A | 156.900 | 156.900 | Commercial | Oui | Oui | COMMERCIAL |
| 19A | 156.950 | 156.950 | Garde-côte canadien | Oui | Oui | CANADIAN CG |
| \( 20 ^1 \) | 157.000 | 161.600 | Garde-côte canadien, Double-1W uniquement | Non | Oui | CANADIAN CG |
| 21 | 157.050 | 161.650 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 21A | 157.050 | 157.050 | Gouvernement des Etats-Unis, Garde-côte canadien | Oui | Oui | UNAUTHORIZED |
| 21B | RX Only | 161.650 | Opérations portuaires, RX uniquement | ----- | ----- | PORT OPS |
| 22A | 157.100 | 157.100 | Liaison garde-côte canadien | Oui | Oui | CANADIAN CG |
| 23 | 157.150 | 161.750 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 24 | 157.200 | 161.800 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 25 | 157.250 | 161.850 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 25B | RX Only | 161.850 | Correspondance publique, RX uniquement | ----- | ----- | TELEPHONE |
| 26 | 157.300 | 161.900 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 27 | 157.350 | 161.950 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 28 | 157.400 | 162.000 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 28B | RX Only | 162.000 | Correspondance publique, RX uniquement | ----- | ----- | TELEPHONE |
| 60 | 156.025 | 160.625 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 61A 4 | 156.075 | 156.075 | Gouvernement des États-Unis, Garde-côte canadien | Oui | Oui | UNAUTHORIZED |
| 62A | 156.125 | 156.125 | Garde-côte canadien | Oui | Oui | CANADIAN CG |
| 64 | 156.225 | 160.825 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 64A 4 | 156.225 | 156.225 | Gouvernement des États-Unis, Pêche commerciale canadienne | Oui | Oui | UNAUTHORIZED |
| 65A | 156.275 | 156.275 | Opérations portuaires | Oui | Oui | PORT OPS |
| 66A 1 | 156.325 | 156.325 | Opérations portuaires- 1W uniquement | Oui | Oui | PORT OPS |
| 67 | 156.375 | 156.375 | Commercial, SAR | Oui | Non | COMMERCIAL |
| 68 | 156.425 | 156.425 | Exploitation du bateau, Loisir | Oui | Non | SHIP - SHIP |
| 69 | 156.475 | 156.475 | Pêche commerciale uniquement | Oui | Oui | COMMERCIAL |
| 70 6 | 156.525 | 156.525 | Appel Sélectif Numérique - ASN | ----- | ----- | DSC |
| 71 | 156.575 | 156.575 | Exploitation du bateau, Loisir | Oui | Oui | PLEASURE |
| 72 | 156.625 | 156.625 | Entre bateaux | Oui | Non | SHIP - SHIP |
| 73 | 156.675 | 156.675 | Pêche commerciale uniquement | Oui | Oui | COMMERCIAL |
| 74 | 156.725 | 156.725 | Pêche commerciale uniquement | Oui | Oui | COMMERCIAL |
| 77 1 | 156.875 | 156.875 | Opérations portuaires-1W uniquement | Oui | Oui | PORT OPS |
| 78A | 156.925 | 156.925 | Exploitation du bateau, Loisir | Oui | Non | SHIP - SHIP |
| 79A | 156.975 | 156.975 | Commercial | Oui | Oui | COMMERCIAL |
| 80A | 157.025 | 157.025 | Commercial | Oui | Oui | COMMERCIAL |
| 81A 4 | 157.075 | 157.075 | Opérations du Gouvernement des États-Unis | Oui | Oui | UNAUTHORIZED |
| 82A 4 | 157.125 | 157.125 | Gouvernement des États-Unis, Garde-côte canadien | Oui | Oui | UNAUTHORIZED |
| 83 | 157.175 | 161.775 | Garde-côte canadien | Oui | Oui | CANADIAN CG |
| 83A 4 | 157.175 | 157.175 | Gouvernement des États-Unis, Garde-côte canadien | Oui | Oui | UNAUTHORIZED |
| 83B | RX Only | 161.775 | Garde-côte canadien, RX uniquement | ----- | ----- | CANADIAN CG |
| 84 | 157.225 | 161.825 | Correspondance publique, Opérateur maritime | Non | Oui | TELEPHONE |
| 85 | 157.275 | 161.875 | Correspondance publique, Opérateur maritime | Non | Oui | TELEPHONE |
| 86 | 157.325 | 161.925 | Correspondance publique, Opérateur maritime | Non | Oui | TELEPHONE |
| 87 | 157.375 | 161.975 | Correspondance publique, Opérateur maritime | Non | Oui | TELEPHONE |
| 88 | 157.425 | 162.025 | Correspondance publique, Opérateur maritime | Non | Oui | TELEPHONE |
| METEO | MHz | NATURE DU TRAFIC | ETIQUEtte | |||
| Wx01 | RX Uniquement | 162.550 | CANAL METEO NOAA | -------- | -------- | NOAA WX |
| Wx02 | RX Uniquement | 162.400 | CANAL METEO NOAA | -------- | -------- | NOAA WX |
| Wx03 | RX Uniquement | 162.475 | CANAL METEO NOAA | -------- | -------- | NOAA WX |
| Wx04 | RX Uniquement | 162.425 | CANAL METEO NOAA | -------- | -------- | NOAA WX |
| Wx05 | RX Uniquement | 162.450 | CANAL METEO NOAA | -------- | -------- | NOAA WX |
| Wx06 | RX Uniquement | 162.500 | CANAL METEO NOAA | -------- | -------- | NOAA WX |
| Wx07 | RX Uniquement | 162.525 | CANAL METEO NOAA | -------- | -------- | NOAA WX |
| Wx08 | RX Uniquement | 161.650 | CANAL METEO CANADIEN | -------- | -------- | CANADA WX |
| Wx09 | RX Uniquement | 161.775 | CANAL METEO CANADIEN | -------- | -------- | CANADA WX |
| Wx10 | RX Uniquement | 163.275 | CANAL METEO NOAA | -------- | -------- | NOAA WX |
Notes particulières sur l'utilisation des canaux canadiens
- PUISSANCE FAIBLE (1W).
- Réception uniquement.
- PUISSANCE FAIBLE (1W) initialement. Pour la substituer par une puissance élevée (HIGH POWER), maintenez la touche H/L enfoncée avant d'émettre. Ceci est généralement utilisé dans les communications pont à pont.
- Les canaux simplex légèrement ombrés 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A et 83A ne peuvent pas être utilisés légalement dans les eaux canadiennes à moins d'une autorisation spéciale du Garde-côte canadien. Ils ne sont pas destinés à l'usage public.
- La lettre « A » affichée à côté du numéro de canal indique que le canal canadien est unidirectionnel. Le même canal est toujours bidirectionnel lorsque l'on sélectionne l'indicatif international. Il n'y a pas de lettre « A » pour les canaux internationaux. La lettre « B » n'est utilisée que pour quelques canaux canadiens en « Receive Only » (réception uniquement).
- Le canal 70 est réservé à l'utilisation exclusive du service d'Appel Sélectif Numérique (ASN), notamment pour les appels de détresse, de sécurité et d'urgence. Les communications vocales sont interdites sur le canal 70.
- L'utilisation du mode CANADA est illégale dans les eaux américaines.
C-4 Tableau des canaux de la CE
| CANAL | ENVOI (MHz) | RECEPTION (MHz) | NATURE DU TRAFIC | BATEAU A BATEAU | BATEAU VERS COTE | ETIQUEtte |
| 01 | 156.050 | 160.650 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 02 | 156.100 | 160.700 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 03 | 156.150 | 160.750 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 04 | 156.200 | 160.800 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 05 | 156.250 | 160.850 | Opérations portuaires, VTS dans des zones choisisies | Non | Oui | PORT OPS/VTS |
| 06 | 156.300 | 156.300 | Sécurité entre bateaux | Oui | Non | SAFETY |
| 07 | 156.350 | 160.950 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 08 | 156.400 | 156.400 | Commercial (entre bateaux seulement) | Oui | Non | COMMERCIAL |
| 09 | 156.450 | 156.450 | Canal d' appel récréatif | Oui | Oui | CALLING |
| 10 | 156.500 | 156.500 | Commercial | Oui | Oui | COMMERCIAL |
| 11 | 156.550 | 156.550 | Commercial, VTS dans des zones choisisies | Oui | Oui | VTS |
| 12 | 156.600 | 156.600 | Opérations portuaires, Zones VTS choisisies | Oui | Oui | PORT OPS/VTS |
| 13 | 156.650 | 156.650 | Sécurité de la navigation entre bateaux (pont à pont) | Oui | Non | BRIDGE COM |
| 14 | 156.700 | 156.700 | Opérations portuaires, VTS dans des zones choisisies | Oui | Oui | PORT OPS/VTS |
| 15 1 | 156.750 | 156.750 | Opérations portuaires- 1W uniquement | Oui | Oui | PORT OPS |
| 16 | 156.800 | 156.800 | Détrésse, sécurité et appeals internationaux | Oui | Oui | DISTRESS |
| 17 1 | 156.850 | 156.850 | Contrôle par l'état - 1W uniquement | Oui | Oui | SAR |
| 18 | 156.900 | 161.500 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 19 | 156.950 | 161.550 | Commercial, Double | Non | Oui | SHIP - SHORE |
| 20 | 157.000 | 161.600 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 21 | 157.050 | 161.650 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 22 | 157.100 | 161.700 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 23 | 157.150 | 161.750 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 24 | 157.200 | 161.800 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 25 | 157.250 | 161.850 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 26 | 157.300 | 161.900 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 27 | 157.350 | 161.950 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 28 | 157.400 | 162.000 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 60 | 156.025 | 160.625 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 61 | 156.075 | 160.675 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 62 | 156.125 | 160.725 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 63 | 156.175 | 160.775 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 64 | 156.225 | 160.825 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 65 | 156.275 | 160.875 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 66 | 156.325 | 160.925 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 67 | 156.375 | 156.375 | Commercial, pont à pont | Oui | Non | BRIDGE COM |
| 68 | 156.425 | 156.425 | Exploitation du bateau, Loisir | Oui | Non | SHIP - SHIP |
| 69 | 156.475 | 156.475 | Opérations portuaires | Oui | Oui | PORT OPS |
| \( 70^3 \) | 156.525 | 156.525 | Appel Sélectif Numérique - ASN | ----- | ----- | DSC |
| 71 | 156.575 | 156.575 | Opérations portuaires | Oui | Oui | PORT OPS |
| 72 | 156.625 | 156.625 | Entre bateaux | Oui | Non | SHIP - SHIP |
| 73 | 156.675 | 156.675 | Opérations portuaires | Oui | Oui | PORT OPS |
| 74 | 156.725 | 156.725 | Opérations portuaires | Oui | Oui | PORT OPS |
| 77 | 156.875 | 156.875 | Entre bateaux | Oui | Non | SHIP - SHIP |
| 78 | 156.925 | 161.525 | Non Commercial, Double | Non | Oui | SHIP - SHORE |
| 79 | 156.975 | 161.575 | Commercial, Double | Non | Oui | SHIP - SHORE |
| 80 | 157.025 | 161.625 | Commercial, Double | Non | Oui | SHIP - SHORE |
| 81 | 157.075 | 161.675 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 82 | 157.125 | 161.725 | Opérations portuaires, Double | Non | Oui | PORT OPS |
| 83 | 157.175 | 161.775 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 84 | 157.225 | 161.825 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 85 | 157.275 | 161.875 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 86 | 157.325 | 161.925 | Correspondance publique, Double | Non | Oui | TELEPHONE |
| 87 | 157.375 | 157.375 | Entre bateaux | Oui | Non | SHIP - SHIP |
| 88 | 162.025 | 162.025 | Entre bateaux | Oui | Non | SHIP - SHIP |
Canaux spéciaux
| CANAL | ENVOI (MHz) | RECEPTION (MHz) | NATURE DU TRAFIC | BATEAU A BATEAU | BATEAU VERS COTE | ETIQUEtte |
| 006 | 156.000 | 156.000 | Utilisateurs de garde-côte angeçlais | Oui | Oui | UK COAST GRD |
| M1 | 157.425 | 157.850 | Canal M1 Marina R.U. | Oui | Oui | UK MARINA |
| M2 | 161.425 | 161.425 | Canal M2 Marina R.U. | Oui | Oui | UK MARINA |
| 31 | 157.550 | 162.150 | INT'L, Double (Hollande) | Non | Oui | NL MARINA |
| 96H | 162.425 | 162.425 | INT'L (Belgique) | Non | Oui | BEL G MARINA |
| L1 | 155.500 | 155.500 | INT'L (Scandinavie) | Oui | Non | LEISURE 1 |
| L2 | 155.525 | 155.525 | INT'L (Scandinavie) | Oui | Non | LEISURE 2 |
| L3 | 155.650 | 155.650 | INT'L (Scandinavie – pas au Danemark) | Oui | Non | LE ISURE3 |
| F1 | 155.625 | 155.625 | INT'L (Scandinavie) | Oui | Non | FISHING 1 |
| F2 | 155.775 | 155.775 | INT'L (Scandinavie) | Oui | Non | FISHING 2 |
| F3 | 155.825 | 155.825 | INT'L (Scandinavie) rappel | Oui | Non | FISHING 3 |
| AIS1 | 161.975 | 161.975 | AIS1 | ----- | ----- | ----- |
| AIS2 | 162.025 | 162.025 | AIS2 | ----- | ----- | ----- |
Notes particulières sur l'utilisation des canaux internationaux européens
- PUISSANCE FAIBLE (1W) uniqueness.
- PUISSANCE FAIBLE (1W) initialement. Pour la substituer par une puissance élevée (HIGH POWER), maintenez la touche H/L enfoncée avant d'émettre. Ceci est généralement utilisé dans les communications pont à pont.
- Le canal 70 est conçu pour l'utilisation exclusive du service d'Appel Sélectif Numérique (ASN), notamment les appels de Détresse, de Sécurité et de Bateaux. Les communications vocales ne sont pas autorisées sur le canal 70.
- L'utilisation du mode INTERNATIONAL est illégale dans les eaux américaines et canadiennes.
- Il n'y a pas de canal WX (alerte météo) disponible.
- Le canal simplex légèrement ombré CH00 n'est disponible qu'au Royaume-Uni pour les utilisateurs de garde-côte bénéficiant d'une autorisation écrite.
- Les canaux spéciaux cités ci-dessus peuvent être adaptés à votre radio. Ils disposent d'une licence limitée à l'utilisation dans le pays indiqué. N'essayez jamais de les utiliser dans un autre pays.
Vous devez obtenir un identifiant ISMM (Service Mobile Maritime) et l'introduire dans votre VHF 7100 pour pouvoir utiliser les fonctions ASN. Contactez les autorités compétentes de votre pays. Si vous ne savez pas à qui vous adresser, consultez votre revendeur Navman.
L'ISMM (identité de est un numéro unique composé de neuf chiffres, semblable à un numéro de téléphone personnel. On s'en sert sur les émetteurs-récepteurs maritimes capables d'utiliser l'ASN (appel sélectif numérique).
Selon l'emplacement où vous vous trouvez, il se peut que vous ayez également besoin d'une licence de station de radiodiffusion pour utiliser le VHF 7100, ou d'une licence individuelle d'opérateur.
Navman vous recommande de vous renseigner sur les exigences des autorités de radiocommunications de votre pays avant d'activer les fonctions ASN.
Amérique du Nord
Navman USA Inc.
No de téléphone : +61 2 9818 8382
Fax : +61 2 9818 8386
No de téléphone : +64 9 273 9273
Fax : +64 9 273 9099
e-mail: navman@absolutemarine.co.nz
Papouasie-Nouvelle-Guinée
Numéro de téléphone : +675 321 2122
Fax : +675 321 2704
e-mail : loheng@online.net.pg
Site Internet : www.lohberger.com/pg
Argentine
Costanera Uno S. A.
Numéro de téléphone : +54 11 4312 4545
Fax : +54 11 4312 5258
e-mail:
CEP:91900-200.
No de téléphone : +55 51 3268 6675
+555132692975
Fax: +55 51 3268 1034
e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
Site Internet : www.equinautic.com.br
Estrada do Joá 3862,
Numéro de téléphone : +55 21 2483 9700
Fax : +55 21 2495 6823
No de téléphone : +56 2 698 0055
Fax : +56 2 698 3765
e-mail: mmontecinos@equimar.cl
Mera Vennik
Colon 1148, Talcahuano,
4262798, Chili.
No de téléphone : +56 41 541 752
Fax : +56 41 543 489
e-mail: meravennik@entelchile.net
Mexique
Mercury Marine de Mexico
Anastacio Bustamente #76
Interior 6 Colonia Francisco Zarabia,
Zapopan, Jalisco, C. P. 45236, Mexico.
Numéro de téléphone : +52 33 3283 1030
Fax : +52 33 3283 1034
Site Internet: www.equinautic.com.br
Chine
No de téléphone : +86 20 3869 8839
Fax : +86 20 3869 8780
e-mail: sales@peaceful-marine.com
Site Internet : www.peaceful-marine.com
Inde
Access India Overseas Pvt. Ltd.
A-98, Sector 21
Noida-201301, Inde
Numéro de téléphone : +91 120 244 2697
TeleFax : +91 120 253 7881
Mobile : +91 98115 04557
e-mail: vkapil@del3.vsnl.net.in
Numéro de téléphone : +91 40 2784 5163
Fax : +91 40 2784 0595
e-mail: gjfee@hdl.vsnl.net.in
Site Internet : www.esmario.com
Indonésie
Polytech Nusantara,
Numéro de téléphone : +62 21 252 3249
Fax : +62 21 252 3250
e-mail: polytech@transavia.co.id
Corée
Saha-Gu, Busan, Corée.
Numéro de téléphone : +82 51 293 8589
Fax : +82 51 265 8984
e-mail: info@kumhomarine.com
Site Internet : www.kumhomarine.com
Maizan Electronics Pte. Ltd.
Henveyru, 08 Sosunmagu.
Mobile : +960 78 24 44
Numéro de téléphone : +960 32 32 11
Fax : +960 32 57 07
e-mail: ahmed@maizan.com.my
Singapour, Malaisie, Brunei
Indonésie et Philippines
RIQ PTE Ltd.
Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440
Singapour 408701.
Numéro de téléphone : +65 6741 3723
Fax : +65 6741 3746
e-mail : riq@postone.com
Seafirst International Corporation
No.281, Hou-An Road, Chien-Chen
Numéro de téléphone : +886 7 831 2688
Fax : +886 7 831 5001
Numéro de téléphone : +66 34 411 919
Fax: +66 34 422 919
e-mail: sales@thongelectronics.com
Numéro de téléphone : +84 8 86321 59
Fax : +84 8 86321 24
e-mail: sales@haidangvn.com
Site Internet : www.haidangvn.com
Liban et Syrie
Balco Stores
Numéro de téléphone : +961 6 624 512
Fax : +961 6 628 211
e-mail: balco@cyberia.net.lb
Émirats arabes unis
Koweït, Oman, Iran, Arabie
Arabie saoudite, Bahreïn, Qatar
No de téléphone: +971 4 229 1195
Fax : +971 4 229 1198
e-mail: sales@amitdubai.com
Afrique du Sud
Numéro de téléphone : +27 21 511 5055
Fax: +27 21 511 5022
e-mail: info@kfa.co.za
Site Internet : www.pertec.co.za
Europe
France, Belgique et Suisse
Plastimo SA
15, rue Ingénieur Verrière,
BP435
56325 Lorient Cedex.
Numéro de téléphone : +33 297 87 36 36
Fax : +33 297 87 36 49
e-mail: plastimo@plastimo.fr
Site Internet : www.plastimo.fr
Allemagne
Navimo Deutschland
15, rue de l'Ingénieur Verrière
BP 435 - 56325 Lorient Cedex.
No de téléphone : +49 6105 92 10 09
+496105921010
+496105921012
Fax : +49 6105 92 10 11
e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
site : www.plastimo.de
Navimo Italia
Numéro de téléphone : +39 1096 80162
Fax : +39 1096 80150
e-mail: info@nuovarade.com
Site Internet : www.plastimo.it
Hollande
Navimo Holland
Industrieweg 4,
2871 JE Schoonhoven.
Numéro de téléphone : +31 182 320 522
Fax : +31 182 320 519
e-mail : info@plastimo.nl
Site Internet : www.plastimo.nl
Royaume-Uni
Navimo UK
Numéro de téléphone : +44 01489 778 850
Fax : +44 0870 751 1950
e-mail: sales@plastimo.co.uk
Site Internet : www.plastimo.co.uk
Suède, Danemark, Finlande
Navimo Nordic
Lundenvagen 2,
473 21 Henan.
Numéro de téléphone : +46 304 360 60
Fax : +46 304 307 43
e-mail : info@plastimo.se
Site Internet : www.plastimo.se
Navimo Espana
No de téléphone: +34 93 750 75 04
Fax : +34 93 750 75 34
e-mail: plastimo@plastimo.es
Site Internet : www.plastimo.es
Navimo Portugal
Numéro de téléphone : +351 21 362 04 57
Fax : +351 21 362 29 08
e-mail: plastimo@siroco-nautica.pt
Site Internet : www.plastimo.com
Autres pays d'Europe
Plastimo International
15, rue Ingénieur Verrière BP 435
56325 Lorient Cedex, France
No de téléphone : +33 2 97 87 36 59
Fax : +33 2 97 87 36 29
e-mail:
plastimointernational@plastimo.fr
Site Internet : www.plastimo.com
Fabricants
Navman NZ Limited
13-17 Kawana St.
Northcote.
P. O. Box 68155
Newton,
Auckland,
New Zealand.
Numéro de téléphone : +64 9 481 0500
Fax : +64 9 481 0590
e-mail: marine.sales@navman.com
Site Internet : www.navman.com
Notice Facile