DEPTH 3100 - Sondeur NAVMAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEPTH 3100 NAVMAN au format PDF.
| Type de produit | Sondeur de profondeur |
| Caractéristiques techniques principales | Affichage LCD, technologie sonar, profondeur maximale de 100 mètres |
| Alimentation électrique | Fonctionne avec des piles AA (non incluses) |
| Dimensions approximatives | 200 mm x 120 mm x 50 mm |
| Poids | 500 g |
| Compatibilités | Compatible avec les bateaux de pêche et les kayaks |
| Type de batterie | Piles alcalines |
| Tension | 6V |
| Puissance | Non spécifiée |
| Fonctions principales | Mesure de profondeur, affichage de la température de l'eau, détection de poissons |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter le service après-vente |
| Sécurité | Ne pas immerger l'appareil, éviter les chocs violents |
| Informations générales utiles | Lire le manuel d'utilisation avant la première utilisation, vérifier la compatibilité avec votre embarcation |
FOIRE AUX QUESTIONS - DEPTH 3100 NAVMAN
Questions des utilisateurs sur DEPTH 3100 NAVMAN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sondeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEPTH 3100 - NAVMAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEPTH 3100 de la marque NAVMAN.
MODE D'EMPLOI DEPTH 3100 NAVMAN
1 Introduction 13
2 Fonctionnement 13
2-1 Mise en marche et arrêt 13
2-2 Fonctionnement général 13
2-3 Alarmes 14
2-4 Mode simulation 14
2-5 Guide d'utilisation des touches 14
3 Profondeur, offset de quille, alarme basse, alarme haute 15
3-1 Sélection des unités de profondeur 15
3-2 Reglage de I'alarme basse 15
3-3 Réglage de l'alarme haute 15
3-4 Derive de mouillage 16
3-5 Paramétrage de l'offset de quille 16
4Systèmes composés de plusieurs instruments 16
4-1 Systeme NavBus 16
4-2 Interfacage NMEA 16
5 Equipement du DEPTH 3100 17
5-1 Elements livres avec votre DEPTH 3100 17
5-2Autrematérienecessaire 17
5-3 Sondes 17
5-4 Accessoires 17
6 Montage et paramétrage 18
6-1 Montage 18
6-2 Paramétrage 19
6-3 Retour aux paramétres par défaut 19
Appendice A - Caracteristiques techniques 20
Appendice B - En cas de probleme 20
Appendice C - Comment nous contacter 39
Unités
Le DEPTH 3100 est parametré par défaut en mètres. Pour modifier ces unités, veuillez vous reporter au paragraphe 3-1 de cette notice.
Important
Il incorme au propriétaire de veiller à ce que l'appareil et la sonde soient installés et utilisés de telle sorte qu'ils ne causent pas d'accidents, de blessures ou de dommages matériels. L'utilisateur est seul responsable du respect des règles de sécurité en matière de navigation.
NAVMAN NZ LIMITED DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DANS LE CAS D'UNE UTILISATION DU PRODUIT OCCASIONNANT DES ACCIDENTS, DES DOMMAGES MATERIELS OU UN NON-RESPECT DE LA LOI.
Langue de référence : cette notice a eté traduite de l'anglais. En cas de litige concernant l'interprétation de la notice, la version anglaise de la notice prévauda.
Cette notice presente le DEPTH 3100 à la date d'impression. Navman NZ Limited se reserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du produit sans préavis. Copyright © 2002 Navman NZ Limited, Nouvelle-Zélande. Tous droits réservés. NAVMAN est une marque déposée de Navman NZ Limited.
1 Introduction
Le DEPTH 3100 mesure et affiche la profondeur de I'eau. Un DEPTH 3100 instalé compte généralement deux parties :
Un boitier.
- Une sonde montée sur la coque et connectée au boitier.
L'appareil est alimenté par la batterie du bateau.
Le DEPTH 3100 fait partie de la gamme des instruments de navigation NAVMAN, qui regroupe les instruments de mesure de la profondeur, de la vitesse, du vent ainsi que les repétiteurs.
Ces instruments peuvent être connectés entre eux pour creer à bord un système de données intégrées (voir paragraphe 4).
Pour un fonctionnement optimal, veuillez lore attentivement cette notice avant le montage et l'utilisation de votre apparéel.
Mesure de la profondeur
La sonde émet un signal ultrason qui est envoyé vers le fond. Lorsque le signal atteint le fond, une partie du signal est renvoyée vers la sonde.
L'appareil analyse l'écho returné, supprime tous les échos indésirables (bulles d'air et autres interférences) puis mesure la profondeur en évaluant le temps écoulé entre l'émission du signal et la réception de son écho.
Nettoyage et entretien
Nettoyer le boitier et les sondes plastique à l'aide d'un chiffon humide ou impregné d'un détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs, d'essence ou autres solvents.
Protégier ou oter tous les capteurs apparents avant de repéindre la coque de votre bateau. Les sondes peuvent être recouvertes d'une fiche couche d'antifouling après avoir été soigneusement ponçées en cas de couches précédentes.

Boitier du DEPTH 3100
2 Fonctionnement
2-1 Mise en marche et arrêt
Allumez et éteignez l'appareil à l'aide de l'interrupteur auxiliaire monté sur le bateau. Le DEPTH 3100 ne possède pas d'interrupteur intégré. Lorsque vous éteignez l'appareil, l'ensemble des réglages effectuels est automatiquement mémorisé. Si le mot SIMULATE clignote en haut à gauche de l'écran, l'appareil est en mode simulation (voir paragraphe 2-4).
2-2 Fonctionnement général
Les touches
L'appareil possé de quatre touches, désignées par les symboles à l'vent. Dans cette notice :
- Appuyer sur une touche signifie exercer une pression sur une touche pendant moins d'une seconde.
- Maintenir une touche enforcée signifie appuyer de manière continue sur une touche pendant au moins 2 secondes.
- Appuyer sur une touche + une autre touche signifie appuyer simultanément sur les deux touches.
Réglage du rétro-éclairage de l'écran et des touches
Vou pousse régler le rétro-éclairage selon quatre niveaux d'intensité ou bien le désactiver. Appuyer une première fois sur la touche pour afficher le niveau de rétro-éclairage actuel, appuyer à nouveau sur la touche pour le modifier :

Rétro-eclairage de niveau 2
L'ecran
L'écran affiche les valeurs de profondeur. Si la profondeur est trop BASSE ou inconnue, les valeurs s'afficheront sous forme de pointillés (— —).
2-3 Alarmes
Le DEPTH 3100 peut etre parametre pour déclencher une alarme sonore lorsque la profondeur
est trop basse ou trop haute (voir paragraphs 3-2 et 3-3).Lors du declenchement de I'alarme, le buzzer interne émet une alarme sonore, le symbole clignote à l'écran et les évientuelles alarmes externes (sonores ou visuelles) se déclenchent.
Appuyer sur la touche pourmettre l'alarme en veille.L'alarme resté en mode voille tant que la profondeur ne revint pas a une valeur normale. L'alarme se redeclenchera des que la profondeur franchira a nouveau la valeur seuil de I'alarme.
2-4 Mode simulation
Le mode simulation vous permet de vous familiariser avec l'appareil même hors de l'eau. En mode simulation, le DEPTH 3100 n'utilise pas les données provenant de la sonde mais affiche des données simulées. Le mot SIMULATE clignote en haut à gauche de l'écran.
Pour activer ou désactiver le mode simulation :
1 Eteindre l'appareil.
2 Rallumer l'appareil tout en maintainant la touche enfoncée.
2-5 Guide d'utilisation des touches
Allumer l'appareil



Paramétrage

3 Profondeur, offset de quille, alarme basse, alarme haute
Profondeur et offset de quille
La profondeur affichée à l'écran représentée la distance entre la sonde montée sur la coque et le fond, plus ou moins un effet appelé offset de quille.
- Dans le cas d'un offset de quille positif, la profondeur est mesurée à partir d'un point situé au-dessus de la sonde.
Ainsi, si l'offset de quille est égal à la distance entre la sonde et la surface, le DEPTH 3100
affichera la profondeur depuis la surface jusqu'au fond.
- Dans le cas d'un offset de quille négatif, la profondeur est mesurée à partir d'un point situé au-dessous de la sonde.
Ainsi, si I'offset de quille est égal à la distance entre la sonde et l'extrémité inférieure de la quille, le DEPTH 3100 affichera la profondeur depuis l'extrémité inférieure de la quille jusqu'au fond.

3-1 Sélection des unités de profondeur
Vous pouvez afficher la profondeur en METERS (mètres), FEET (pieds) ou FATH (brasses). Pour déslectionner les unités :
Appuyer sur la touche ; si nécessaire, repeter cette opération.
3-2 Réglage de l'alarmeasse
L'alarmeasse déclenchésilalarmeestactivée et si la profondeur attaient une valeur égale ou supérieure à la valeur seuil de l'alarme bassée. Pourmettre l'alarme en veille,appuyer sur le touche
Pour régler l'alarmeasse:
1 Maintainir la touche enfoncée jusqu'à l'affichage de l'écran d'alarme basse :

2 Pour modifier la valeur seuil de l'alarme, appuyer sur la touche A ou V.
3 Pour activer ou désactiver l'alarme, appuyer sur la touche.
4 Appuyer sur la touche Q.
3-3 Réglage de l'alarme haute
L'alarme haute se déclenché si l'alarme est activée et si la profondeur atteint une valeur égale ou inférieure à la valeur seul de l'alarme haute. Pourmettre l'alarme en veille, appuyer sur la touche Pour régler l'alarme haute :
1 A partir de l'écran d'alarme basse, maintainir la touche enforcée jusqu'à l'affichage de l'écran d'alarme haute :

2 Pour modifier la valeur seuil de l'alarme, appuyer sur la touche A ou V.
3 Pour activer ou désactiver l'alarme, appuyer sur la touche
4 Appuyer sur la touche O.
3-4 Derive de mouillage
Pour surveiller la dérive de mouillage du bateau, sélectionner une valeur d'alarme haute légarement inférieure à la profondeur actuelle et une valeur d'alarme basse légarement supérieure à la profondeur actuelle. Tenir compte des marées.
3-5 Paramétrage de l'offset de quille
L'offset de quille est définie en début de section. Il peut etre compris entre -2,9 m et +2,9m (± 9,6 pieds, ± 1,6 brasses). Pour parameter le offset de quille:
1 Appuyer sur les touches Q + Q jusqu'à l'affichage de l'écran d'offset de quille.
2 Appuyer sur la touche A ou V pour modifier la valeur affichée.
3 Appuyer sur la touche ±b

4 Systèmes composés de plusieurs instruments
Lors du montage, vous pouvez connecter plusieurs instruments NAVMAN entre eux afin de permettre des échéanges de données. La connexion peut s'effectuer via le système NavBus ou l'interfacage NMEA.
4-1 Système NavBus
Le NavBus est un système déposé NAVMAN. Il permet de créé des systèmes composés de plusieurs instruments, utilisant un seul groupe de capteurs. Lorsque des apparciels sont connectés au NavBus:
- Une modification des unités, des valeurs seuil des alarmes ou de l'éthalonnage d'un instrument se réprecute automatiquement sur l'ensemble des instruments du même type.
-
Chaque instrument peut être affecté à un groupe d'instruments (voir paragraphe 6-2-2). Si vous modifiez le rétro-éclairage d'un instrument du groupe 1, 2, 3, ou 4, le rétro-éclairage des instruments du même groupe sera automatiquement modifié. Si vous modifiez le rétro-éclairage d'un instrument du groupe 0, ce changement n'aura d'effet sur chaque autre instrument.
-
En cas de déclenchement d'une alarme, appuyer sur la touche de n'importer quel instrument possédant cette alarme pour la mesure en voille.
Connexion NavBus et DEPTH 3100
Si le DEPTH 3100 n'est pas connecté à une sonde, l'appareil affichera automatiquement les données de profondeur d'un autre instrument connecté au NavBus.
N.B.: si l'appareil n'est pas connecté à une sonde et si aucune donnée externe correspondante n'est disponible, les valeurs s'afficheront sous forme de pointillés (— —).
4-2 Interfacage NMEA
NMEA is une norme de l'industrie. Elle n'est pas aussi rougeque le NavBus car elle exige des branchements spécifiques entre les différents instruments. Les données de sortie du DEPTH 3100 peuvent etre lues et affichees par le repétiteur NAVMAN REPEAT 3100 ou tout autre instrument compatible NMEA.
5-1 Equipement du DEPTH 3100
5-1 Éléments livrés avec votre深度 3100
Le DEPTH 3100 est disponible avec ou sans sonde.
Le DEPTH 3100, boitier seul
Boitier livre avec capot de protection.
- Carte de garantie.
- Adhésif de montage.
- Cette notice.
Le boitier est généralement utilisé avec une sonde (voir paragraphe 5-3).
Les kits
Plusieurs kits sont disponibles. Ils sont équipés de sondes traversantes de différents type et sont livrés avec:
L'ensemble des éléments du boitier susmentionnés.
- Sonde traversante.
Notice de montage de la sonde.
5-2 Autre matériel nécessaire
Nous vous recommendons de brancher le ou les instruments de la gamme 3100 à l'alimentation 12 V du bateau via :
- Un interrupteur auxiliaire servant à allumer et êtreindre les instruments.
- Un fusible. Utiliser un fusible 1 A pour une installation comprenant jusqu'à cinq apparëls.
Vou pouvez connecter au DEPTH 3100 des lampes et buzzers externes optionnels. La sortie correspondante est branchée à la masse et fonctionne sous 30V CC et 250mA maximum. Si les buzzers et lampes externes nécessitant un amperege supérieur, installer un relais.
Pour les systèmes composés de plusieurs instruments, prévoir cables et connecteurs supplémentaires (voir paragraphe 4 ou notice de montage et d'utilisation du NavBus).
5-3 Sondes
Le DEPTH 3100 est généralement utilisé avec une sonde traversante. Mais il peut également afficher les données provenant d'un autre instrument : dans ce cas, la sonde n'est pas indispensable (voir paragraphe 4).

NAVMAN

Nous vous recommendons d'utiliser des sondes traversantes, notamment pour les coques à déplacement d'eau. Leur montage s'effectue par un simple perçage sur le fond de la coque.
Utiliser des sondes plastique traversantes pour les coques plastique et métal. Ne pas utiliser ce type de sonde pour les coques bois.
Utiliser des sondes bronze pour les coques bois et libre de verre. Ne jamais installer de sondes bronze sur une coque métal afin d'eviter toute corrosion electrolytique.
Il existe de nombreuses sondes traversantes NAVMAN, ainsi que des sondes à coller et des sondes montage tableau arrêté. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la notice de montage des sondes ou vous adresser au revendeur NAVMAN le plus proche.
5-4 Accessoires
Vous pouvez vous procurer ces accessoaires auprès de votre revendeur NAVMAN.


Boitier de connexion NavBus (voir paragraphe 4)
Cable d'extension 4 m pour sonde
6 Montage et paramétrage
Le fonctionnement optimal de votre apparéil dépend de son installation. Il est indispensable de dire attentivement cette partie ainsi que les notices fournies avec les différents accessoires utilisés avant de procéder au montage.
Le DEPTH 3100 peut :
- Activer des lampes et buzzers externes lors du déclenchement de l'alarme de profondeur.
- Echanger des données avec d'autres instruments NAVMAN connectés au NavBus. Le réglage des alarmes, des unités et du rétro-éclairage est commun (voir parrapogue 4-1).
- Emettre des données NMEA vers d'autres instruments (voir paragraphe 4-2).
Important
Le boitier est etanche en façade. Protéger la face arrirée de l'appareil contre les projections d'eau afin d'éviter toute infiltration susceptible d'endommager le DEPTH 3100. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'humiètie ou les infiltrations d'eau au niveau de la face arrrière du boitant.
Veillez à ce que les trous de montage n'endommagent pas la structure du bateau. Les sondes plastique traversantes ne sont généralement pas adaptées aux coques bois. Pour plus de précision, veillez vous adresser à votre revendeur ou à un chantier naval.
Lechoix, l'emplacement, l'angle de montage et I'installation de la sonde doivent faire I'objet d'une attention toute particuliere car le fonctionnement optimal de I'appareil en depend. N'hesitez pas a demander conseil a votre revendeur NAVMAN. En regle generale, ne pas utiliser de sondes plastique traversantes pour les coques bois. En cas d'hésitation, veuillage you adresser a votre revendeur ou a un chantier naval.
6-1 Montage
Boitier du DEPTH 3100
1 Choisir un emplacement :
Visible et protégé de tout risque de chocol.
- À plus de 10 cm d'un compas et plus de 50 cm d'une antenné radio ou radar.
- Éloigné de tout moteur, lampe fluo, alternateur.
- Accessible de l'arrière ; profondeur minimum cote cabine 50 mm (voir schema de montage).
- Permettant de protégé la face arrêté du boîtier contre l'humidité.
2 La surface de montage doit être plane et d'une épaissée inférieure à 20 mm. Coller l'adésif de montage à l'emplacement choisi. Percer un trou de montage de 50 mm de diamètre au niveau du trou central de l'adésif.
NB : l'adhésif de montage prévoit un espace autour du boîtier pour l'installation du capot de protection.
3 Dévisser l'écrou situé sur la face arrêté du boitier. Insérer l'appareil dans le trou de montage. Revisser l'écrou.
Sondes
1 Vérifier si la sonde est adaptée à la coque du bateau avant de procéder au montage (voir paragraphe 5-3).
2 Choisir un emplacement adapté à l'installation de la sonde puis installer la sonde selon les instructions de la notice de montage.
3 Installer le cable entre la sonde et le boitier comme suit :
- Eloiigner le cable de tout autre cable, moteur, lampe fluo, alternateur et émetteur radio ou radar.
Veiller à ce qu'aucun connecteur ne soit installé en fond de cale. - Si nécessaire, utiliser un cable d'extension.
- Ne pas couper le cable de la sonde.
Fixer le cable à intervalles réguliers.
4 Brancher le cable de la sonde à l'arrière du boitier.
Montage du boitier

Branchement du cable d'alimentation/ transmission de données
1 Brancher le cable d'alimentation/transmission de données du boitier comme suit :
L'appareil fonctionné sous 12 V CC. Brancher un interrupteur et un fusible ou bien un interrupteur avec fusible incorpore à la source d'alimentation du bateau. Utiliser un fusible 1 A pour une installation complenant jusqu'à cinq apparèls.
- Installer relais si les buzzers et lampes externes nécessitent un ampérage total supérieur à 250 mA CC.
Exemple de branchement du boîtier :

Dans le cas d'un système composé de plusieurs instruments, utiliser des boîtiers de connexion optionnels pour simplifier le câblage :

Pour plus d'informations sur la connexion NavBus et l'utilisation des bolitiers de connexion, veillez vous reporter à la notice de montage et d'utilisation du NavBus.
2 Isoler les fils et connecteurs inutilisés afin de les protégger des projections d'eau et d'éviter tout risque de court-circuit.
6-2 Paramétrage
1 Proceder à un essai en mer afin de vérifier le bon fonctionnement de tous les instruments.
2 Si le DEPTH 3100 fait partie d'un système intégrant plusieurs instruments de la série 3100 connectés au NavBus, sélectionner le groupe de rétro-éclairage de l'appareil (voir paragraphe 4-1):
i Appuyer sur les touches 0 + 0 à plusieurs reprises jusqu'à l'affichage de l'écran de sélection du groupe de rétro-éclairage :

ii Appuyer sur la touche A ou V pour selectionner le groupe de retro-éclairage de l'appareil.
iii Appuyer sur la touche
3 Sélectionner:
- Les unités de profondeur (voir paragraphe 3-1).
L'offset de quille (voir paragraphe 3-5).
6-3 Retour aux paramètres par défaut
Tous les réglages effectuels peuvent être effacés etREMIS aux paramétres par défaut du fabricant (voir ci-dessous).
Pour revenir aux paramètres par défaut :
1 Eteindre l'appareil.
2 Rallumer l'appareil tout en maintainant les touches Q + V enforcées pendant au moins 5 secondes.
Unités de profondeur . Mètres Offset de quille 0
Alarmes de profondeur .Désactivées Mode simulation .Désactivé
Niveau de rétro-éclairage 0
Groupe de rétro-éclairage 1
Appendice A - Caractéristiques techniques
Matériel
- Taille du boitier 111 x 111 mm.
- Ecran LCD 82 x 61 mm; twisted nematic.
- Chiffres LCD 38 mm.
- Quatre touches de fonction ergonomiques.
- Rétro-eclairage amber de l'écran et des touches, quatre niveaux de réglage ou désactivation.
- Température de fonctionnement 0 à 50^ .
Cable 8 ou 9 metres pour sonde (selon type de sonde).
Cable d'alimentation 1 m.
\section*{Caracteristiques électriques}
- Alimentation 10,5 à 16,5 V CC; consommation 30 mA sans retro-éclairage, 190 mA avec retro-éclairage maximal et capteur.
Sortie buzzers et lampes externes, branchement à la masse, 30 V CC et 250 mA maximum.
Profondeur
- Echelle de profondeur 0,5 à 130 m (1,5 à 400 pieds, 0,3 à 67 brasses).
- Precision < 2% (selon le type de sonde utilisée, le montage et la clarté de l'eau).
Résolution 0,1 de 0 à 19,9; 1 au-delà. -
Offset de quille paramétrable ± 2,9 m (± 9,6 pieds, ± 1,6 brasses).
-
Alarmes de profondeur haute et basse (activées simultanément, elles permettant de surveiller la dérive de mouillage du bateau).
Interfaces
- Connexion NavBus vers d'autres instruments.
Sorties NMEA0183:DBT,DPT,PTTKD.
Conformité aux normes
- Normes EMC
USA (FCC) : Part 15 Class B
Europe (CE): EN50081-1, EN50082-1.
Nouvelle-Zélande et Australie (C Tick):
AS-NZS 3548.
- Etanchéité : IP66 pour face avant (si installation correcte).
Câble d'alimentation/transmission de données
| Fil | Signal |
| Rouge | Borne positivedelabatterie,12VCC,190mAmaximum |
| Noir | Borne négativedelabatterie,NMEA commun |
| Vert | Sortiebuzzers etlampes externes,branchement àla masse,30VCCet250mAmax. |
| Orange | NavBus+ |
| Bleu | NavBus- |
| Blanc | SortieNMEA |
| Jaune | Pas de branchement |
Appendice B - En cas de problème
Ce guide de dépannage ne remplace pas la lecture ni la compréhension de cette notice.
Il est possible dans la plupart des cas de résoudre les problèmes sans avoir recours au service après-venture du fabricant. Veuillez lire attentivement cet appendice avant de contacter cette revendeur NAVMAN le plus proche.
Aucune pièce détachée n'est disponible pour l'utilisateur. Des méthodes et un matériel de test spécifiques sont nécessaires pour remonter correctement l'appareil et assurer son étanchéité. Toute intervention sur un DEPTH 3100 doit être réalisée par un réparateur/agree par NAVMAN NZ Limited. Toute réparation de l'appareil par l'utilisateur entrainerait une annulation de la garantie.
Pour plus d'informations, vous pouvez consulter notre site Internet: www.navman.com
1 L'appareil ne s'allume pas :
a Fusible fondu ou coupe-circuit déclenché.
b Tension < 10,5V CC ou > 16,5 V CC.
c Cable d'alimentation/transmission de données endommagé.
2 Les valeurs de profondeur sont erronées :
a L'appareil ne peut pas momentarilyement déctector le fond, du fait notamment d'une profondeur trop BASSE ou trop haute, d'un manque de clarté de l'eau, d'une manoeuvre de marche arriere ou d'une men agitee.
b Câble de la sonde débranché ou endommagé.
c Sonde sale ou endommagée. Vérifier l' état de la sonde. La sonde ne doit pas être recouverte d'une couche de peinture trop épaissé.
d Montage incorrect ou immersion insuffisante de la sonde. Revoir l'installation.
e Interférences de signaux ultrasons émis par une autre sonde.
f Interférences électriques. Revoir l'installation. Pour vérifier le fonctionnement de la sonde, débrancher la sonde, brancher temporarirement une sonde en bon état de marche, la maintainir sous feu, pres de la coque, et vérifier si l'appareil affiche une profondeur.
3 Le mot SIMULATE clignote en haut a gauche de l'écran, les valeurs affichées sont erronées :
a L'appareil est en mode simulation (voir paragraphe 2-4).
4 Présence de buée sur l'écran :
a Infiltration d'humidité par le tube d'aération situé à l'arrière du boitier. Aérer le bateau ou seLECTIONner le niveau maximal de rétro-éclairage.
b Infiltration d'eau par le tube d'airation. Retourer l'appareil au service après-vente.
NORTH AMERICA
NAVMAN USA INC.
18 Pine St. Ext.
Nashua, NH 03060.
Ph: +16035779600
Fax: +1 603 577 4577
e-mail: sales@navmanusa.com
OCEANIA
New Zealand
Absolute Marine Ltd.
15, rue Ingénieur Verrière,
BP435
56325 Lorient Cedex.
Ph: +33297873636
Fax: +33 2 97 87 36 49
e-mail: plastimo@plastimo.fr
Website: www.plastimo.fr
Germany
15, rue Ingénieur Verrière
BP435
56325 Lorient Cedex.
Ph: +49 6105 92 10 09
+496105921010
+496105921012
Fax: +49 6105 92 10 11
e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.de
Italy
PLASTIMO ITALIA
15, rue Ingénieur Verrière
BP435
Notice Facile