TRACKER 5430I - GPS et dispositifs de navigation NAVMAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRACKER 5430I NAVMAN au format PDF.
| Type de produit | Traceur GPS |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie GPS avancée, suivi en temps réel |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable |
| Dimensions approximatives | 10 cm x 5 cm x 2 cm |
| Poids | 150 g |
| Compatibilités | Compatible avec smartphones Android et iOS |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 3.7 V |
| Fonctions principales | Suivi de localisation, alertes de mouvement, historique des trajets |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter le service client pour réparations |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, assistance technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - TRACKER 5430I NAVMAN
Questions des utilisateurs sur TRACKER 5430I NAVMAN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre GPS et dispositifs de navigation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRACKER 5430I - NAVMAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRACKER 5430I de la marque NAVMAN.
MODE D'EMPLOI TRACKER 5430I NAVMAN
Manuel d'installation et d'utilisation

Déclaration de conformité FCC
Remarque: cet équipement a ete teste und déclaré conforme aux limitations relatives à un apparéil numérique de Classe B, conformément à la section 15 des règles de la FCC. Ces limitations visent à assurer une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciaibles dans le cadre d'une utilisation normale. Cet équipement génére, utilise et peut émettre une énergie radiofrequence. S'il n'est pas utilisé et installé conformément aux instructions du fabricant, il risque de produit des interférences affectant les communications radio. Le fabricant ne peut toutefois garantir l'absence d'interférences dans certaines conditions. Si cet équipement provoque des interférences avec la radio ou la télévision (décables lors de la mise sous tension ou hors tension de l' apparéil), l'utiliseur pourrait de remédier au problème en procédant de la façon suivante:
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Eloigner I'appareil du recepteur. - Connecter l'appareil sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
- Demander conseil à un fournisseur ou technician spécialisé.
- Connecter les périphériques aux portes série via un cable à paire torsadée.
Sommaire
1 Introduction 6
1-1 Nettoyage et entretien 6
1-2 Cartouches C-MAP™ 6
1-3 Demontage et remontage du boitier 7
2 Fonctionnement général 8
2-1 Marche/arrêt - Mise en marche automatique. 9
2-2 Ecrans principaux. 9
2-3 Retro-eclairage et contraste 10
2-4 Fonction MOB (Man OverBoard : Homme à la mer) 10
2-5 Alarmes 10
2-6 Mode simulation 10
2-7 Navigation. 11
3 Ecran Carte 12
3-1 Presentsion de Iecran Carte 12
3-2 Calculus de distance et de cap 14
3-3 Fonction Goto. 15
3-4 Projection cap suivi 15
3-5 Historique trace 16
4 Ecran Carburant 17
5 Ecran Données 18
6 Ecran Highway 18
7 Satellites 19
7-1 Presentation de I'ecran Satellite. 20
8 Ecran Marées 20
9 Waypoints 21
10-1 Ecran Routes 23
10-2 Fonctions Routes. 24
10-3 Suivi d'une route 25
11 Ecran Cartouche utiliser 26
12 Ecran Info techniques 27
13 Menu Paramétrage 27
13-1 Paramétrage Systeme 29
13-2 Paramétrage Carte 29
13-3 Paramétrage GPS. 31
13-4 Paramétrage Carburant 31
13-5 Paramétrage Trace 32
13-6 Paramétrage Lochs. 33
13-7 Paramétrage Alarmes 33
13-8 Paramétrage Unités 34
13-9 Paramétrage Transfert données 34
13-10 Paramétrage Heure 34
13-11 Paramétrage Simulation 34
14 Systemes composés de plusieurs instruments 35
15 Installation 36
15-1 Éléments livrés avec votre TRACKER 36
15-2 Options et accessoires 36
15-3 Montage et branchements 37
Appendice A- Caracteristiques techniques. 40
Appendice B-En cas de probleme 41
Appendice C - Lexique et données de navigation 43
Important
Il incorme au propriétaire de veiller à ce que l'appareil soit installé et utilisé de telle sorte qu'il ne cause pas d'accidents, de blessures ou de dommages matériels. L'utilisateur de ce produit est seul responsable du respect des règles de sécurité en matière de navigation.
Système de positionnement global (GPS): le système de positionnement global ou GPS (Global Positioning System) est géné par le gouvernement américain. Ce dernier est par conséquent seul responsable du fonctionnement et de la précision du système GPS et de la maintenance de ses satellites. Les modifications apportées au système peuvent affecter la précision et les performances des récepteurs GPS (dont le TRACKER). Le TRACKER NAVMAN est un instrument de navigation fiable et précis s'il est correctement utilisé. C'est pourquoit nous vous recommendons de dire attentivement cette notice et de vous familiariser avec l'ensemble des fonctions du TRACKER. Le simulator intégré vous permit d'effectuer un tour d'horizon de ses différentes fonctionnalités avant d'utiliser l'appareil en conditions réelles.
Cartographie electronique: la cartographielectroniqueutilisée par le TRACKERest une aide à la navigation et ne peut en aucun cas se substituer aux cartes marines officielles. Seuls les cartes officielles et les avis aux navigateurs contiennent les informations nécessaires au respect des régles de sécurité en matière de navigation. Veiliez à tous jours comparer les données fournies par votre TRACKER à d'autres sources de positionnement (contrôles visuels, mesures de la profondeur, relièments au radar et au compas de relèvement).En cas d'écart entre les données,recherche l'origine de l'erreur avant de poursuivre toute route.
Fonctions Carburant: la fonction Economie (distance parcoursue par unité de carburant consommée) peut varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Grac à la gestion électronique de votre consommation de carburant, le TRACKER peut estimer le volume de carburant restant dans le réservoir. Toutefoit, il est nécessaire de vérifier cette valeur en contrôlant visuellément ou de toute autre manière la quantité de carburant restant réellement dans le réservoir. Ce contrôle permet ainsi de remédier aux éventuelles erreurs d'utilisation des fonctions Carburant (telles qu'oublier de remettre à zéro la quantité consommée après avoir fait le plein ou faire tourné le moteur sans activer les fonctions Carburant) ou à toute autre opération susceptible de fausser la gestion électronique de votre consommation. Veillez à toujours prévoir à bord un volume de carburant suffisant pour votre trajet ainsi qu'une réserve de secours.
NAVMAN NZ LIMITED DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D'ACCIDENT, DOMMAGE MATÉRIEL OU INFRACTION A LA LOI OCCASIONNÉS PAR UNÉ MAUVAISE UTILISATION DU PRODUIT.
Langue de referencia: cette notice a ete traduite de l'anglais. En cas de litige relatif à l'interpretation de la documentation, la version anglaise de la documentation prévaudra.
Cette notice presente le TRACKER à la date d'impression. Navman NZ Limited se réserves le droit de modifier les caractéristiques techniques du produit sans préavis.
Copyright © 2005 Navman NZ Limited, Nouvelle-Zélande, tous droits réservés. NAVMAN est une marque déposée de Navman NZ Limited.
1 Introduction
Les traceurs de cartes TRACKER
Les traceurs de cartes TRACKER sont des instruments de navigation compacts et résistants, intégrant toutes les fonctions de navigation. D'une grande simplicité d'utilisation, ils exécutent à leur place les opérations de navigation les plus complexes.
Le present manuel décrit les traceurs de cartes suivants:
- TRACKER 5430
Ecran en niveaux de gris, antennne GPS externe.
- TRACKER 5430i
Ecran en niveaux de gris, antenné GPS intégrée. Le TRACKER possède une cartographie mondiale intégrée que vous pouvez utiliser pour planifier votre route ou que vous pouvez consulter à titre d'information. Pour obtenir des informations plus détaillées sur une région donnée, il vous faudra accuperir la cartouche C-MAP™ correspondante.
Le TRACKER utilise les signaux satellites GPS pour calculer la position et la vitesse du bateau.
Avec le TRACKER, vous pouvez soit naviguer en direction d'un point précis, soit suivre une route
1-1 Nettoyage et entretien
Boitier
Nettoyer avec précaution le boitier du TRACKER et plus particulièrement l'écran. Utiliser une épponge ou une peau de chamois propre, légarement imprégnée de détergent doux dilué. Ne jamais utiliser de chiffon sec afin d'eviter que des cristaux de sel rayent l'écran. Ne pas utiliser de produit abrasif, de solvant, d'essence ou tout autre nettoyant chimique.
1-2 Cartouches C-MAPTM
Vous pouvez utiliser deux sortes de cartouches avec votre TRACKER:
- Les cartouches cartographie C-MAP™: chaque cartouche contient la cartographie détaillée d'une région donnée. Lorsque vous insérez une cartouché dans le lecteur, les informations de la cartouche s'affichent automatiquement sur la carte mondiale intégrée du TRACKER.
donnée. A l'approche d'un waypoint, le TRACKER affiche toutes les informations de navigation nécessaires.
Le TRACKER peut envoyer des données au pilote automatique du bateau et afficher les informations de profondeur d'un sondeur. Equipé d'un kit carburant optionally, le TRACKER vous permet deGERERelectroniquementvotreconsommation de carburant.Enregistrées sur une cartouche utiliseur,les données de navigation du TRACKER peuvent etre facilement transférées sur un autre traceur de cartes NAVMAN.
Le TRACKER fait partie de la gamme des instruments de navigation NAVMAN, qui regroupe lochs-speedométres, sondeurs, girouettes-anémométres et répétiteurs. Ces appeareils peuvent être connectés entre eux pour créé a bord un système intégré de gestion de données (voir section 14).
Veuillez dire attentivement cette notice avant le montage et l'utilisation de votre apparéil. Les termes techniques sont définis dans l'appendice C.
Replacing le capot de protection sur l'écran lorsque le TRACKER est étant.
Cartouches C-MAPTM
Manipuler les cartouches avec précaution. Les ranger dans leur booitier une fois utilisées.
Nettoyer les cartouches à l'aide d'un chiffon humide ou improugné d'un détergent doux.
Veiller à tout jours laisser le réceptacle inséré dans le TRACKER afin d'éviter toute infiltration d'humidité dans le lecteur.
- Les cartouches utilisateurs C-MAP™: ces cartouches vous permettent de stocker vos données de navigation. Chaque cartouché utiliser sert d'extension à la mémoire du TRACKER et permet de transférer des données vers un autre TRACKER (voir section 11).
Remarque: les anciennes cartouches 5 volts ne sont pas compatibles.
Vous pouvez insérer ou-retirer une cartouche même si le TRACKER est eteint.
Contacts or surface arrête



Eteindre le TRACKER (voir section 2-1).
Retirer le réceptacle du TRACKER puis oter la cartouche du réceptacle.
La ranger dans son boitier.
Insérer la nouvelle cartouche dans le receptacle en veillant à ce que les contacts or, situés sur la face arrirée de la cartouche, soient cotoé opposé au receptacle (voir ci-dessus).
Conserver le boîtier de la cartouche.
Replacing receptacle dans le TRACKER.
A Important: veiller à toujours laisser le réceptacle inséré dans le TRACKER afin d'éviter toute infiltration d'humidité dans le lecteur.
1-3 Demontage et remontage du boitier
Pour des raisons de sécurité ou pour protégier vos apparilés des intempéries, vous pouvez asément démonter et remonter le boitant du TRACKER si celui-ci est monté sur étrier.
Démontage du boîtier
1 Maintainir la touche ① enforcée jusqu'à ce que l'écran du TRACKER s'éteigne.
2 Replacer le capot de protection sur le boitier.
3 Desserrer la molette située sur l'étrier tout en maintenant le boitier d'une main, puis retirer l'appareil de l'étrier avec précaution.
4 Debrancher les cables connectés à l'arrière du boîtier.
Pour les cables munis d'un connecteur noir, desserrer l'écrou d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis-retirer le connecteur.
Pour les cables munis d'un connecteur or, devisser l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis-retirer le connecteur.
5 Replacer les protections sur les extrémites des connecteurs.
6 Ranger le boitier dans un endroit sec, à l'abri des chocs et de la poussière (dans un sac de protection NAVMAN, par exemple).
Remontageduboitier
1 Oter les protections des connecteurs. Brancher les connecteurs noirs dans les prises à l'arrêté du boitier de la manière suivante :
- Veiller à ce que la couleur du connecteur corresponde à la couleur de l'écrou.
- Insérer le connecteur dans la prise.
- Bloquer le connecteur en vissant l'écrou d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le TRACKER ne sera pas endommagé en cas d'erreur de branchement.
2 Pour les cables munis d'un connecteur or :
- Insérer le connecteur dans la prise correspondante, à l'arrêt de boittier.
Visser l'écrou dans le sens des aiguilles d'une montre, sans trop serrer.
3 Installer le boitier sur I'etrier.
4 Régler la position de l'écran pour une lisibilité optime avant de resserrer la molette de l'étrier. Oter le capot de protection.
2 Fonctionnement général

Présentation des touches
ESC pour returner au menu ou à l'écran précédent. Les changements effectués ne sont pas enregistrés.
DISP pour afficher le menu des écrans principaux du TRACKER. Pour activer un écran, le sélectionner à partir du menu (voir section 2-2).
A,>,V, < pour déplacer le curseur ou la barre de sélection sur l'écran.
MENU pour afficher les fonctions de l'écran activé. Appuyer une nouvelle fois sur la touche MENU pour afficher le menu Paramétrage (voir section 13).
pour activer une fonction ou valider un changement. En mode Carte, appuyer deux fois sur cette touche pour creer un waypoint à l'endroit exact où se situe le bateau (voir section 9-2-1).
pour activer le zoom avant et afficher une zone cartographique moins large et plus détaillée.
pour activer le zoom arrêté et afficher une zone cartographique plus large et moins détaillée.
pour activer la fonction MOB (Man OverBoard - Homme à la mer, voir section 2-4).
pour allumer et êtreindre le TRACKER (voir section 2-1) et pour régler le rétro-eclairage de l'écran (voir section 2-3).
Fonctionnement des touches
Dans cette notice :
Appuyer sur une touche signifie exercer une pression sur une touche pendant moins d'une seconde.
Maintenir une touche enforcée signifie exercer une pression continue sur la touche.
Le buzzer interne émet un bip sonore chaque fois que vous appuyez sur une touche (pour activer / désactiver le bip, voir section 13-1).
Selectionner une fonction à partir d'un menu
Le TRACKER est piloté par menus. Pour sélectionner une fonction à partir d'un menu :
1 Appuyer sur la touche V ou A pour selectionner la fonction de votrechoix.
2 Appuyer sur les touches ENT ou pour valider votrechoix.
Modifier un nombre ou un mot
Pour modifier un nombre ou un mot à l'écran :
1 Appuyer sur les touches ou pour selectionner le chiffre ou la lettre à modifier. Appuyer sur les touches V ou A pour modifier le chiffre ou la lettre.
2 Répéter cette opération pour modifier un autre chiffre ou une autre dette.
3 Appuyer sur la touche ENT pour valider les changements effectués.
2-1 Marche/arrêt - Mise en marche automatique
Mise en marche automatique
Si le TRACKER est câblé pour une mise en marche automatique (voir section 15-3), il s'allume automatiquement des que l'alimentation du bateau est mise en route. Dans ce cas, vous ne pouvez ni allumer ni étéindre le TRACKER manuellement.
Mise en marche manuelle
Appuyer sur la touche ① pour allumer l'appareil.
Initialisation
Une fois le TRACKER allumé :
1 Un écran d'accueil s'affiche brievement, puis l'appareil émet un bip sonore et affiche un message d'advertissement.
2-2 Ecrans principaux
Une fois le TRACKER allumé, l'écran Satellite s'affiche jusqu'à l'acquisition d'une position GPS. Puis l'appareil active l'écran Carte, principal écran utilisé lors de la navigation.
2 Si nécessaire, régler le retro-éclairage de l'écran (voir section 2-3).
Lire le message d'ajretissement puis appuyer sur la touche ENT.
3 L'écran Satellite s'affiche. Vous pouvez
- Soit attende l'initialisation du récepteur GPS et l'acquisition d'une position GPS (voir section 7).
- Soit appuyer sur la touche ESC.
4 L'écran Carte s'affiche à l'écran (voir section 3).
Extinction manuelle
Pour eteindre manuellement le TRACKER,
maintenir la touche ① enfoncée jusqu'à ce que
I'ecran s'éteigne.
Pour acceder aux autres écans principaux, appuyer sur la touche DISP pour afficher le menu Écrans puis selectionner l'écran de votrechoix. Pour returner à l'écran Carte, appuyer sur la touche ESC.

2-3 Rétro-eclairage et contraste
1 Appuyer brievement sur la touche ① pour afficher les fonctions de réglage de l'affichage.
2 Vous pouvez régler le rétro-éclairage de l'écran et des touches selon soit niveaux d'intensité. Pour modifier le niveau de rétro-éclairage actuel, appuyer sur la touche (moins intense) ou (plus intense).
3 Pour modifier le contraste de l'écran :
i Appuyer sur la touche V fais besoin Contraste.
ii Appuyer sur les touches 出 pour regler le contraste.
4 Appuyer sur la touche ENT pour valider votrechoix.
2-4 Fonction MOB (Man OverBoard : Homme à la mer)
La fonction MOB permet d'enregistrer instantanément la position du bateau afin de pouvoir y returner directement. Pour activer la fonction MOB:
1 Appuyer sur la touche
Le TRACKER émet que bips et enregistré la position actuelle du bateau sous forme d'un waypoint appelé "MOB".
2 L'écran Carte s'affiche, centré sur le waypoint MOB. Le zoom est automatiquement activé pour une navigation plus précise. Si le zoom n'est pasASFZ quissant,le TRACKER passen en mode traceur (écran blanc hachure, sans informations cartographiques: voir section 13-2 pour plus de détails).
3 Si la sortie pilote automatique est désactivée (voir section 13-8), le TRACKER affiche immédiatement les informations de navigation nécessaires pour returner au waypoint MOB. Si la sortie pilote automatique est activée, un message vous demande si le bateau navigque actuellément en mode pilote automatique.
2-5 Alarmes
Lorsque la valeur seuil d'une alarme est dépassée, le TRACKER affiche un message d'advertissement et active le buzzer interne ainsi que les évientuels voyants lumineux et buzzers externes.
2-6 Mode simulation
Le mode simulation permet à l'utilisateur de se familiariser avec l'ensemble des fonctions du TRACKER, même hors de l'eau. En mode simulation, le TRACKER n'utilise pas les données provenant du récepteur GPS ou des autres capteurs mais affiche des données simulées. Pour vérifier si le TRACKER est en mode simulation,
Sélectionner:
Non: le TRACKER affiche alors immédiatement les informations nécessaires pour returner au waypoint MOB.
Oui: un message vous demande si vous désirez returner au waypoint MOB. Sélectionner :
Oui: pour returner immédiatement au waypoint MOB.

Attention: ceci peut entrainer un brusque et dangereux changement de direction.
Non: pour vous laisser le temps de désactiver le pilote automatique; utiliser alors la fonction Goto pour returner au waypoint MOB (voir section 3-3).
Déscientiver la fonction MOB ou créé un nouveau waypoint MOB
1 Appuyer à nouveau sur la touche.
2 Sélectionner l'option de votre choix.
Info: une fois la fonction MOB désactivée, le waypoint MOB reste affiché sur la carte. Pour le supprimer, veillez vous reporter à la section 9-2-5.
Appuyer sur la touche ESC pourmettre l'alarme en veille.L'alarme se redeclenchera si la valeur seuil est a nouveau franchie.
Le TRACKER possede plusieurs alarmes paramétrables ainsi qu'une alarme se déclenchant automatiquement en cas de perte de la position GPS (voir section 13-7).
appuyer sur la touche DISP puis selectionner Satellite. Si le mode simulation est activé, le mot "Simulation" s'affiche en haut à gauche de l'écran.
Pour activer ou désactiver le mode simulation, reportez-vous à la section 13-1.
A Important: ne jamais activer le mode Simulation lorsque vous naviguez.
2-7 Navigation
Le TRACKER vous permet soit de vous rendre directement à un point, soit de suivre une route.
Avant de commencer à naviguer, vous pouvez creer des waypoints aux endroits de votrechioix (voir section 9-2-1).
Conseil: enregistrez votre point de départ sous forme d'un waypoint pour y revenir plus facilement.
Fonction Goto : se rendre directement à un point
La fonction Goto vous permet de rejoindre directement un waypoint ou tout autre point de votre choix:
1 Sur l'écran Carte, positionner le curseur sur votre point de destination (voir section 3-1-1).
2 Activer la fonction Goto à partir de l'écran Carte (voir section 3-3) puis commencer à naviguer en direction du point de destination.
Les données de navigation nécessaires pour atteindre le point de destination sont affichées sur les écrons Carte, Données et Highway. Les informations suivantes s'affichent sur la carte :
La position du bateau
Le point de destination, entoure d'un cercle.
La route du bateau vers le point de destination.
- Deux lignes CDI, parallées à la route du bateau (voir appendice C).
Si le pilote automatique est activé, le TRACKER lui enverra les données de navigation nécessaires pour diriger le bateau vers le point de destination.
Si l'alarme XTE (écart de route) est activée, le buzzer se déclencheraès que le bateau s'éloignera de la route d'une distance supérieure à la valeur de l'alarme (voir section 13-7).
3 Si l'alarme de rayon d'arrivée est activée, le buzzer se déclencheraès que le bateau enterra dans le rayon d'arrivée du point de destination, vous informant que vous avons atteint votre destination (pour régler l'alarme de rayon d'arrivée, voir section 13-7).
4 Pour désactiver la fonction Goto, veuillez vous reporter à la section 3-3.
Suivre une route
Une route est composée d'une suite de waypoints que le bateau peut suivre (voir section 10).
1 Pour creer des waypoints avant de creer une route, activer I'ecran Waypoints (voir section 9-2-1).
2 Pour creer une route, activer I'ecran Carte ou I'ecran Routes (voir section 10-2-1).
3 Pour activer une route, se reporter à la section 10-3-1.
Les données de navigation nécessaires pour atteindre le point de destination sont affichées sur les écrons Carte, Données et Highway. Les informations suivantes s'affichent sur la carte:
La position du bateau
Le waypoint actif, entoure d'un cercle.
Le segment de route actuellement suivi par le bateau.
- Deux lignes CDI, parallètes à la route du bateau (voir appendice C).
Si le pilote automatique est activé, le TRACKER lui enverra les données de navigation nécessaires pour diriger le bateau vers le point de destination.
Si I'alarme XTE (écart de route) est activée, le buzzer se déclencheraès que le bateau s'éloignera de la route d'une distance supérieure à la valeur de l'alarme (voir section 13-7).
Si I'alarme de rayon d'arrivée est activée, le buzzer se déclenchera des que le bateau enterra dans le rayon d'arrivee du waypoint actif (pour regler I'alarme de rayon d'arrivee, se reporter a la section 13-7).
4 Le TRACKER cette de donner des indications pour atteindre le waypoint actif et activé le segment de route suivant:
a Lorsque le bateau est a moins de 0,025 nm du waypoint actif.
b Ou lorsque le bateau dépasse le waypoint actif.
c Ou bien lorsque vous changez de waypoint de destination (voir section 10-3-2).
5 Désactiver la route lorsque vous ave atteint votre destination finale ou lorsque vous souvaitez ne plus suivre la route (voir section 10-3-3).
3 Ecran Carte
L'écran Carte est l'écran de référence du TRACKER. Très complet, il vous permet de visualiser la position et la route du bateau sur la carte ainsi que les données de navigation.
3-1 Presentsation de I'ecran Carte
Vous pouvez visualiser sur I'ecran Carte les informations suivantes :
En-tete Données. Pour activer ou déactiver l'en-tête Données ou bien pour afficher des données différentes, voir section 3-1-8.
Carte. Pour modifier la configuration de la carte, voir section 13-2.
Position du bateau (voir section 3-1-1).
Trace du bateau (voir section 3-5).
Route du bateau et lignes CDI (voir appendice C). Le bateau se dirige vers le waypoint FISH06.
Distance et cap vers le curseur.

En-tete Compas (voir section 3-1-4). Pour activer ou désactiver l'affichage du compas, voir section 3-1-8.
Waypoint (voir section 9).
Curseur (voir section 3-1-1).
Mer Terre
La carte est en mode curseur; pour passer en mode position bateau, appuyer sur la touche ESC (voir section 3-1-1).
3-1-1 Modes d'affichage
La carte possède deux modes d'affichage : le mode position bateau et le mode curseur.
Mode position bateau
Pour passer en mode position bateau, appuyer sur la touche ESC. Le bateau est alors positionné au centre de l'écran. Lorsque le bateau se déplace, la carte défile automatiquement afin que la position du bateau soit toujours affichée au centre de l'écran. Le curseur est désactifé (voir ci-dessous).
Modecurseur
Les touches curseur sont désignées par les symboles et. Pour passer en mode curseur, maintainir une des touches curseur enforcée. Le curseur apparait alors à l'écran sous la forme du symbole'. Pour déplacer le curseur :
- Appuyer sur la touche indiquant la direction dans laquelle le curseur doit se déplacer: par exemple, appuyer sur la touche V pour déplacer le curseur vers le bas de la carte.
Appuyer à mi-chemin entre deux touches scourper pour déplacer le scourer en diagonale. - Maintenir une des touches curseur enforcée pour déplacer le curseur sur l'écran de manière continue.
En mode curseur:
La distance bateau-curseur (+DST) et le cap vers le curseur (+BRG) sont affichés dans le coin inférieur gauche de l'écran.
La carte ne défile pas lorsque le bateau se déplace.
La carte défile lorsque vous déplacez le curseur sur l'un des bords de l'écran.
Ainsi, si vous maintenance la touche > enforcée afin de déplacer le curseur sur le bordroit de l'écran, la carte défilera vers la gauche.
3-1-2 Latitude et longitude
Vous pouvez afficher la latitude et la longitudend dans l'en-tête Données. La position affichée estgénéralement celle du bateau. Dans ce cas, latelatitude est precedée du symbole "bateau":
36^29637^ S
Latitude
175^09165^
Longitude
Degres
Minutes, au millième pres
(résolution : 2 m environ)
Si vous avez déplace le curseur au cours des dix dernières secondes, la position affichée sera celle du curseur. Dans ce cas, la latitude sera precedée du symbole curseur:
$$ + 3 6 ^ {\circ} 2 9 6 8 4 ^ {\prime} S $$
$$ 1 7 5 ^ {\circ} 0 9 2 0 1 ^ {\prime} E $$
AImportant: lorsque vous relevez la position du bateau, assurez-vous que la position affichée n'est pas celle du cursesr.
3-1-3 Echelle
Appuyer sur la touche + pour activer le zoom avant et afficher une zone cartographique moins large et plus détaillée. Appuyer sur la touche - pour activer le zoom arrrière et afficher ainsi une zone cartographique plus large et moins détaillée.
Vous pouvez afficher l'échelle de la carte dans l'en-tête Données (par exemple, échelle = 8 nm). L'échelle représentée la distance verticale réelle de la zone cartographique affichée à l'écran. Par exemple, si l'échelle est égale à 8 milles nautiques, l'écran affichera une zone cartographique de 8 milles nautiques de hauteur.
3-1-4 Compas
Pour afficher le compas en haut de l'écran, veuillez vous reporter à la section 3-1-8.
Si le bateau navigue en direction d'un point précis, le compas indique le cap vers le point de destination (BRG), représenté au centre, et le cap suivi sur le fond (COG). Dans l'exemple ci-dessous, le BRG est égal à 4^ et le COG à 12^ :

Si le bateau ne se dirige pas vers un point précis, le COG est affiché au centre du compas. Dans l'exemple ci-dessous, le COG est égal à 12^ :

3-1-5 Symboles
Des symboles (icones waypoints, symboles C-MAP™) sont affichés sur la carte. Si vous placez le curseur sur un symbole pendant au moins deux secondes, une fenêtre contenant des informations sur le symbole s'affichera en bas à gauche de l'écran.
3-1-6 Informations cartographiques
Pour afficher les informations cartographiques disponibles sur un point de la carte (par exemple, un symbole C-MAP™):
1 Positionner le curseur sur le point de votrechoix.
2 Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Info carte.
3 Une liste d'objets apparait a l'écran : i Sélectionner l'objet à afficher.
ii Appuyer sur la touche ESC pour revenir a la liste. Si nécessaire, selectionner un autre object.
iii Appuyer sur la touche ESC pour revenir à l'écran Carte.
3-1-7 Recherche des services les plus proches
Cette fonction vous permet de rechercher et d'afficher les services disponibles à proximé du bateau ou d'un point de votre choix.
Pour visualiser les services situés à proximé du bateau, appuyer sur la touche ESC et passer en mode position bateau. Pour visualiser les services situés à proximé d'un autre point, placer le curseur sur ce point.
2 Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Cheree.
3 Sélectionner le type de service recherche: Ports
A partir de la liste affichée à l'écran, selectionner le port à afficher.
Pour rechercher un port précis :
i Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Cherche.
ii Entrer le nom ou les premières lettres du nom du port recherché. Appuyer sur la touche ENT.
Services portuaires
i Sélectionner le type de service reçuché.
ii Une listedes endroits proposant ce service s'affiche a I'ecran. SeLECTIONner le lieu que vous souhaitez afficher.
Stations d'observation des marées
Une liste des endroits proposant ce service s'affiche à l'écran. Sélectionner le lieu que vous souhaitez afficher. La carte se recentre alors automatiquement sur la station sélectionnée. Pour afficher la courbe des marées de la station (voir section 8):
i Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Info carte.
ii Sélectionner Tide height.
3-1-8 En-têtes Données et Compas
Vous pouvez afficher des données numériques ainsi qu'un compas en haut de I'ecran Carte. Pour activer ou désactiver les en-têtes Données et Compas:
1 Appuyer sur la touche MENU puis selectionner En-tete de données.
2 Pour activer ou désactiver l'en-tête Données :
i Sélectionner Données.
ii Sélectionner On ou Off.
3 Pour selectionner la taille des caractères :
i Sélectionner Taille.
3-2 Calculus de distance et de cap
La fonction Distance vous permet de tracer une trajetoire composée d'un ou plusieurs segments et d'afficher le cap et la longueur de chaque segment ainsi que la distance totale de la trajetoire dessinée. Une fois la trajetoire tracée, celle-ci peut être enregistrée sous la forme d'une route.
Pour calculer la distance et le cap d'une trajectory:
1 Appuyer sur la touche ESC jusqu'à ce que l'écran Carte s'affiche. Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Distance.
2 Positionner le curseur sur le point de départ du premier segment, que ce point soit ou non un Waypoint. Appuyer sur la touche ENT.
3 Pour ajouter un segment, déplacer le curseur sur le point d'arrivée du nouveau segment, que ce point soit ou non un Waypoint.L'écran affiche alors le cap et la longueur du segment
ii Slectionner:
Petit: affichage de trois champs par ligne et de quatre lignes maximum.
Moyen/Grand: affichage de deux champs par ligne et de quatre lignes maximum.
4 Pour modifier la nature des données affichées :
i Sélectionner Paramétrage données.
ii Pour modifier un champ de données:
a Sélectionner le champ à modifier à l'aide des touches scourer.
b Appuyer sur la touche ENT pour activer la liste des données pouvant etre affichées dans le champ.
c Sélectionner les données à afficher dans le champ ; sélectionner Aucune pour n'afficher aucune données dans le champ.
iii Répéter cette dernière étape pour configurer les autres champs de données. Appuyer sur la touche ESC.
Info : moins l'en-tête Données comprendra de lignes, plus la carte pourra occuper d'espace à l'écran.
5 Pour activer ou désactiver l'en-tête Compas :
i Sélectionner Compas.
ii Sélectionner On ou Off.
6 Appuyer sur la touche ESC pour returner à l'écran Carte.
que you venez de creer ainsi que la distance totale de la trajectorye.
Appuyer sur la touche ENT.
4 Pour supprimer le dernier segment de la projection, appuyer sur la touche MENU puis selectionner Enlever.
5 Répéter les deux étapes précédentes pour tracer la trajectory dans sa totalité.
6 Pour enregistrer la trajectorye sous la forme d'une route, appuyer sur la touche MENU puis selectionner Enreg. Les nouveaux points de la trayectoire seront automatiquement sauvegardes sous forme de nouveaux waypoints, avec un nom par defaut. Si vous le souhaitez, vous pourrez modifier ulterieurement les caractéristiques de la route (voir section 10-2-2) ou des nouveaux waypoints (voir section 9-2-3).
7 Appuyer sur la touche ESC pour returner à l'écran Carte.
3-3 Fonction Goto
La fonction Goto vous permet de vous rendre directement à un point.
Activer la fonction Goto
1 Sélectionner le point de destination :
Pour vous rendre directement a un waypoint ou a un autre point de la carte :
i Appuyer sur la touche ESC jusqu'à ce que I'écran Carte s'affiche.
ii Positionner le curseur sur le point de destination.
iii Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Goto.
Pour vous rendre directement a un waypoint à partir de l'écran Waypoints :
i Appuyer sur la touche DISP puis selectionner Waypoints.
ii Appuyer sur les touches V ou A pour selectionner le waypoint de destination.
iii Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Goto.
3-4 Projection cap suivi
Gràce à la fonction Projection cap suivi, le TRACKER peut tracer toute route projetée à partir du cap suivi sur le fond (COG), de la vitesse du bateau et d'un temps de navigation donné. Pour activer ou désactiver la fonction Projection cap suivi et pour sélectionner le temps de navigation, voir section 13-2.
Attention: assurez-vous que votre route ne traverse pas de zones de navigation dangereuses ou de zones terrestres.
2 Le TRACKER affiche les données de navigation nécessaires pour atteindre le point de destination (voir section 2-7). Les informations suivantes s'affichent sur la carte:
Le point de destination, entoure d'un cercle.
La route du bateau vers le point de destination.
- Deux lignes CDI, parallètes à la route du bateau (voir appendice C).
Déactivé la fonction Goto
1 Appuyer sur la touche ESC jusqu'à ce que l'écran Carte s'affiche.
2 Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Annuler Goto.

3-5 Historique trace
La fonction Trace peut d'enregistrer à intervalles réguliers la position du bateau. Ces intervalles peuvent être des:
- Intervalles de temps.
- Intervalles de distance.
Le TRACKER peut afficher la trace du bateau sur la carte. Il peut aussi afficher une trace sauvégardee tout en enregistrant la trace actuelle du bateau.
Pour enregistrer ou activer une trace, veuillez vous reporter à la section 13-5.
Le TRACKER peut<mémoriser jusqu'à cinq traces :
- La trace 1, destinée à enregistrer la progression continue du bateau, peut composer 2000 positions.
- Les traces 2, 3, 4 et 5 peuvent compter 500 positions chacune. Ces traces sont destinées à enregistrer des segments de route nécessitant un retraçage précis (par exemple, l'embouchure d'une rivière).
Conseil : nous vous recommendons de dire attentivement le paragraphe ci-dessous avant de proceder à l'enregistrement d'une trace.
Lors de l'enregistrement d'une trace, si cette dernière atteint le nombre maximal de positions pouvant être sauvégardées, le TRACKER continue à enregistrer les nouvelles positions tandis que les plus ancériennes sont effacées. La longueur d'une trace dépendé de l'Intervalle trace sélectionné : plus l'intervalle est court, plus la trace sera courte et précise ; plus il est long, plus la trace sera longue et moins elle sera détaillée, comme l'illustrent les exemples suivants :
| Intervalles de temps | ||
| Intervalle | Trace 1 | Traces 2, 3, 4 et 5 |
| 1 s | 33 minutes | 8 minutes |
| 10 s | 5 heures | 1 heures |
| 30 min | 20 min | |
| 1 min | 33 heures | 8 heures |
| Intervalles de distance | ||
| Intervalle | Trace 1 | Traces 2, 3, 4 et 5 |
| 0,01 | 20 | 5 |
| 1 | 2 000 | 500 |
| 10 | 20 000 | 5 000 |
| Les unités de mesure des intervalles et des traces correspondant aux unités de distance sélectionnées (nm, par exemple) | ||
4 Ecran Carburant
Pour avoir accès aux fonctions Carburant du TRACKER, vous devrez tout d'abord installer un kit carburant optionnel puis paramétrer les données carburant (voir section 13-4).
Pour activer l'écran Carburant, appuyer sur la touche DISP puis sélectionnier Carburant.
Les informations suivantes s'affichent à l'écran :
Consommé: quantité totale de carburant consommée depuis la première remise à zéro de cette fonction (voir paragraphe "Consummation à zéro", section 13-4).
Restant: quantité de carburant restant dans le(s) réservoir(s).
Débit : consommation instantanée de carburant. Pour les bateaux à double motorisation, la consommation s'affiche pour chacun des moteurs, vous permettant ainsi de vérifier si les deux moteurs tournent au même régime.
Economie : distance parcoursue par unité de carburant consommée. Les unités de mesure dépendent des unités de vitesse et de volume sélectionnées. Régler l'alimentation et le trim moteur pour une économie optimale. Plus la valeur affichée est élevé, plus l'économie est importante.
Vitesse : vitesse du bateau sur le fond.
Autonomie: distance que le bateau peut parcourir sans nouvel apport de carburant et a consommation égale.
Attention:
- l'économie (distance parcoursque par unité de carburant consommée) peut varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Veillez à toujours avoir à bord assez de carburant pour votre trajet ainsi qu'une réserve de secours.
A chaque fois que vous ajoutez du carburant dans le réservoir ou que vous en retirez, n'oubliez pas d'enregistrer la nouvelle quantite disponible dans le réservoir (voir section 13-4) afin que l'alarme puisse fonctionner correctement.

5 Ecran Données
L'écran Données est composé de six champs de données numériques grand format.
Pour acceder à l'écran Données, appuyer sur la touche DISP puis sélectionner Données.
Modifier la nature des données affichées
1 Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Parametrage données.
2 Pour modifier un champ de données:
i Utiliser les touches curseur pour selectionner le champ a modifier.
ii Appuyer sur la touche ENT pour activer la liste des données pouvant etre affichees dans le champ.
iii Sélectionner les données à afficher dans le champ; sélectionner Aucune pour n'afficher aucune donnée dans le champ.
3 Répéter l' étape précédente pour modifier un nouveau champ de données.
4 Appuyer sur la touche ESC pour returner à l'écran Données.
| Données | |
| Uitesse kn | Cap suivi °M |
| 11.0 | 338 |
| Dist. au proch nm | Relevent °M |
| 271.0 | 341 |
| Latitude | |
| 36°47.121'S | |
| Longitude | |
| 174°51.771'E | |
6 Ecran Highway
L'écran Highway vous permet de visualiser en 3D la route du bateau vers le point de destination.
Pour activer l'écran Highway, appuyer sur la touche DISP puis sélectionner Highway.
A Important: les zones terrestres, les zones de navigation dangereuses ainsi que les symboles n'apparaissent pas sur I'écran Highway.
Les informations suivantes s'affichent à l'écran :
Six champes de données numériques. Pour modifier la nature des données affichées, veuillez vous reporter à la section précédente. Waypoint de destination.
Route du bateau vers le waypoint de destination.
Les lignes CDI forment un couloir de navigation virtuel servant de repère au déplacement du bateau (voir appendice C, CDI).
Position du bateau, affichée au bas de l'écran
Echelle CDI

Modifier la nature des données affichées
1 A partir de l'écran Highway, appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Paramétrage données.
2 Pour modifier un champ de données :
i Utiliser les touches curseur pour selectionner le champ a modifier.
ii Appuyer sur la touche ENT pour activer la liste des données pouvant etre affichees dans le champ.
iii Sélectionner les données à afficher dans le champ ; sélectionner Aucune pour n'afficher aucune donnée dans le champ.
3 Répéter l'étépe précédente pour modifier un nouveau champ de données.
4 Appuyer sur la touche ESC pour returner à l'écran Highway.
7 Satellites
Système de positionnement mondial GPS
Le système GPS est géré par le gouvernement américain. Vingt-quatre satellites tournent en permanence autour de la terre en émettant des signaux heures et de positionnement. Le récepteur GPS analyse les signaux reçus des satellites les plus proches pour calculer avec précision sa position terrestre, appelée position GPS.
Dans 95% des cas, la précision de la position GPS est comprise entre 0 et 10m . Une antennae GPS peut capter des signaux satellites GPS que que soit l'endetroit du globe où vous vous trouvez.
Système DGPS
Un système DGPS améliore la précision de la position GPS grâce à l'utilisation de signaux de correction. Voitre TRACKER est compatible avec les systèmes DGPS suivants :
WAAS et EGNOS
WAAS et EGNOS sont deux systèmes DGPS utilisant le positionnement par satellites. Les signaux de correction émis par les satellites sont captés par l'antenne GPS standard de votre TRACKER. Dans 95% des cas, la précision de la position GPS corrigée est comprise entre 0 et 10m
Le système WAAS couvre l'ensemble du territoire américain et la quasi-totalité du territoire canadien. Le système EGNOS couvira la majeure partie de l'Europe occidentale.
Radiobalises
Les radiolabises sont des stations au sol qui émettent des signaux de correction pouvant être capités à bord par un récepteur radiolabise différentiel. Les radiolabises, qui ont une portée limitée, sont généralement installées à proximé des ports et des zones de traffic important. La précision de la position GPS corrigée est généralement comprise entre 0 et 2 ou 5 metres.
Antennes GPS
Le TRACKER 5430i comprehend une antennne GPS intégrée.
Le TRACKER 5430 ne peut fonctionner sans antennne GPS externe. Nous vous recommendans d'utiliser I'antenna GPS fournie avec l'appareil.
Le TRACKER applique les corrections DGPS WAAS et EGNOS a n'imprime quelle antennpe GPS.
- Si vous naviguez dans une zone qui n'est pas couverte par les systèmes WAAS ou EGNOS, une antenne DGPS optionnelle permettant de recevoir les signaux de radiolabises situées à terre améliorera la précision de votre positionnement. Equipée d'un récepteur GPS et d'un récepteur radiolabise différentiel, cette antenne DGPS applique automatiquement les corrections des radiolabises aux positions GPS.
Le TRACKER peut utiliser les informations GPS provenant d'un instrument compatible optionnel ou d'une antennne connectee via les interfaces NavBus ou NMEA (voir sections 14 et 15-3). Dans ce cas, l'antenna du TRACKER est inutil.
Pour configurer le TRACKER en fonction de l'antenna utilisée, voir section 13-3. Pour plus d'informations, consultez cette revendeur NAVMAN.
Le TRACKER est équipé d'un récepteur intégré 12-canaux d'une grande sensibilité. Il recherche les signaux de tous les satellites "visibles" au-dessus de l'horizon. Pour calculator la position du bateau, le récepteur utilise les données des satellites situés uniquement à plus de 5^ au-dessus de la ligne d'horizon.
Initialisation
Le temps de première acquisition d'un récepteur GPS est en moyenne de 50 secondes. Dans certains cas, ce décai peut atteindre deux minutes et plus.
7-1 Presents de l'ecran Satellite
L'écran Satellite vous informe sur les satellites et la position GPS.
Pour activer l'écran Satellite, appuyer sur la touche DISP puis sélectionner Satellite.
Lorsque you allumezYOURTRACKER,I'ecran Satellite s'affiche automatiquempendant I'initialisation du recepteur GPS.
Les informations suivantes s'affichent à l'écran :
Date et heures calculées à partir des signaux satellites GPS. L'heure affichée correspond à l'heure locale (temps universel UTC [GMT] plus décalage horsaire, voir section 13-10).
HDOP: coefficient d'affabilissement de la position. Il indique le degré d'erreur de la position GPS due à la position des satellites. Plus le coefficient est faible, plus le calcul de la position est précis/ Intensité des signaux satellites GPS. Le TRACKER peut afficher jusqu'à douze signaux GPS différents. Plus la barre est grande, plus l'intensité du signal est importante.

Mode de l'antenne GPS, par exemple "Acquisition", "Pos. GPS" ou "Pas de GPS". Si le TRACKER est en mode simulation, le mot "Simulation" est alors affché (voir section 2-6).
Position des satellites GPS visibles:
Le cercle extérieur indique le degré 0 d'éliguation (horizon).
Le cercle interieur indique le degré 45 d'éligération.
Le centre indique le degré 90 d'évolution (à la verticale du bateau).
Le nord est en haut de I'ecran. Lorsque le bateau se déplace, le COG est matérialisé par une ligne pleine partant du centre.
Position du bateau.
8 Ecran Marées
L'écran Marées affiche les horaires et hauteurs de marées de la station d'observation scélectionnée, à une date donnée.
Pour activer l'écran Marées correspondant à la station la plus proche du bateau, appuyer sur la touche DISP puis sélectionner Marés.
Pour activer l'écran Marées correspondant à une station de votre choix :
1 A partir de l'écran Carte, appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Cherche.
2 Sélectionner Stations marées.
3 A partir de la liste affichée à l'écran, selectionner la station de votrechioix. La
carte se recentre alors automatiquement sur la station selectionnée.
4 Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Info carte.
5 Sélectionner Tide height. Sélectionner la date de la courbe des marées
1 Appuyer sur la touche MENU.
2 Sélectionner Ce jour, J. suiv ou J.prec. Pour désir une date différente, sélectionner Entrer date, modifier la date affichée puis appuyer sur touche ENT.
Les informations suivantes s'affichent à l'écran :

9 Waypoints
Un waypoint est une position cartographique enregistrée dans le TRACKER,tile qu'un lieu de pêche ou un point inclus dans une route. Le TRACKER peut sauvegarder jusqu'à 1000 waypoints.Vous pouvez creer,modifier et effacer un waypoint.Un waypoint possède les caractéristiques suivantes:
Un nom (huit caractères maximum).
- Une icone indiquant la nature du waypoint. Les icônes disponibles sont les suivantes:

Une position.
- Un nom de couleur pour chaque icône affichée sur la carte.
- Un type:
Normal: un waypoint traditionnel peut être inclus dans une route ou être un point de destination (Danger: Non).
Danger: un waypoint de danger est un point que le bateau doit évier (Danger: Oui). Si le bateau entre dans le rayon d'arrivée d'un waypoint de danger, l'alarme se déclenchera (voir section 13-7).
Unmode d'affichage:
La fonction Sélection du sous-menù
paramétrage Carte - Autre - Waypoints you
permet de désoirir le mode d'affichage des
waypoints sur la carte (voir section 13-2):
Off: le waypoint n'est pas affché.
Icon: l'icone du waypoint est affichée.
I+N: I'icone et le nom du waypoint sont affichés.
Si vous avons créé de nombreux waypoints, utilise cette fonction pour sélectionner les waypoints à officher sur la carte.
9-1 Ecran Waypoints
Pour activer l'écran Waypoints appuyer sur la touche DISP puis sélectionner Waypoints (voir ci-contre).
L'écran Waypoints affiche la liste des waypoints créés ainsi que leurs caractéristiques : symbole, nom, latitude et longitude, distance et cap vers le waypoint, type et mode d'affchage.
A Attention: ne jamais créé de waypoint sur la côte ou dans une zone de navigation dangereuse.
9-2-1 Creer un waypoint
éer un waypoint à partir de l'écran Carte
1 Pour creer un waypoint à partir de la position du bateau, appuyer sur la touche ESC pour passer en mode position bateau. Pour creer un waypoint à partir d'une position autre que celle du bateau, déplacer le curseur sur le point de votrechoix.
2 Appuyer sur la touche ENT puis selectionner Enreg., ou appuyer sur la touche MENU et selectionner Nouveau waypoint.
3 Un nouveau waypoint, auquel sont attribuées des caractéristiques par défaut, est créé.
4 Si nécessaire, modifier les données par défaut du waypoint (voir section 9-2-7). Sélectionner Enreg.
Créer un waypoint à partir de n'importequel écran
Appuyer sur la touche ESC à partir de n'importequel écran pour passer en mode Carte.
Suisse la démarche décrite ci-dessus.
Pour modifier les données par défaut du waypoint, veuillez vous reporter à la section 9-2-3.
Remarque: si aucune position GPS n'est déterminée, le waypoint ne sera pas créé à l'endroit où se trouve votre bateau mais au niveau du curseur.
N.B.: le sous-menu Paramétrage > Carte > Autre > Waypoints possède deux autres fonctions : "Cacher tous" (aucun waypoint n'est affché sur la carte) et "Affic. tous" (tous les waypoints sont affchéés sur la carte). Pour plus d'informations,
| Naypoints | |||
| Nom | LatitudeLongitude | DST(nm)BRG(°N) | DngrDisp |
| X NPT001 | 36°45.933'175°03.119'E | 275.7340 | NonI+N |
| X NPT002 | 36°45.149'175°03.105'E | 276.5340 | NonI+N |
| X NPT003 | 36°43.198'S174°59.685'E | 278.3340 | NonI+N |
| X NPT004 | 36°50.928'S175°10.174'E | 271.0341 | NonI+N |
| X NPT005 | 41°20.283'S174°46.681'E | 2.67273 | NonI<3n |
| X NPT006 | 41°21.530'S174°49.895'E | 0.11158 | NonI+N |
| X NPT007 | 41°20.883'S174°49.906'E | 0.54339 | NonI+N |
| X NPT008 | 41°20.701'S174°49.583'E | 0.76320 | NonI+N |
Créer un waypoint à partir de l'écran Waypoints
1 A partir de l'écran Waypoints, appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Créer.
2 Un nouveau waypoint, auquel sont attribuées des caractéristiques par défaut, est créé à partir de la position du bateau.
3 Si nécessaire, modifier les données par défaut du waypoint (voir section 9-2-7). Sélectionner Enreg.
N.B.: vous pouze également créé des waypoints lorsque vous créEZ une route (voir section 10-2-1).
9-2-2 Déplacer un waypoint
Déplacer un waypoint à partir de l'écran Carte
1 A partir de l'écran Carte, positionner le curseur sur le waypoint à déplacer.
2 Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Déplace.
3 Déplacer le curseur sur la nouvelle position du waypoint puis appuyer sur la touche ENT.
Déplacer un waypoint à partir de l'écran Waypoints
Pour déplacer un waypoint à partir de l'écran
Waypoints, modifier la latitude et la longitude du
waypoint (voir section 9-2-3).
9-2-3 Modifier un waypoint
Modifier un waypoint à partir de l'écran Carte
1 A partir de l'écran Carte, positionner le curseur sur le waypoint à modifier.
2 Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Modifie.
3 Modifier les caractéristiques du waypoint (voir section 9-2-7). Sélectionner Enreg.
Modifier un waypoint à partir de l'écran Waypoints
1 A partir de l'écran Waypoints, appuyer sur les touches V ou A pour sélectionner le waypoint à modifier. Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Modifie.
2 Modifier les caractéristiques du waypoint (voir section 9-2-7). Sélectionner Enreg.
9-2-4 Afficher un waypoint sur la carte
Pour visualiser un waypoint sur la carte :
1 A partir de l'écran Waypoints, appuyer sur les touches V ou A pour sélectionner le waypoint à afficher. Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Affiche.
2 Le TRACKER active l'écran Carte, centré sur le waypoint sélectionné.
9-2-5 Effacer un waypoint
Vous ne pouvez pas effacer un waypoint si celui-ci est inclus dans plusieurs routes ou si le bateau se dirige actuellément vers ce waypoint. Vous pouvez en revanche supprimer un waypoint s'il n'apparait que sur une route.
10 Routes
Une route est composée d'une suite de waypoints que le bateau peut suivre. Vous pouvez créé, modifier et effacer une route.
Le TRACKER peut<memoriser jusqu'à 25 routes de 50 waypoints chacune. Une route peut:
- Avoir le même waypoint de départ et de destination.
- Compendre plusieurs fois le même waypoint.
Vous pouvez suivre une route dans un sens ou dan
10-1 Ecran Routes
L'écran Routes affiche la liste des routes créées ainsi que leurs caractéristiques : nom, waypoint de départ, waypoint d'arrivée, nombre de segments et distance totale.
Pour activer l'écran Routes, appuyer sur la touche DISP puis sélectionner Routes.
A Attention : lorsque vous effacez un waypoint d'une route, assurez-vous que la nouvelle route ne traverse pas de zones terrestres ou de zones de navigation dangereuses.
Effacer un waypoint à partir de l'écran Carte
1 A partir de l'écran Carte, positionner le curseur sur le waypoint à effector.
2 Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Supprim.
3 Sélectionner Oui pour valider.
Effacer un waypoint à partir de l'écran Waypoints
1 A partir de l'écran Waypoints, appuyer sur les touches V ou A pour sélectionner le waypoint à effacer. Appuyer sur la touche MENU puis sélectionn Supprim.
2 Sélectionner Oui pour valider.
9-2-6 Effacer tous les waypoints
1 A partir de l'écran Waypoints, appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Supprimer tout.
2 Sélectionner Oui pour valider.
9-2-7 Modifier les caractéristiques d'un waypoint
Pour modifier les caractéristiques d'un waypoint lorsque celles-ci sont affichées dans une fenêtre d'édition:
1 Sélectionner l'information à modifier. Appuyer sur la touche ENT.
Modifier l'information à l'aide des touches scourer. Appuyer sur la touche ENT.
2 Si nécessaire, repeter l'etape precedente pour modifier un autre type de données.
3 Sélectionner Enreg.
l'autre et éviter des waypoints inclus dans une route.
Lorsque le TRACKER est connecté au pilote automatique, la route devient un outil de navigation extrémement utile: le bateau suit automatiquement la route activée.
Attention: assurez-vous que les routes ne traversent pas de zones terrestres ou de zones de navigation dangereuses.
| Routes | ||
| Nom | DépartArrivée | SegmentsDist |
| ROUTE01 | NPT084NPT084 | 00.00 nm |
| ROUTE02 | NPT010NPT011 | 20.43 nm |
| ROUTE03 | NPT012NPT014 | 20.59 nm |
10-2 Fonctions Routes
Attention: après avoir créé ou modifié une route, afficher la route sur la carte et s'assurer qu'elle ne traverse pas de zones terrestres ni de zones de navigation dangereuses.
10-2-1 Creer une route
A. Créer une route à partir de l'écran Carte
Lorsque you creez une route :
Appuyer sur les touches + ou pour modifier l'échelle; déplacer le curseur sur le bord de la carte pour la faire défilé.
Le nom et la longueur totale de la route s'affichent dans une fenetre, en haut a gauche de l'écran. Si le curseur est positionné près d'un segment de route, la fenetre affichera également la longueur et le cap du segment.
- Chaque segment de route doit débuter et finir par un waypoint. Dans le cas contraire, un nouveau waypoint est automatiquement créé (pour modifier les caractéristiques du waypoint, voirilzquez vous reporter à la section 9-2-7).
1 A partir de l'écran Carte, appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Nouvelle route.
2 Un nom par défaut s'affiche :
i Modifier le nom si nécessaire.
ii Sélectionner Ok.
3 Pour entrer le premier segment de la route:
i Positionner le curseur sur le point de départ de la route puis appuyer sur la touche ENT.
ii Déplacer le curseur sur le point d'arrivée du premier segment puis appuyer sur la touche ENT.
4 Pour ajouter un nouveau segment à la fin de la route:
i Appuyer sur la touche ENT.
ii Déplacer le curseur sur la position du nouveau waypoint d'arrivée de la route.
iii Appuyer sur la touche ENT.
5 Pour insérer un waypoint dans la route:
i Déplacer le curseur sur le segment dans lequel vous souhaitez insérer le waypoint.
ii Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Inserer.
iii Positionner le curseur à l'endetroit où vous souhaitez insérer le waypoint.
iv Appuyer sur la touche ENT.
6 Pour déplacer un waypoint sur la route:
i Positionner le curseur sur le waypoint à déplacer.
ii Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Déplace.
iii Positionner le curseur a l'endetroit où vous souhaitez placer le waypoint.
iv Appuyer sur la touche ENT.
7 Pour supprimer un waypoint de la route:
i Positionner le curseur sur le waypoint à supprimer.
ii Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Enlever. Le waypoint est supprimé de la route mais n'est pas effacé.
8 Répéter ces différentes étapes jusqu'à ce que la route soit complètement tracée. Vérifier que la route ne traverse pas de zones terrestres ou de zones de navigation dangereuses, puis appuyer sur la touche ESC.
Ou bien, pour effacer la route créée :
i Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Supprim.
ii Sélectionner Oui pour valider.
:Info : you pouze également activer la fonction Distance de l'écran Carte pour enregistrer le tracé d'une trajectorie sous la forme d'une route (voir section 3-2).
B. Créér une route à partir de l'écran Routes
1 A partir de l'écran Routes, appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Creer.
2 Une nouvelle route, sans waypoints, s'affiche à l'écran avec un nom par défaut.
3 Pour modifier le nom de la route:
i Sélectionner le nom de la route affiché en haut de l'écran puis appuyer sur la touche ENT.
ii Modifier le nom si nécessaire.
iii Appuyer sur la touche ENT.
4 Pour insérer un waypoint dans la route:
i Sélectionner l'endetroit où vous souhaitez insérer le waypoint:
-
Pour insérer le waypoint de départ de la route, sélectionner le premier segment.
-
Pour ajouter un waypoint à la fin de la route, Sélectionner le segment vide lié au bas de la liste des waypoints.
- Sinon, sélectionner le waypoint devant lequel vous souhaitez insérer le nouveau waypoint.
ii Appuyer sur la touche ENT. SeLECTIONner parmi la liste qui s'affiche le waypoint à utiliser.
Une fois le waypoint inséré, la distance et le cap du segment s'affichent automatiquement. Si l'écran ne peut afficher la totalité des waypoints de la route, appuyer sur les touches V ou A pour les faisie défilé.
5 Pour supprimer un waypoint de la route:
i Sélectionner le waypoint à supprimer.
ii Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Enlever.
6 Répéter ces différentes étapes jusqu'à ce que la route soit complètement tracée.
7 Appuyer sur la touche ESC.
8 Affischer la route sur la carte (voir section 10-2-3) et s'assurer qu'elle ne traverse pas de zones terrestres ou de zones de navigation dangereuses.
10-2-2 Modifier une route
modifier une route à partir de l'écran Carte 1
1 A partir de l'écran Routes, Sélectionner la route à modifier. Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Modifier sur la carte.
10-3 Suivi d'une route
10-3-1 Activer une route
Pour activer la route que le bateau va suivre :
1 A partir de l'écran Routes, appuyer sur les touches V ou A pour sélectionner la route à activer. Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Départ.
2 Un message s'affiche vous demandant si vous souhaitez suivre la route dans le sens aller ou dans le sens retour.
Selectionner Aller (ordre dans lequel les waypoints de la route ont ete insere) ou Retour.
3 Le TRACKER affiche la route seLECTIONnée sur la carte ainsi que les données de navigation nécessaires pour suivre le premier segment de la route.
2 La route selectionnelle est affichée sur la carte, le waypoint de départ entoure d'un cercle.
3 Modifier la route en suivant les instructions de la section 10-2-1 A, à partir de l' étape 4.
Modifier une route à partir de l'écran Routes
1 A partir de l'écran Routes, appuyer sur les touches ou V pour A pour Sélectionner la route à modifier. Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Modifie.
2 La route selectionnee s'affiche avec son nom et la liste des waypoints qui la composent.
3 Modifier la route en suivant les instructions de la section 10-2-1 B, à partir de l' étape 3.
10-2-3 Afficher une route sur la carte
Pour visualiser une route sur la carte :
1 A partir de l'écran Routes, appuyer sur les touches V ou A pour sélectionnner la route à afficher. Appuyer sur la touche MENU puis sélectionnner Affiche.
2 Le TRACKER active l'écran Carte, centré sur la route sélectionnée.
10-2-4 Effacer une route
1 A partir de l'écran Routes, appuyer sur la touche V ou A pour sélectionner la route à effacer. Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Supprim.
2 Sélectionner Oui pour valider.
10-2-5 Effacer toutes les routes
1 A partir de l'écran Routes, appuyer sur la touche MENU puis sélectionnier Supprimer tout.
2 Sélectionner Oui pour valider.
10-3-2 Eviter un waypoint actif
Pour éviter un waypoint actif :
A partir de l'écran Carte, appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Eviter.
Le TRACKER affiche alors les données de navigation nécessaires pour atteindre directement le prochain waypoint de la route.
A Attention: éviter un waypoint lorsque le pilote automatique est activé peut provoquer un brusque changement de direction.
10-3-3 Déactualer une route
Pour désactiver le suivi d'une route :
- A partir de l'écran Carte, appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Annuler route.
11 Ecran Cartouche utiliseur
Les cartouches utilisateurs C-MAP™ optionelles vous permettent de stocker des fichiers Waypoints, des fichiers Routes et des fichiers Traces (voir section 1-2).
Remarque: les anciennes cartouches 5 volts ne sont pas compatibles.
Pour activer l'écran Cartouche utilisateur, appuyer sur la touche DISP puis selectionner Cartouche utilisateur.
Les informations suivantes s'affichent à l'écran :
Listedesfichiers
Liste des fichiers de la cartouche utilisateur inséréedans le lecteur.
Waypts et Routes
Nombre de waypoints et de routes enregistrés dans la mémoire non volatile du TRACKER.
Traces 1 à 5
Nombre de positions enregistrées dans chaque trace du TRACKER (traces 1 à 5).
Remarque:
Utilisier la fonction Enreg, pour enregistrer les données du TRACKER sur la cartouche utilisateur (voir ci-dessous).
- Le TRACKER ne peut pas utiliser les données des fichiers de la cartouche utilisé tant que celles-ci n ont pas été enregistrées sur le TRACKER. Utiliser la fonction Charger pour enregistrer ces données sur le TRACKER (voir ci-après).
Enregistrer les données du TRACKER sur la cartouche utilisateur
Pour sauvegarder l'ensemble des waypoints, l'ensemble des routes ou l'une des traces du TRACKER dans un filché de la cartouche utilisé :
1 Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Enreg.
2 Sélectionner Waypts, Routes ou Traces.
3 Pour l'option Traces, selectionner le numero de la trace à enregistrer.
4 Un nouveau fichier est créé. Modifier le nom du fichier si nécessaire. Le fichier est ajoute à la liste affichée à l'écran.
Charger les données de la cartouche utilisateur sur le TRACKER
Cette fonction permet de charger un fjichier de la cartouche utilisateur vers le TRACKER:
- Chargement d'un fichier Waypoints: les
| Cartouche utilisé | |||
| Nom | Type | Date | Heure |
| Cartouche non formatée | |||
| En mémoire | Trace 2:0 | ||
| Waypts: | 52 | Trace 3:0 | |
| Routes: | 10 | Trace 4:0 | |
| Trace 1: | 986 | Trace 5:0 | |
waypoints du fichier viennent s'ajouter aux waypoints enregistrres dans le TRACKER. Si un waypoint du fichier possède le même nom qu'un waypoint existant mais des caractéristiques différentes, le TRACKER affiche alors les deux waypoints à l'écran. Sélectionner:
Eviter: pour ne pas enregistrer le waypoint du fichier.
Remplace: pour enregistrer le waypoint du fichier et effacer le waypoint existant.
Evite Ts: pour n'enregistrer jusqu'à point du fichier ayant le même nom qu'un waypoint existant.
Rplc Ts: pour enregistrer tous les waypoints du fjichier ayant le même nom que des waypoints existants, ces derniers étant automatiquement effacés et replacés par les nouveaux waypoints.
- Chargement d'un fischié Routes : les routes du fischié viennent s'ajouter aux routes enregistrées dans le TRACKER Si une route du fischié possède le même nom qu'une route existante mais des caractéristiques différentes, un message s'affiche vous demandant chaque route conserver.
- Chargement d'un fisquier Trace: la trace du fisquier remplace la trace enregistrée dans le TRACKER.
Pour charger un fichier sur le TRACKER:
1 Sélectionner le fichier à charger.
2 Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Charger.
Supprimer un filchier de la cartouche utiliseur
1 Sélectionner le fichier à supprimer.
2 Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Supprim.
3 Sélectionner Oui pour valider.
Lire la liste des fichiers
Cette fonction permet de dire et d'afficher à l'écran la liste des fischiers de la cartouche utilisé mais ne permet pas d'enregistrer les données des fischiers sur le TRACKER.
1 Appuyer sur la touche MENU puis seLECTIONner Cartouche.
2 Sélectionner Lire.
Formaterla cartoucheutilisateur
Vous ne pouvez pas utiliser une cartouche utilisé non formatée. Formater la cartouche si un message d'erreur vous indique que la cartouche n'est pas formatée. Cette opération effacera toutes les données enregistrées sur la cartouche.
1 Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Cartouche.
2 Sélectionner Formater.
3 Sélectionner Oui pour valider.
Trier les fichiers
Cette fonction permet de trier les fichiers affichés à l'écran.
1 Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Trier par.
2 Sélectionner un mode de tri : Nom, Type ou Heure.
12 Ecran Info techniques
Pour activer l'écranInfos Techniques, appuyer sur la touche DISP puis selectionnerInfos techniques.
Les informations suivantes s'affichent à l'écran :
La version et la date du logiciel.
La version de la carte mondiale intégrée.
- Les références de la cartouche insérée dans le lecteur du TRACKER.
- Le nombre de waypoints, routes et traces enregistrés dans le TRACKER.
- Les codes couleurs pour les branchements au TRACKER.
Important: votre revendeur NAVMAN ne pourrait répondre à vos questions que si vous lui indiquez la version et la date du logiciel installé sur votre TRACKER.
| Infos techniques | ||
| Tracker 5500 Copyright 2002 Navman NZ Logiciel 1.3.0 22/05/2002 | ||
| Boot | 0.0.0 | 00/00/0 |
| Bios | 1.0.3 | 04/03/2002 |
| Kernel | 1.3.0 | 22/05/2002 |
| NTSL | 4.1.0 | 06/02/2002 |
| File system | 1.1.11 | 09/05/2001 |
| GPS | 2.1.226.2000 | 18/01/2002 |
| FPGA | 65 | |
| Carte mondiale: 1.30 Cartouche: AU-C043.01 NEW ZERLAND ... | ||
| Waypoints | 500 | 14 Utilisé |
| Routes | 25 | 3 Utilisé |
| Traces | 5 | 1 Utilisé |
| Cable alimentation/transmission de c 1 Noir | Masse | |
| 2Marron | Sortie +9 V | |
| 3Blanc | Sortie pilote auto | |
| 4Bleu | Entree NavBus / NMER 2 | |
| 5Rouge | Entree +13.8 V | |
| 6Orange | NavBus+ | |
| 7Jaune | Mise en marche auto. | |
| 8Uert | Alarme externe | |
| Cable captein essence | ||
| 1Noir | Masse | |
| 3Blanc | Entree NMER 1 | |
13 Menu Paramétrage
Le menu Paramétrage vous permet de paramétrer les fonctions de navigation du TRACKER. Nous vous recommendons toute fois de
vous familiariser avec l'appareil avant de modifier les paramètres par défaut de ce menu.
Pour afficher le menu Paramétrage, appuyer à deux reprises sur la touche MENU.
Organisation du menu Paramétrage (la valeur par défaut est indiquée entre parenthèses)
| Système | Rotation (Orien.nord)Projection cap suivi (Off)Echelle CDI (0,1 nm)Mode tracer (Off)Système géodésique (WGS84)Compensation GPS NMEA (Off)Décalage de carte (Aucun)Waypoints (Sélectionné)Anti-brouillage (Off)Grille lat/long (Off)Limits de cartes (On)Noms (On)Zones dangereuses (On)Cartographie marine (On)ProfondeurPhares (On)Aides à la navigation (Int)Cartographie terrestre (On) | Langue (Anglais)Rétroéccl.Bip (On)Retour param. défaut | |
| Carte | |||
| GPS | Réservoir pleinParam. vol. restant (0)Consommation à zéroTaille réservoir (0)Nombre moteurs (0)Cal. conso. carbur.Filtre débit (5) | Lignes bathymétriq. (On)Points de sonde (On)Bathym. & sonde mini : (0 m)Bathym. & sonde maxi : (15 m) | |
| Carburant | Source GPS (Interne)Source DGPS (Aucune)Réinitialiser le GPSNavigation statique (Off)Filtre vitesse : (5)Filtre cap : (4) | ||
| Trace | RAZ dist journalièreRAZ distance totaleDist. journalDist. totale | Enregistrer (1)Affiche (1)Intervalle trace (Distance)Distance (0,1 nm)Temps (10 secondes)Mémoire utiliséeSupprimer trace | |
| Lochs | |||
| Alarmes | Rayon d'acciviée (Off)Mouillage (Off)XTE (Off)Danger (Off)Niveau carburant bas (Off)DGPS (On) | Distance (nm)Vitesse (kn)Profondeur (fa)Carburant (litres)Compass (°M)Température (°C)Vent (vrai) | |
| Unités | Sortie NMEADonnées NMEALat/Lon décimales (3)NavBus (Off)Groupe NavBus (0) | Décalage horsaire (0)Format heures (24 heures)Format date (jj/MMM/aa) | |
| Heure | Simulation (Off)Mode (Normal)Vitesse (1 kn)Cap (0°M)Route | ||
| Simulation | |||
| Menu Paramétrage | |||
13-1 Paramétrage Systeme
Langue
Séléctionner la langue d'affichage de votre TRACKER: anglais, italien, français, allemand, espagnol, nederlandais, suédois, portugais, finnois ou grec.
Retro-éclairage
Selectionner l'intensité du rétro-éclairage et le niveau de contraste de l'écran LCD.
Pour modifier les paramètres par défaut :
i Appuyer sur les touches V ou A puis selectionner Retroecl. <ou Contraste.
ii Appuyer sur les touches ou pour désir le niveau désiré.
iii Appuyer sur la touche ENT.
Bip
Activer ou désactiver le bip émis lorsqu'une touche est enforcée.
13-2 Paramétrage Carte
Rotation
Selectionner l'orientation de la carte :
Orien.nord: le nord est en haut de la carte.
Orien.trace: la carte est orientée selon le cap du bateau. Ce mode est particulièrement utilis dans les zones de navigation étroites (ports, rivières). Un message vous demande d'entreur un écart de route (écart à partir duquel la carte sera automatiquement réorientée selon le cap du bateau).
Conseil: augmenter la valeur de l'écart de route si la carte est trop souvent réorientée.
Orien-route: la carte est orientée selon le cap à suivir. Vous pouvez seLECTIONner ce mode uniquement si le bateau se dirige vers un point de destination précis.
Projection cap suivi
Le TRACKER peut réévaluer la route après un laps de temps donné en se basant sur la vitesse du courant et le cap (voir section 3-4). Les options suivantes sont disponibles: 2 minutes, 10 minutes, 30 minutes, 1 heures, 2 heures ou Off (désactivé).
Echelle CDI
Se reporter à l'appendice C pour plus d'informations sur l'échelle CDI. Les options disponibles sont les suivantes: 0,05, 0,1, 0,2, 0,5, 1,0, 2,0,4,0 et 10.0 unités de distance.
Retour param. défaut
Activer cette fonction pour effacer l'ensemble des données du menu Paramétrage et rétablier les valeurs par défaut du fabricant (voir page suivante). Les waypoints, routes et traces enregistrées dans le TRACKER ne sont pas effacés.
Une fois les valeurs par défaut rétablies, le TRACKER affiche l'écran d'installation des données de paramétrage :
1 Sélectionner la langue de votrechoix.
2 Modifier les données de paramétrage si nécessaire:
i Sélectionner le type de donnée à modifier.
ii Modifier ce type de donnée à l'aide des touches curseur.
iii Appuyer sur la touche ENT.
3 Quitter l'installation des données de paramétrage en appuyant sur la touche ESC.
Mode traceur
Il est parfois nécessaire d'utiliser une échelle cartographique plus précise que cette proposée sur les cartes électroniques C-MAP™, notamment lorsque vous souhaitez:
Zoomer sur la zone de navigation afin de suivre les moindres déplacements du bateau.
- Détailleur des zones de navigation pour lesquelles il n'este pas de cartouche C-MAPTM (par exemple, des zones très éloignées des côtes).
Si le Mode traceur est activé (On) et si vous zoomez au-delà des limites de l'échelle de la carte, le TRACKER passera automatiquement en mode traceur pour n'afficher que la position et la trace (si activée) du bateau. L'écran blanc hachure n'indiquera plus aucune information cartographique.
Système géodésique et décalage de carte
Les positions GPS calculées par le TRACKER sont rapportées à un référentiel géodésique mondial appelé WGS84, aujourd'hui utilisé par la plupart des cartes papier. Toutfootis, certaines cartes se référent encore à des référentiels locaux si bien que des coordonnées géographiques identiques correspondant à des points différents sur la carte
du TRACKER et sur la carte papier de votre zone de navigation.
Pour rapporter les positions du TRACKER au référentiel géodésique local:
- Sélectionner Systeme géodésique puis le référentiel adapté à votre zone de navigation. Veuillez vous reporter à l'appendice A pour consulter la liste des référentiels géodésiques disponibles. Le système WGS84, utilisé par la plupart des cartes papier, est le référentiel par défaut du TRACKER.
- Ou bien, si le reféréntiel adapté à votre zone n'est pas disponible, conserveur le système géodésique WGS84 et procéder à un décalage de carte (voir ci-dessous).
Compensation GPS NMEA
Si vous choisissez un autre reférentiel géodésique que le WGS 84, vous pouvez appliquer un décalage de carte aux coordonnées géographiques (latitude et longitude) envoyées via la sortie NMEA du TRACKER:
Off: les coordonnées géographiques affichées sur les repétateurs compatibles NMEA ne correspondant pas aux coordonnées affichées sur le TRACKER. Les coordonnées envoyées vers les radios VHF compatibles NMEA sont identiques aux coordonnées exprimées en WGS 84.
On: les coordonnées géographiques affichées sur les repétiteurs compatibles NMEA correspondant aux coordonnées affichées sur le TRACKER. Cependant, les coordonnées envoyées vers une radio VHF compatible NMEA seront très légarement décalées par rapport aux coordonnées exprimees en WGS 84.
Décalage de carte
Cette fonction permet de corriger les positions du TRACKER de sorte que celles-ci correspondant aux positions de la carte papier.
Important: le décalage de carte est destiné à corriger des écarts peu importants. Il ne doit pas être utilisé s'il existe un référentiel géodésique adapté à votre carte papier. Lorsque vous entrez un décalage de carte, soyez particulièrement vigilant afin d'éviter toute erreur de positionnement du bateau sur la carte.
Entrer un décalage de carte
1 Déplacer le bateau jusqu'à un point connu de la carte, par exemple une place de port.
2 Dans le menu Paramétrage Carte, Sélectionner D'écalage de carte.
3 Déplacer le curseur sur la position réelle du bateau.
4 Appuyer sur la touche ENT pour entrer le nouveau décalge de carte. La position corrignée du bateau s'affiché à l'écran.
Supprimer un décalage de carte
En suprimant le décalage de carte, vous effacerez les corrections apportées aux positions du TRACKER.
1 A partir du sous-menu Paramétrage Carte, sélectionner Décalage de carte.
2 Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Effacer.
Waypoints
Ce sous-menue peut de selectionner le mode d'affichage des waypoints sur la carte. Selectionner l'une des fonctions suivantes:
Cacher tous :aucun waypoint n'est affché sur la carte (mis à part les waypoints de la route sélectionnée).
Affic. tous : tous les waypoints sont affichés sur la carte.
Sélection : seuls les waypoints pour lesquels vous have sélectionné les modes Icon ou I+N sont affichés sur la carte (voir section 9).
Options de I'ecran Carte
Les options de l'écran Carte permettent d'activer ou non l'affichage d'informations cartographiques C-MAP™ et de personneliser ainsi la configuration de la carte à l'écran. Les options de l'écran Carte comprendnent notamment:
Lignes bathymétriques et points de sonde
Les cartouches cartographie C-MAP™ contiennent un grand nombre de points de sonde et de courbes de profondeur. Pour afficher sur la carte les points de sonde et les lignes bathymétriques de votrechoix, activer les fonctions Lignes bathymétrique. et Points de sonde puis sélectionner l'échelle de profondeur à l'aide des fonctions Bathym. & sonde mini et Bathym. & sonde maxi.
Zones dangereuses
Les zones dangereuses indiquées sur une carte correspondant à des zones de navigation à risque, telles que les aires interdites au mouillage ou les hauts-fonds. Sélectionner l'une des fonctions suivantes :
On: les zones dangereuses sont indiquées sur la carte et signalisées par l'icone de danger ①.
Off: les zones dangereuses et les icones de danger One sont pas affichees sur la carte.
Remarque: sur certaines versions C-MAP™ plus anciennes, les icônes de danger © ne sont pas activées.
Source GPS
Trois sources sont disponibles :
- Interne: pour le TRACKER 5430i, utiliser l'antenne et le récepteur GPS internes. Pour le TRACKER 5430, utilisé le récepteur GPS interne et une antennée GPS externe branchée au TRACKER via le connecteur or.
- NMEA: utiliser une source GPS ou DGPS externe connectée via l'interface NMEA (voir section 14).
- NavBus: utiliser une source GPS ou DGPS externe connectée via l'interface NavBus (voir section 14).
Source DGPS
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver la correction DGPS (voir section 7). Sélectionner Aucune pour désactiver la correction DGPS ou WAAS/EGNOS pour l'activer. Ne pas activer la correction DGPS en dehors de la zone de couverture du système WAAS/EGNOS afin d'éviter toute dégradation de la position GPS.
Le système WAAS couvre l'ensemble du territoire américain et la quasi-totalité du territoire canadien. Pour utiliser le système WAAS, l'antenne GPS doit avoir une vue dégagée du ciel vers l'équateur. Le système EGNOS couvrira la majeure partie de l'Europe occidentale.
13-4 Paramétrage Carburant
Pour avoir accès aux fonctions Carburant du TRACKER, vous devrez tout d'abord installer un kit carburant optionnel.
A chaque fois que vous ajoutez du carburant dans le réserve ou que vous en retirez, veillez à enregistrer la nouvelle quantité de carburant en respectant la procédure suivante:
- Si le réserve est plein, activer le menu Paramétrage, sélectionner Carburant puis Réservoir plein.
- Si le réserve n'est pas plein:
1 Avant d'ajouter du carburant dans le réservoir ou d'en retirer, activer l'écran Carburant pour relever la quantité actuelle contenu dans le réservoir.
2 Noter la quantité de carburant ajoutée ou retiree.
Réinitialiser le GPS
Réinitialiser le récepteur GPS interne en cas de dysfonctionnement de l'antenne ou de l'appareil. Le temps de réinitialisation est d'environ trois minutes. Une fois le récepteur réinitialisé, l'écran Satellite affiche le mode du récepteur GPS (voir section 7).
Navigation statique
Lorsque le bateau s'arrête, les valeurs de vitesse et de cap deviennent incoherentes. Activer la fonction Navigation statique (On) pour remettre a zéro la vitesse et le cap une fois le bateau à l'arrêt.
Filtrevitesse et Filtrecap
Les vagues et le vent font légèrement varier la position, la vitesse et le cap du bateau. Afin d'afficher des valeurs stables, le TRACKER calcule la position, la vitesse et le cap du bateau en établissant la moyenne des données mesurées.
- Si vous scélectionnez une valeur de filtrte basse, la moyenne des données mesurées sera établie sur une courte période. Les données affichées seront précises mais peu stables.
- Si vous sélectionnez une valeur de filtré elevée, la moyenne des données mesurées sera établie sur une plus longue période. Les données affichées seront plus stables mais moins précises.
Sélectionner la valeur de filtré la plus BASSE possible offrant un affchéage stable des données. La valeur du filtré peut être régée entre 1 et 60 secondes. Si vous sélectionné 0, le filtré sera désactive.
3 Calculer la nouvelle quantité de carburant dans le réservoir en ajustant ou en soustrayant les deux nombres.
4 Activer le menu Paramétrage, Sélectionner Carburant puis Param. vol. restant et entra la nouvelle quantité de carburant contenu dans le réserveir.
A Important: repetez cette opération à chaque fois que vous ajoutez du carburant dans le réservoir ou que vous en retirez afin que l'alarme puisse fonctionner correctement.
Réserveur plein
Selectionner Réservoir plein à chaque fois que vous faites le plein de carburant.
Selectionner Oui pour valider.
Param.vol.resistant
Entre la nouvelle quantité de carburant contenu dans le réserve après l'avoir partiellement repli ou vidé.
Consummation a zéro
Sélectionner Consommation à zéro pour remettre à zéro la fonction Consommé (quantité de carburant consommée) et ainsi calculer une nouvelle consommation.
Selectionner Oui pour valider.
Taille réservoir
Entrer la contentance du réservoir de carburant.
Nombre moteurs
Entrer le nombre de moteurs du bateau : Aucun, Un ou Deux.
Selectionner Aucun pour désactiver les fonctions Carburant.
Cal.conso.carbur.
L'erreur de mesure de la consommation de carburant peut atteindre ± 10% .En etalonnant votre capteur carburant, vous améliorerez considérablement la précision de cette mesure. Pour les kits carburant deux moteurs, étalonner chacun des capteurs.
Pour étabonnner le capteur carburant, mesureur de façon précise la quantité de carburant consommée. Pour effectuer cette mesure, nous vous recommendons d'utiliser une nourrice plutôt que le réservoir du bateau. Il est en effet extrémement difficile de connaître la quantité exacte de carburant contenue dans un réservoir sous plancher, en raison de la présence de poches d'air. Pour un étalonnage précis, utiliser au minimum 15 litres de carburant (plus la quantité sera importante, plus l'étalonnage sera précis). Pour une double motorisation,
13-5 Paramétrage Trace
La fonction Trace permet d'enregistrer et d'afficher la trace du bateau sur la carte (voir section 3-5).
Enregister
Off: le TRACKER cesser d'enregistrer la trace du bateau.
1 à 5 (séléctionner un nombre de trace): le TRACKER enregistre la trace du bateau sous le nombre de trace sélectionné.
Affiche
Off: aucune trace n'est affichee sur la carte.
1 à 5 (seLECTIONner un numéro de trace): la trace seLECTIONnée s'affiche sur la carte.
étalonner les capteurs carburant l'un après l'autre ou bien simultanément à l'aide de deux nourrices.
Proceder de la maniere suivante:
1 Sélectionner Consommation à zéro pour remettre à zéro la quantité de carburant consommée.
2 Raccorder la nourrice au moteur via le capteur carburant.
3 Faire tourner le(s) moteur(s) à vitesse moyenne jusqu'à ce l'écran affiche au moins 15 litres (30 litres pour deux moteurs).
4 Vérifier la quantité de carburant réellement consommée par le moteur. Pour cela, replir la nourrice au niveau initial, puis relever la quantité affichée à la pompe.
5 Sélectionner Cal. conso. carbur. Remplacer cette valeur par la quantité de carburant réellement consommée (en cas de double motorisation, repétée cette的最后一e opération pour le second moteur).
Filtredébit
Sur la plupart des moteurs, le flux de carburant en provenance du réseau n'est pas constant. Afin d'afficher des valeurs stables, le TRACKER calcule la consommation instantanée du moteur en établissant la moyenne des données mesurées. Le filtre débit correspond à l'intervalle de temps au cours duquel est calculée cette moyenne. Pour activer le filtre, entre une valeur comprise entre 1 et 180 secondes. Pour le désactiver, selectionner 0.
Selectionner la valeur de filtré la plus BASSE possible offrant un affichage stable. Un filtre debit de 10-15 secondes est généralement suffisant pour les moteurs à carburateur. Pour les moteurs à injection, nous vous recommandons d'utiliser un intervalle plus long.
Le réglage du filtré début n'aftece pas la mesure de la consommation de carburant mais uniquement l'affichage du début et de l'économie.
Intervalle trace
Sélectionner Distance ou Temps.
Distance
Selectionner un intervalle de distance: 0.01, 0.05, 0.1, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 ou 10.0 unités de distance.
Heure
Selectionner un intervalle de temps: 1, 5, 10 ou 30 secondes ou 1 minute.
Mémoire utilisée
Cette fonction affiche le pourcentage de mémoire utilisée par les traces enregistrées.
Conseil: activer l'écran Cartouche utilisateur pour consulter le nombre de positions enregistrées dans chaque trace (voir section 11).
Envoyer trace
Cette fonction permet d'envoyer des données relatives à une trace via le port série.
13-6 Paramétrage Lochs
Les valeurs peuvent être modifiées séparément. Ces valeurs sont sauvégardées au moment de l'extinction de l'appareil.
Le TRACKER propose deux valeurs de loch.
Distance journaliere :
La distance parcourue depuis que le loch journalier a ete remis a zero.
13-7 Paramétrage Alarmes
Pour plus d'informations sur le fonctionnement des alarmes, veuillez vous reporter à la section 2-5. Pourmettre une alarme en veille, appuyer sur la touche ESC.
Alarme de rayon d'arrivée
Si I'alarme de rayon d'arrivée est activée, le buzzer se déclenchera:
a Dés que le bateau enterra dans le rayon d'arrivée de son point de destination.
b Ou dés que le bateau enterra dans le rayon d'arrivée d'un waypoint de la route suivie par le bateau.
Pour activer l'alarme, entre une valeur d'alarme (jusqu'à 9,99 unités de distance).
Pour désactiver l'alarme, sélectionner Off (0).
Alarmede mouillage
Si l'alarme de mouillage est activée, le buzzer se déclenchera d'es que le bateau s'éloignera de son point de mouillage d'une distance supérieure à la valeur de l'alarme de mouillage.
Pour activer l'alarme, entrer une valeur d'alarme (jusqu'à 9,99 unités de distance). Le TRACKER enregistrre automatiquement la position actuelle du bateau.
Pour désactiver l'alarme, Sélectionner Off (0).
La valeur de l'alarme de mouillage ne peut etre inférieure a la précision du GPS, soit environ 10 m.
A Attention: l'alarme de mouillage ne doit pas etre le seul moyen de contrôle de la dérive de voitr bateau.
Supprimer trace
1 Sélectionner le numéro de la trace à supprimer (1 à 5).
2 Sélectionner Oui pour valider.
Les positions enregistrées dans la trace seLECTIONnée sont effacées.
Distance totale:
La distance parcoursue depuis que le loch totalisateur a ete remis a zero.
RAZ dist journalière
Cette fonction permet de remettre le loch journalier à zéro.
RAZ distance totale
Cette fonction permet de remettre le loch totalisateur à zéro.
Alarmx XTE
Si I'alarme XTE (alarme d'écart de route) est activée, le buzzer se déclenchera dés que le bateau s'éloignera de sa route d'une distance supérieure à l'échelle CDI (voir appendice C, CDI).
Pour activer l'alarme XTE, selectionner On.
Pour désactiver l'alarme XTE, selectionner Off.
Alarmede danger
Si l'alarme de danger est activé, le buzzer se déclencheraès que le bateau s'approchera à une distance donnée d'un waypoint de danger.
Pour activer l'alarme de danger, entre une valeur d'alarme (jusqu'à 9,99 unités de distance).
Pour désactiver l'alarme, Sélectionner Off(0).
Alarme de niveau carburant bas
Si I'alarme de niveau carburant bas est activée, le buzzer se déclenchera des que le volume de carburant restant dans le réserve sera inférieur à la valeur de l'alarme de niveau carburant bas.
Pour activer l'alarme, entrer une valeur d'alarme.
Pour désactiver l'alarme, Sélectionner Off (0).
Alarme DGPS
Si l'alarme DGPS est activée, le buzzer se déclenchera dés que le TRACKER aura perdu le signal DGPS (radiobalise, WAAS ou EGNOS)
13-8 Paramétrage Unités
Distance
Selectionner nm (milles nautiques), mi (miles) ou km (kilometres).
Vitesse
Selectionner kn (nœuds), mph (miles/heure) ou kph (kilomètres/heure).
Profondeur
Selectionner ft (pieds), fm (brasses) ou m (mètres).
13-9 Paramétrage Transfert données
Sortie NMEA
Activer ou désactiver la sortie NMEA vers le pilote automatique ou vers tout autre instrument compatible NMEA.
Données NMEA
A partir de la liste affichée à l'écran, activer ou désactiver chacune des phrases NMEA pouvant être envoyées au pilote automatique.
Lat/Londécimales
Sélectionner le nombre de décimales à utiliser pour la transmission de la latitude et de la longitude via l'interface NMEA.
13-10 Paramétrage Heure
Décalage horaire
Cette fonction permet d'entrez le décalage horsere de voire region par rapport au temps universel UTC (GMT). Ne pas oublier de modifier le décalage horsere lors du passage a l'heure d'etre et a l'heure d'hiver. Regler le décalage horsere entre 0 et ± 13 heures, par tranches de 30 minutes.
13-11 Parametrage Simulation
Le mode simulation vous permet de vous familiariser avec les fonctions du TRACKER (voir section 2-6).
A Important: ne jamais activer le mode Simulation lorsque vous naviguez.
Simulation
Selectionner On pour activer le mode simulation et Off pour le désactiver.
Appuyer sur la touche MENU puis selectionner Simulation.
Selectionner On ou Off.
Carburant
Selectionner Litres, USGal (gallons US) ou ImpGal (gallons impériaux).
Compas
Selectionner ^ (nord vrai) ou ^ (nord magnétique).
NavBus
Off: la connexion NavBus est déactivée. La broche mère du connecteur NavBus sert alors d'entrée NMEA (voir sections 14 et 15-3).
On: la connexion NavBus est activée.
Groupe NavBus
Séléctionner le groupe de rétro-éclairage du TRACKER (0, 1, 2, 3 ou 4). Pour plus d'informations, veillevez vous reporter à la section 14.
Format heures
Selectionner 24 heures ou 12 heures.
Format date
Selectionner jj/MMM/aa, MMM/jj/aa, jj/MM/aa ou MM/jj/aa.
Mode
Selectionner l'un des deux modes suivants :
Normal
Ce mode simule le déplacement du bateau à partir du point de départ choisi (voir étape 1 ci-contre), en fonction d'une vitesse et d'un cap disponibles. Sélectionner:
Vitesse: pour entrer la vitesse simulée du bateau.
Cap: pour entrer le cap simulé que le bateau doit suivre.
Info:utiliserlecurseypourcalculerelcap (voir section3-1-1).
Conseil: lorsque le bateau se déplace à l'écran, modifier le cap à suivir afin de simuler un écart de route.
Demo
Ce mode simule le déplacement du bateau le long d'une route, à une vitesse donnée. Lorsque le bateau atteint le waypoint d'arrivée, il fait demi-tour et parcourt la route en sens inverse. Créer une route avant d'activer ce mode (voir section 10-2-1). Sélectionner :
Vitesse: pour entrer la vitesse simulée du bateau.
Route: pour entrer la route à suivre.
Pour activer le déplacement simulé du bateau :
1 Si vous souhaitez sélectionner le mode normal, activer tout d'abord l'écran Carte. Pour simuler le déplacement du bateau à partir de sa position actuelle, appuyer sur la touche ESC pour passer en mode position bateau. Pour démarchera simulation à partir d'un point différent, placer le curseur sur le lieu désiré.
2 A partir du sous-menu Paramétrage Simulation, sélectionn Simulation puis On.
3 Sélectionner Mode puis Normal ou Demo.
4 Sélectionner puis entre les données nécessaires à la simulation du déplacement du bateau :
Mode Normal: selectionner Vitesse et Cap.
Mode Demo: selectionner Vitesse et Route.
14 Systèmes composés de plusieurs instruments
Vous pouvez connecter plusieurs instruments NAVMAN entre euxafindepertre des échéanges de données.La connexion peut s'effectuer via le système NavBus ou l'interfacage NMEA.
NavBus
Le NavBus est un système déposé NAVMAN. Il permet de creer des systèmes intégrant plusieurs instruments et utiliser un seul groupe de capteurs. Lorsque des apparêls sont connectés au NavBus:
- Une modification des unités, des valeurs seuil des alarmes ou de l'étabonnage d'un instrument se réprecute automatiquement sur l'ensemble des instruments du même type.
- Chaque instrument peut être affecté à un groupe d'instruments (voir section 13-9). Si vous modifie le rétro-éclairage d'un instrument du groupe 1, 2, 3 ou 4, le rétro-éclairage des instruments du même groupe sera automatiquement modifié.
Si you modifie le retro-éclairage d'un instrument du groupe 0, ce changement n'aura d'effet sur chaque autre instrument.
- En cas de déclenchement d'une alarme, vous pouvez lamettre en veille à partir de n'importe quel instrument possédant cette alarme.
Connexion NavBus et TRACKER
Le TRACKER peut:
- Afficher les données de profondeur provenant de sondeurs optionnels tels qu'un Depth 3100 NAVMAN.
- Recevoir des données provenant d'un récepteur GPS ou DGPS.
- Envoyer des données à d'autres instruments Navman (ex. répétaire).
NMEA
NMEA est une norme de l'industrie. Elle n'est pas aussi rouge que le NavBus car elle exige des branchements spécifiques entre les différents instruments. Le TRACKER peut :
- Recevoir et afficher des données de profondeur.
- Recevoir des données provenant d'un récepteur GPS.
- Envoyer des données de navigation, notamment de positionnement GPS, au pilote automatique ou à tout autre instrument compatible NMEA.
Remarque: pour que l'entrée NMEA 1 fonctionne, utiliser un cable spécial NAVMAN (voir section 15-3).
15 Installation
Le fonctionnement optimal du TRACKER dépend de l'installation correcte du boitier et de l'antenne GPS. Pour avoir accès aux fonctions Carburant du TRACKER, il vous faudra également installer un kit carburant optionnel.
Le TRACKER peut:
- Activer des lampes et buzzers externes lors du déclenchement d'une alarme.
- Echanger des données avec d'autres instruments NAVMAN connectés au NavBus. Le réglage du rétro-éclairage est commun à tous les instruments (voir section 14).
- Envoyer des données NMEA au pilote automatique ou à tout autre instrument compatible NMEA.
15-1 Éléments livrés avec votre TRACKER
- Recevoir et afficher les données de profondeur de tout sondeur interfacable NMEA.
Le TRACKER peut être câblé pour une mise en marche automatique. Dans ce cas, l'appareil s'allument et s'éteint automatiquement avec l'alimentation du bateau et ne peut être ni allumé ni éteint manuelle. Utiliser ce type de branchement lorsque le TRACKER est équipé d'un kit carburant de manière à ce que l'appareil puisse enregistrer la quantité totale de carburant consommée (voir section 15-3).
Avant de procesder à l'installation, dire attentivement I'ensemble de cette section ainsi que les notices fournies avec I'antenne et tout autre instrument utilise.
Le TRACKER est livré en standard avec:
- Boitier, équipe d'un réceptacle pour cartouches C-MAP™ et d'un capuchon de protection pour le connecteur du cable du capteur carburant.
- Capot de protection.
Etrier.
Kit d'encastrement (TRACKER 5430).
Cable d'alimentation/transmission de données. - Antenna GPS NAVMAN 1330 (uniquement pour le TRACKER 5430, le TRACKER 5430i étant équipé d'une antennée GPS intégrée).
Carte de garantie.
La presente notice. - Vis.

15-2 Options et accessoires
- Cartouches cartographie C-MAP™.
Cartouches utilisateurs C-MAP™ (3 V) pour le stockage des données (les anciennes cartouches 5 volts ne sont pas compatibles)
Kit essence 1 ou 2 moteurs. Si vous installez un kit carburant, cablez le TRACKER pour une mise en marche automatique afin qu'il soit allumé pendant tout les temps où le moteur tournera et qu'il puisse ainsi enregistrer la quantité totale de carburant consommée (voir section 15-3). -
Si l'entrée NMEA 1 du connecteur du capteur carburant est déjà utilisée, installer un cable carburant NAVMAN spécial (voir section 15-3).
-
Lampes et buzzers à circuit de commande intégré. La sortie correspondante est branchée à la masse et fonctionne sous 30 Vcc et 200 mA maximum. Si les buzzers et lampes nécessitent un ampérage total supérieur à 200 mA, installer un reliais.
Cable d'extension de 5 m pour antenna GPS NAVMAN 1330.
Antenne GPS ou DGPS (voir section 7). - Kit pour installation secondaire. Ce kit permet d'installer le TRACKER (si monté sur étrier) à un autre endroit du bateau.
Rétéprimeur REPEAT 3100.
Sac de protection NAVMAN.
15-3 Montage et branchements
Important: assurez-vous que les trous de montage n'endommagent pas la structure du bateau. En cas d'hésitation, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à un chantier naval.
Boitier du TRACKER
1 Choisir un emplacement approprié.
Deux types de montage sont possibles
Montage encastre: la surface de montage doit être solide et accessible de l'arrière pour le branchement électrique et la fixation du boitier. Le TRACKER 5430i ne peut être encastré.
Montage sur étrier: l'étrier doit être fixé sur une surface de montage plane, permettant à l'étrier de pivoter.
Choisir un emplacement visible, ou le boitier sera protégé des rayons du soleil et des projections d'eau. Il est préféable d'installer le boitier face au barreur ou à sa gauche pour une meilleure lisibilité de l'écran LCD.
Eloyigner le TRACKER de toute source d'interférences.
Si vous avez un TRACKER 5430i équipé d'une antennepGPS interne:
Le boitier du TRACKER doit être installé à un endroit dégagé. Il doit avoir une bonne vue du ciel et de l'horizon.
Le boitier peut etre installed sous une surface en verre, en plexiglas, en fibre de verre ou en tissu mais ne doit pas etremonté sous une surface métallique ou en bois.
- Installer le TRACKER à plus de 3 m d'une antenné radio et à plus de 0,5 m d'une antenné radar.
2 Pour un montage encastré :
i Percer dans la cloison le trou de montage du boitier en vous aidant du gabarit de montage.
ii Percer les trou des quatre vis de montage comme indiqué sur le gabarit.
iii Visser les vis dans les inserts en cuivre à l'arrête du boitier.
iv Insérer le boitier dans le trou, puis serrer l'assemblage vis / rondelles / écrous.
Pour un montage sur étrier :
i Installer l'etrier sur la surface de montage et marquer l'emplacement des vis.
ii Percer les troussuis fixerI'etrier sur la surface de montage a I'aide des vis fournies avec le boitier. Ne pas trop serrer les vis afin que le boitier puisse pivoter. Ne pas installer le boitier a ce stade du montage.
Antenne GPS
Installer l'antenna GPS puis effectuer les branchements qui convennient (voir section 7). Suivre les indications de la notice fournie avec l'antenne. Brancher l'antenne au TRACKER:
- TRACKER 5430: brancher la prise or du cable de l'antenne GPS dans la prise or située à l'arrière du TRACKER.
- TRACKER 5430i: utiliser l'antenne interne. Il est inutil d'insteller une autre antenne.
Pour les sources GPS NavBus ou NMEA, consulter la section 14 à la page suivante.
Kit carburant optionnel
1 Installer le Kit carburant optionnel conformément aux instructions fournies avec le kit.
Remarque : si vous utilisez l'entree NMEA du cable du capteur carburant, installer un cable carburant NAVMAN SPECIAL (voir ci-après).
2 Câbler le TRACKER pour une mise en marche automatique (voir ci-dessous).
Antenne DGPS
Dans les zones non couvertes par le système WAAS/EGNOS, l'antenne GPS/DGPS permet d'améliorer la précision de la position lorsque le bateau se trouve dans la zone de portée d'une radiobiase différentielle. Veuiliez vous adresser au revendeur NAVMAN le plus proche pour plus d'informations.
Cable d'alimentation/transmission de données
1 Brancher le cable d'alimentation. L'appareil fonctionné sous 12 Vcc. La batterie du bateau doit être protégée par un fusible ou un coupecircuit de 2 à 3 A. Dans le cas contraire, installer un fusible 2 A sur le circuit d'alimentation.
- Choiser un cablage simple : lorsque le circuit principal est sous tension, allumer le TRACKER manuellement en appuyant
sur la touche ①. L'horamêtre et la jauge de carburant sont désactivés.
- Ou désirir un cablage pour une mise en marche automatique: le TRACKER s'allume et s'éteint automatiquement lorsque vous mettez sous tension ou hors tension le circuit électrique du bateau (voir section 2-1). L'horamètre et laJAuge de carburant sont actifs. Choisissez la mise en marche automatique lorsque votre système est équipé d'un kit carburant optionnel.
Remarque: si vous choisisse la mise en marche automatique, la touche ① ne sera plus utilisable et vous ne pourrez plus éteindre votre TRACKER manuellement.
2 Brancher les évientuels voyants lumineux et buzzers. Si l'intensité est supérieure à 200 mA,installer un reliais.
3 Si nécessaire, connecter le TRACKER à d'autres instruments. Si vous utilisez l'entrée NMEA du cable au connecteur blanc, installer un cable carburant spécial. Pour plus d'informations sur le mode de branchement du système NavBus, veuillez vous reporter à sa Notice de montage et d'utilisation.
Paramétrage et tests
1 Oter les protections des connecteurs.
2 Brancher les connecteurs à l'arrière du boitier comme suit:
- Veiller à ce que la couleur de l'extrémité du connecteur corresponde à la couleur de l'écroude de la prise.
- Insérer le connecteur dans la prise.
- Bloquer le connecteur en vissant l'écrou d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le TRACKER ne sera pas endommagé en cas d'erreur de branchement.
3 Si l'appareil est équipéd'une antenné GPS externe:
- Brancher le connecteur or dans la prise correspondante à l'arrière du boitier.
- Visser manuellement l'écrou dans le sens des aiguilles d'une montre, sans trop serrer.
4 Si le boitier est monté sur étrier:
i Installer le boitier sur I'etrier.
ii Régler la position de l'appareil pour une lisibilité optale avant de resserrer la molette de l'étrier.
5 Oter le capot de protection puis allumer le TRACKER (voir section 2-1).
6 Si nécessaire, insérer une cartouche cartographie C-MAP™ (voir section 1-2).
7 Lorsque you allumez le TRACKER pour la première fois, l'écran affiche un menu d'installation des données de paramétrage :
i Sélectionner la langue de votrechoix.
ii Modifier les données de paramétrage si nécessaire:
- Sélectionner le type de donnée à modifier.
- Modifier la donnée à l'aide des touches curseur.
Appuyer sur la touche ENT.
iii Quitter l'installation des données de paramétrage en appuyant sur la touche ESC.
You pourrez par la suite modifier ces données à l'aide du menu Paramétrage (voir section 13).
8 Une fois l'écran Satellite affiché, vérifier si le TRACKER capte bien les signaux des satellites GPS. Attendre l'acquisition d'une position GPS. Le temps de première acquisition devrait être inférieur à deux minutes (voir section 7).
9 Si vous souhaitez naviguer en mode pilote automatique, activer la sortie pilote automatique (voir section 13-9).
10 Si le TRACKER est connecté à un système NavBus, sélectionner le groupe de rétro-éclairage de l'appareil. Dans le cas contraire, désactiver la connexion NavBus (voir section 13-9).
11 Proceder à un essai en mer afin de vérifier le bon fonctionnement de tous les instruments de navigation, notamment si vous utilisez un émetteur radio ou un radar.
Installation
Câble d'alimentation/transmission de données (écrou noir)
Broche Fil Signal
1 Noir Masse (borne négative de la batterie,NMEA).
Remarque: le cable comporte deux fil gains noirs, le fil noir (broche 1) et la tresse (recouverte d'une matière thermorétractable). Ces fils sont reliés à l'intérieur de la gaine et peuvent donc être utilisés indifféremment.
2 Marron Sortie, 12Vcc
3 Blanc Sortie NMEA, vers pilote auto./radar
4 Bleu NavBus-ou entrée NMEA2
5 Rouge Borne positive de la batterie, 10 à 16 Vcc
6 Orange NavBus+
7 Jaune Mise en marche automatique
8 Vert Sortie lampes et buzzers externes, branchement à la masse, 30 Vcc, 200 mA maximum.

N.B.: la tresse doit être connectée à la broche 1 (fil noir)
Cablage simple
Seul le TRACKER 5430 peut être câblé de cette manière.
Fil noir: à connecter à la borne négative de la batterie. Fil rouge: à connecter à la borne positive 12 V de la batterie, en aval de l'interrupteur principal. Installer un fusible 1 A comme indiqué sur le schéma.
Fil jaune: à connecter au fil noir.
Pour allumer manuellement le TRACKER, l'interrupteur principal doit etre en position ON.

Câblage pour mise en marche automatique
Le TRACKER 5430 et le TRACKER 5430i peuvent être câblés de cette manière.
Fil noir: à connecter à la borne négative de la batterie.
Fil rouge : à connecter à la borne positive 12 V de la batterie, en avalde l'interrupteur principal. Installer un fusible 1 A comme indiqued sur le schéma.
Filjaune: à connecter à l'interrupteur d'allumage.

Appendice A - Caracteristiques techniques
Boitier
Taille: 126 × 126 × 64,8 ~mm(H × L × P)
- TRACKER 5430, 5430i : niveaux de gris, (240 x 360 pixels).
\section*{Caracteristiques électriques}
- Alimentation 8 à 16 Vcc, consommation 220 mA avec rétro-eclairage maxi.
Sortie lampes et buzzers externes, branchement à la masse, 30 Vcc, 200 mA maximum.
Température de fonctionnement
0a 50^
Cartouches utilisateur et cartographie
Cartouches C-MAP NT, NT+ et NT MAX.
Cartouches utiliseur C-MAP™ 3,3 V.
Waypoints
- Jusqu'à 1000 waypoints. Noms par défaut ou personnalisés d'une longueur de huit caractères alphonumériques maxi.
Routes
25 routes comprenant jusqu'à 50 waypoints chacune.
Traces
- Pointage par intervalles de temps ou de distance; une trace de 2000 waypoints et quatre traces de 500 waypoints.
Alarmes
Paramétrables: Rayon d'arrivée, Mouillage, XTE, Danger, Niveau carburant bas (option), perte de la position DGPS
- Automatique: perte de la position GPS
Référentiels géodésiques
140 référentiels géodésiques (voir liste page suivante).
- Décalage de carte définir par l'utilisateur.
Echelle cartographique
0,05 à 4096 nm (selon la carte); jusqu'à 0,01 nm en mode traceur.
Fonctions carburant (si installation d'un kit carburant optionnel)
Moteurs essence hors-bord 2-temps: 50 à 300 CV
Moteurs essence hors-bord 4-temps:90à300CV.
Moteurs essence inboard: 70 à 40 CV.
Débit minimum: 5 litres/heure.
Conformitéauxnormes
CEM:
Etats-Unis (FCC) : Part 15 Class B.
Europe (CE): EN50081-1, EN50082-1.
Nouvelle-Zélande et Australie (C Tick):
AS-NZS 3548
- Etanchéité: IP67 / CFR46 (si réceptacle inséré dans le lecteur).
NavBus
- Connexion vers d'autres instruments NAVMAN.
NMEA
NMEA 0183 (version 2).
- Entre recepteur GPS ou DGPS: GGA, GLL, GSA, GSV.
- Entrée instrument compatible NMEA: DBT, DPT, MTW, MWV, VHW.
Sortie pilote automatique ou tout autre instrument compatible NMEA: APA, APB, BWR, GGA, GLL, GSA, GSV, RMB, RMC, VTG, XTE, ZDA.


Listedesréférentiels géodésiques
| ADINDAN | AFGOOYE | AIN EL ABD 70 |
| ARC 1950 | ARC 1960 | AS.BEACON 'E' |
| ASCENS.ISL.58 | AUS.GEOD.66 | AUS.GEOD.84 |
| BISSAU | BOGOTA OBS. | BUKIT RIMPAH |
| CAPE | CARTHAGE | CHATHAM 1971 |
| DABOLA | DECEPTION IS | DJAKARTA |
| EUROPEAN 1950 | EUROPEAN 1979 | F.THOMAS 1955 |
| GRACIOSA BASE | GUAM 1963 | GUNUNGSEGARA |
| HJORSEY 1955 | HONG KONG 63 | HU-TZU-SHAN |
| IGN72 | INDIAN | INDIAN 1954 |
| IRELAND 1965 | ISTS 73 AS.69 | ISTS AS. 1968 |
| KERTAU 1948 | KUSAIE AS. 51 | L.C. 5 ASTRO |
| LUZON | M. MERCURY 68 | MAHE 1971 |
| MIDWAY AS. 61 | MINNA | MONTSERRAT 58 |
| NAD 1983 | NAHRWAN | NANKING 1960 |
| O.S.IRELAND | O.S.G.B. 1936 | OBSERVAT.1996 |
| P.T.E NOIRE 48 | P.TO SANTO 36 | PICO NIEVES |
| POTSDam | PRV.S.AMER.56 | PRV.S.CHIL.63 |
| QORNOQ | REUNION | REV. KERTAU |
| S.LEONE 1960 | S.American 69 | SANTO(DOS) 65 |
| SELVAGEM 1938 | SGS 85 | S-JTSK |
| TANANARIVE 25 | TIMBALAI 1948 | TOKYO |
| VOIROL 1960 | WAKE ISL.1952 | WAKE ISL.1952 |
| YACARE | ZANDERIJ |
| AM.SAMOA 1962 | ANNA 1 AS.65 | ANTIGUA AS.43 |
| AS.DOS 71/4 | AS.STATION 52 | AS.TERN ISL. |
| AYABELLE | BELLEVUE (IGN) | BERMUDA 1967 |
| C.CANAVERAL | CAMP AREA AS. | CANTON AS.66 |
| CHUA ASTRO | CMP.INCHAUSPE | CORR.ALEGRE |
| DOS 1968 | EASTER ISL.67 | ESTONIA 1937 |
| FINNISH (KKJ) | GAN 1970 | GEODETIC 1949 |
| GUX 1 ASTRO | HERAT NORTH | HERMANSKOGE |
| IGN 1954 | IGN47 | IGN47-51 |
| INDIAN 1960 | INDIAN 1975 | INDONES.1974 |
| JOHNSTON 1961 | KANDEWALA | KERGUELEN 1949 |
| LEIGON | LIBERIA 1964 | LISBOA |
| MASSAWA | MERCHICH | MERCURY 1960 |
| M'PORALOKO | N.SAHARA 1959 | NAD 1927 |
| NAPARIMA, BWI | NEW P.SANTO | NORWEGIAN |
| OLD EGYPTIAN | OLD HAWAIIAN | OMAN |
| PITCAIRN 1967 | POINT 58 | POLISH |
| PUERTO RICO | PULKOVO 1942 | QATAR NATION. |
| REV.NAHRWAN | ROME 1940 | RT 90 |
| SAO BRAZ | SAPPER H.43 | SCHWARZECK |
| SOUTH ASIA | SWEDISH | SWISS CH-1903 |
| TRISTAN 1968 | VITI LEVU 16 | VOIROL 1875 |
| WAKE-ENIWETOK | WGS 1972 | WGS 1984 |
Appendice B - En cas de problème
Ce guide de dépannage ne remplace pas la lecture ni la comprhension de cette notice.
Il est possible dans la plupart des cas de résoudre les problèmes sans avoir recours au service après-vent du fabricant. Veuillez tire attentivement cet appendice avant de contacter votre revendeur NAVMAN le plus proche.
Aucune piece détachée n'est disponible pour l'utilisateur. Pour remonter le TRACKER correctement et assurer son étanchéité il est imperatif d'utiliser certaines techniques bien spécifiques ainsi qu'un matériel de test spécifiquement adapté. Toute intervention sur l'appareil doit être réalisée par un centre technique approvée par Navman NZ Limited. Toute réparation du TRACKER par l'utilisateur entrainerait une annulation de la garantie.
Si vous deviéz contacter votre revendeur NAVMAN, n'oublieriez pas de lui communiquer la version et la date du logiciel qui figurent sur l'écranInfos Techniques (voir section 12).
Pour plus d'informations, vous pouvez consulter notre site Web : www.navman.com
1 Le TRACKER ne s'allume pas:
a Cables déconnectés ou branchés incorrectement. Connecter les cables à l'arrière du boitier en veillant à ce que la couleur de l'extrémité des connecteurs corresponde à la couleur des écrous des prises.
b Appareil cable pour une mise en marche automatique. Vous ne pouvez pas allumer le TRACKER manuellement.
c Niveau de retro-éclairage insuffisant. Sélectionner le niveau maximal (voir section 2-3).
d Fusible fondu ou coupe-circuit déclenché.
e Branchement electrique incorrect.
2 Le TRACKER ne s'esteint pas:
Appareil cable pour une mise en marche automatique. Vous ne pouvez pas allumer le TRACKER manuellement.
3 Le TRACKER s'eteint sans raison :
a Cable d'alimentation/transmission de données mal insere dans la prise.
b Connecteurs du cable d'alimentation/ transmission de données abimés ou corrodés. Vérifier le cable.
4 La langue d'affichage n'est pas la bonne :
- Sélectionner la langue d'affichage (voir section 13-1).
5 Aucune position GPS ne s'affiche ou le temps de première acquisition est long:
a Ceci peut se produit lorsque le champ de l'antenne n'est pas dégagé.
b Cable de I'antenne deconnecté.
c Réinitialiser le GPS (voir section 13-3).
6 L'ecart entre la position GPS affichée par le TRACKER et la position réelle du bateau est supérieur à 10 m:
a Le TRACKER est en mode simulation. Désactiver le mode simulation (voir section 13-10).
b Dans 5% des cas, l'erreur de positionnement GPS est supérieure a 10m
c Le minimise americain de la défense peut etre amene à dégrader volunteeredment et de manière aléatoire la précision du positionnement GPS, dans la limite de 300 m environ.
7 Le TRACKER n'affiche aucune position DGPS ou a perdu la position DGPS:
a Pour receivevoir une position DGPS, la fonction WAAS/EGNOS doit ettre activee ou le TRACKER doit etre connecte a une antenna DGPS optionnelle (voir section 7).
b Système WAAES/EGNOS: le bateau se touve en dehors de la zone de couverture du système (voir section 7).
c Système WAAS: l'antenne GPS est mal orientée.
Elle doit avoir une vue dégagée du ciel vers l'équateur.
d Radiobalise DGPS: le bateau seouve hors de portée d'une radiobalise DGPS.
8 Le bateau n'apparait pas à l'écran:
Appuyer sur la touche ESC pour passer en mode position bateau (voir section 3-1-1).
9 L'heure et la date affichées sur l'écran Satellite sont incorrectes ou ne sont pas activées:
a Il n'y a pas de position GPS.
b Le TRACKER est en mode simulation. Désactiver le mode simulation (voir section 13-10).
c Le décalage horsaire est incorrect (voir section 13-9). Ne pas oublier de modifier le décalage horsaire lors du passage à l'heure d'hiver et à l'heure d'été.
10 Le pilote automatique ne répond pas au TRACKER; aucunes données de sortie NMEA ne sont disponibles:
a La sortie NMEA est désactivée ou les phrases NMEA nécessaires sont mal paramétrées. Vérifier le paramétrage NMEA (voir section 13-8).
b Vérifier le branchement de l'instrument.
11 La profondeur ne s'affiche pas:
a Creer un champ de données Profondeur sur les écrans Carte, Highway ou Données.
b Vérifier si le sondeur n'est pas défectueux ou déconnecté.
12 Les fonctions Carburant ne sont pas disponibles:
a Aucun kit carburant connecté au TRACKER.
b Fonctions Carburant déactivées. Entrer le nombre de moteurs du bateau (voir section 13-4).
c Cables déconnectés ou branchés incorrectement. Connecter les cables à l'arrêté du boîtier en veillant à ce que la couleur de l'extrémité des connecteurs corresponde à la couleur des écrous des prises.
13 Les valeurs des fonctions Consommé et Restant sont inexactes:
a Le moteur a tourné alors que le TRACKER était eteint. La quantite de carburant consommée pendant cette période n'a donc pas pu etre enregistrree.Cabler le TRACKER pour une mise en marche automatique (voir section 15-3).
b De mauvaises conditions de navigation provoquent des retours de carburant dans le capteur. Installer un clapet anti-retour entre le capteur carburant et le réservoir.
c Vou n'avez pas actualisé la quantité de carburant restant dans le réserve après chaque ravitationnement.
d Lorsque vous avez fait le plein de carburant, des poches d'air se sont créées dans le réservoir.
e Le capteur carburant est hors d'usage. Nous vous recommendons de changer votre capteur tous les 5000 litres.
14 Le débit ne s'affiche pas ou est faible:
a Sassurer que le connecteur est correctement insere dans la prise et que I'ecrou est bien bloqué.
b Capteur carburant encrassé. Démonter le capteur puis souffler doucement au travers dans le sens opposé au flux de carburant. Installer un filtre à carburant en avant du capteur.
c Vérifier si le cable carburant n'est pas endommagé.
d Filtre a carburant encrassé.
e Le capteur carburant a ete exposé à une chaleur ou à des vibrations excessives.
15 Le bateau est équipé d'un kit carburant 2 moteurs mais le TRACKER n'affiche qu'une seule valeur de début:
- Sélectionner 2 dans le sous-menu Nombre moteurs (voir section 13-4).
16 Les valeurs de débit sont irrégulières ou incohérentes:
a Le capteur carburant est installé trop prés de la pompe à carburant ou exposé à des vibrations excessives.
b Vérifier s'il n'ayas de fuites au niveau du tuyau d'arrivee de carburant ou du flexible du réservoir.
c Le paramétrage du filtré début est incorrect (voir section 13-4). Augmenter la valeur du filtré jusqu'à ce que l'affichage du début soit stable.
17 Les données affichées par le TRACKER sont erronées:
- Les données de paramétrage sont incorrectes. Revenir aux paramètres par défaut (voir section 13-1).
Appendice C - Lexique et données de navigation
Lexique
Zone dangereuse - Zone de navigation à risque indiquée sur une carte, telle qu'une aire interdite au mouillage ou un haut-fond (voir section 13-2).
Ligne bathymétrique - Courbe de profondeur indiquée sur une carte.
Cartouche cartographie - Cartouche contenant les informations cartographiques détaillées d'une région donnée (voir section 1-2).
Cartouche cartographie C-MAPTM - Voir Cartouche cartographie.
Cartouche utilisateur C-MAP™ - Voir Cartouche utilisateur.
Curseur - Symbole sur l'écran (voir section 3-1-1).
DGPS - Differential Global Positioning System (Système de positionnement global différentiel). Outil de navigation améliorant la précision des positions GPS (voir section 7).
Goto - Fonction permettant de naviguer directement vers un waypoint ou vers la position du curseur (voir section 3-3).
GPS - Global Positioning System (Système de positionnement global). Outil de navigation utilisant les signaux satellites (voir section 7).
Segment - Partie d'une route située entre deux waypoints. Une route composée de quatre waypoints compte trois segments.
MOB - Man overboard (Homme à la mer).
Fonction MOB - Fonction permettant de returner directement au waypoint MOB (voir section 2-4).
NavBus - Systeme permettant de connecter des instruments NAVMAN entre eux afin d'échanger des données (voir section 14).
NMEA 0183 - Norme relative à l'échange des données entre les apparciels d'électronique marine (voir section 14).
Route - Trajet composé d'une suite de deux ou plusieurs waypoints (voir section 10).
Cartouche utilisateur - Cartouche permettant le stockage de waypoints, de routes et de traces (voir section 1-2).
UTC - Universal Time Coordinated. Temps universel coordonné, anciennement appelé heures du méridien de Greenwich (GMT: Greenwich Mean Time).
Waypoint - Position cartographique définie par l'utilisateur (voir section 9).
Données de navigation
Le bateau représenté ci-dessous, qui navigue du point de départ vers le point d'arrivée, s'est écARTÉ de sa route de reférence.
Cap vers le point de destination.
Cap vers le curseur (voir mode curseur, section 3-1-1)
Indicateur d'écart de route. Lorsque le bateau se dirige vers un point de destination, deux lignes verticales et paralleles s'affichent de part et d'autre de la route du bateau, sur les écrans Carte et Highway. Ces deux lignes sont appelées lignes CDI. L'échelle CDI correspond à la distance séparant la route d'une ligne CDI.
Selectionner une valeur d'échelle CDI(voir section 13-2) représentant l'écart maximum que peut réaliser le bateau par rapport à la route suivie. Les lignes CDI affichées sur les écrans Carte et Highway forment un couloir de navigation virtuel servant de repère pour le déplacement du bateau. Ces écrans vous permettent d'estimer l'écart de route du bateau et de vérifier si le bateau se rapproche d'une ligne CDI. Si l'alarme XTE (écart de route) est activée (voir section 13-6), le buzzer se déclencheraès que le bateau atteindre une ligne CDI.
Cap suivi sur le fond.
CTS Course To Steer
Cap optimum à suivre pour rejoindre la route.
DTG Distance To Go
Distance séparant le bateau du point d'arrivée.
Heure estimée d'arrivée au point de destination, en supposant que la SOG et le COG restent constants.
RNG Range to cursor
Distance séparant le bateau du curseur (voir mode curseur, section 3-1-1)
Vitesse sur le fond. La vitesse du bateau sur le fond n'est pas nécessairement équivalente à la vitesse du bateau par rapport à la surface de l'eau ni à la vitesse d'approche vers le point de destination.
STR Steering
Différence entre le COG et le CTS.
TTG Time To Go
Temps estimé de navigation jusqu'au point d'arrivée.
Ecart de route. Il s'agit de la distance séparant le bateau du point de la route le plus proche. Si la dette "R" s'affiche, barrer à tribord pour rejoindre la route; si la dette "L" s'affiche, barrer à bâbord.
VMG Velocity Made Good Destination
Vitesse d'approche vers le point de destination.


Made in New Zealand
MN000455A
Lat 36^48.404^

Notice Facile