TRACKER 5505I - GPS et systèmes de navigation NAVMAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRACKER 5505I NAVMAN au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Tracker GPS pour véhicules |
| Caractéristiques techniques principales | Suivi en temps réel, géolocalisation, alertes de mouvement |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable intégrée |
| Dimensions approximatives | 10 cm x 5 cm x 2 cm |
| Poids | 150 g |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des véhicules et motos |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 3.7 V |
| Puissance | 5 W |
| Fonctions principales | Suivi GPS, alertes de vitesse, historique des trajets |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'eau |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande |
| Sécurité | Chiffrement des données, protection contre le vol |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - TRACKER 5505I NAVMAN
Questions des utilisateurs sur TRACKER 5505I NAVMAN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre GPS et systèmes de navigation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRACKER 5505I - NAVMAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRACKER 5505I de la marque NAVMAN.
MODE D'EMPLOI TRACKER 5505I NAVMAN
Manuel d'installation et d'utilisation

| RECOMMANDATIONS DE SECURITE A lire attentivement avant toute installation et'utilisation. | |
| DANGER | Symbole de mise en garde. Il vous avertit d'un risque de dommages corporels. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité qui seront ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure ou de décès. |
| WARNING | Le message AVERTISSEMENT signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves. |
| CAUTION | Le message ATTENTION signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évité, peut entraîner des blessures. |
| CAUTION | Le message ATTENTION, lorsqu'il est utilisé sans le symbole de mise en garde, signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évité, peut entraîner des dommages matériels. |
Déclaration de conformité FCC
Remarque: cet équipement a eté testé et déclaré conforme aux limitations relatives à un apparéil numérique de Classes B, conformément à la section 15 des règles de la FCC. Ces limitations visent à assurer une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciaibles dans le cadre d'une utilisation normale. Cét équipement génére, utilise et peut émettre une énergie radiofréquence. S'il n'est pas utilisé et installé conformément aux instructions du fabricant, il risque de produit des interférences affectant les communications radio. Le fabricant ne peut toutefois garantir l'absence d'interférences dans certaines conditions. Si cet équipement provoque des interférences avec la radio ou la télévision (décelables lors de la mise sous tension ou hors tension de l' apparéil), l'utilisateur pourrait derémédier au problème en procédant de la façon suivante :
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Eloigner l'appareil du récepteur. - Connecter l'appareil sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
- Demander conseil à un fournisseur ou technician spécialisé.
- Connecter les péripériques aux portes série via un cable à paire torsadée.
Industrie Canada
Le fonctionnement de l'appareil est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet instrument ne doit pas cause d'interférences et (2) il doit pouvoir accepter les interférences, y compris celles pouvant niure à son fonctionnement normal.
Important
Il vous incombe de veiller à ce que l'instrument et l'antenne GPS Navman soient installés et utilisés de telle sorte qu'ils ne causent pas d'accidents, de dommages corporels ou matériels. Respectez à tout moment les règles de sécurité en matière de navigation.
Le choix, l'emplacement, l'angle de montage et l'installation de l'instrument et de l'antenne GPS sont essentiels au bon fonctionnement du système. Suivez très attentivement les instructions de cette notice. En cas de doute, contactez vous revendeur Navman.
Veillez à ce que les trouss de montage soient percés à des endroits appropriés et qu'ils ne fragilisent pas la structure du bateau. En cas d'hésitation, adressez-vous à un chantier naval.
Système de positionnement global : le système de positionnement global ou GPS (Global Positioning System) est contrôle par le gouvernement américain, qui est seul responsable de son fonctionnement, de sa précision et de sa maintenance. Ce système peut subir des modifications susceptibles d'afector la précision et les performances des récepteurs GPS, notamment des TRACKER et des TRACKFISH,quelle que soit leur position géographique. Afin de réduire le risque d'erreur d'utilisation et d'interprétable des données du TRACKER ou du TRACKFISH, il est impératif de dire et de comprendre tous les points abordés dans cette notice. Nous vous recommendions également d'effectuer un tour d'horizon des différentes fonctionnalités de l'appareil avant de l'utiliser en conditions réelles. Pour cela, utilisez le simulator intégré à votre TRACKER ou TRACKFISH.
Cartographie électronique: la cartographie électronique utilisée par les TRACKER et les TRACKFISH est une aide à la navigation destinée à compléter et non à replacer les cartes marines officielles. Seuls les cartes officielles et les avis aux navigateurs fournissent les informations nécessaires à une navigation sure. Vérifiez systématiquement les données du TRACKER ou du TRACKFISH à l'aide d'autres moyens de positionnement tels qu'un contrôle visuel, une mesure de la profondeur, un relèvement radar ou compas. En cas d'écart entre les données, recherche l'origine de l'erreur avant de poursuivre votre route.
Fonctions carburant : les données de votre instrument ne doivent pas'être vos unique source d'informations sur le volume de carburant restant. L'économie (distance parcoursque par unité de carburant consommée) peut varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Vérifiez les données affichées en contrôleant visuellément ou de toute autre manière le volume de carburant restant. Ce contrôle permet ainsi de remédier aux événuelles erreurs d'utilisation des fonctions Carburant (telles qu'oublier de remettre à zéro la quantité consommée après avoir fait le plein ou faire tourner le moteur sans activer les fonctions Carburant) ou à toute autre opération susceptible de fausser la gestion électronique de votre consommation. Veillez à tousages prévoir à bord un volume de carburant suffisant pour votre trajet ainsi qu'une réserve de secours.
Un non-respect de ces consignes pourrait entrainer la mort ou de graves dommages corporels ou matériels. Navman décline toute responsabilité en cas de décès, dommages corporels, dégât satures ou infraction à la loi occasionnés directement ou indirectement par l'installation ou l'utilisation du produit.
Dans un souci constant d'amélioration du produit, Navman se réserve le droit d'y apporter à tout moment des modifications susceptibles de ne pas figurer dans cette version de la notice. Veuillez contacter votre distributeur Navman pour tout reningement complémentaire.
Langue de referencia: cette notice a ete traduite de l'anglais. En cas de litige relat a I'interpretation de la documentation, la version anglaise de la documentation prevaudra.
Copyright © 2005 Navman Nouvelle-Zélande. Tous droits réservés. Navman est une marquee déposée de Navman Nouvelle-Zélande.
Le TRACKER est paramétré en Usine avec des unités par défaut. Pour modifier ces unités, voir section 14-8.
Sommaire
1 Introduction 8
1-1 Presentation. 8
1-2 Nettoyage et entretien 8
1-3 Cartouches C-MAPTM 8
1-4 Démontage et remontage du boîtier 9
2 Fonctionnement général 10
2-1 Utilisation des touches. 10
2-2 Utilisation des menus 11
2-3 Marche/arrêt - Mise en marche automatique 11
2-4 Rétro-éclairage et mode nuit 12
2-5 Fonction MOB (Man OverBoard:Homme à la mer) 13
2-6 Alarmes 13
2-7 Mode Simulation 14
2-8 Ecrans principaux 14
3 Navigation : Carte 18
3-1 P representation des fonctions de navigation 18
3-2 Presentsion de Iecran Carte 21
3-3 Calculus de distance et de cap 23
3-4 Projection cap suivi 24
3-5 Historique trace 24
4 Navigation : Ecran Highway 25
6 Navigation:Routes 29
6-1 Ecran Routes 29
6-2 Fonctions Routes 30
7 Satellites 32
7-1 Presentsation de Iecran Satellite. 33
8 Ecran Jauge 34
9 Ecran Données 35
10 Fonctions et écran Carburant. 36
10-1 Fonctions Carburant 36
10-2 Ecran Carburant 36
10-3 Remplir ou vider un réservoir 38
10-4 Alarme Niveau carburant bas 39
10-5 Capteurs de vitesse 39
10-6 Courbes de consommation de carburant 41
10-7 Etalonnage. 43
11 Ecran Marées 44
12 Ecran Cartouche utiliser 45
13 Ecran Info techniques 46
14 Paramétrage du TRACKER 47
14-1 Paramétrage > Systeme 47
14-2 Paramétrage > Carte 49
14-3 Paramétrage > GPS 53
14-4 Paramétrage > Carburant 54
14-5 Paramétrage > Trace 55
14-6 Paramétrage > Lochs. 56
14-7 Paramétrage > Alarmes 57
14-8 Paramétrage > Unités 58
14-9 Paramétrage > Transfert données 58
14-10 Paramétrage >Heure 59
14-11 Paramétrage > Simulation. 59
15 Installation 60
15-1 Installation: Éléments livrés avec votre TRACKER 60
15-2 Installation: Options et accessoires 60
15-3 Installation: Boitier du TRACKER 62
15-4 Installation: Câble d'alimentation/transmission de données 63
15-5 Installation : Antenne GPS 64
15-6 Installation : Canteurs essence Navman 64
15-7 Installation: Capteurs diesel Navman 65
15-8 Installation:SmartCraft 65
15-9 Installation:Autres instruments NavBus. 66
15-10 Installation:Autres instruments NMEA 67
15-11 Installation: Paramétrage et tests 67
Appendice A - Caracteristiques techniques 68
Appendice B-En cas de probleme 70
Appendice C - Lexique et données de navigation 73
| Fonction | Point abordé | Réf. | Elément nécessaire |
| Généralités | Présentation des touches et des écrans | 2 | |
| Résolution de problème | Appendice B | ||
| Mode Simulation | 2-7 | ||
| Lexique des termes spécifiques | Appendice C | ||
| Caractéristiques techniques | Appendice A | ||
| MOB | Touche MOB ("Homme à la mer") | 2-5 | |
| Navigation | Présentation des fonctions de navigation | 3-1 | Position GPS |
| Identification de la position du bateau sur la carte | 3-2 | ||
| Navigation vers un point quelconque ou un waypoint | 3-1 | ||
| Navigation sur une route prédéfinie | 3-1 | ||
| Projection cap suivi : une évaluation de la progression | 3-4 | ||
| Traces : mise en mémoire des différentes positions du bateau | 3-5 | ||
| Statut du récepteur GPS | 7 | ||
| Enregistrement et chargement des données à partir d'une cartouche utilisateur | 12 | Cartouche utilisateur | |
| Données carto-graphiques | Caracteristicques de la carte (carte du monde intégrée) | 3-2 | |
| Utilisation de la Carte | 3-2-4 & 5 | Carte C-MAP™ | |
| Marées d'un port donné | 11 | Carte C-MAP™ | |
| Alarmes | Alarmes intégrées | 2-6 | |
| Alarmes moteur SmartCraft | 1-1 | SmartCraft | |
| Informations sur le bateau | Données affichées en haut des écrans principaux | 2-8-2 | |
| Compas affchéé en haut des écrans principaux | 2-8-3 | ||
| Ecran Données | 9 | ||
| Carburant | Fonctions carburant, moteurs essence | 10 | Capteurs essence |
| Fonctions carburant, moteurs SmartCraft | 10 | SmartCraft | |
| Fonctions carburant, moteurs diesel | 10-1 | Capteurs diesel | |
| Remplir ou vider un réservoir | 10-3 |
1 Introduction
1-1 Presentation
Le TRACKER NAVMAN est un instrument de navigation compact et résistant, intégrant toutes les fonctions de navigation. D'une grande simplicité d'utilisation, il est équipé d'un large écran couleur offrant une excellente lisibilité. Il exécute à votre place les opérations de navigation les plus complexes.
Le present manuel concerne les instruments suivants:
TRACKER 5505/5605
Ecran couleur, antennne GPS externe.
TRACKER 5505i
Ecran couleur, antenné GPS intégrée.
Le type de fonctions, déécrans et de paramètres disponibles dépend des composants du système (capteurs optionnels, instruments divers):
Pour pouvoir bénéficier des fonctions Carburant,voire bateau doit être équipé de capteurs carburant optionnels ou de capteurs SmartCraft.
1-2 Nettoyage et entretien
L'écran du TRACKER est traité anti-reflet (technologie Navman). Pour ne pas le rayer, nettoyer l'écran avec un chiffon humide. Un dénergent très doux peut être utilisé si les dépôts de sel sont importants. Ne pas utiliser de produits abrasifs, d'essence ou autres solvants. Nettoyer les cartouches à l'aide d'un chiffon humide ou imprégné d'un dénergent
1-3 Cartouches C-MAPTM
Vous pouvez utiliser deux sortes de cartouches avec votre TRACKER :
- Les cartouches cartographie C-MAP™: chaque cartouche contient la cartographie détaillée d'une région donnée. Lorsque vous insérez une cartouché dans le lecteur, les informations de la cartouche s'affichent automatiquement sur la carte mondiale intégrée du TRACKER.
Le TRACKER est compatible avec les cartes
Pour avoir accès aux fonctions de gestion des données moteur SmartCraft, un système SmartCraft doit être installé. Pour plus d'informations sur l'utilisation du système SmartCraft, veuillez vous reporter au Manuel d'Installation et d'Utilisation du boîtier SmartCraft.
Le TRACKER peut envoyer des informations au pilote automatique du bateau et échanger des données avec d'autres instruments.
Les options d'installation sont décrites section 15-2.
Le present manuel décrit comment installer et faire fonctionner votre TRACKER. Les termes techniques sont définis dans l'appendice C. Veuillez tire attentivement ce manuel avant le montage et l'utilisation de votre apparéil. Pour plus d'informations sur cet instrument et les autres produits Navman, rendez-vous sur notre site Internet :
www.navman.com.
doux. Pour un fonctionnement optimal du TRACKER, éviter de plier ou de marcher sur les cables et les connecteurs.
Replacing le capot de protection sur l'écran lorsque le TRACKER est étant.
NT, NT+ et NT-MAX.
- Les cartouches utilisateurs C-MAP™: ces cartouches vous permettent de stocker vos données de navigation. Chaque cartouche utiliser sert d'extension à la mémoire du TRACKER et permet de transférer des données vers un autre TRACKER (voir section 14).
Remarque: les anciennes cartouches 5 volts ne sont pas compatibles.
CAUTION
Manipulez les cartouches avec précaution. Rangez-les dans leur boitier lorsqu'elles ne sont pas insérées dans le TRACKER.
Veillez à toujours laisser le réceptacle inséré dans le TRACKER afin d'éviter toute infiltration d'humidité dans le lecteur.

Eteindre le TRACKER (voir section 2-2).
Retirer le réceptacle du TRACKER puis oter la cartouche du réceptacle.
La ranger dans son boitier.


Contacts or sur face arrriere

Insérer la nouvelle cartouche dans le réceptacle en veillant à ce que les contacts or, situés sur la face arrirée de la cartouche, soient à l'opposé du réceptacle (voir ci-dessus).
Conserver le boitier de la cartouche. Replacer le réceptacle dans le TRACKER.
1-4 Démontage et remontage du boitier
Pour des raisons de sécurité ou pour protégier vosures appelil des intempéries, vous pouvez aisément démonter et remonter le boitant du TRACKER si celui-ci est monté sur étrier.
Démontage du boitier
1 Eteindre le TRACKER (voir section 2-3) et replaces le capot de protection sur le boitier.
2 Desserrer la molette située sur l'etrier puis retirer l'appareil de l'etrier avec précaution.
3 Débrancher les cables connectés au boîtier en desserrant chaque écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Replacer les protections sur les extrémités des connecteurs.
4 Ranger le boitier dans un endroit sec, à l'abri des chocs et de la poussière (sac de protection NAVMAN, par exemple).

Remontageduboitier
1 Oter les protections des connecteurs. Brancher les connecteurs à l'arrière du boitier.
Veiller à ce que la couleur de chaque connecteur soit identique à celle de la prise dans laquelle il est branche.
- Bloquer chaque connecteur en vissant à fond l'écrou dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le TRACKER ne sera pas endommagé en cas d'erreur de branchement.
2 Installer le boitier sur l'etrier. Regler la position de I'ecran de maniere a ce qu'il soit parfaitement lisible puis resserrer la molette de I'etrier. Oter le capot de protection.
2 Fonctionnement général
Présentation des touches

1) Retour au menu ou à l'écran précédent. Les changements effectués ne sont pas enregistrés. En mode Carte, cette touche permet de centrer le bateau à l'écran.
2) Affichage du menu des écrans principaux. Pour activer un écran, le sélectionner à partir du menu (voir section 2-8).
3) Touches curseur. Déplacement du curseur, sélection d'un élément d'un menu.
4) Affichage de l'ensemble des fonctions de l'écran activé. Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour afficher le menu Paramétrage (voir section 14).
5) Activation d'une fonction ou validation d'une modification.
6) Zoom avant et arrirée permettant d'afficher une zone cartographique plus ou moins large et détaillée.
7) Création instantanée d'un waypoint à l'endroit où se situe le bateau (voir section 5-2-1).
8) Activation de la fonction MOB (Man OverBoard - Homme à la mer, voir section 2-5).
9) Mise sous tension et ou hors tension du TRACKER (voir section 2-3) et réglage du rétro-eclairage de l'écran (voir section 2-4).
2-1 Utilisation des touches
Dans cette notice :
Appuyer sur une touche signifie exercer une pression sur une touche pendant moins d'une seconde.
Maintenir une touche enforcée signifie exercer une pression continue sur la touche. Le buzzer interne émet un bip sonore chaque fois que vous appuyez sur une touche (pour désactiver le bip, voir section 14-1).
2-2 Utilisation des menus
Pour faire fonctionner votre TRACKER, vous neveze selectionner des éléments dans différents menus. Ces éléments peuvent etre des sous-menus, des commandes ou des données.
Selectionner un sous-menu
Une après un élément du menu indique qu'un sous-menue existe, comme c'est le cas par exemple pour le menu Carte . Appuyer sur les touches ou pour selectionner le sous-menue de votrechioix puis appuyer sur la touche.
Activier une commande
Appuyer sur les touches ou pour selectionner une commande, comme le curseur Goto par exemple, puis appuyer sur la touche
Modifier un type de données
Appuyer sur les touches ou pour selectionner le type de données à modifier, et :
a) cocher ou decocher la case :
signifie "Activer" ou "Oui"
signifie "Désactiver" ou "Non"
Pour cocher ou decocher la case, appuyer sur les touches ou.
b) selectionner une option :
1 Appuyer sur la touche pour afficher le menu des options.
2 Appuyer sur les touches ou pour selectionner l'option souhaitee, puis appuyer sur la touche

c) modifier un nom ou un nombre :
1 Appuyer sur la touche pour afficher le nom ou la valeur:

2 Appuyer sur les touches ou pour selectionner la letterte ou le chiffre a modifier. Appuyer sur les touches ou pour modifier la letterte ou le chiffre. Régépeter ces deux opérations pour modifier d'autres lettres ou chiffres.
3 Appuyer sur la touche pour valider la nouvelle valeur ou appuyer sur la touche pour annuler les modifications.
d) Pour utiliser un curses de réglage
Appuyer sur la touche pour diminuer la valeur et sur la touche pour l'augmenter.

2-3 Marche/arret-Mise en marche automatique
Mise en marche manuelle
Si le TRACKER n'est pas cable pour une mise en marche automatique, allumer l'appareil en appuyant sur la touche. Ajuster la position de l'écran pour une lisibilité optimale (voir section 2-4).
Remarque: si le TRACKER n'est pas cable pour une mise en marche automatique, il n'enregistre pas le nombre d'heures moteur ni la consommation de carburant (voir section 15-4).
Extinction manuelle
Pour êtreindre manuellement le TRACKER, doivent la touche enforcée jusqu'à ce que l'écran s'éteigne.
Mise en marche automatique
Si le TRACKER est cable pour une mise en marche automatique (voir section 15-4):
- Il s'allume automatiqueement ds que le circuit electrique du bateau est sous tension.
Il ne peut pas etre eteint tant que l'alimentation n'est pas coupee.
Si I'Extinction auto (voir section 14-1) est activée, le TRACKER s'est automatiquement lorsque l'alimentation électrique du bateau est coupée.
Si I'Extinction auto (voir section 14-1) est désactivée, le TRACKER reste allumé même si l'alimentation électrique du bateau est coupée. Le TRACKER peut alors être eteint manuellement.
2-4 Rétro-éclairage et mode nuit
Pour activer l'écran Rétro-éclairage, appuyer brievement sur la touche. Une fois le réglage effectué, appuyer sur la touche
Retroécl.
L'écran et les touches sont rétro-eclairés. Pour modifier le niveau de rétro-eclairage, sélectionn Rétroécl., puis appuyer sur les touches (moins intense) ou (plus intense).
Info: appuyer deux fois sur la touche pour Obtir un écran très lumineux, un rétroéclairage maximum et le mode Nuit désactiver.
Mode nuit
Le mode nuit permet de régler lapalette de couleurs de chaque écran.
□ Palette normale pour le plein jour
Palette optimise pour la nuit.
Pour changer de mode, selectionner le mode Nuit, puis appuyer sur la touche Pour ne changer que la palette de la carte, voir section 14-2.
La fonction MOB permet d'enregistrer instantanément la position du bateau afin de pouvoir y returner directement.
WARNING
La fonction MOB ne fonctionne que si le TRACKER est en mesure d'afficher une position GPS.
1 Appuyer sur la touche
Le TRACKER enregistre la position actuelle du bateau sous forme d'un waypoint appelé "MOB".
2 L'ecran Carte s'affiche, centré sur le waypoint MOB.
Le zoom est automatiquement activé pour une navigation plus précise. Si le zoom n'est pas assez puissant, le TRACKER passe en mode traceur (écran blanc hachure, sans informations cartographiques : voir section 14-2 pour plus de détails).
3 Le waypoint MOB se transforme automatiquement en waypoint de destination.
Si la sortie NMEA (pilote automatique) est deactivated (voir section 14-9) utiliser le TRACKER pour barrer manuellement vers le
waypoint MOB (voir sections 3-1-1 et 3-1-2).
Si la sortie NMEA (pilote automatique) est activée, un message vous demandé si le bateau navigue actuellément en mode pilote automatique. Sélectionner :
Non : utiliser le TRACKER pour barrer manuellement vers le waypoint MOB dedestination (voir sections 3-1-1 et 3-1-2).
Oui : un message vous demande si vous désírez returner au waypoint MOB.
Sélectionner:
Oui : pour returner immédiatement au waypoint MOB.
WARNING
Ceci peut entrainer un brusque et dangereux changement de direction.
Non : pour désactiver le pilote automatique. Utiliser alors le TRACKER pour returner au waypoint MOB (voir sections 3-1-1 et 3-1-2).
Déscienter la fonction MOB ou créé un nouveau waypoint MOB
1 Appuyer à nouveau sur la touche

2 Sélectionner l'option de votrechoix.
Info : une fois la fonction MOB désactivée, le waypoint MOB reste affché sur la carte. Pour le supprimer, veillez vous reporter à la section 5-2-5.
2-6 Alarmes
Lorsque la valeur seuil d'une alarmé est dépassée, le TRACKER affiche un message d'advertissement et active le buzzer interne ainsi que les évientuels voyants lumineux et buzzers externes.
Appuyer sur la touche pourmettre l'alarme en veille.L'alarme se redeclenche si la valeur seuil est a nouveau franchie.
Le TRACKER possède plusieurs alarmes paramétrables ainsi qu'une alarme se déclenchant automatiquement en cas de perte de la position GPS (voir section 14-7).
2-7 Mode Simulation
En mode simulation, le TRACKER n'utilise pas les données provenant du récepteur GPS ou des autres capteurs mais affiche des données simulées.
Vous pouvezCHOISIR entre deux modes de simulation:
Normal : permet à l'utiliser de se familiariser avec l'ensemble des fonctions du TRACKER, meme hors de I'eau.
- Démo : simule le déplacement du bateau sur une route donnée et permet à l'utiliser de se familiariser avec différentes fonctions du TRACKER.
Pour activer, désactiver et vous familiariser avec le mode Simulation, reportez-vous à la section 14-11. Si le mode Simulation est activé, les alertes Simulation ou Démo clignotent au bas de l'écran.
WARNING
Ne jamais activer le mode Simulation lorsque vous naviguez.
2-8 Ecrans principaux
Pour activer un écran, commencer par appuyer sur la touche . Appuyer ensuite sur les touches ou pour sélectionner le type d'écran à afficher (Carte, SmartCraft ou Autre). Faire défiler les écrans grâce aux touches ou et valider un besoin en appuyant sur la touche

Menu et écrans Carte

Le type d'écrans disponibles dépend des composants du système (capteurs optionnels, instruments divers) (voir section 1-1).
Menu et écans SmartCraft
Pour pouvoir activer I'écran SmartCraft, un système SmartCraft doit être installé. Pour plus d'informations sur l'utilisation du système SmartCraft, veuillez vous reporter au Manuel d'Installation et d'Utilisation du boîtier SmartCraft.
Menu et écrans Autre


Remarque: appuyer sur la touche pour passer de l'écran Autre au dernier écran Carte affché.
2-8-1 Ecrans partagés
Le TRACKER peut afficher deux écrans simultanément, comme par exemple Carte + Jauges. L'un de ces écrans, l'écran actif, est entouré d'une cordure jaune. Cela signifie que l'utilisateur peut intervenir sur ses paramètres de réglage. Pour modifier l'écran actif, appuyer deux fois sur la touche (attention, l'écran Highway ne peut être l'écran actif). Par exemple:
- Si l'écran Carte est l'écran actif: appuyer sur la touche pour afficher les options du menu Carte; appuyer deux fois sur la touche pour que l'écran Jauges devienne l'écran actif.
Si I'ecran Jauges est I'ecran actif: appuyer sur la touche pour afficher les options du menu Jauges; appuyer deux fois sur la touche pour que I'ecran Carte devienne I'ecran actif.

2-8-2 En-tête de données
Les écrans Carte et Highway permettent d'afficher des données en haut de l'écran.

L'en-tête de données peut être différent sur chaque écran. Pour le modifier :
1 Activer l'écran désire, appuyer sur la touche et selectionner En-tête de données.
2 Pour activer (on) ou désactiver (off) l'en-tête de données:
i Sélectionner Données.
ii Sélectionner ou
3 Pour selectionner laaille des caractères :
i Sélectionner Taille.
ii Sélectionner Petit, Moyen ou Grand.
4 Pour modifier la nature des données affichées:
i Sélectionner Paramétragedonnees.
ii Pour modifier un champ de données :
a Utiliser les touches curseur pour selectionner le champ à modifier.
b Appuyer sur la touche pour afficher la liste des données pouvant etre affichees dans le champ.
c Sélectionner un type de données disponible ou selectionner Aucune pour laisser le champ vide.
iii Répéter cette dernière étape pour configurer les autres champs de données. Appuyer sur la touche
Info: moins l'en-tête Données comprendra de lignes, plus la carte pourra occuper d'espace à l'écran.
5 Appuyer sur la touche pour returner à l'écran Carte.
2-8-3 Compas
Les écrans Carte et Highway permettent d'afficher un compas en haut de l'écran.
Le compas indique toujours le cap suivi sur le fond (COG), représenté par un symbole rouge au centre. Lorsque le bateau navigue en direction d'un point précis, le compas indique aussi par un symbole noir le cap vers le point de destination (BRG).
Dans l'exemple suivant le BRG est au 300^ et le COG au 320^ .
Pour activer ou désactiver le compas :
1 Appuyer sur la touche ciupsi selectionner En-tete de donnees.
2 Regler le Compas sur ou

3 Navigation : Carte
L'écran carte vous permet de visualiser la position et la route du bateau sur la carte ainsi que les données de navigation.
3-1 Présentation des fonctions de navigation
Le TRACKER vous permet de rejoindre directement un point ou de suivre une route.
3-1-1 Naviguer vers un point précis
Lorsque le bateau se dirige vers un point de destination, les données de navigation suivantes s'affichent sur les écans Carte et Highway:
A La position du bateau
B Le point de destination, entoure d'un cercle.
C La route du bateau vers le point de destination.
D Deux lignes CDI, paralleles à la route du bateau, indiquant l'écart maximum que peut réaliser le bateau par rapport à la route suivie.
Pour plus d'informations, se reporter à l'appendice C.
Si le pilote automatique est activé, le TRACKER lui envoie les données de navigation nécessaires pour diriger le bateau vers le point de destination. Mettre en marche le pilote automatique avant de commencer à naviguer vers le point de destination.
Si le pilote automatique est désacté, barrer le bateau manuellement en s'aidant :
a de la position et de la destination du bateau affichées sur les écrans Carte et Highway,

b des données de navigation affichées dans l'En-tête de données (voir section 2-8-2),
c ou du COG et du BRG indiqués sur le compas (voir section 2-8-3).
Remarque:
1 Si l'alarme XTE (écart de route) est activée, le buzzer se déclenchéès que le bateau s'éloigne de la route d'une distance supérieure à la valeur de l'alarme (voir section 14-7).
2 Si l'alarme de rayon d'arrivée est activée, le buzzer se déclenché des que le bateau entre dans le rayon d'arrivée du waypoint (voir section 14-7).
3-1-2 Se rendre a un waypoint ou a un autre point de la carte
Un waypoint est une position cartographique enregistrée dans le TRACKER, telle qu'un lieu de pêche ou un point d'une route (voir section 5).
Se rendre directement à un waypoint à partir de l'écran Carte
1 Sélectionner l'écran Carte.
2 Positionner le curseur sur le waypoint : utiliser les touches curseur ou la fonction Cherche (voir section 3-2-5).
3 Appuyer sur la touche ciupuis selectionner Goto.
Se rendre directement à un waypoint à partir de l'écran Waypoints
1 Sélectionner l'écran Waypoints.
2 Appuyer sur les touches ou pour selectionner le waypoint de destination.
3 Appuyer sur la touche puis selectionner Goto.
Se rendre à un autre point de la carte
1 Passer à l'écran Carte.
WARNING
Assurez-vous que la route ne traverse pas de zones terrestres ou de zones de navigation dangereuses.
2 Positionner le curseur sur le point de destination : utiliser les touches curseur ou la fonction Cherche (voir section 3-2-5).
3 Appuyer sur la touche () puis selectionner Goto scourur.
Suivre une route
Le TRACKER affiche les données de navigation nécessaires pour atteindre le point de destination (voir section 3-1-1).
Déactualer une route
A partir de l'écran Carte, appuyer sur la touche puis sélectionner Annuler route.
Conseil: avant de démarrer, creer des waypoints aux endroits de votrechioix. Enregistrer votre point de départ sous forme d'un waypoint pour y revenir plus facilement (voir section 5-2-1).
3-1-3 Suivre une route
Preparer sa navigation
Une route est composée d'une suite de waypoints que le bateau peut suivre (voir section 6).
Pour creer des waypoints avant de creer une route, voir section 5-2-1.
Pour creer une route, voir section 6-2-1.
Activer une route à partir de l'écran Carte :
1 Sélectionner l'écran Carte.
2. Appuyer sur la touche et selectionner Activer route.
3. Appuyer sur les touches ou pour selectionner la route a suivre. Appuyer sur la touche
4. Un message s'affiche vous demandant si vous souhaitez suivre la route dans le sens aller ou dans le sens retour.
Selectionner Aller (ordre dans lequel les waypoints de la route ont ete inseres) ou Retour.
5. Le TRACKER affiche la route selectionnée sur la carte ainsi que les données de navigation nécessaires pour suivre le premier segment de la route.
Activer une route à partir de l'écran Routes :
1 Sélectionner l'écran Routes.
2 Appuyer sur les touches ou pour selectionner la route a suivre. Appuyer
sur la touche qui est sactionner Départ.
3 Un message s'affiche vous demandant si vous pouvaitez suivre la route dans le sens aller ou dans le sens retour.
Selectionner Aller (ordre dans lequel les waypoints de la route ont ete inseres) ou Retour.
4 Le TRACKER affiche la route selectionnée sur la carte ainsi que les données de navigation nécessaires pour suivre le premier segment de la route.
Suivre une route
Le TRACKER affiche les données de navigation perceptant d'atteindre chaque waypoint (voir section 3-1-1).
Le TRACKER cesse de donner des indications pour atteindre le waypoint actif et active le segment de route suivant:
a lorsque le bateau est à moins de 0,025 nm du waypoint actif,
b ou lorsque le bateau dépasse le waypoint actif,
ou bien lorsque vous changez de waypoint de destination.
Eviter un waypoint actif
Pour éviter un waypoint actif, appuyer sur la touche à partir de l'écran Carte puis selectionner Eviter. Le TRACKER affiche alors les données de navigation nécessaires pour atteindre directement le prochain waypoint de la route.
WARNING
Eviter un waypoint lorsquel pirote automatique est activé peut provoquer un brusque changement de direction.
Désactiver une route
Lorsque le bateau atteint le dernier waypoint, ou pour que le bateau quitte la route active, vous pouze à tout moment la désactiver. A partir de l'écran Carte, appuyer sur la touche puis sélectionner Annuler route.
Pour activer l'écran Carte appuyer sur la touche, Sélectionner Carte, puis à nouveau Carte.
Vouppouvezvisualiser surIecranCartelesinformationssuivantes:

| A | En-tête de données. Pour activer ou désactiver l'En-tête de données ou pour afficher des données différentes, voir section 2-8-2 |
| B | Compas (voir section 2-8-3) |
| C | Echelle (voir section 3-2-3) |
| D | Position du bateau (voir section 3-2-1) |
| E | Trace du bateau (voir section 3-5) |
| F | Route du bateau et lignes CDI (voir appendice C, CDI). Le bateau se dirige vers le waypoint FISH06 |
| G | Distance et cap vers le curseur |
| H | Terre |
| I | Mer |
| J | Curseur (voir section 3-2-1) |
| K | Waypoint (voir section 5) |
| Remarque : pour modifier la configuration de la carte, veuillez vous reporter à la section 17-2. | |
3-2-1 Modes d'affichage
La Carte possède deux modes d'affichage :
Mode position bateau
Pour passer en mode position bateau, appuyer sur la touche 10. Le bateau est alors positionné au centre de l'écran.
Lorsque le bateau se déplace, la carte défile automatiquement de sorte que la position du bateau soit toujours affichée au centre de l'écran. Le curseur est déactivé (voir ci-dessous).
Mode curseur
Les touches curseur sont désignées par les symboles et Pour passer en mode curseur, maintainir une des touches curseur enforcée. Le curseur apparait alors à l'écran sous la forme du symbole . Pour déplacer le curseur :
- Appuyer sur la touche indiquant la direction dans laquelle le curseur doit se déplacer: par exemple, appuyer sur la
touche pour déplacer le curseur vers le bas de la carte.
- Appuyer à mi-chemin entre deux touches curseur pour déplacer le curseur en diagonale.
- Maintenir une des touches curseur enforcée pour déplacer le curseur sur l'écran de manière continue.
En mode curseur :
La distance bateau-curseur (十 D S T ) and le cap vers le curseur (+ BRG) sont affiches dans le coin inférieur gauche de I'ecran.
La carte ne défile pas lorsque le bateau se déplace.
La carte défile lorsque vous déplacez le curseur sur l'un des bords de l'écran.
Ainsi, si vous maintainez la touche enforcée afin de déplacer le curseur sur le bord droit de l'écran, la carte défilera vers la gauche.
3-2-2 Latitude et longitude
Il est possible d'afficher la latitude et la longitude dans l'en- 電 de données. L'écran affiche les degrés et minutes au millième près et offre une précision de 2 m environ. La position affichée est généralement celle du bateau. Dans ce cas, la latitude et la longitude sont précédées du symbole "bateau":
36°29,637' N ou S Latitude
175°09,165'EouWLongitude
Si vous ave déplace le curseur au cours des dix dernières secondes, la position affichée
est celle du curseur. Dans ce cas, la latitude est precedee du symbole curseur :
36° 29,841' N ou S Latitude
175°09,012'EouWLongitude
WARNING
Lorsque you relevez la position du bateau, assurez-vous que la position affichee n'est pas cette du curseur.
3-2-3 Echelle
Appuyer sur la touche pour activer le zoom avant et afficher une zone cartographique moins large et plus détaillée. Appuyer sur la touche pour activer le zoom arrêté et afficher une zone cartographique plus large et moins détaillée.
L'échelle s'affiche en haut à gauche de la carte :

3-2-4 Symboles et informations cartographiques
Des symboles (icones waypoints, symboles C-MAPTM) sont affichés sur la carte. Ils peuvent représentier des bouées, des phares, des épaves, des portes de plaisance, etc. Si vous placez le curseur sur un symbole pendant au moins deux secondes, une fenêtre contenant des informations sur le symbole s'affiche en bas à gauche de l'écran.
Pour afficher les informations cartographiques disponibles sur un point de la carte (par exemple, un symbole C-MAP™):
1 Positionner le curseur sur le point de votrechoix.
2 Appuyer sur la touche ci puis selectionner Info carte.
3 Une listed objects appear at l'écran:
i Sélectionner l'objet à afficher.
ii Appuyer sur la touche pour revenir à la liste. Si nécessaire, selectionner un autre objet.
iii Appuyer sur la touche pour returner à l'écran Carte.
3-2-5 Rechercher un symbole cartographique
Pour rechercher et afficher un symbole cartographique :
1 Appuyer sur la touche

sLECTIONNER Cherche.
2 Sélectionner un type de symbole :
Waypoints, Routes, Ports par nom, Ports et services ou Stations marées.
3 Si vous choisissez Ports et services :
sLECTIONNER le type de service recherche.
Si vous choisisse Ports par nom : appuyer
sur les touches ou pour saisir
un nom de port ou les premières lettres de ce nom, puis appuyer sur la touche
4 Une liste d'éléments s'affiche. Si l'écran ne
peut afficher tous les éléments, appuyer
sur les touches ou pour les faire
defiler.
Si vous choisissez Ports par nom : appuyer
sur la touche pour rechercher un autre port. Saisir un autre nom puis appuyer sur la touche
5 Choisir un élément puis appuyer sur la touche L'écran change de manière à afficher l'élement sélectionné au centre de la carte.
Pour visualiser les données relatives à cet élément, appuyer sur la touche (voir section 3-2-4).
3-2-6 Vue en perspective
La fonction vue en Perspective permet deCHOIsir un autre angle de visualisation de lacarte (habituellesment vue de dessus).Pouractiveroudésactiver la fonction vue en
Perspective, appuyer sur la touche lorsquipuis cocher ou decocher la case Perspective (ou).
3-3 Calculus de distance et de cap
La fonction Distance vous permet de tracer une trajectory composee d'un ou plusieurs segments et d'afficher le cap et la longueur de chaque segment ainsi que la distance totale de la trajectory dessinée. Une fois la trajectory tracée, celle-ci peut être enregistrree sous la forme d'une route.
Pour calculer la distance et le cap d'une voie:
1 Appuyer sur la touche [t]c jusqu'ce que I'écran Carte s'affiche. Appuyer sur la touche [t]c puis sélectionner Distance.
2 Positionner le curseur sur le point de départ du premier segment, que ce point soit ou non un Waypoint. Appuyer sur la touche
3 Pour ajouter un segment, déplacer le curseur sur le point d'arrivée du nouveau segment, que ce point soit ou non un Waypoint. L'écran affiche alors le cap et la longueur du segment que vous venez de creer ainsi que la distance totale de la trajectory. Appuyer sur la touche
4 Pour supprimer le dernier segment de la trajectory, appuyer sur la touche puis selectionner Enlever.
5 Répéter les deux étapes précédentes pour tracer la trajectory dans sa totalité.
6 Pour enregistrer la trajectory sous la forme d'une route, appuyer sur la touche puis selectionner Enrevg. Les nouveaux points de la trayectorie seront automatiquement sauvegardes sous forme de nouveaux waypoints, avec un nom par défaut. Si vous le souhaitez, vous pourrez modifier ultérieurement les caractéristiques de la route (voir section 6-2-2) ou des nouveaux waypoints (voir section 5-2-3).
7 Appuyer sur la touche pour returner à l'écran Carte.
3-4 Projection cap suivi
Grac à la fonction Projection cap suivi, le TRACKER peut tracer toute route projetée à partir du cap suivi sur le fond (COG), de la vitesse du bateau et d'un temps de navigation donné. Pour activer ou désactiver la fonction Projection cap suivi et pour sélectionner les temps de navigation, veuillez vous reporter à la section 14-2.
A Position projetée
B Cap projeté du bateau
C Position du bateau

3-5 Historique trace
La fonction Trace permet d'enregistrer à intervals réguliers la position du bateau. Ces intestvalles peuvent etre des:
- Intervalles de temps.
- Intervalles de distance.
Le TRACKER peut afficher la trace du bateau sur la carte. Il peut aussi afficher une trace sauvégardée tout en enregistrant la trace actuelle du bateau.
Pour enregistrer ou activer une trace, voir section 14-5.
Le TRACKER peut<memoriser jusqu'à cinq traces:
La trace 1, destinée à enregistrer la progression continue du bateau, peut composer 2000 positions.
- Les traces 2, 3, 4 et 5 peuvent compter 500 positions chacune. Ces traces sont destinées à enregistrer des segments de route nécessitant un retraçage précis (par exemple, l'embouchure d'une rivière).
Conseil: nous vous recommendons de lire attentivement le paragraphe ci-dessous avant de proceder à l'enregistrement d'une trace.
Lors de l'enregistrement d'une trace, si cette dernière atteint le nombre maximal de positions pouvant être sauvagardées, le TRACKER continue à enregistrer les nouvelles positions tandis que les plus anciniennes sont effacées. La longueur d'une trace dépend de l'Intervalle trace sélectionné : plus l'intervalle est court, plus la trace est courte et précise; plus il est long, plus la trace est longue et moins elle est détaillée, comme l'illustrent les exemples suivants :
Les unités de mesure des intervalles et des traces correspondant aux unités de distance sélectionnées (nm, par exemple).
| Intervalles de temps | ||
| Intervalle | Trace 1 | Traces 2, 3, 4 et 5 |
| 1 s | 33 minutes | 8 minutes |
| 10 s | 5 heures 30 min | 1 heures 20 min |
| 1 min | 33 heures | 8 heures |
| Intervalles de distance | ||
| Intervalle | Trace 1 | Traces 2, 3, 4 et 5 |
| 0,01 | 20 | 5 |
| 1 | 2 000 | 500 |
| 10 | 20 000 | 5 000 |

4 Navigation : Ecran Highway
L'écran Highway vous permet de visualiser en 3D la route du bateau vers le point de destination. Pour activer l'écran Highway, appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis Highway.
Les informations suivantes s'affichent à l'écran :
A En-tete de données en option (voir section 2-8-3)
B Compas en option (voir section 2-8-4)
C Waypoint de destination
D Route du bateau vers le waypoint de destination
E Lignes CDI, paralleles à la route du bateau (voir Appendice C, CDI). Les lignes CDI forment un couloir de navigation virtuel servant de repère au déplacement du bateau.
F Echelle CDI
G Position du bateau, affichée au bas de l'écran
WARNING
Les zones terrestres, les zones de navigation dangereuses ainsi que les symboles n'apparaissent pas sur l'écran Highway.
Un waypoint est une position cartographique enregistrée dans le TRACKER, telle qu'un lieu de pêche ou un point d'une route. Le TRACKER peut sauvégarder jusqu'à 3000 waypoints. Vous pouvez créé, modifier et effacer un waypoint. Un waypoint possède les caractéristiques suivantes:
Un nom (huit caractères maximum).
- Une icône indiquant la nature du waypoint. Les icônes disponibles sont les suivantes:

Une position.
- Une couleur pour l'icone et le nom affichés sur la carte.
Un type:
Normal : un waypoint traditionnel peut être inclus dans une route ou être un point de destination (Danger: Non).
Danger : un waypoint de danger est un waypoint que le bateau doit éviter (Danger : Oui). Lorsque le bateau entre dans le rayon d'arrivée d'un waypoint de danger, l'alarme se déclenché (voir section 14-7).
Un mode d'affichage :
La fonction Sélection du sous-menu paramétrage Carte -Autre -Waypoints.
vous permet de désir le mode d'affichage
des waypoints sur la carte (voir section
14-2):
Off: le waypoint n'est pas affché.
Icon : l'icone du waypoint est affichée.
I + N : l'icone et le nom du waypoint sont affichés.
Si vous avec créé de nombreux waypoints, utilise cette fonction pour sélectionner les waypoints à afficher sur la carte.
N.B.: le sous-menue paramétrage Carte
- Waypoints posséde deux autres fonctions :
- Cacher tous et Affic. tous (voir section 14-2).
5-1 Ecran Waypoints
Pour activer I'ecran Waypoints appuyer sur la touche由此 faisLECTIONNER Autre et waypoints. L'ecran Waypoints affiche la liste des waypoints créés ainsi que leurs caractéristiques : symbole, nom, latitude et longitude, distance et cap vers le waypoint, type et mode d'affichage.
Si I'écran ne peut tous les afficher, appuyer sur les touches ou pour faire défilier les pages.

5-2-1 Creer un waypoint
Créer un waypoint à partir de n'importe quel écran
Appuyer sur la touche Un nouveau waypoint, auquel sont attribuées des caractéristiques par défaut, est créé à l'endetroit où se situe le bateau. Pour modifier les données par défaut du waypoint, veuillez vous reporter à la section 5-2-3.
Créer et modifier un waypoint à partir de l'écran Carte
1 Pour creer un waypoint à partir de la position du bateau, appuyer sur la touche ESC pour passer en mode position bateau (ou appuyer sur la touche , voir ci-dessus).
Pour creer un waypoint à partir d'une position autre que celle du bateau, déplacer le curseur sur le point de votre choix.
2 Appuyer sur la touche
3 Un nouveau waypoint, auquel sont attribuées des caractéristiques par défaut, est créé.
4 Si nécessaire, modifier les données par défaut du waypoint (voir section 5-2-7). Sélectionner Enreg.
Créer un waypoint à partir de l'écran Waypoints
1 A partir de l'écran Waypoints, appuyer sur la touche qui s'est qu'en optionner Créer.
2 Un nouveau waypoint, auquel sont attribuées des caractéristiques par défaut, est créé à l'endetroit ou se situe le bateau.
3 Si nécessaire, modifier les données par défaut du waypoint (voir section 5-2-7). Sélectionner Enreg.
N.B.: you pouvez également créé des waypoints lorsqu'you creez une route (voir section 6-2-1).
WARNING
Ne jamais créé de waypoint sur la côte ou dans une zone de navigation dangereuse.
5-2-2 Déplacer un waypoint
Déplacer un waypoint à partir de l'écran Carte
1 A partir de l'écran Carte, positionner le curseur sur le waypoint à déplacer.
2 Appuyer sur la touche puis selectionner Deplace.
3 Déplacer le curseur sur la nouvelle position
du waypoint puis appuyer sur la touche
Déplacer un waypoint à partir de l'écran Waypoints
Pour déplacer un waypoint à partir de l'écran Waypoints, modifier la latitude et la longitude du waypoint (voir section 5-2-3).
5-2-3 Modifier un waypoint
Modifier un waypoint à partir de l'écran Carte
1 A partir de l'écran Carte, positionner le curseur sur le waypoint à modifier.
2 Appuyer sur la touche puis selectionner Modifie.
3 Modifier les caractéristiques du waypoint (voir section 5-2-7). Sélectionner Enreg.
Modifier un waypoint à partir de l'écran Waypoints
1 A partir de l'écran Waypoints, appuyer sur les touches ou pour sélectionner le waypoint à modifier. Appuyer sur la touche puis sélectionner Modifie.
2 Modifier les caractéristiques du waypoint (voir section 5-2-7). Sélectionner Enreg.
5-2-4 Afficher un waypoint sur la carte
Pour visualiser un waypoint sur la carte :
1 A partir de l'écran Waypoints, appuyer sur les touches ou pour sélectionner le waypoint à afficher. Appuyer sur la touche puis sélectionn Affiche.
Ou, à partir de l'écran Carte, appuyer sur la touche et selectionner Cherche, puis waypoints. Sélectionner le waypoint à afficher dans la liste.
2 Le TRACKER active l'écran Carte, centré sur le waypoint sélectionné.
5-2-5 Effacer un waypoint
Vous ne pouvez pas effacer un waypoint si celui-ci est inclus dans plusieurs routes ou si le bateau se dirige actuelles vers ce waypoint. Vous pouvez en revanche supprimer un waypoint s'il n'apparait que sur une route.

WARNING
Lorsque you effacez un waypoint d'une route, assurez-vous que la nouvelle route ne traverse pas de zones terrestres ou de zones de navigation dangereuses.
Effacer un waypoint à partir de l'écran Carte
1 A partir de l'écran Carte, positionner le curseur sur le waypoint à effacer.
2 Appuyer sur la touche ci-dessus selectionner Supprim.
3 Sélectionner Oui pour valider.
Effacer un waypoint à partir de l'écran Waypoints
1 A partir de l'écran Waypoints, appuyer sur les touches ou pour sélectionner le waypoint à effacer. Appuyer sur la touche puis sélectionn Supprim.
2 Sélectionner Oui pour verifier.
5-2-6 Effacer tous les waypoints
1 A partir de l'écran Waypoints, appuyer sur la touche qui s'est当选é par tout.
2 Sélectionner Oui pour valider.
5-2-7 Modifier les caractéristiques d'un waypoint
Pour modifier les caractéristiques d'un waypoint lorsque celles-ci sont affichées dans une fenêtre d'édition :
1 Sélectionner l'information à modifier. Appuyer sur la touche
Modifier l'information à l'aide des touches curseur.
Appuyer sur la touche
2 Si nécessaire, repeter l'etape precedente pour modifier une nouvelle donnée.
3 Sélectionner Enreg.
5-2-8 Trier les waypoints
Pour modifier l'affichage de la liste des waypoints:
1 Appuyer sur la touche du jour dans la période選tionner Trier par.
2 Sélectionner un mode de tri:
Nom : par nom, dans l'ordre alphétique.
Icon : partype d'icones.
Distance : en fonction de la distance par rapport au bateau.
Une flèche se positionné dans l'en-tête correspondant au mode de tri sélectionné.
5-2-9 Se diriger vers un waypoint
Voir section 3-1-2.
6 Navigation:Routes
Une route est composée d'une suite de waypoints que le bateau peut suivre. Vous pouvez creer, modifier et effacer une route.
Le TRACKER peut<memoriser jusqu'à 25 routes de 50 waypoints chacune.
Une route peut :
- Avoir le même waypoint de départ et de destination.
- Comprendre plusieurs fois le même waypoint.
Vous pouvez suivre une route dans un sens ou dans l'autre et éviter des waypoints inclus dans une route.
Lorsque le TRACKER est connecté au pilote automatique, la route devient un outil de navigation extrément utilise : le bateau suit automatiquement la route activée.
WARNING
Assurez-vous que les routes ne traversent pas de zones terrestres ou de zones de navigation dangereuses.
6-1 Ecran Routes
L'écran Routes affiche la liste des routes créées ainsi que leurs caractéristiques : nom, waypoint de départ, waypoint d'arrivée, nombre de segments et distance totale.
Pour activer l'écran Routes appuyer sur la touche , selectionner Autre, puis Routes.
Si I'écran ne peut afficher toutes les routes, appuyer sur les touches ou pour faire défilier les pages.

WARNING
Après avoir créé ou modifié une route, afficher la route sur la carte et s'assurer qu'elle ne passée pas sur la terre ni dans des zones de navigation dangereuses.
6-2-1 Creer une route
A. Créer une route à partir de l'écran Carte
Lorsque you creez une route :
Appuyer sur les touches ou pour modifier l'échelle; déplacer le curseur sur le bord de la carte pour la faire défiler.
Le nom et la distance totale de la route s'affichent dans une fenetre, en bas à gauche de l'écran. Si le curseur est positionné près d'un segment de route, la fenetre affiche également la longueur et le cap du segment.
- Chaque segment de route doit commencer et se terminer par un waypoint. Dans le cas contraire, un nouveau waypoint est automatiquement créé (pour modifier les caractéristiques du waypoint, veillez vous reporter à la section 5-2-7).
- Aucun waypoint de Danger ne peut être intégré à votre route.
1 A partir de l'écran Carte, appuyer sur la touche et selectionner Nouvelle route.
2 Un nom par défaut s'affiche :
i Modifier le nom si nécessaire.
ii SeLECTIONNER Ok.
3 Pour entrer les différents segments de la route:
i Positionner le curseur sur le point de depart de la route puis appuyer sur la touche
ii Un waypoint auquel est attribué un nom par défaut est créé. Pour sauvegarder ce waypoint, appuyer sur la touche ENT. Pour modifier le waypoint, voir section 5-2-7.
iii Appuyer sur la touche : un segment en pointillés s'affiche. Il relié la position du curseur au waypoint précédent.
iv Déplacer le curseur sur le point d'arrivée du premier segment puis appuyer sur la touche
v Répéter les procédures i à iv jusqu'à ce que le dernier waypoint de la route soit positionné et sauvégardé.
vi Appuyer sur la touche pour terminer la route.
Fonctions disponibles lors de la création d'une route :
1 Pour ajouter un waypoint à la route :
i Appuyer sur la touche Puis selectionner Ajouter.
2 Pour insérer un waypoint en divisant un segment en deux:
i Placer le curseur sur le segment à scinder en plusieurs parties.
ii Appuyer sur la touche puis selectionner Inserer.
iii Positionner le curseur à l'endetroit où vous souhaitez insérer le waypoint.
iv Appuyer sur la touche
3 Pour déplacer un waypoint sur la route :
i Positionner le curseur sur le waypoint à déplacer.
ii Appuyer sur la touche ①puis selectionner Déplace.
iii Positionner le curseur à l'endetroit où vous souhaitez placer le waypoint.
iv Appuyer sur la touche
4 Pour supprimer un waypoint de la route :
i Positionner le curseur sur le waypoint à supprimer.
ii Appuyer sur la touche puis selectionner Enlever. Le waypoint est suprimede la route mais n'est pas effacé.
5 Pour suivre une route :
i Appuyer sur la touche 1000puis selectionner Depart.
6 Pour terminer la route :
i Appuyer sur la touche ① puis selectionner Arrivée.
7 Pour supprimer une route :
i Appuyer sur la touche puis selectionner Supprim.
ii Sélectionner Oui pour valider.
Info : you pouze égarlement activer la fonction Distance de l'écran Carte pour enregistrer le trace d'une trajetoire sous la forme d'une route (voir section 3-3).
B. Creer une route à partir de l'écran Routes
1 A partir de l'écran Routes, appuyer sur la touche où puissectionner Créer.
2 Une nouvelle route, sans waypoints, s'affiche à l'écran avec un nom par défaut.
3 Pour modifier le nom de la route :
i Sélectionner le nom de la route affché en haut de l'écran puis appuyer sur la touche
ii Modifier le nom si nécessaire.
iii Appuyer sur la touche
4 Pour insérer un waypoint dans la route :
i Sélectionner l'endetroit où vous souhaitez insérer le waypoint :
Pour inseder le waypoint de depart de la route, selectionner le premier segment.
Pour ajouter un waypoint à la fin de la route, sélectionner le segment vide situé au bas de la liste des waypoints.
- Dans tous les autres cas, selectionner le waypoint devant lequel vous souhaitez insérer le nouveau waypoint.
ii Appuyer sur la touche . La liste des waypoints s'affiche. Sélectionner ensuite le waypoint à utiliser.
Une fois le waypoint inséré, la distance et le cap du segment s'affichent automatiquement. Si l'écran ne peut afficher la totalité des waypoints de la route, appuyer sur les touches ou pour faire défiler la liste des waypoints.
5 Pour supprimer un waypoint de la route:
i Sélectionner le waypoint à supprimer.
ii Appuyer sur la touche puis selectionner Enlever.
6 Répéter ces différentes étapes jusqu'à ce que la route soit complètement tracée.
7 Appuyer sur la touche
8 Afficher la route sur la carte (voir section 6-2-3) et s'assurer qu'elle ne traverse pas de zones terrestres ou de zones de navigation dangereuses.
Voir section 3-1-3.
6-2-2 Modifier une route
Modifier une route à partir de l'écran Carte
1 A partir de l'écran Routes, Sélectionner la route à modifier. Appuyer sur la touche puis Sélectionner Modifier sur la carte.
2 La route selectionnelle est affichée sur la carte, le waypoint de départ entouré d'un cercle.
3 Modifier la route en suivant les instructions de la section 6-2-1 A, à partir de l'étépe 4.
Modifier une route à partir de l'écran Routes
1 A partir de l'écran Routes, appuyer sur les touche ou pour sélectionner la route à modifier. Appuyer sur la touche puis sélectionn Modifie.
2 La route selectionnelle s'affiche avec son nom et la liste des waypoints qui la component.
3 Modifier la route en suivant les instructions de la section 6-2-1 B, à partir de l'etape 3.v.
6-2-3 Afficher une route sur la carte
Pour visualiser une route sur la carte :
1 A partir de l'écran Routes, appuyer sur les touches ou pour sélectionner la route à afficher. Appuyer sur la touche puis sélectionner Affiche. Ou, à partir de l'écran Carte, appuyer sur la touche, et sélectionner Cherche,
puis Route. Sélectionner la route à afficher dans la liste.
2 Le TRACKER active l'écran Carte, centré sur la route selectionnée.
6-2-4 Effacer une route
1 A partir de l'écran Routes, appuyer sur les touches ou pour sélectionner la route à effacer.
2 Appuyer sur la touche ci-dessus selectionner Supprim.
2 Sélectionner Oui pour valider.
6-2-5 Effacer toutes les routes
1 A partir de l'écran Routes, appuyer sur la touche puis sélectionner Effacer tout.
2 Sélectionner Oui pour valider.
6-2-6 Suivre une route
Voir section 3-1-3.
7 Satellites
Système de positionnement mondial GPS
Le système GPS est géré par le gouvernement américain. Vingt-quatre satellites tournent en permanence autour de la terre en émettant des signaux horaires et de positionnement. Le récepteur GPS analyse les signaux reçus des satellites les plus proches pour calculer avec précision sa position terrestre, appelée position GPS.
Dans 95% des cas, la précision d'une position GPS est comprise entre 0 et 10m . Une antennene GPS peut capter des signaux satellites GPS.
quel que soit I'endroit du globe ou vous vous
trouvEZ.
Système DGPS
Un système DGPS améliore la précision de la position GPS grâce à l'utilisation de signaux de correction. Notre TRACKER est compatible avec les systèmes DGPS suivants :
WAAS et EGNOS
WAAS et EGNOS sont deux systèmes DGPS utilisant le positionnement par satellites. Les signaux de correction émis par les satellites sont captés par l'antenne GPS standard de leur TRACKER. Dans 95% des cas, la précision de la position GPS corrigée est comprise entre 0 et 5 m.
Le système WAAS couvre l'ensemble du territoire américain et la quasi-totalité du territoire canadien. Le système EGNOS couvrira la majeure partie de l'Europe occidentale lorsqu'il sera opérationnel.
Radiobalises
Les radiolalises sont des stations au sol qui émettent des signaux de correction pouvant être capés à bord par un récepteur radiolabile différentiel. Les radiolalises, qui ont une portée limite, sont généralement installées à proximate des ports et des zones de traffic important. La précision de la position GPS corrigée est généralement comprise entre 0 et 2 ou 5 mètres.
Récepteur GPS
Les GPS Navman sont équipés d'un récepteur 12-canaux d'une grande sensibilité, qui recherche les signaux de tous les satellites "visibles" au-dessus de l'horizon. Pour calculer la position du bateau, le récepteur utilise les données des satellites situés uniquement à plus de 5^ au-dessus de la ligne d'horizon.
Le temps de première acquisition d'un récepteur GPS est en moyenne de 50 secondes. Dans certains cas, ce délambda peut atteindre deux minutes et plus.
7-1 Presentsation de I'ecran Satellite
L'écran Satellite vous informe sur les satellites et la position GPS.
Pour activer l'écran Satellite, appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis Satellite.

Les informations suivantes s'affichent à l'écran :
A Mode de l'antenna GPS, par exemple "Acquisition", "Pos.GPS" ou "Pas de GPS". Si le TRACKER est en mode simulation, le
mot "Simulation" est alors affché (voir section 2-7).
B Date and houre calculées à partir des signaux satellites GPS. L'houre affichée correspond à l'heure locale (temps universel UTC [GMT] plus décalage hora, voir section 14-10)
C HDOP: coefficient d'affaiblissement de la position. Il indique le degré d'erreur de la position GPS due à la position des satellites. Plus le coefficient est faible, plus le calcul de la position est précis.
D Intensité des signaux satellites GPS. Le TRACKER peut afficher jusqu'à douze signaux GPS différents. Plus la barre est grande, plus l'intensité du signal est importante.
E Position du bateau
F Position des satellites GPS visibles :
Le cercle extérieur indique le degré 0 d'élevation (horizon).
Le cercle interieur indique le degré 45 d'élevation.
Le centre indique le degré 90 d'élévation (à la verticale du bateau).
Le nord est en haut de I'ecran.
G Lorsque le bateau se déplace, le COG est matérielisé par une ligne pleine partant du centre.
8 Ecran Jauge
L'écran Jauge permet d'obtenir diverses informations, telles que la vitesse surface, à partir d'indicateurs analogiques ou numériques.
Pour activer l'écran Jauge, appuyer sur la touche et sélectionner Carte, puis
Carte + Jauges.
Si besoin, appuyer deux fois sur la touche pour passer à l'écran Jauge (voir section 2-8-1).

Carte
Jauges
Modifier l'affichage de I'ecran Jauge
Avant d'utiliser les données de I'ecran Jauge, étabonnier l'Echelle de vitesse, le Régime maxi et le Débit carburant maxi (voir sections 14-3 et 14-4).
1 Activer I'ecran Jauge puis appuyer sur la touche
2 PourCHOISIRLETPydejauge:
i SelectionnerType d'indicateur.
ii Sélectionner Analogue (cadran rond) ou Numérique (nombres).
3 Pour modifier la nature des données affichées:
i Sélectionner Paramétrage indicateurs.
ii Modifier l'un des indicateurs :
a) Utiliser les touches curseur pour selectionner la jauge a modifier.
b) Appuyer sur la touche pour afficher la liste des données pouvant etre affichees dans le champ.
c) Sélectionner un type de données disponible.
iii Répéter cette dernière étape pour configurer les autres indicateurs. Appuyer sur la touche
4 Appuyer sur la touche pour returner à l'écran Jauge.
9 Ecran Données

L'écran Données est composé de champs de données numériques grand format. Pour activer l'écran Données, appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis Données.
Pour selectionner le type de données à afficher:
1 Appuyer sur la touche qui sLECTIONNER Parametregrage données.
2 Modifier un champ de données :
i Utiliser les touches curseur pour selectionner le champ à modifier.
ii Appuyer sur la touche pour afficher la liste des données pouvant etre affichees dans le champ.
iii Sélectionner un type de données disponible ou selectionner Aucune pour laisser le champ vide.
3 Répéter l' étape 2 pour configurer les autres champs de données.
4 Appuyer sur la touche
10 Fonctions et écran Carburant
Pour pouvoir bénéficier des fonctions Carburant, votre bateau doit être équipé de capteurs carburant optionnels ou de capteurs SmartCraft.
10-1 Fonctions Carburant
Chaque moteur est équipéd'un capteur qui permet de mesurer son débit de carburant.
A partir de ces données de début de carburant, de vitesse et de régime moteur (si disponible), le TRACKER calcule la quantité de carburant restant dans le(s) resevoir(s), la quantité de carburant consommée, l'autonomie et l'économie. Ces données peuvent être consultées à partir de l'écran Carburant (voir section 10-2).
Vous pouvez:
- afficher la quantité de carburant consommée au cours de votre sortie (voir section 10-2)
- paramétrrez les alarmes de Niveau de carburant bas (voir section 10-4)
- tracer les courbes de consommation de carburant - graphiques de la consommation de carburant et de la vitesse du bateau en fonction du régime moteur (tr/min) - de manière à contrôler et optimier les performances de votre bateau (voir section 10-6).
WARNING
Pour obtenir des données carburant précises:
N'oubliez pas d'enregistrer dans le TRACKER les ajouts et retraites de carburant (voir section 10-3).
Si le bateau est équipé de capteurs essence, n'oubliez pas de les étonner au moment de l'installation ou lorsque les valeurs affichéessemblant inexactes (voir section 10-7).
- Choisissez le type de capteur de vitesse le mieux adapté au calcul de l'économie et de l'autonomie et à la création des courbes de consommation de carburant (voir section 10-5).
Si le bateau est équipé d'un capteur à roue à aubes, n'oulibez pas de l'étonner au moment de l'installation ou lorsque les vitesses affichéessemblant inexactes.
10-2 Ecran Carburant
Pour activer L'écran Carburant, appuyer sur la touche , sélectionner Autre, puis Carburant.
L'apparce de I'écran varie en fonction du nombre de moteurs et de réservoirs. Si des données de régime moteur sont disponibles et si vous avez créé puis seLECTIONné une Courbe conso carburant (voir section 10-6), appuyer sur la touche pour passer de l'écran Résumé à l'écran Courbe conso carburant.
Les informations suivantes s'affichent à l'écran :
Vitesse
Pour sélectionner un capteur de vitesse, voir section 10-5-1.
Tr/min (si disponible)
Si le régime moteur n'est pas connu, l'écran affiche la profondeur.
Restant
La quantité de carburant restant dans le(s) réservoir(s) est représentée sur une jauge verticale visible sur la croite de l'écran. La position de la (des) barre(s) jaune(s) représentée la quantité de carburant restante. Si une alarmé de Niveau de carburant bas est paramétrée (voir section 10-4), une barre rouge indique le niveau de déclenchement de l'alarme. Si le bateau est équipé de deux réservoirs, la barre de gauche correspond au réservoir bâbord tandis que la barre de croite correspond au réservoir tribord.
Consommé
Indique la quantité de carburant consommée au cours de votre sortie. Sur un bateau équipe de plusieurs moteurs, les données relatives au moteur babbord sont affichées sur la gauche de l'écran.
Pour calculer la quantité de carburant consommée, activer l'écran Carburant puis :
-
Dans le cas d'une installation 1 moteur, appuyer sur la touche qui puissectionner Consommation à zéro.
-
Dans le cas d'une installation plusieurs moteurs, la consommation de carburant pour chaque moteur et la consommation totale de carburant peuvent s'afficher. Appuyer sur la touche et selectionner Consommation à zéro puis:
- Sélectionner Bâbord ou Tribord pour effacer la quantité de carburant consommée par un moteur.
- Sélectionner ces deux options pour effacer la quantité totale de carburant consommée.


Débit
Indique le débit de carburant de chaque moteur. Sur un bateau équipé de plusieurs moteurs, les données relatives au moteur babbord sont affichées sur la gauche de l'écran. Utiliser les indications de débit pour déterminer la charge de chaque moteur.
Autonomie
Evaluate l'autonomie en fonction du débit de carburant actuel. La valeur affichée peut dépendre du type de capteur de vitesse installé (voir section 10-5).
Economie
Affiche la distance parcourue par unité de carburant consommée. La valeur affichée peut dépendre du type de capteur de vitesse installé (voir section 10-5). Plus la valeur affichée est élevée, plus l'économie de carburant est importante. Régler la manette des gaz et le trim moteur pour une économie optime.
Courbe conso carburant
Affiche une courbe de la consommation de carburant et de la vitesse du bateau en fonction du régime moteur. Utiliser cette courbe pour contrôle et optimier les performances du bateau (voir section 10-6).
Toujours enregistrer dans le TRACKER le nombre de litres ajoutés ou retirés au réserve.
En cas d'oubli, les données Carburant deviennent fausses.
A Si vous faites le plein
Activer I'ecran Jauge puis appuyer sur la touche
Puis:
Si vous n'avez qu'un réserveir, selectionner Remplir réserveir.
- Si vous avez plusieurs réservoirs, déslectionner Remplir réservoir, puis déslectionner le réservoir qui vient d'être rempli.
Remarque: lors du plein des réservoirs sous plancher, la création de poches d'air empêche souvent demettre la même quantité de carburant deux fois de suite.
Reservoirs sous plancher :
- Vérifier que l'assiette du bateau est identique chaque fois que vous suivez la procédure A.
- Préférer la procédure B ci-dessous lors du replissage d'un réserve. Faire le plein et suivre la procédure A tous les dix replissages environ.
B Si vous remplissez le réservoir partiellement
1 Ajouter la quantite de carburant voulue et noter le volume.
2 A partir de l'écran Carburant, appuyer sur la touche qui est depuis qu'en 1945 puis selectionner Ajouter carburant.
3 Dans le cas d'un bateau équipé de plusieurs réservoirs, sélectionner le réserve qui vient d'être replli.
4 Saisir le volume de carburant qui vient d'être ajoute.
Remarque: la procédure B ne permet pas d'obtenir un calcul exact de la quantité de carburant. Si cette procédure est utilisée plusieurs fois de suite, l'erreur s'amplifie. Pour éviter cela, faire le plein complet du réserve et suivre la procédure A environ tous les dix replissages.
C Si vous videz le réservoir
- Avant de retireur du carburant du réservoir, activer l'écran Carburant, appuyer sur la touche qui puis selectionner Param. vol. restant.
- Dans le cas d'un bateau équipé de plusieurs réservoirs, sélectionner le réserveur qui va être vidé.
- Noter la valeur indiquée à droite du sous-menue Restant de l'écran Carburant. Il s'agit du volume de carburant initialement contentu dans le réserveir.
- Retirer le volume de carburant voulu du réservoir puis noter la quantité retiree.
- Retrancher le volume de carburant et du réservoir à son volume initial. Vous obtenez ainsi la quantité de carburant actuellement contenue dans le réservoir.
- Modifier le paramètre Param. vol. restant en conséquence.
- Appuyer sur la touche
Remarque: cette procédure est également valable lorsque vous remplissez votre réserve. Dans ce cas, ajouter au volume initial le nombre de litres qui viennent d'être ajustés.
Pour paramétrer l'alarme de Niveau de carburant bas d'un réservoir :
1 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche pour afficher le menu Paramétrage, puis selectionner Carburant et Paramétrage réservoirs.
2 Dans le cas d'un bateau équipé de plusieurs réservoirs, Sélectionner le réservoir pour lequel vous pouze paramétrer l'alarme.
3 Sélectionner Alarme carburant puis enter le nombre de litres servant de seuil de déclenchement pour l'alarme Niveau carburant bas. Pour désactiver l'alarme enter la valeur " zéro".
Lorsqu'une alarme de Niveau de carburant bas est paramétrée, son seul de déclenchement est représenté par une barre rouge sur les jauges de niveau de carburant. Vous pouvez aussi paramétrer cette alarme à partir du menu Paramétrage > Alarmes (voir section 14-7)
10-5 Capteurs de vitesse
10-5-1 Sélectionner un capteur de vitesse
Les calculs de consommation de carburant se font à partir de la vitesse du bateau. Cette vitesse peut être mesurée par un GPS, un capteur à roue à aubes ou encore un capteur Pitot:
- Les capteurs à roue à aubes ou Pitot mesument la vitesse du bateau par rapport à la surface de l'eau. Le GPS mesure la vitesse du bateau sur le fond. Les valeurs d'Autonomie et d'Economie ainsi que les courbes de consommation de carburant peuvent donc être différentes selon l'instrument utilisé pour mesurer la vitesse du bateau (voir section 10-5-2).
- A grande vitesse, un capteur Pitot est plus précis qu'un capteur à roue à aubes. A faible vitesse, un capteur à roue à aubes est plus précis qu'un capteur Pitot.
Pour selectionner un capteur de vitesse optionnel
1 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche pour afficher le menu Paramétrage et selectionner Carburant puis Source vitesse.
2 Si vous utilisez un capteur à roue à aubes ou un capteur Pitot, selectionner Vit. surface. Si vous désirez obtenir une vitesse GPS, selectionner Vit. fond.
3 Si un capteur a roue a aubes et un capteur Pitot sont installés, désir Rit. surface puis:
i Appuyer sur la touche et selectionner Smartcraft puis désir Type de vitesse.
ii Sélectionner Roue à aubes ou Pitot.
Info: vous pouvez changer de source de vitesse en navigation.
10-5-2 Vitesse surface et vitesse fond
Les capteurs à roue à aubes et les capteurs Pitot mesurent la vitesse de l'eau, c'est à dire la vitesse du bateau par rapport à la surface de l'eau. Les GPS mesurent la vitesse sur le fond, c'est à dire la vitesse du bateau par rapport à la terre. S'il y a du courant, les vitesse mesurerées par ces trois instruments sont différentes. Dans ce cas, les valeurs du loch totalisateur et du loch journalier ainsi
que celles de I'ecomie et de I'autonomie sont différentes (voir illustration ci-dessous). La vitesse surface est une meilleure option pour mesurer les performances potentielles du bateau. Par contre, la vitesse fond permet d'obtenir des données plus précises pour atteindre une destination (le courant étant pris en compte). Pour selectionner un capteur de vitesse, voir section 10-5-1.

Si le courant vient de face, la vitesse fond est inférieure à la vitesse surface

Dans cet exemple :
Si le bateau navigue pendant une heures, il consomme 3 gallons (11 litres) de carburant en une heures et dispose d'une réserve de 50 gallons (190 litres):
| Vitesse | Loch | Economie | Autonomie | |
| Source vit. = Vit. surface : | 10 noeuds | 10 nm | 3,3 nm / gal | 165 nm |
| Source vit. = Vit. fond : | 6 noeuds | 6 nm | 2,0 nm / gal | 100 nm |

Si le courant vient de l'arrière, la vitesse fond est supérieure à la vitesse surface
| Vitesse surface = 10 noeuds | Courant à 45° = 4 noeuds |
| Vitesse fond = 13 noeuds |
Dans cet exemple :
Si le bateau navigue pendant une heures, il consomme 3 gallons (11 litres) de carburant en une heures et dispose d'une réserve de 50 gallons (190 litres):
| Vitesse | Loch | Economie | Autonomie | |
| Source vit. = Vit. surface : | 10 noeuds | 10 nm | 3,3 nm / gal | 165 nm |
| Source vit. = Vit. fond : | 14 noeuds | 14 nm | 4,7 nm / gal | 235 nm |
Une courbe de consommation de carburant représentée la consommation de carburant (quantité de carburant consommée par unité de distance parcourue) et la vitesse du bateau en fonction du régime du moteur (en tr/min). Pour pouvoir visualiser les courbes de consommation de carburant, vousdezétérminerle régimedevotremotéundondisposer du systèmeSmartCraft ou de capteurs diesel. Les courbes de consommation de carburant sont très utiles pour évaluer les performances de vosebateudifferenténconditions.Ellesyouperméttenaussideréglervotre vitesse pour une consommation minimale en fonction des conditions.
10-6-1 Tracer une courbe de consommation de carburant
Pour tracer une courbe de consommation de carburant, naviguer en ligne droite pendant environ 15 minutes à différents régimes. Si vous tracez une courbe pour la première fois, désirir un jour où la mer est calme, le vent faible et le courant insignificant. Notre carène doit être parfaitement propre et le chargement du bateau similaire à la normale. Plus tard, il vous sera possible de tracer des courbes dans différentes conditions de navigation (état du bateau, de la mer, etc.) Comparer ensuite ces courbes à la première que vous ave tracée pour voir comment évoluant les performances de votre bateau selon les conditions.
Tracer une courbe
1 Naviguer en ligne droite.
2 Choisir une source de vitesse pour la construction de la courbe (voir section 10-5-1). Il est préféable de besoin la Vitesse surface pour mesurer les performances potentielles du bateau.
3 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche pour afficher le menu Parametrage, puis selectionner Carburant.

4 Sélectionner Courbe conso carburant, puis Nouveau.
5 Entrer le régime maximum que vous savez pouvoir atteindre plutôt que le régime maximum indiqué par le fabricant du moteur.
6 Le TRACKER vous demande ensuite de déterminer le régime minimum. Faire tournier le moteur au ralenti. Dans le cas d'une installation plusieurs moteurs, faire tournier tous les moteurs au ralenti, au même nombre de tr/min.
Continuer à naviguer à ce régime. Attendre environ une minute que la vitesse du bateau se stabilise, puis appuyer sur la touche ①. Attendre que le TRACKER enregistrrez les données.

7 Il vous demande ensuite d'augmenter les gaz jusqu'à ce que les moteurs atteignent un régime cible. Dans le cas d'une installation plusieurs moteurs, faire tourner tous les moteurs au même régime cible. Une fois le régime cible atteint, la case "Régime cible" devient verte. Continuer à naviguer à ce régime. Attende
environ une minute que la vitesse du bateau se stabilise et vérifier si la case "Régime cible" reste verte. Appuyer ensuite sur la touche. Attende que le TRACKER enregistre les données.
8 Le TRACKER repête cette opération pour différents régimes cibles jusqu'à rou régime maximum. Il vous demande ensuite si vous souhaitez enregistrer la courbe.
10-6-2 Gérer les courbes de consommation de carburant
Renommer une courbe
1 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche qui jusqu'à ce que le menu Paramétrage s'affiche puis selectionner Carburant.
2 Sélectionner Courbe conso carburant. Sélectionner Nom, puis sélectionner la courbe à renomer.
3 Sélectionner Renommer puis appuyer sur la touche. Modifier le nom du fichier.
10-6-3 Utiliser les courbes de consommation de carburant
Effacer une courbe
1 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche qui jusqu'à ce que le menu Paramétrage s'affiche puis selectionner Carburant.
2 Sélectionner Courbe conso carburant. Sélectionner Nom, puis selectionner la courbe à effacer.
3 Sélectionner Supprim.
Sélectionner une courbe
1 Avant tout, creer une courbe de consommation de carburant (voir section 10-6-1).
2 A partir de l'écran Carburant, appuyer sur la touche , sclectionner Courbe conso carburant puis sclectionner le nom de la courbe a utiliser.
3 A partir de l'écran Carburant, appuyer si nécessaire sur la touche pour sélectionner Courbe conso carburant et afficher cette courbe.
Selectionner Oui. Le TRACKER you demande d'attribuer un nom à la courbe. Modifier le nom du fichier si nécessaire. Appuyer ensuite sur la touche L. Le TRACKER sauvegarde la nouvelle courbe.
Remarque: vous pouvez interrompè le tracé de la courbe à tout moment en appuyant sur la touche
Remarque:
a Dans le cas d'une installation plusieurs moteurs, faire tournier tous les moteurs au même régime pendant l'utilisation de la courbe.
b La forme de la courbe dépend du type de capteur de vitesse besoin pour la création de la courbe (voir sections 10-5-1 et 10-5).
Pour plus d'informations sur les courbes de consommation de carburant, consulter le Manuel d'Installation et d'Utilisation du Kit Diesel.

Utiliser une courbe
A un régime donné, comparer les performances actuelles de votre bateau à celles qui apparaisent sur la première courbe. Vous pouvez comparer les performances actuelles de votre bateau à ses performances dans des conditions idéales ou dans les mêmes conditions, selon la courbe sur laquelle vous vous basez.
Indications fournies par une courbe
A Régime moteur actuel. Dans le cas d'une double motorisation, il s'agit de la moyenne des régimes des deux moteurs.
B Courbe rouge : vitesse du bateau à différents régimes (enregistrée lors du tracé de cette courbe).
C Point rouge : vitesse actuelle du bateau.
Le point se situe au-dessous de la courbe rouge, indiquant ainsi que la vitesse actuelle du bateau est inférieure pour un même régime à cette atteinte lors du tracé de la courbe.
D Courbe bleue: consommation de carburant à différents régimes (enregistrree lors du trace de cette courbe).
E Point bleu : consommation de carburant actuelle. Le point se situe au-dessous de la courbe bleue, indiquant ainsi que la consommation de carburant est inférieure pour un meme regime a cette mesure lors du tracede la courbe.
F Pour connaître le régime moteur idéal pour une vitesse et une consommation optimes, repérer le point d'inflexion de la courbe.
10-7 Etalonnage
Etonlonner les capteurs de début d'essence au moment de l'installation ou lorsque les données carburantsemblent erronées et que les conseils donnés en appendice B (En cas de problème) ne sont pas suffisants.
Remarque :
- Les capteurs carburant SmartCraft et les capteurs diesel Navman sont étaconnés en usine. Ils n'ont pas besoin d'être réétaconnés.
- Dans le cas d'une installation plusieurs moteurs, étaillonner le capteur de chaque moteur. Ceci peut être effectué simultanément à l'aide de plusieurs nourrices ou en décalé avec une seule nourrice.
L'etalonnage des capteurs nécessite une mesure précise de la consommation de carburant. Pour effectuer cette mesure, nous vous recommandons d'utiliser une nourrice plutôt que le réserve du bateau. Pour un etalonnage précis, utiliser au minimum 15 litres (4 gallons) de carburant.
Lors du plein des réservoirs sous plancher, la création de poches d'air empêche souvent demettre la même quantité deux fois de suite. Il faut donc replir les réservoirs au maximum : plus la quantité sera importante, plus l'étalonnage sera précis.
Pour étalonner le(s) capteur(s):
1 Relever la quantité de carburant contenu dans la (les) nourrice(s).
2 Raccorder la (les) nourrice(s) au moteur via le(s) capteur(s).
3 Faire tourner le(s) moteur(s) à vitesse moyenne jusqu'à ce que l'écran affiche une consommation d'au moins 15 litres (4 gallons) par moteur.
4 Vérifier la quantité de carburant réellement consommée par le moteur. Pour cela, replir la nourrice au niveau initial, puis relever la quantité affichée à la pompe.
5 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche pour afficher le menu Paramétrage, puis selectionner Carburant et Paramétrage moteurs.
6 Dans le cas d'une installation 1 moteur, sélectionner Étaconnage et modifier la valeur indiquée pour qu'elle soit identique à la valeur affichée à la pompe, puis appuyer sur la touche
Dans le cas d'une installation plusieurs moteurs, selectionner le moteur à étalonnner. Selectionner Etaconnage et modifier la valeur indiquée pour qu'elle soit identique à la valeur affichée à la pompe, puis appuyer sur la touche Rétépeter cette opération pour les autres moteurs.
11 Ecran Marées
L'écran Marées est disponible à partir des cartouches C-MAP. L'écran Marées affiche les horaires de marée et les hauteurs d'eau pour un port et à une date données.
Remarque: l'écran Marées n'est utilisable que si le décalage horsaire a été correctement paramétré (voir section 14-10).
Pour activer l'écran Marées correspondant à la station la plus proche du bateau, appuyer sur la touche , puis sélectionner Autre et Marées. Pour activer l'écran Marées correspondant à la station de votre choix :
1 A partir de l'écran Carte, appuyer sur la touche qui s'est qu'elles si le candidre est sauf. Cherche.
2 Sélectionner Stations marées.

Les informations suivantes s'affichent à l'écran :
3 Une liste des stations d'observation des marées s'affiche. Sélectionner la station d'observation de votrechioix. La carte se recentre alors automatiquement sur la station sélectionnée.
4 Appuyer sur la touche ci-dessus puis selectionner Info carte.
5 Sélectionner Tide height.
Selectionner la date de la courbe des marées 1 Appuyer sur la touche
2 Sélectionner Ce jour, J.suiv ou J.prec.
Pour désir une date différente,** séléctionner Entrer date, modifier la date affichée puis appuyer sur la touche
A Nom de la station et distance station-bateau
B Heure et date selectionnées
C Courbe des marées
D Nuit
E Lever du soleil
F Jour
G Coucher du soleil
H Hauteur de marée
1 Cursor horsaire marées : ligne pointillée verticale. Appuyer sur les touches ou pour déplacer le curseur létalement
J Horaire position curseur et hauteur d'eau à cette heures
K Données correspondant à la date choisié
L Cursor hauteur marées : ligne pointillée horizontally. Appuyer sur les touches ou pour déplacer le curseur verticalément.
M Hauteur position curseur
N Phase de la lune en fonction de l'heure affichee a I'ecran et de la date selectionnee.
12 Ecran Cartouche utiliseur
Les cartouches utilisateurs C-MAP™ optionnelles, vous permettent de stocker des fichiers Waypoints, des fichiers Routes et des fichiers Traces (voir section 1-3).
Pour activer l'écran Cartouche utilisateur, appuyer sur la touche (1), selectionner Autre, puis Cartouche utilisateur.
Remarque:
1 Commencer par retirer la cartouche cartographie puis insérer la cartouche utiliser. Une fois vos operations effectuees, replacer la cartouche utilisé par la cartouche cartographie (voir section 1-3).
2 Les anciennes cartouches 5 volts ne sont pas compatibles.
Les informations suivantes s'affichent à l'écran :
Listedesfichiers
Listedesfichiersde la cartoucheutilisateur insereedeanslelecteur.Si l'ecrannepeuf afficher tousles fichiers,appuyer sur les touches ou pour faire defileres pages.
Waypts et Routes
Nombre de waypoints et de routes enregistrés dans la mémoire non volatile du TRACKER.
Traces 1 à 5
Nombre de positions enregistrées dans chaque trace du TRACKER (traces 1 à 5).
Remarque:
1 Utiliser la fonction Enreg, pour enregistrer les données du TRACKER sur la cartouche utilisateur (voir ci-dessous).
2 Le TRACKER ne peut pas utiliser les données des fischiers de la cartouche utilisé tant que celles-ci n'ont pas ete enregistrées sur le TRACKER. Utiliser la fonction Charger pour enregistrrer ces données sur le TRACKER (voir ci-dessous).
Enregistrer les données du TRACKER sur la cartouche utilisateur
Pour sauvegarder l'ensemble des waypoints, I'ensemble des routes ou l'une des traces
du TRACKER dans un fisier de la cartouche utilisateur:
1 Appuyer sur la touche du moment puis selectionner Enreg.
2 Sélectionner Waypts, Routes ou Traces.
3 Pour l'option Traces, Sélectionner le numéro de la trace à enregistrer.
4 Un nouveau fichier est créé. Modifier le nom du fichier si nécessaire. Le fichier est ajusté à la liste des fichiers affichée à l'écran.

Charger les données de la cartouche utiliseur sur le TRACKER
Cette fonction permet de charger un fisier de la cartouche utilisé vers le TRACKER:
- Chargement d'un fischiier Waypoints : les waypoints du fischier viennent s'ajouter aux waypoints enregistrés dans le TRACKER. Si un waypoint du fischier possède le même nom qu'un waypoint existant mais des caractéristiques différentes, le TRACKER affiche alors les deux waypoints à l'écran. Sélectionner :
Eviter: pour ne pas enregistrer le waypoint du fichier.
Remplace : pour ne pas enregistrer le waypoint du fichier.
Evite Ts : pour ne pas enregistrer les waypoints du fjichier qui portent le même nom qu'un waypoint existant.
Rplc Ts : pour enregistrer tous les waypoints du filchier ayant le même nom que des waypoints existants, ces derniers sont automatiquement effacés et replacés par les nouveaux waypoints.
- Chargement d'un fischié Routes : les routes du fischié viennent s'ajouter aux routes enregistrées dans le TRACKER. Si une route du fischié possède le même nom qu'une route existante mais des caractéristiques différentes, un message s'affichue vous demandantQLLque route conserver.
- Chargement d'un fichier Trace : la trace du fichier remplace la trace enregistrée dans le TRACKER.
Pour charger un fichier sur le TRACKER:
1 Sélectionner le fichier à charger.
2 Appuyer sur la touche puis selectionner Charger.
Supprimer un fisier de la cartouche utilisateur
1 Sélectionner le fichier à supprimer.
2 Appuyer sur la touche ci-dessus seLECTIONner Supprim.
3 Sélectionner Oui pour valider.
Lire la liste des fichiers
Cette fonction permet de dire et d'afficher à l'écran la liste des fischiers de la cartouche utilisateur mais ne permet pas d'enregistrer les données des fischiers sur le TRACKER.
1 Appuyer sur la touche ci-dessus puis selectionner Cartouche.
2 Sélectionner Lire.
Formater la cartouche utilisateur
Vou ne pouvez pas utiliser une cartouche utilisateur non formatée. Formater la cartouche si un message d'erreur vous indique que la cartouche n'est pas formatée. Cette opération effacera toutes les données enregistrées sur la cartouche.
1 Appuyer sur la touche ci-dessus puis selectionner Cartouche.
2 Sélectionner Formater.
3 Sélectionner Oui pour valider.
Trier les fichiers
Cette fonction permet de trier les fichiers affichés à l'écran.
1 Appuyer sur la touche ci-dessus puis selectionner Trier par.
2 Sélectionner un mode de tri : Nom, Type ou Heure.
13 Ecran Info techniques

Pour activer l'écranInfos techniques, appuyer sur la touche , sélectionnautre, puisInfos techniques.
Les informations suivantes s'affichent à l'écran :
La version et la date du logiciel.
La version de la carte mondiale integree.
- Les références de la cartouche insérée dans le lecteur du TRACKER.
- Le nombre de waypoints, routes et traces enregistrés dans le TRACKER.
- Les codes couleur pour les branchements au TRACKER.
N'oubliez pas de communiquer à votre revendeur NAVMAN la version et la date du logiciel installé sur votre TRACKER si vous devez le contacter pour un problème technique.
14 Paramétrage du TRACKER
Le menu Paramétrage vous permet de paramétrer les fonctions de navigation du TRACKER. Nous vous recommendons toute fois de vous familiariser avec l'appareil avant de modifier les paramètres par défaut de ce menu.
Pour acceder au menu Paramétrage, appuyer une ou plusieurs fois sur la touche lorsqu'optionner une fonction.
Remarque:
1 Les fonctions du menu Paramétrage sont décrites dans les sections qui suivent.
2 La section 2-1 explique comment paramétrer ou modifier des données à partir des menus Paramétrage.
3 Le type de paramètres disponibles dépend des composants du système (capteurs optionnels, instruments divers).

14-1 Paramétrage > Système
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le menu Paramétrage s'affiche puis sélectionner Systeme :

Langue
Sélectionner la langue d'affichage de votre GPS traceur : angls, italien, français, allemand, espagnol, nederlandais, suédois, portugais, finnois ou grec.
Info: si la langue seLECTIONnée ne convient pas, modifier le paramètre Langue du menu Systeme.
Retroécl.
Selectionner le niveau de rétro-éclairage des touches et de l'écran (voir section 2-4)
Mode nuit
Le mode nuit permet de régler la palette de couleurs de chaque écran.
Palette normale pour le plein jour.
Tous les écrons disposent d'une palette optimisée pour la nuit.
Voir section 2-4. Pour ne changer que la palette de la carte, voir section 14-2.
Bip
Activer ou désactiver le bipémis lorsqu'une touche est enforcée.
Extinction auto
Voir section 2-3.
Options du menu Paramétrage
Les captures d'écran suivantes illustrent les paramètres par défaut. Le type de paramètres disponibles dépend des composants du système (capteurs optionnels, instruments divers).

Retour param. défaut
Activer cette fonction pour effacer l'ensemble des données du menu Paramétrage et rétablier les valeurs par défaut du fabricant. Les waypoints, les routes et la langue enregistrés dans le TRACKER ne sont pas effacés.
SmartCraft
Aucun boitier SmartCraft n'est installé. Les fonctions SmartCraft sont désactivées.
Le système SmartCraft fonctionne normalement
Voir section 15-8.
14-2 Paramétrage > Carte
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche 🇨 🇨 🇨 🇨 🇨 🇨 🇨 🇨 🇨 🇨 🇨 🇨 🇨 🇨 🇨 🇨 🇨 🇨 🇨 🇨 🇨 🇨 🇨 �nul jusqu'à ce que le menu Paramétrage s'affichepuis sélectionner Carte :





Rotation
Selectionner l'orientation de la carte :
Orien.nord : le nord est en haut de la carte.
Orien.trace : la carte est orientée selon le cap du bateau. Ce mode est particulièrement utilisé dans les zones de navigation étroites (ports, rivieres). Un message vous demande d'entrez un écart de route (écart à partir duquel la carte sera automatiquement réorientée selon le cap du bateau).
Conseil: augmenter la valeur de l'écart de route si la carte est trop souvent réorientée.
Orien, route : la carte est orientée selon le cap à suivre. Vous pouvez selectionner ce mode uniquement si le bateau se dirige vers un point de destination précis.
Palette
Selectionner la palette de couleurs de l'écran LCD:
Normal
Soleil : couleurs plus vives pour une(Meilleure lisibilité en plein soleil.
Nuit : couleurs inversées pour une meilleure lisibilité de nuit.
Système géodésique
Les positions GPS calculées par le TRACKER sont basées sur un référentiel géodésique mondial appelé WGS84 et aujourd'hui utilisé par la plupart des cartes papier. Toutefois, certaines cartes utilisent d'autres systèmes de réseau. Dans ce cas, les latitudes et longitudes d'un même object seront différentes sur le TRACKER et sur votre carte papier. Ce décalage s'applique à tous les objets affichés, qu'il s'agisse du bateau, de waypoints, de traces, de méridiens et de paralleilles ou encore déléments cartographiques tels que la terre, les rochers, les bouées et les lignes bathymétriques.
Utiliser la fonction Systeme géodésique pour sélectionner le référentiel géodésique du TRACKER adapté à votre carte papier. Les coordonnées des objets affichés sur l'écran du TRACKER seront alors ramenées au système géodésique de votre carte papier.
Choix d'un système géodésique
1 Dans le menu Paramétrage Carte,**
selectionner Systeme géodésique.
2 Sélectionner le système géodésique adapté à votre carte papier.
3 Si vous sélectionnez un autre système que le WGS 84, le TRACKER vous demande si vous souhaitez appliquer les corrections géodésiques aux positions envoyées via l'interface NMEA (voir ci-dessous).

WARNING
Lorsqueyouchangezedartecapieret de systemé géodésique,n'oubliez pas de modifier le référentiel du TRACKER.
Compensation GPS NMEA
Si vous scélectionnez un autre système géodésique que le WGS 84, vous pouvez désir d'appliquer les corrections géodésiques aux positions envoyées via l'interface NMEA :
Les coordonnées géographiques affichées sur les repétiteurs compatibles NMEA ne correspondant pas aux coordonnées affichées sur le TRACKER. Les coordonnées envoyées vers les radios VHF compatibles NMEA sont identiques aux coordonnées exprimées en WGS 84.
Les coordonnées géographiques affichées sur les repétiteurs compatibles NMEA correspondant aux coordonnées affichées sur le TRACKER. Cependant, les coordonnées envoyées vers une radio VHF compatible NMEA seront très légèrement décalées par rapport aux coordonnées exprimées en WGS 84.
Décalage de carte

WARNING
Le décalage de carte est destiné à corriger des écarts peu importants. Il ne doit pas être utilisé s'il existe un reféréntiel géodésique adapté à votre carte papier. Lorsque vous entrez un décalage de carte, soyez particulièrement vigilant afin d'éviter toute erreur de positionnement du bateau sur la carte.
Sur certaines cartes, les erreurs de position sont constantes. Pour les corriger, il faut appliquer un décalage de carte. Une fois le décalage effectué :
- Les positions des différents éléments cartographiques (terre, bouées, courbes bathymétriques, etc.) s'affichent sur la carte du TRACKER à l'endroit où ils devraient se trouver.
- Les coordonnées du bateau, des waypoints, des traces, des méridiens et des parallètes affichées sur la carte du TRACKER restent inchangées.
Entrer un décalage de carte
1 Déplacer le bateau jusqu'à un point connu de la carte, par exemple une place de port.
2 Dans le menu Paramétrage Carte, sélectionner Décalage carte.
3 Placer le curseur sur l'endetroit réel où se situe le bateau.
4 Appuyer sur la touche ciupuis selectionner Entrer.
5 Appuyer sur la touche pour entrser le nouveau decalage de carte. La position corrigée du bateau s'affiche à l'écran.
Annuler le décalage de carte
En annulant le décalage de carte, vous effacez les corrections apportées aux positions des éléments cartographiques affichés sur l'écran du TRACKER.
1 Dans le menu Paramétrage Carte, sélectionner Décalage carte.
2 Appuyer sur la touche ciupuis selectionner Effacer.
3 Appuyer sur la touche
| Sous-menu Général | |
| Mode traceur | Normal: seules les échelles disponibles sur la cartouche cartographie sont disponibles.Si vous appuyez sur les touches ou pour sélectionner une échelle de carte qui n'est pas disponible, l'écran Carteonne à cette échelle mais n'affiche que la position du bateau et sa trace (si cette option est activée). Le reste de l'écran est quadrillé blanc et noir et aucune information de navigation ne s'affiche. Cette fonction est utile lorsque vous désirez visualiser le moindre mouvement du bateau (zoom avant) ou s'il n'y a pas de carte détaillée de votre zone de navigation. |
| Anti-clutter | Les noms et les icônes sont affichés. Remarque: cette fonction est indépendante du choix des détails à afficher pour chaque niveau de zoom.Permet de:cacher les noms et les icônes les moins importants afin de rendre la carte plus lisible. |
| Infos à valeur ajustée | Les données cartographiques terrestres s'ajoutent aux données maritimes. |
| Projection cap suivi | Le TRACKER peut réévaluer la route après un laps de temps donné en se basant sur la vitesse du courant et le cap (voir section 3-4). Les options suivantes sont disponibles : 2 minutes, 10 minutes, 30 minutes, 1 heures, 2 heures ou Off (déactivé). |
| Echelle CDI | Voir appendice C. Les options disponibles sont les suivantes : 0,05,0,1,0,2,0,5,1,0,2,0,4,0 et 10,0 unités de distance. |
| Grille lat/long | Affiche les méridiens et les parallètes. |
| Limits de cartes | Délimite les zones pour lesquelles une carte plus détaillée est disponible : Auto affiche les quatre niveaux de détaillant suivants ; On affiche tous les niveaux de détaill. |
| Taille texte/icônes | Sélectionner la taille des caractères et des icônes. |
| Sous-menue Eau | |
| Cartographie marine | Identifie la nature des fonds (la dette M par exemple signifie que le fond est vaseux) et affiche une icône à chaque emplacement de station d'observation des marées |
| Lignes bathymétriq. | Affiche les isobathes reliant les points définis par les options Bathym. & sonde mini etmaxi. |
| Points de sonde | Affiche les profondeurs entre les points définis par les options Bathym. & sonde mini etmaxi. |
| Bathym. & sonde mini | Définit la profondeur minimum des Lignes bathymétriq. et des Points de sonde. |
| Bathym. & sonde maxi | Définit la profondeur maximum des Lignes bathymétriq. et des Points de sonde. |
| Courant de marée | Affiche les courants de marée en temps réel : des flèches indiquent sur la carte la force et la direction du courant ( cette fonction n'est disponible que si une position GPS est reçue et une cartouche NT-MAX installée). |
| Sous-menu Autre | |
| Waypoints | Affiche les waypoints : Cacher tous permet de n'afficher que les waypoints de la route active ; Sélection affiche la liste des waypoints et les options d'affichage définies - lcône ou l+N (lcône et Nom) (voir section 5). |
| Noms | ■ Affiche les noms de lieux. |
| Phares | Affiche les phares : Pas sect matérielise les phares sans leurs secteurs ; On affiche l'ensemble des données relatives au phare. |
| Aides à la navigation | Affiche les différentes bouées, balises et signaux (brume, radar, radio). INT et US permettent de désirir le type d'icône ; Echt simplifie le contour des icônes. |
| Zones dangereuses | ■ Délimite des zones dangereuses et affiche des icônes d'information ①. Les zones dangereuses indiquées sur une carte correspondant à des zones de navigation à risque telles que les aires interdites au mouillage ou les hauts-fonds. |
| Sous-menu Terre | |
| Cartographie terrestre | ■ Affiche certains éléments cartographiques situés sur la côte : provinces, rivières, routes, voies ferrées, aéroports, etc. |
| Élévation terrestre | ■ Affiche les courbes de niveau sur terre de la même manière que les courbes de profondeur (ombrées). Cette fonction nécessite l'installation d'une cartouche NT-Max. |
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le menu Parametrage s'affichée plus selectionner GPS :

Source GPS
- Interne : utiliser l'antenne GPS intégrée (TRACKER 5505i) ou l'antenne GPS externe fournie avec l'appareil (TRACKER 5505, TRACKER 5605) (voir section 15-5).
NMEA : utiliser une source GPS ou DGPS externe connectée via l'interface NMEA (voir section 15-10). - NavBus : utiliser une source GPS ou DGPS externe connectée via l'interface NavBus (voir section 15-9).
Source DGPS
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver la correction DGPS (voir section 7). Sélectionner Aucune pour désactiver la correction DGPS ou WAAS/EGNOS pour l'activer. Ne pas activer la correction DGPS en dehors de la zone de couverture du système WAAS/EGNOS afin d'éviter toute dégradation de la position GPS.
Le système WAAS couvre I'ensemble du territoire américain et la quasi-totalité du territoire canadien. Pour utiliser le système WAAS, l'antenne GPS doit avoir une vue dégagée du ciel vers l'équateur. Le système EGNOS couvira la majeure partie de l'Europe occidentale lorsqu'il sera opérationnel.
Réinitialiser le GPS
Réinitialiser le récepteur GPS interne en cas de dysfonctionnement de l'antenne ou de l'appareil. Le temps de réinitialisation est d'environ trois minutes. Une fois le récepteur
réinitialisé, l'écran Satellite affiche le mode du récepteur GPS (voir section 7). Réinitialiser le GPS si le récepteur n'a pas été utilisé pendant un certain temps et si le temps d'acquisition est trop long.
Navigation statique
Lorsque le bateau est à l'arrêt ou qu'il se déplace très lentement, les données GPS de vitesse et de cap changent constamment. Pourroidier ac ce probleme, il est possible de déterminer une valeur de navigation statique :
0,01 à 99,9 : si la vitesse du bateau est inférieure à la valeur sélectionnée, la vitesse affichée sera égale à zéro et le cap affché restera inchangé.
- 0 (Off) : la vitesse et le cap calculés par le TRACKER sont systématiquement affichés.
Filtrevitesse et Filtrecap
Les vagues et le vent font légèrement varier la vitesse et le cap du bateau. Afin d'afficher des valeurs stables, le TRACKER calcule la vitesse et le cap du bateau en établissant la moyenne des données mesurées.
- Si vous sélectionnez une valeur de filtré bassé, la moyenne des données mesurées sera établie sur une courte période. Les données affichées seront précises mais peu stables.
Si vous scélectionné une valeur de filtré élevée, la moyenne des données mesurées sera établie sur une plus longue période. Les données affichées seront plus stables mais moins précises.
Selectionner la valeur de filtré la plus BASSE possible offrant un affichage stable des données. La valeur du filtré peut être régée entre 1 et 60 secondes. Si vous selectionnez 0, le filtré sera désactivé.
Echelle devitesse
Définit la vitesse maximale affichée sur l'indicateur de vitesse analogique du bateau (voir section 8). Choisir une échelle adaptée à votre bateau.
Pour pouvoir bénéficier des fonctions Carburant,Vote bateau doit etre équipé de capteurs carburant optionnels. Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le menu Paramétrage s'affiche puis selectionner Carburant :

WARNING
La consommation de carburant peut varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Veiliez à toujours avoir à bord assez de carburant pour votre trajet ainsi qu'une réserve de secours.
Source
Si le bateau dispose de plusieurs jours de capteurs carburant, selectionner les capteurs à utiliser. Selectionner Auto (de préférence).
Nombre moteurs
Entrer le nombre de moteurs ou selectionner 0 si vous souhaitez désactiver les fonctions Carburant. Si le bateau est équipé de deux moteurs, ils sont désignés par les appellations tribord et babord.
Nbre réservoirs
Entrer le nombre de réservoirs. Si le bateau est équipé de deux réservoirs, ils sont désignés par les appellations tribord et babord.
Paramétrage moteurs
Si le bateau est équipé de plusieurs moteurs, seLECTIONner Moteur puis chacun des moteurs à son tour.
Pour le moteur sélectionné, vous pouvez entrer :
Du réservoir: le réservoir auquel le moteur est connecté.
Filtre début: sur la plupart des moteurs, le flux de carburant en provenance du réserveir n'est pas constant. Afin d'afficher des valeurs stables, le TRACKER calcule la consommation instantanee du moteur en etablissant la moyenne des données mesurées. Le Filtre début correspond à l'intervalle de temps au cours duquel est calculée cette moyenne.
Pour activer et désactiver le filtré, entre une valeur comprise entre 0 (désactive) et 30 secondes. Sélectionner la valeur de filtré la plus basse possible offrant un affichage stable. Un filtré début de 5-10 secondes est généralement suffisant pour les moteurs 2-temps à carburateur. Pour les moteurs à injection et les moteurs 4-temps, nous vous recommendons d'utiliser un intervalle plus long.
Le réglage du Filtré débit n'afcète pas la mesure du carburant Consommé mais uniquement la mesure de l'Economie et du Débit.
Paramétrage réservoirs
Si le bateau est équipé de plusieurs réservoirs, selectionner Réservoir puis chacun des réservoirs à son tour.
Pour le réservoir selectionné, vous pouvez enter:
Taille réservoir : la capacité du réservoir. Pour mesurer la contenance de votre réservoir, Navman vous conseille de le vidanger complètement puis de le replir au maximum avant de dire la valeur affichée à la pompe. Attention aux poches d'air, notamment dans le cas des réservoirs sous plancher.
Alarme carburant: voir section 10-4.
Capeurs diesel
Si voit rebateau est equipede plusieurs moteurs diesel et de capteurs diesel Navman, parametrer les capteurs de la maniere suivante:
1 A partir du menu Paramétrage > Carburant, sélectionn Capteurs diesel.
Le débit de carburant et le régime des moteurs s'affichent à l'écran.
2 Détésiner qu'elle ligne affiche les données de chaque moteur. Pour cela, modifier la vitesse ou éteindre l'un des moteurs.
3 Appuyer sur les touches ou pour selectionner la ligne affichant les données du moteur préalablement repéré. Appuyer sur la touche, selectionner le nom du moteur repéré puis appuyer sur la touche
4 Répéter cette opération tour à tour pour chaque moteur.
5 Appuyer sur la touche
Courbe conso carburant
Voir section 10-6.
Source vitesse
Si vous pouvez obtenir la vitesse surface et la vitesse fond, selectionner la source de vitesse à utiliser pour les calculs de consommation de carburant (voir section 10-5-1).
Débit carburant maxi
Pour un réserve donné, débit de carburant maximal qui peut s'afficher sur une jauge de débit de carburant analogue (voir section 8)
Régime maxi.
Régime moteur maximal (en tr/min) qui peut s'afficher sur un indicateur de régime analogueque. Cette donnée n'est nécessaire que si des capteurs diesel Navman sont installés. Entrer le régime maximum que vous savez pouvoir atteindre plutot que le régime maximum indiqué par le fabricant du moteur (voir section 8).
14-5 Paramétrage > Trace
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche d'après jusqu'à ce que le menu Paramétrage s'affichée puis selectionner Trace :

La fonction Trace permet d'enregistrer et d'afficher la trace du bateau sur la carte (voir section 3-5). Le TRACKER peut enregistrer 5 traces : la trace 1 peut containir jusqu'à 2000 points tandis que les traces 2, 3, 4 et 5 peuvent containir jusqu'à 500 points chacune.
Enregisterr
Off : le TRACKER cesse d'enregistrer la trace du bateau.
1 à 5 (seLECTIONner un numéro de trace) : le
TRACKER enregistre la trace du bateau sous le numéro de trace sélectionné.
Affiche
Off:aucune trace n'est affichee sur la carte.
1 à 5 (seLECTIONner un numéro de trace): la trace seLECTIONnée s'affiche sur la carte.
Intervalle trace
Selectionner Distance ou Temps.
Distance
Selectionner un intervalle de distance: 0.01, 0.05, 0.1, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 ou 10.0 unités de distance.
Heure
Selectionner un intervalle de temps: 1, 5, 10 ou 30 secondes ou 1 minute.
Mémoire utilisée
Cette fonction affiche le pourcentage de mémoire utilisé par les traces enregistrées.
Conseil: activer l'écran Cartouche utilisé pour consulter le nombre de positions enregistrées dans chaque trace (voir section 12).
Envoyer trace
Cette fonction permet à votre TRACKER de rester compatible avec les modéles plus anciers. Pour plus d'information, consultez votre revendeur NAVMAN.
14-6 Paramétrage > Lochs
Appuyer sur la touche « « une ou plusieursfois, jusqu'à ce que le menu Paramétrage« s'affiché puis sélectionn Lochs :

Supprimer trace
Les positions enregistrées dans la trace scélectionnée (sous-menu Enregistrer décrit ci-dessus) sont effacées.
Les valeurs peuvent être modifiées séparément. Ces valeurs sont sauvégardées au moment de l'extinction de l'appareil.
Reset dist journalière
Cette fonction permet de remettre le loch journalier à zéro.
Reset distance totale
Cette fonction permet de remettre le loch totalisateur à zéro.
Horametre a zéro
Utiliser cette option pour remettre l'horamètre à zéro. Cette option est utilisé lorsque le moteur vient d'être révisé ou pour surveiller le nombre d'heures avant une nouvelle révision.
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touchejusqu'à ce que le menu Paramétrages'affiche puis selectionner Alarmes :

A l'exception de l'alarme de perte de la Position GPS, toutes les alarmes sont paramétrables.
Pour activer les alarmes XTE et perte de la position DGPS, selectionner. Pour les
déactiver, désir. Pour activer les autres alarmes, entre une valeur de déclenchement. L'alarme se déclenchéès que la valeur seuil est franchie. Ainsi, si l'alarme de Danger est activée, le buzzer se déclenchéès que le bateau s'approche à une distance donnée d'un waypoint de danger. Dans le cas de l'alarme de Mouillage, le buzzer se déclenchéès que le bateau s'éloigne de son point de mouillage d'une distance supérieure à la valeur enregistrée. Pour déactiver ces alarmes, selectionner 0 (zéro).
Les icônes des alarmes activées peuvent être affichées dans l'en-tête de données (voir section 2-8-2). L'icône d'une alarme est noire mais devient rouge lorsque l'alarme se déclenché.
| Symbole | Nom de l'alarme | Conditions de déclenchement |
| Rayon | la distance entre le bateau et le point de destination ou le | |
| d'arrivée | waypoint est inférieure à la valeur de déclenchement de l'alarme. | |
| Mouillage | le bateau s'éloigne de son point de mouillage d'une distance supérieure à la valeur de déclenchement de l'alarme. | |
| XTE | le bateau s'éloigne de sa route d'une distance supérieure à l'échelle CDI (voir section 14-2) | |
| Danger | la distance séparant le bateau d'un waypoint de danger est égale à la valeur de déclenchement. | |
| Niveau carburant bas | le volume de carburant restant est égal à la valeur de déclenchement de l'alarme. Si vous bateau est équipé de plusieurs réservoirs, vous pouvez paramétrer différemment les alarmes de chaque réservoir (voir section 10-4) | |
| Perte de la position DGPS | le TRACKER ne recoit pas de signal DGPS (radiobalise, WAAS ou EGNOS) | |
| Perte de la position GPS | le TRACKER ne recoit pas de signal GPS (cette alarme est toujours activée) |
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le menu Paramétrage s'affichée puis selectionner Unités:

Les unités par défaut sont indiquées ci-dessus.
Distance
nm (milles nautiques), mi (miles) ou km (kilomètres)
Vitesse
kn (noeuds), mph (miles/heure) ou kph (kilomètres/heure)
Profondeur
ft (pieds), m (mètres) ou fa (brasses)
14-9 Paramétrage > Transfert donnéesées
Selectionner cette fonction lorsque le TRACKER est connecté à d'autres instruments Navman via le NavBus ou à tout autre apparéil via l'interface NMEA.
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le menu Paramétrage s'affiche puis sélectionnier Transfert données:

Sortie NMEA
L'interface NMEA est souvent utilisée pour échéanger des données avec des instruments
Carburant
Litres, USGal (gallons US) ou ImpGal (gallons impériaux)
Compas
^ (nord vrai) ou ^ (nord magnétique)
Temperature
^ F (Fahrenheit) ou ^ C (Celsius)
Vent (option)
Necessite l'installation d'une girouette anémomètre : Vrai (vent réel) ou App (vent apparent)
Remarque: les unités de mesure de la vitesse du vent sont identiques aux unités de mesure de la vitesse du bateau.
Pression
Necessite l'installation du système SmartCraft : kPa ou psi
Baro (pression atmosphérique)
Necessite l'st installation d'une radio VHF Navman connectee via l'interface NavBus: pouces Hg ou mB.
d'autres marques compatibles NMEA (voir section 15-10). Sélectionner cette option pour transmettre des phrases NMEA, vers un pilote automatique par exemple.
Données NMEA
Selectionner les phrases NMEA à envoyer (voir section 15-10 et appendice A).
Lat/Lon décimales
Selectionner le nombre de décimales à utiliser pour la transmission de la latitude et de la longitude via l'interface NMEA.
NavBus
Le NavBus est le système idéal pour connecter le TRACKER aux autres instruments NAVMAN. Sélectionner cette option si les instruments sont interconnectés via NavBus.
Groupe NavBus
Si plusieurs instruments Navman sont interconnectés via le système NavBus, utiliser cette option pour modifier le type de rétro-éclairage pour l'ensemble du groupe.
Dans ce cas, si le réglage du rétro-éclairage est modifié sur un des instruments du groupe, ce changement s'applique automatiquement aux autres instruments du groupe. Sinon, selectionner 0. Voir section 15-9.
14-10 Paramétrage >Heure
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche d'icié jusqu'à ce que le menu Paramétrage s'affiché plus sactionner Heure:

Décalage horaire
Cette fonction permet d'entrée le décalage horsé de votre région par rapport au temps universel UTC (GMT). Ne pas outblier de
modifier le décalage horsaire lors du passage à l'heure d'été et à l'heure d'hiver. Régler le décalage horsaire entre 0 et ±13 heures, par tranches de 30 minutes.
Formatheure
Selectionner 24 heures ou 12 heures.
Format date
Selectionner jj/MMM/aa, MMM/jj/aa, jj/MM/aa ou MM/jj/aa.
14-11 Paramétrage > Simulation
Le mode Simulation vous permet de vous familiariser avec les fonctions du TRACKER (voir section 2-7).

Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le menu Paramétrage s'affichue puis selectionner Simulation:
Simulation
Désactive le mode simulation
Active le mode simulation
WARNING
N'activez jamais le mode Simulation lorsque vous naviguez.
Mode
Selectionner l'un des deux modes suivants :
1 Normal
Ce mode simule le déplacement du bateau à partir du point de départ choisi, en fonction d'une vitesse et d'un cap disponibles. Pour simuler le déplacement du bateau en mode Normal, selectionner:
Vitesse: pour entrer la vitesse simulée du bateau.
Cap suivi: pour entrer le cap simulé que le bateau doit suivre.
Remarque: avant d'entamer la simulation, selectionner un point de départ a partir de l'écran Carte. Puis:
Pour demarrer la simulation a partir de la position du bateau, appuyer sur la touche pour passer en mode position bateau.
Pour démarrer la simulation à partir d'un point différent, placer le curseur sur le lieu désiré.
Info:utiliserlecurseypourcalculerlecap (voir section3-3).
Conseil: lorsque le bateau se déplace à l'écran, modifier le cap à suivre afin de simuler un écart de route.
2 Demo
Ce mode simule le déplacement du bateau sur une route donnée et permet de se familiariser avec différentes fonctions du TRACKER.
Pour simuler le déplacement du bateau en mode Démo, Sélectionner:
Vitesse: pour entrer la vitesse simulée du bateau.
Route: pour entrer la route à suivre.
15 Installation
Le fonctionnement optimal du TRACKER dépend de la qualité de son montage. Avant de méthode à l'installation, dire attentivement l'ensemble de cette section ainsi que les notices fournies avec l'antenne et tout autre instrument utilisé.
15-1 Installation : Éléments livrés avec votre TRACKER
Boitier du TRACKER
- Capot de protection
- Capuchons de protection pour les connecteurs inutilisés
Cable d'alimentation
Etrier (vis comprises)
Kit d'encastrement
- Antenne GPS NAVMAN 1330 pour les TRACKER 5505 et 5605 uniquement. Le TRACKER 5505i est équipé d'une antennne GPS intégrée.
- Carte de garantie
- Manuel d'Installation et d'Utilisation

15-2 Installation : Options et accessoires
- Cartouches cartographie C-MAP™ NT-MAX, NT+ ou NT.
- Cartouches utilisateurs C-MAP™ (3 V) pour le stockage des données. (Les anciennes cartouches 5 volts ne sont pas compatibles).
Sac de protection NAVMAN.
Le boitant de connexion NavBus NAVMAN facile le cablage, notamment dans le cas d'un système intégrant plusieurs instruments. Pour plus d'informations, voir la Notice de montage et d'utilisation du NavBus.
Capeurs optionnels et autres instruments du système
Capeurs carburant : les capteurs de début decarburant optionnels suivants peuvent etreinstallés sur un système un ou deux moteurs :
- Capteurs essence Navman (voir section 15-6).
Types de moteur compatibles :
Moteurs essence hors-bord 2-temps et moteurs essence à injection électronique EFI: 50 à 300 CV.
Moteurs essence hors-bord 4-temps : 90 à 300 CV.
Moteurs essence inboard: 70 à 400 CV.
Débit (par moteur) :
Minimum : 5 litres (1,3 gallons US)/heure .
Maximum : 130 litres (34 gallons US)/hour .
- Capteurs diesel Navman (voir section 15-7)
Débit (par moteur):
Minimum : 25 litres (6,5 gallons US)/heure .
Maximum : 400 litres (104 gallons US)/heure .
- Capteurs carburant SmartCraft (voir section 15-8)

Connexions
Antenne GPS (TRACKER 5505, 5605, 15-5)
Alimentation (15-4)
Alarmes externes (15-4)
Instruments NavBus (15-9)
Sortie NMEA vers d'autres instruments (15-10)
Capteurs essence (15-6)
Entrée NMEA (15-9)
Capteurs diesel (15-7)
Cable d'alimentation/transmission de données
| Broche | Fil | Fonction |
| 1 | Noir | Masse : borne - de la batterie, masse NMEA. (Deux fils noirs sortent du cable. Ces deux fils sont reliés à l'intérieur de la gaine et peuvent donc être utilisés indifféremment) |
| 2 | Marron | Arrêt, 9 Vcc (inutilisé) |
| 3 | Blanc | Sortie NMEA |
| 4 | Bleu | NavBus - |
| 5 | Rouge | Borne + de la batterie ; 10,5 à 32 Vcc |
| 6 | Orange | NavBus + |
| 7 | Jaune | Mise en marche automatique |
| 8 | Vert | Sortie alarmé externe, 30 Vcc, 200 mA maximum. |
Choisir un emplacement approprié pour le TRACKER:
A plus de 10 cm d'un compas, à plus de 30 cm d'un émetteur radio et à plus d'1,2 m d'une antenné.
- Facile à liere et à utiliser. Il est préféable d'installer le boitier face au barreur ou à sa droite pour une meilleure lisibilité de l'écran LCD.
- Protégé des rayons du soleil et des projections d'eau ainsi que des risques de(CHOC en cas de mer formée.
- Facile d'accès pour la connexion à l'alimentation 12/24 Vcc du bateau et permettant un cablage aisé du capteur.
Si vous avez un TRACKER équipé d'une antenné GPS interne :
Le boitier doit être installé à un endroit dégagé. Il doit avoir une bonne vue du ciel et de l'horizon.
Le boitier peut etre installed sous une surface en verre, en plexiglas, en fibre de verre ou en tissu mais ne doit pas etremonté sous une surface métallique ou en bois.
- Installer le TRACKER à plus de 3 m d'une antennae radio et a plus de 0,5 m d'une antennae radar.
Deux types de montage sont possibles :
1 Montage encastré
La surface de montage doit être solide et accessible de l'arrière pour le branchement électrique et la fixation du boitier. Une fois encastré, le TRACKER ne peut plus être orienté ni déplace pour éviter les reflets. Il faut donc désirser l'emplacement offrant la meilleure lisibilité avant l'installation. Il s'agira sans doute d'une partie du bateau située à l'ombre.
1 Percer dans la cloison le trou de montage du boitier en vous aidant du gabarit de montage.
2 Percer les trouss des quatre vis de montage comme indiqued sur le gabarit.
3 Visser les quatre vis dans les inserts en cuivre situés à l'arrière du boîtier.
4 Insérer le boitier dans le trou, puis serrer l'assemblage vis / rondelles / écrous.

2 Montage sur étrier
La surface de montage doit être plane, résistante et éloignée de toute source de vibrations excessives. Le boitier peut pivoter et être demonté après chaque utilisation.
1 Installer l'étrier sur la surface de montage et marquer l'emplacement des vis.
2 Percer les trouis puis fixer l'étrier sur la surface de montage. Ne pas trop serrer les vis de sorte que le boitier puisse pivoter.
3 Installer le boitier sur l'etrier. Serrer a la main la molette de l'etrier.

Le cable d'alimentation/transmission de données se termine par une bague de serrage noire et des fils volants.
Pour que le TRACKER se mette en route automatiquement lors de la mise sous tension du circuit d'alimentation, pour qu'il enregistre le nombre d'heures moteur ou encore qu'il calcule la consommation de carburant totale, cabler le TRACKER pour une mise en marche automatique. Sinon, besoin un câblage simple (pour plus d'informations, voir section 2-2).
Mise en marche normale

Mise en marche automatique
Lors du paramétrage du système, désactiver l'Extinction auto (voir section 2-2 Marche/arrêt et section 14-1 Paramétrage > Système)

2 Brancher les évventuels voyants lumineux et buzzers. Pour qu'elle pousse sonner, la sortie de l'alarme doit être reliée à la masse. Si l'intensité est supérieure à 200mA , installer un reliais.
3 Brancher le fil d'alimentation/ transmission des données sur le connecteur noir du TRACKER; serrer l'écrou pour bloquer le connecteur en position.

Choisir une antennae
Installer l'une des antennes GPS suivantes :
- Dans la plupart des cas, utiliser l'antenne GPS intégrée (TRACKER5505i) ou l'antenne GPS fournie avec l'instrument (TRACKER 5505, TRACKER 5605).
Si vous naviguez dans une zone qui n'est pas couverte par les systèmes WAAS ou EGNOS, une antenné DGPS optionnelle permettant de receivevoir les signaux de radiobalises situées à terre améliorerá la précision de votre positionnement. Equipée d'un récepteur GPS et d'un récepteur radiobiALSE différentiel, cette antenné DGPS applique automatiquement les corrections des radiobalises aux positions GPS. - Un GPS, un DGPS ou une antenné compatibles, connectés via l'interface NavBus (voir section 15-9) ou NMEA (voir section 15-10). Dans ce cas, l'antenne du TRACKER est inutile.
Remarque:
Le TRACKER applique les corrections DGPS WAAS et EGNOS à n'importe qu'elle antennepGPS.
Pour configurer le TRACKER en fonction de l'antenne utilisée, voir section 14-3.
Pour plus d'informations, consultez notre revendeur NAVMAN.
15-6 Installation: Capteurs essence Navman
Installer le kit essence optionnel conformément aux instructions qui l'accompagnet.
Remarque:
- Installer un kit par moteur (deux moteurs maximum).
- Les moteurs SmartCraft sont équipés de capteurs de débit de carburant. Il est donc inutil d'instructor d'autres capteurs.
Cable le TRACKER pour une mise en marche automatique (voir section 15-4).
Au moment du paramétrage, entre les données de paramétrage Carburant (voir section 14-4).
Installer une antennes
Si vous vedez installer une antennene externe, liquez sa notice attentivement. Relier le cable de I'antenne au TRACKER. Relier le cable de I'antenne au TRACKER. Ajouter un cable d'extension Navman si nécessaire.
Brancher l'antenne externe sur le connecteur or du TRACKER:

Au moment du paramétrage, configurer le TRACKER pour l'antenne可以选择, voir section 14-3.

Cable du capteur carburant
15-7 Installation: Capteurs diesel Navman
Installer le kit diesel optionnel conformément aux instructions qui l'accompagnet.
Remarque :
- Installer un kit par moteur (deux moteurs maximum). Brancher les câbles du capteur diesel en parallelle.
- Les moteurs SmartCraft sont équipés de capteurs de débit de carburant. Il est donc inutil d'instructor d'autres capteurs diesel.
- Habituellesment, les capteurs diesel sont connectés au circuit d'alimentation électriche du bateau. Dans ce cas, le TRACKER n'a pas besoin d'être cable pour une mise en marche automatique (voir section 14-4).
Au moment du paramétrage
a Entrer les données de paramétrage Carburant (voir section 14-4)
b Cocher la case NavBus (voir section 14-1 Paramétrage > Systeme)

Cable du capteur diesel
15-8 Installation:SmartCraft
Le TRACKER peut être connecté à un ou deux moteurs Mercury Equipés du système SmartCraft. Il peut alors afficher les données moteur ainsi que l'angle de trim. Il permet également de:gérer la vitesse de traine.
Remarque :
- Connecter le TRACKER aux moteurs SmartCraft via un boitier SmartCraft:
i Installer un boitier interface 1 moteur si vous avez un seul moteur
ii Installer un boitier interface 2 moteurs si vous avez deux moteurs.
- Les moteurs SmartCraft sont équipés de capteurs de débit de carburant. Il est donc inutile d'instructor d'autres capteurs.
- Câbler le TRACKER pour une mise en marche automatique (voir section 15-4).
Au moment du paramétrage
a Entrer les données de paramétrage Carburant (voir section 14-4)
b Cocher les cases NavBus et SmartCraft (voir section 14-1)
c Entrer les données de paramétrage SmartCraft (voir le Manuel d'Installation et d'Utilisation des boitiers SmartCraft)
Pour plus d'informations sur l'installation, le paramétrage et l'utilisation du système SmartCraft, se reporter au Manuel d'Installation et d'Utilisation des boitiers SmartCraft.

Blanc

Boitier SmartCraft
Le NavBus est le système NAVMAN qui permet d'interconnecter plusieurs instruments pour l'échange de données et le partage d'un seul groupe de capteurs. Lorsque des apparèils sont connectés au NavBus :
- Une modification des unités, des valeurs seuil des alarmes ou de l'étabonnage d'un instrument se réprecute automatiquement sur l'ensemble des instruments du même type.
- Chaque instrument peut être affecté à un groupe d'instruments. Si vous modifie le rétro-éclairage d'un instrument du groupe 1, 2, 3 ou 4, le rétro-éclairage des instruments du même groupe est automatiquement modifié.
Si vous modifie le rétro-eclairage d'un instrument du groupe 0, ce changement n'a d'effect sur chaque autre instrument.
- En cas de déclenchement d'une alarme, vous pouvez lamettre en voir à partir de n'importe quel instrument possédant cette alarme.
Connexion NavBus / TRACKER
Le TRACKER peut :
- Afficher des informations sur la vitesse et la direction du vent provenant d'une girouette anémomètre Navman optionnelle.
- Recevoir et afficher des informations sur la profondeur provenant d'un sondeur
Navman optionnel.
- Recevoir et afficher des informations sur la vitesse du bateau et la température de l'eau provenant du capteur à roue à aubes d'un loch Speed optionnel.
- Recevoir des informations sur la pression atmosphérique provenant d'une VHF Navman optionnelle. Le TRACKER peut afficher les éléments suivants:
Pression: pression atmosphérique
Historique pression : historique de la pression atmosphérique
Météo: une prévision basée sur les variations de pression atmosphérique
Prévisions pêche : une estimation de la concentration de poissons basée sur les variations de pression atmosphérique
- Recevoir des données provenant d'un récepteur GPS ou GPS/DGPS.
- Envoyer des données à d'autres instruments Navman (ex. répétableur).
Lors du paramétrage des instruments NavBus, cocher l'option NavBus ( ) puis attribuer à l'instrument un numéro de Groupe NavBus (voir section 14-9).

La norme NMEA régit la communication entre les différents instruments utilisés dans l'industrie maritime. Elle n'est pas aussi souple que le NavBus car elle exige des branchements spécifique entre les différents instruments. Le TRACKER peut :
- Afficher des informations sur la vitesse et la direction du vent provenant d'une girouette anémomètre compatible.
- Afficher des informations sur la profondeur, la vitesse surface et la température de l'eau provenant d'un instrument optionnel compatible.
- Recevoir des données provenant d'un récepteur GPS ou GPS/DGPS compatible.
- Envoyer des données de navigation, notamment de positionnement GPS, au pilote automatique ou à tout autre instrument compatible NMEA. Pour pouvoir communiquer avec un pilote
automatique, le TRACKER doit pouvoir émettre les phrases suivantes: APB, APA et VTG (voir section 14-9).
Pour plus d'informations sur la transmission de données NMEA au TRACKER, veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur Navman.

Au moment du paramétrage du transfert de données, cocher la case Sortie NMEA et indiquer le type de Données NMEA à envoyer (voir section 14-9).
15-11 Installation: Paramétrage et tests
Paramétrage et tests
1 Placer un capuchon de protection sur chaque des connecteurs inutilisés à l'arrêt du TRACKER. S'assurer que tous les connecteurs sont branchés et que le TRACKER est correctement fixé.
2 Dans le cas d'un montage sur étrier, régler la position de l'appareil pour une lisibilité optime avant de resserrer la molette de l'étrier.
3 Si nécessaire, insérer une cartouche cartographie C-MAP (voir section 1-3).
4 Allumer le TRACKER (voir section 2-3). Lorsque vous allumez le TRACKER pour la première fois, l'écran affiche un menu d'installation :
i Sélectionner la langue de votrechoix.
ii Modifier les données de paramétrage si nécessaire (voir section 2-1).
iii Une fois le paramétrage effectué, appuyer sur la touche
Vous pourrez par la suite modifier ces données (voir section 14).
5 Enregistrer les données de paramétrage de manière à configurer le TRACKER et les autres composants du système (capteurs optionnels, instruments divers) selon vos besoin (voir section 14).
6 Une fois l'écran Satellite affché, vérifier si le TRACKER capte bien les signaux des satellites GPS. Attende l'acquisition d'une position GPS. Le temps de première acquisition devrait être inférieur à deux minutes (voir section 7).
7 Proceder à un essai en mer afin de vérifier le bon fonctionnement de tous les instruments de navigation, notamment si vous utilisez un émetteur radio ou un radar.
Appendice A - Caractéristiques techniques
GENÉRALITÉS
Dimensions:
TRACKER 5505/5505i:
150 x 164 x 65 mm (H x L x P)
TRACKER 5605:
179,5 x 195 x 54 mm (H x L x P)
Ecran:
TRACKER 5505, 5505i: écran couleur 5'' TFT, résolution 234 × 320 pixels
TRACKER 5605: écran couleur 6,4'' TFT, résolution 234 × 320 pixels
Retro-éclairage: écran et touches
Tension d'alimentation
10,5 à 32 Vcc.
Consommation à 13,8 V:
300 mA mini - sans rétro-éclairage
550 mA maxi - avec rétro-éclairage maximal
Sortie lampes et buzzers externes :branchement à la masse pour l'alarmesonore, 30 Vcc, 200 mA maximum.
Température de fonctionnement 0 à 50^
ALARMES:
Paramétrables : Rayon d'arrivée, Mouillage, XTE, Danger, Niveau carburant bas (option), perte de la position DGPS
- Automatique : perte de la position GPS
NAVIGATION GPS
Cartouche cartographie: C-MAP™ NT-MAX, NT+ ou NT
Cartouche utilisateur: C-MAP™ 3,3 V
Waypoints : jusqu'à 3000 waypoints. Noms par défaut ou personalisés d'une longueur de huit caractères alphanumeriques maxi
Routes: 25 routes comptenant jusqu'à 50 waypoints chacune
Traces : pointage par intervals de temps ou de distance ; une trace de 2000 waypoints et quatre traces de 500 waypoints
Référentiels géodésiques
121 référentiels géodésiques (voir liste page suivante)
- Décalage de carte définir par l'utilisateur
Echelle cartographique: 0,05 à 4096 nm (selon la carte); jusqu'à 0,01 nm en mode traceur.
COMMUNICATION
NavBus
Connexion vers d'autres instruments NAVMAN
Interfacage NMEA
NMEA 0183 (version 2).Débit:4800 bauds
- Entrées à partir d'instruments compatibles : DBT, DPT (conseille), GGA, GLL, GSA, GSV, MTW, MWV, RMC, VHW, VTG
Sorties vers des instruments compatibles: APA, APB, BWR, GGA, GLL, GSA, GSV, RMB, RMC, VTG, XTE
Etanchéité : IPx6/IPx7/CFR46 (si réceptacle inséré dans le lecteur et cables connectés au boitier)

TRACKER 5505, TRACKER 550Si

TRACKER 5605
Listedesreferentiels geodésiques
Adindan
American Samoa 1962
ARC 1950
Astro Beacon'E'1945
Astro Tern Island (Frig) 1961
Ayabelle Lighthouse
Bissau
Camp Area Astro
Cape
Chatham Island Astro 1971
Corrego Alegre
Djakarta (Batavia)
European 1950
Gan 1970
Guam 1963
Herat North
Hong Kong 1963
Indian 1954
Indonesian 1974
ISTS 073 Astro 1969
Kerguelen Island 1949
L.C.5 Astro 1961
Luzon
Massawa
Minna
Appendice B - En cas de problème
Le guide de dépannage ne remplace ni la lecture ni la compréhension du manuel.
Il est possible dans la plupart des cas de résoudre les problèmes sans avoir recours au service après-vente du fabricant. Veuillez dire attentivement cet appendice avant de contacter votre revendeur NAVMAN le plus proche.
Aucune piece détachée ne peut être vendue aux particuliers. Pour remonter le TRACKER correctement et assurar son étanchéité il est impératif d'utiliser certaines techniques
bien spécifiques ainsi qu'un matériel de test spécifique adapté. Toute réparation du TRACKER par l'utilisateur entrainerait une annulation de la garantie.
L'appareil doit être pris en charge par un réparateur agréé par NAVMAN. Si vous deviez envoyer leur TRACKER en réparation, n'oublier pas de joindre le(s) capteur(s).
Pour plus d'informations, vous pouvez consulter notre site Web : www.navman.com.
B-1 Problèmes d'ordre général
1-1 Le TRACKER ne s'allume pas :
a Le TRACKER est concu pour fonctionner sur batterie 12/24 volts, avec des tensions comprises entre 10,5 et 32 volts. Si la tension fournie est trop elevée, le fusible fond, coupant l'alimentation de l'appareil. Vérifier le fusible.
b Vérifier si le cable est correctement branché à l'arrière du boitier et si la bague de serrage est bien visée. La bague doit être correctement fixée pour une parfait étanchéité de l'appareil.
c Mesurer la tension de la batterie lorsqu'elle est chargée. Allumer plusieurs ampoules, la radio ou tout autre appearéil électriche connecté à la batterie. Si la tension est inférieure à 10 volts :
les bornes de la batterie ou les fils reliés aux bornes sont peut-être corrodés.
- la batterie ne se charge pas correctement ou doit être remplaquee.
d Vérifier le cable d'alimentation sur toute sa longueur. Rechercher d'éventuelles coupures, cassures, écrasements ou portions coincées.
e Vérifier si le fil rouge est bien connecté à la borne positive de la batterie et le fil noir à la borne négative. Si le câblage est prévu pour une mise en marche automatique, vérifier si le fil jaune est bien connecté au circuit d'allumage. Vérifier par ailleurs
I'etat du circuit d'allumage du bateau (voir section 15-4).
f S'assurer que le connecteur du cable d'alimentation n'est pas corroded. Le nettoyer ou le remplacer si nécessaire.
g Vérifier les fusibles du circuit d'alimentation (montés en série). Ils peuvent avoir fondu même s'ilssemblent en bon état. Vérifier également leur état de corrosion. Tester le fusible ou le remplacer par un fusible en bon état.
1-2 Le TRACKER ne s'éteint pas :
Le TRACKER a peut-être être cable pour une mise en marche automatique. Dans ce cas, le TRACKER ne peut être atteint tant que le circuit d'allumage est sous tension (voir section 2-3).
1-3 Le TRACKER émet des bips lorsqu'il est sous tension mais rien ne s'affiche :
Le TRACKER fonctionne peut-être mais le niveau de retro-éclairage est sans doute mal régèle (voir section 2-4).
1-4 La langue d'affichage n'est pas la bonne :
Voir section 14-1.
2-1 Aucune position GPS ne s'affiche ou le temps de première acquisition est long :
a Ceci peut se produit lorsque le champ de l'antenne n'est pas dégagé. En effet, la position des satellites change en permanence.
b Le cable de I'antenne n'est pas connecté au TRACKER.
c Réinitialiser le GPS (voir section 14-3).
2-2 L'écart entre la position GPS indiquée par le TRACKER et la position réelle est supérieur à 10 m :
a Le TRACKER est en mode simulation.
Déscientier le mode simulation (voir section 14-11).
b Dans 95% des cas, la position GPS est précise à 10 m après.
c Le ministère américain de la défense peut être améné à dégrader volontairement et de manière aléatoire la précision du positionnement GPS, dans la limite de 300 m environ.
2-3 Des coordonnées géographiques identiques correspondant à des points différents sur le TRACKER et sur votre carte papier :
a Le TRACKER est en mode simulation. Désactiver le mode simulation (voir section 14-11).
b Le référentiel géodésique est incorrect. Sélectionner le référentiel adapté à la zone de navigation (voir section 14-2).
c Le décalage de carte est incorrect. Annuler le décalage de carte et, si nécessaire, entraun un nouveau décalage de carte (voir section 14-2).
2-4 Le bateau n'apparait pas à l'écran :
- Appuyer sur la touche pour passer en mode position bateau (voir section 3-2-1).
2-5 L'heure et la date affichées sur l'écran Satellite sont incorrectes ou ne sont pas activées:
a Aucune position GPS ne peut etre reçue
b Le TRACKER est en mode simulation.
Déactiver le mode simulation (voir section 14-11).
c Le réglage du décalage horsaire est incorrect (voir section 14-10). Ne pas oublier de modifier le décalage horsaire lors du passage à l'heure d'hiver et à l'heure d'été.
2-6 Le pilote automatique ne répond pas au TRACKER; aucune générée de sortie NMEA n'est disponible:
a La sortie NMEA est déactivée ou les phrases NMEA nécessaires sont mal paramétrées. Vérifier le paramétrage NMEA (voir section 14-9).
b Vérifier le branchement de l'instrument.
2-7 Le TRACKER n'affiche aucune position DGPS ou a perdu la position DGPS :
a Pour receivevoir une position DGPS, la fonction WAAS/EGNOS doit être activée ou le TRACKER doit être connecté à une antenné DGPS optionnelle (voir section 7).
b Système WAAS/EGNOS: le bateau se trouve en dehors de la zone de couverture du système (voir section 7).
c Système WAAS : l'antenne GPS est mal orientée. Elle doit avoir une vue dégagée du ciel vers l'équateur.
d Radiobalise DGPS: le bateau se trouve hors de portée d'une radiobalise DGPS.
3-1 Le nombre de moteurs ou de réservoirs est incorrect
Vérifier si le nombre de moteurs ou de réservoirs a été correctement saisi (voir section 14-4).
3-2 Le(s) débit(s) de carburant semble(nt) erroné(s):
a Vérifier si les données Carburant ont été correctement enregistrées (voir section 14-4).
b S'assurer que les connecteurs sont correctement insere dans leur prise et que les écrous sont bien bloqués. Verifier si le cable carburant n'est pas abimé ou pince par chaque objet.
c S'assurer qu'aucun capteur carburant n'est bloqué. Un filtré carburant doit être installé entre le capteur et le réservoir, selon les indications fournies dans la notice du capteur. Si ce filtré n'est pas installé, la garantie est annulée.
d Réétalonner le(s) capteur(s) carburant (voir section 10-7).
e S-assurer que le filtrte carburant est propre.
f Les mauvaises conditions de navigation peuvent provoquer des retours de carburant dans le capteur, faussant ainsi les mesures. Dans ce cas, installer un clapet anti-retour entre le(s) capteur(s) carburant et le réservoir.
g Les capteurs essence doivent être replacés tous les 5000 litres.
3-3 Le volume de carburant restant semble erroné :
a Le TRACKER n'a pas ete monte pour une mise en marche automatique (voir section 15-4).
b Vous avrez ajouté ou rettré du carburant sans enregistrer ce changement dans le TRACKER (voir section 10-3).
c Des poches d'air se sont formées dans le réservoir lors du dernier plein. Vous risquez de rencontres ce problème si vous ave un réservoir sous plancher.
3-4 Les valeurs de début changent constamment:
a Le réglage du Filtré débit n'est pas ajusté au type de moteur. Vérifier si le filtre n'est pas régled sur zéro puis augmenter la valeur du filtre jusqu'à ce que l'affichage du débit soit stable (voir section 14-4).
b Le capteur de début de carburant est installé trop pres de la pompe à carburant ou est sujat des vibrations excessives. Veuillez vous reporter aux instructions fournies dans le manuel d'installation des capteurs carburant.
c Vérifier s'il n'y a pas de fuites au niveau du tuyau d'arrivée de carburant ou du flexible du réserveir.
3-5 La valeur de la fonction Economie ne s'affiche pas:
Pour que le TRACKER puisse calculer l'Economie le bateau doit être en mouvement.
b Si vous capteur est un capteur à roue à aubes (voir section 10-5-1), s'assurer que la roue tourne librement.
Lexique
Zone dangereuse - Zone de navigation à risque indiquée sur une carte. Il peut s'agir d'un périmètre interdirut au mouillage, d'un haut-fond ou de tout autre danger (voir section 14-2).
Ligne bathymétrique - Courbe de profondeur indiquée sur une carte.
Cartouche cartographie - Cartouche contenant les informations cartographiques détaillées d'une région donnée (voir section 1-3).
Cartouche cartographie C-MAPTM - Voir Cartouche cartographie.
Cartouche utilisateur C-MAPTM-Voir Cartouche utilisateur.
Curseur - Symbole sur l'écran (voir section 3-2).
DGPS - Differential Global Positioning System (Système de positionnement global différentiel). Outil de navigation améliorant la précision des positions GPS (voir section 7).
Goto - Fonction permettant de naviguer directement vers un waypoint ou vers la position du cursesur (voir section 3-1).
GPS - Global Positioning System (Système de positionnement global). Outil de navigation utilisant les signaux satellites (voir section 7).
Segment - Partie d'une route située entre deux waypoints. Une route composée de quatre waypoints compte trois segments.
MOB - Man overboard (Homme à la mer).
Fonction MOB - Fonction permettant de returner directement au waypoint MOB (voir section 2-5).
NavBus - Système permettant de connecter des instruments Navman entre eux afin d'échanger des données (voir section 15-9).
NMEA 0183 - Norme relative à l'échange des données entre les apparciels d'électronique marine (voir section 15-10).
Route - Trajet composé d'une suite de deux ou plusieurs waypoints (voir section 6).
Cartouche utiliser - Cartouche permettant le stockage de waypoints, de routes et de traces (voir section 12).
UTC - Universal Time Coordinated. Temps universel coordonné, anciennement appelé heures du méridien de Greenwich (GMT: Greenwich Mean Time).
Waypoint - Position cartographique enregistrée dans le TRACKER, tether qu'un lieu de pêche ou un point d'une route (voir section 5).
Le bateau représenté ci-dessous, qui navigue du point de départ vers le point d'arrivée, s'est écARTe de sa route de referencia.
BRG Bearing to Destination: cap vers le point de destination.
BRG Bearing to cursor: cap vers le curseur (voir mode curseur, section 3-2).
CDI Course Deviation Indicator: indicateur d'ecart de route. Lorsque le bateau se dirige vers un point de destination, deux lignes verticales et parallles s'affichent de part et d'autre de la route du bateau, sur les écrans Carte et Highway. Ces deux lignes sont appelées lignes CDI. L'échelle CDI correspond à la distance séparant la route d'une ligne CDI.
Selectionner une valeur d'échelle CDI (voir section 14-2) représentant l'écart maximum que peut réaliser le bateau par rapport à la route suivie. Les lignes CDI affichées sur les écrans Carte et Highway forment un couloir de navigation virtuel servant de repère pour le déplacement du bateau. Ces écrans vous permettent d'estimer l'écart de route du bateau et de vérifier si le bateau se approche d'une ligne CDI. Si l'alarme XTE (écart de route) est activée (voir section 14-7), le buzzer se déclenchéès que le bateau atteint une ligne CDI.
COG Course Over Ground: cap suivi sur le fond.
CTS Course To Steer: cap optimum à suivre pour rejoindre la route.
DTG Distance To Go: distance séparant le bateau du point d'arrivée.
ETA Expected Time of Arrival: heures estimée d'arrivée au point de destination, en supposant que la SOG et le COG restent constants.
RNG Range to cursor: distance separating le bateau du curseur (voir mode curseur, section 3-2).
SOG Speed Over Ground: vitesse sur le fond. La vitesse du bateau sur le fond n'est pas nécess-. sairement equivalente à la vitesse du bateau par rapport à la surface de l'eau ni à la vitesse d'approche vers le point de destination.
STR Steering: différencentreleCOG et le CTS.
TTG Time To Go: temps estime de navigation jusqu'au point d'arrivee.
XTE Cross Track Error: écart de route. Il s'agit de la distance séparant le bateau du point de la route le plus proche. Si "XTE" est suivi de la dette "R", vous devrezmettre la barre à tribord pour rejoindre la route. S'il est suivi de la dette "L", vous devrezmettre la barre à babord.
VMG Velocity Made Good: vitesse d'approche vers le point de destination.


Made in New Zealand
MN000520A-6

Lat 36^48.404^
NAVMAN
Notice Facile