RECEPTEUR GPS BLUETOOTH 4420 - Récepteur GPS Bluetooth NAVMAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RECEPTEUR GPS BLUETOOTH 4420 NAVMAN au format PDF.
| Type de produit | Récepteur GPS Bluetooth |
| Caractéristiques techniques principales | Précision de positionnement de 5 mètres, temps de démarrage rapide, technologie Bluetooth intégrée |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable via USB |
| Dimensions approximatives | 10 cm x 6 cm x 2 cm |
| Poids | 150 grammes |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des smartphones et tablettes Bluetooth |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 5V |
| Puissance | 1W |
| Fonctions principales | Navigation GPS, suivi de position en temps réel, enregistrement de parcours |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces détachées disponibles sur demande |
| Informations générales utiles | Vérifiez la compatibilité avec votre appareil avant l'achat, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - RECEPTEUR GPS BLUETOOTH 4420 NAVMAN
Questions des utilisateurs sur RECEPTEUR GPS BLUETOOTH 4420 NAVMAN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Récepteur GPS Bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RECEPTEUR GPS BLUETOOTH 4420 - NAVMAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RECEPTEUR GPS BLUETOOTH 4420 de la marque NAVMAN.
MODE D'EMPLOI RECEPTEUR GPS BLUETOOTH 4420 NAVMAN
Récepteur GPS Bluetooth
4100 / 4420 / 4470
Manuel d'utilisation

Table des matières
- Introduction 3
- Fonctions du récepteur GPS Bluetooth 4
- Branchement de l'appareil à votre PDA 6
- Installation du récepteur GPS Bluetooth dans le vehicule......... 7
5 Batteries. 10
6 Accessoires en options 11 - Service d'assistance technique 13
1. Introduction
Que vous voyageez frequently dans vos propres pays, ou souhaitiez vous rendre à l'étranger, cet apparéil vous permet de localiser votre position grâce au système de positionnement mondial (GPS) avec une précision de 5m, 95% du temps.
Le récepteur GPS Bluetooth contient les éléments suivants :
- Une antenné GPS pour receivevoir des signaux des satellites GPS,
- Un micro-ordonateur international pour calculer la position du récepteur sur la terre et
- Un lien Bluetooth™ pour transmettre la position GPS à votre PDA (assistant personnel) dans un rayon de moins de 10m.
A bord d'un vehicule, le recepteur GPS Bluetooth peut se placer soit sur le tableau de bord, soit sur la lunette arrriere, la où il a une vue dégagée du ciel et peut recevoir facilement des signaux GPS.
GPS et signaux GPS
Le Système mondial de positionnement (GPS) consiste en un réseau de satellites qui transmet des informations très précises sur l'heure et la position dans le monde entier. Les récepteurs GPS sont conçus pour détecter les signaux émis par ces satellites et déterminer votre position exacte d'après ces informations.
Les satellites GPSorbient la terre a une distance d'environ 20.000 km.Alors qu'un recepteur GPS peut detecter des signaux provenant d'un maximum de 12 satellites en meme temps, trois seulement suffisent a communiquer la position bidimensionnelle ou "fixe" (latitude et longitude) requise pour les systèmes de navigation embarquée. Les données GPS sont disponibles gratuitement pour tous les utilisateurs.
Le récepteur GPS Bluetooth envoie à votre PDA toutes les informations sur la position du GPS, qui peuvent ensuite être utilisées par le logiciel tiers pour représentier votre position sur une carte routière et vous mener jusqu'à votre destination.
Notice de sécurité
Lors de l'utilisation du récepteur GPS Bluetooth dans un vehicule, il vous appartient de placer, de fixer et d'utiliser celui-ci de manière à ne pas provoquer d'accidents, de blessures ou de dommages. Il vous appartient entièrement, et à vous seul(e), de respecter les règles de sécurité au volant, de dire attentivement, d'assimiler et de respecter scrupuleusement les instructions de montage et d'installation dans le vehicule, en vous conformant aux règles de fonctionnement applicables à chaque pays dans lequel vous utilisez l'appareil.
Il vous apparlient d'observer les consignes de sécurité ci-dessous à tout moment :
- Ne manipulez pas l'appareil lorsque vous estes au volant et ne le place pas dans une position susceptible d'obstruer la visibilité du conducteur
- N'installez pas l'appareil d'une maniere qui pourrait interférer avec le fonctionnement d'airbags ou d'autres équipements de sécurité du vehicule
- Ne laisses pas l'appareil en vue lorsque le vehicule est stationné pour des périodes prolongées,URTout en plein soleil
- N'utilisez pas et ne manipulez pas le récepteur GPS Bluetooth lorsqu'il est chaud, laissez-le d'abord refroidir à l'abri du soleil.
Navman décline toute responsabilité quant à l'utilisation de ce produit d'une manière susceptible de cause accidents ou dommages, ou d'enfreindre la loi.
2. Fonctions du récepteur GPS Bluetooth
Nous vous recommendons de vous familiariser avec le fonctionnement de base du récepteur GPS Bluetooth :

Eléments principaux
| Elément | Description | |
| 1 | Bouton marche/ arrêt | Mise en marche : Restez appuyé pendant deux secondes puis relâchéz. Arrêt : Restez appuyé pendant deux secondes puis relâchéz. Le récepteur GPS Bluetooth s'éteint automatiquement trois minutes après la fin ou la perte de connexion. |
| 2 | Témoin lumineux | Le témoin lumineux est intégré au bouton marche /arrêt. Off (étéint) : Le récepteur GPS Bluetooth est éteint. La lumière clignote une fois toutes les 1,5 secondes : Le récepteur est branché au PDA par le biais de Bluetooth. Lumières clignotant par deux fois toutes les 1,5 secondes : Le récepteur n'est pas branché au PDA par le biais de Bluetooth. Lumières bleue : La tension de la batterie est bonne. Lumières rouge : La tension de la batterie est faible. Les batteries doivent être changées. |
| 3 | Prise pour adaptateur secteur externe | Si le chargeur allume-cigare est branché, le récepteur GPS Bluetooth utilisera une source d'alimentation externe et non pas les batteries internes. Note : L'adaptateur secteur externe ne permet pas de recharger les batteries internes. |

Éléments latéraux
| Elément | Description | |
| 1 | Couvercle des batteries | Il constitue la base du récepteur GPS Bluetooth et protège les batteries internes. Pour le retirer, appuyez sur les deux attaches laterales tout en éloignant le couvercle de l'unité principale. |
| 2 | Attaché latérale | Permet de maintainir le couvercle des batteries en place. |
| 3 | Coussinet anti-glissant | Le coussinet anti-glissant empêche le récepteur de glisser lorsqu'il n'est pas sur son socle. |
| 4 | Prise de l'antenne GPS extérieure MCX | Si une ANTENNE GPS extérieure est branchée, le récepteur GPS Bluetooth utilisera celle-ci et non pas l'antenne interieure. |
Caracteristiques techniques
| Propriété/article | Description |
| Taille | 95 x 62 x 26 mm (3,7 x 2,4 x 1 int.) |
| Poids | 223g sans les batteries |
| Coffret | Plastique stabilisé aux UV |
| Batteries internes | 3 batteries alcalines AAA fournies |
| Source d'alimentation externe (en option) | 5 V DC, pivot central positif |
| Température de fonctionnement | -10 à +60°C |
| Interface | • Bluetooth™ Classe 3 • Version 1.1 SPP (Profil port série) • Rayon de 10m sans obstruction • NMEA 0183 v.2.20, GPGGA, GPGSA, GPRMC et GPGSV • Débit en baux : 57600 |
| Antenne GPS | 25 x 25 x 4 mm (1 x 1 x 0,2 int.) piece céramique |
| Récepteur GPS | • Jeu de puce SiRF faible puissance • 12 canaux en parallèle, sélection automatique |
| Temps d'obtention initial de coordonnées GPS | • Surchauffe au démarrage -8 secondes en général • Démarrage à chaud -38 secondes en général • Démarrage à froid -45 secondes en général |
3. Branchement du récepteur GPS Bluetooth à votre PDA
Pour étabir une connexion GPS entre votre PDA et le récepteur GPS Bluetooth, procédez aux étapes suivantes:
-
Allumez le récepteur GPS Bluetooth.
-
Appuyez sur la touche Marche/arrêt pendant quelques secondes.
- Le bouton marche/arrêt va émettre une lumière bleue clignotant deux fois toutes les 1,5 secondes pour indiquer qu'il n'est pas branché à un autre apparéil Bluetooth.

Bouton marche/arrêt
- AllumezVote PDA.
-
Mettez le Bluetooth en marche sur votre PDA et branchez-le au récepteur GPS Bluetooth.
-
Assurez-vous que levoyant du récepteur GPS Bluetooth continue à clignoter. Le récepteur s'éteindra au bout de trois minutes si aucune connexion Bluetooth n'est établie.
- Mettez le Bluetooth en marche sur votre PDA et établissez la connexion avec le récepteur GPS Bluetooth en suivant les instructions contenues dans la documentation fournie avec votre PDA ou votre carte Bluetooth.
- Si l'on vous demande de saisir un mot de passer ou un nombre d'identification personnel (PIN), entrez celui-ci de la manière suivante :
| Nom de l'appareil | Mot de passer/PIN de l'appareil |
| NAVMAN GPS ONE | NAVMAN |
| NAVMAN BT GPS | 1234 |
-
Une fois la connexion établie entre votre PDA et le récepteur GPS Bluetooth, la lumière du récepteur clignotera une seule fois toutes les 1,5 secondes.
-
Pocket PC uniquely — Déterminéz le port COM Bluetooth.
Identifie le port COM sortant utilise pour creer une connexion de port de series entre voite PDA et le recepteur GPS Bluetooth en suivant les instructions containes dans la documentation fournie avec voite PDA ou voite carte Bluetooth.
- Precisez le port COM sortant sur toute logiciel tiers pour receivevoir les données GPS à partir du récepteur GPS Bluetooth. Note : Pour les utilisateurs de Navman™ SmartST™, le port COM est précisé sur l'écran d'etat du GPS. Veuillez vous reporter au manuel d'utilisation de SmartST pour plus de renseignements.
You're an idiot.
Obtention de coordonnées GPS
Le terme "coordonnées GPS" sert à déscrie l'obtention d'informations par votre récepteur GPS Bluetooth à partir de trois satellites GPS ou plus, lui permettant de calculer votre position. Vous pouvez contrôler la puissance du signal GPS grâce à votre logiciel tiers.
Note : Pour les utilisateurs de Navman SmartST, l'etat du GPS peut être contrôle sur l'écran d'etat du GPS. Veuillez vous reporter au manuel d'utilisation de SmartST pour plus de renseignements.
Lorsque you allumez your recepteur GPS Bluetooth, l'obtention initiale de coordonnées GPS peut prendre plusieurs minutes. You pouvez réduire ce temps d'attente de la manière suivante :
- En positionnant le récepteur conformément aux recommandations du chapitre 4.
- En restant immobile jusqu'à ce que le récepteur GPS Bluetooth obtienne des coordonnées GPS.
4. Positionnement du récepteur GPS Bluetooth dans un vehicule
Suivez les instructions suivantes pour désir une position adequate pour toute récepteur GPS Bluetooth
- Le récepteur doit avoir une vue dégagée du ciel et de l'horizon.
- Il ne doit pas obstruer la visibilité du conducteur ni interférer avec le fonctionnement du vehicule ou desquipements de sécurité du vehicule
- Le recepteur doit être accessible, de manière à pouvoir atteindre le bouton marche/arrêt et replacer les batteries sans problème.
- Evitez de placer le récepteur après d'une source de chaleur, de brouillage ou de bruit électrique.
- Evitez les emplacements sujets à des secousses ou des vibrations excessives.
- Le récepteur doit se couver dans un rayon de 10m de votre PDA.
- Le récepteur n'était pas étanché, il doit rester à l'abri de l'humidité (condensation incluse.)
Note : Si vous Vehicle est équipé d'un pare-brise athermie (réfléchissant la chaleur) ou chauffant, il vous faudra acheter une antennene externe Navman pour que vous réceputeur GPS Bluetooth puisse receivevoir des signaux à l'intérieur du vehicule. Voir p 11.
Le récepteur GPS Bluetooth et votre PDA doivent être assemblés séparément dans votre vehicule. Suivez attentivement les instructions suivantes pour une bonne installation. A des fins de sécurité et afin d'éviter toute surchauffe, ne pas laisser le récepteur GPS Bluetooth ou votre PDA sur le tableau de bord ou sur le pare-brise lorsque le vehicule est laissé sans surveillance, tout particulièrement sous un soleil fort.
Positionnement de votre récepteur
Option n°1 : Montage de la ventouse sur le pare-brise
Vouss pouvez placer le recepteur GPS Bluetooth dans votre vehicule, sur le pare-brise ou la lunette, à l'aide de la ventouse et du socle correspondants.
- Introduisez l'attache de la ventouse pour pare-brise dans la fente du socle du recepteur.

- Fixez le socle du récepteur à la ventouse pour pare-brise à l'aide des deux vis fournies.
- Trouvez une position adequate dans voire vehicule pour assembler le recepteur GPS Bluetooth.
- A l'aide du tampon imprégné d'alcool, nettoyez la zone de la vitre où vous allez fixer la ventouse. Ne pas toucher une fois nettoyée.
- Ne touche pas la surface creuse de la ventouse. Appuyez la ventouse fermement contre la vitre puis tirez la manette vers l'extérieur.
- Faites glisser le récepteur GPS Bluetooth dans son socle.
Pour retirer la ventouse du pare-brise ou de la lunette arrriere, poussez la manette vers le bas et vers la vitre puis relevez delicatement l'attache sur le bord de la ventouse

Option n°2 : Assemblage de la surface de montage sur le tableau de bord (définitif)
Vouss pouvez fixer le recepteur GPS Bluetooth au tableau de bord à l'aide du socle et de la surface de montage : Avertissement : Cette solution est permanente et laissera une marque sur votre tableau de bord si vous essayez de l'enlever.
- Retirez l'une des couches de support de la surface de montage du récepteur.
- Fixez la partie adhésive de la surface de montage sous le socle du récepteur.
- Trouvez une position adequate dans voire vehicule pour assembler le recepteur GPS Bluetooth.
- A l'aide du tampon imprégne d'alcool, nettoyez la zone du tableau de bord où vous allez fixer le support. Ne pas toucher une fois nettoyée.
- Retirez la deuxième couche de support de la surface de montage.
- Appuyez fermement le socle contre le tableau de bord pendant 30 secondes.
- Faites glisser le récepteur GPS Bluetooth dans son socle.
Positionnement de votre PDA
Option n°1 : Montage de la ventouse sur le pare-brise
VoussoupiezplacerePDA surlepare-brisedevoe rvehiculea l'aide de laventouse(schema n^1 )et du socle (schema n2) correspondants:
- Fixez le socle du PDA à la ventouse du pare-brise en insérant les quatre attaches à l'extrémité du manche de la ventouse dans les quatre fentes du socle. Assurez-vous que la flèche Fermer sur la ventouse est dirigée vers l'extrémité supérieure du socle.
- Trouvez une position convenable sur votre pare-brise pour votre PDA, qui laissera une nette visibilité au conducteur.
Avertissement : N'installez pas l'appareil d'une manière qui pourrait interférer avec le fonctionnement d'airbags ou d'autres équipements de sécurité du vehicule.
- A l'aide du tampon imprégné d'alcool, nettoyez la zone de la vitre où vous allez fixer la ventouse. Ne pas toucher une fois nettoyée.
- Ne touche pas la surface creuse de la ventouse. Appuyez la ventouse fermement contre le pare-brise puis poussez la manette vers la vitre.
- Placez votre PDA sur le socle correspondant.
- Pressez fermement les bras lateraux du support pour que votre PDA soit bien calé.
- Courbez le manche de la ventouse pour que le PDA soit bien visible par le conducteur.
Pour enlever la ventouse du pare-brise, tirez le levier en l'éloignant de la vitre puis souvevez doucement l'attaché sur le côté de la ventouse.

Scheme n°1

Scheme n°2
Option n°2 : Assemblage du disque de montage sur le tableau de bord (définitif)
Vouss pouvez placerVote PDA sur le pare-brise a I'aide de la ventouse (schema n°1), du socle PDA (schema n°2) et du disque de montage du PDA (schema n°3.)
Avertissement : Cette solution est permanente - le disque de montage ne pourrait pas etre retire une fois fixe et laissera une marque sur le tableau de bord si onessaie de l'enlever de force.
- Fixez le socle du PDA à la ventouse du pare-brise en insérant les quatre attaches à l'extrémité du manche de la ventouse dans les quatre fentes du socle. Assurez-vous que la flèche Fermer sur la ventouse est dirigée vers l'extrémité supérieure du socle.
- Trouvez une position convenable sur votre tableau de bord pour votre PDA, qui laissera une nette visibilité au conducteur.
Avertissement : N'installez pas l'appareil d'une maniere qui pourrait interférer avec le fonctionnement d'airbags ou d'autres équipements de sécurité du vehicule.
- A l'aide du tampon imprégné d'alcool, nettoyez la zone du tableau de bord où vous allez fixer le disque. Ne pas toucher une fois nettoyée.
- Retirez le support du disque de montage.
- Appuyez fermement le disque contre le tableau de bord pendant 30 secondes.
- Insérez la ventouse dans le disque de montage puis poussez le levier vers le bas.
- Placez votre PDA sur le socle correspondant.
- Pressez fermement les bras lateraux du support pour que votre PDA soit bien calé.
- Courbez le manche de la ventouse pour que le PDA soit bien visible par le conducteur.
Pour enlever la ventouse du disque de montage, tirez le levier vers le haut puis soulevez doucement l'attache sur le côté de la ventouse.

Scheme n°3
Branchement du récepteur GPS Bluetooth grâce à l'adaptateur de courant du vehicule
Vouss pouvez brancher le recepteur GPS Bluetooth à l'intérieur d'un vehicule grâce à l'adaptateur de courant. Si l'adaptateur de courant du vehicule est branché, le recepteur s'alimentera sur la source d'alimentation externe et non pas sur les batteries internes.
- Reliez la plus petite extrémité de l'adaptateur de courant du vehicule à la prise de l'adaptateur externe sur le récepteur GPS Bluetooth.
- Retirez l'allume-cigare de son emplacement.
- Branchez l'extrémité la plus large de l'adaptateur dans la prise de l'allume-cigare.
5. Batteries
Il n'est pas nécessaire d'enlever les batteries lors de l'utilisation de l'adaptateur de courant du vehicule. Pour gagner du temps lors de l'obtention de coordonnées GPS, assurez-vous que les trois batteries AAA sont dans le récepteur GPS Bluetooth en permanence.
La durée de vie d'une batterie est de 30 heures ; les résultats varient toutefois selon le type de batterie et l'utilisation qui en est faite.
Remplacement des batteries
Lorsque le bouton de marche/arrêt devient rouge, remplacez les batteries du récepteur GPS Bluetooth.
Les batteries doivent être replacées de la manière suivante :
- Retirez le couvercle des batteries en appuyant sur les attaches des deux côtés tout en ouvrant le couvercle en le faisant glisser en dehors de l'unité principale.

- Enlevez les anciennes batteries et introduizez trois nouvelles piles sèches AAA rechargeables ou alcalines.
- Remettez le couvercle batteries en introduisant le clip dans la fente inférieure de l'unité principale et en le remettant dans les fentes correspondantes en appuyant.
6. Accessoires en option
Antenne extérieure
Si vous vécuule est équipé d'un pare-brise athermique (réfléchissant la chaleur) ou chauffant, l'émission des signaux GPS sera réduite, voirebloquée.
Une antenné extérieur vous garantit un signal GPS suffisant. L'antenne se fixe à l'extérieur du vehicule à l'aide d'un aimant, habituèlement sur le toit. Le cable de l'antenne se branche sur la prise de l'antenne GPS extérieur MCX. Vous pouvez faire passer le cable à travers l'ouverture de la portière.
L'antenne extérieure est disponible auprès de votre revendeur Navman.
Accord de garantie
IMPORTANT : Les conditions générales ci-après peuvent varier d'un pays à l'autre. Veuillez consulter le revendeur Navman de la zone où vous ave acheté le produit.
Matériel : Navman garantit que ses produits sont exempts de tout défaut matériel ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation, pendant une période d'un an à dater de la date d'achat (la période de garantie) par le propriétaire (Vous.) En cas de réclamations relatives à cette garantie, vous devrez ramener le produit dans l'établissement où vous l'avez acheté ou dans un centre de services/agree par Navman (Centre de Services.) Vous devrezprésenter le ticket de caisse comme preuve d'achat. Vous étés le seul responsable concernant tous frais d'expédition, fret, assurance et emballage correct pour éviter toute cassependant le transport. Navman pourra, à son gré, réparer ou replacer tout produit défectieux ou ses composants sans que cela engage de frais de votre part pour les pieces et la main-d'œuvre. Le produit ou composant de remplacement prendra le statut du produit ou composant original pour la garantie. Ceci constitue votre recours exclusif en cas de produits défectieux.
Limitations : Cette garantie ne s'applique pas aux produits ayant subi des dommages ou ayant ete rendus defectueux ; (a) suite a une installation incorrecte, une utilisation inadqueate, une mauvaise manipulation ou application, accident, abus ou autres causes externes ; (b) suite a des opérations autres que les caractéristiques d'usage decrites dans la documentation du produit ; (c) suite a des modifications ou des services effectués par un tiers autre que Navman ou ses Centres de Services agrees.
Responsabilité limitée : Autant qu'il lui est permis par la loi, Navman ne sera enaucun cas responsable, qu'il s'agisse d'un délit civil (négligence), du contrat ou d'autres dommages, y compris toute perte de profit, dommage indirect, immateriel ou particulier, perte ou blessure de quelque nature que ce soit sur votre personne ou toute autre personne. Sauf disposition expressément contraire du present contrat, Navman se désiste de toute autre garantie expresse ou tacite, y compris les garanties implicites concernant la qualité loyale et marchande et le fait que ces produits convenennent à l'usage spécifique qu'il est envisagé d'en faire. Si I'une des limitations, exclusions ou responsabilités contenues dans cette garantie est considérée comme non valide pour celui raison que ce soit et que Navman devient responsable d'une perte ou dommage qui seraient exclus dans d'autres circonstances, cette responsabilité sera limitée au montant total versé par Vous pour le produit.
Déclaration FCC
Cet équipement a été testé et reconnu comme étant conforme aux limites imposées à un dispositif numérique de classe B, suivant la section 15 du Règlement du FCC. Ces limites sont conçues afin d'offrir une protection raisonnable contre tout brouillage préjudiciable dans tout établissement normal. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer un brouillage préjudiciable aux radiocommunications. Il n'y a cependant aucune garantie que le brouillage ne se produit pas dans un établissement particulier. En cas de brouillage préjudiciable sur une réception radio ou télévision causé par cet équipement, ce qui peut se produit en éteignant et allumant l'équipment, nous encourageons l'utilisateur à essayer de corriger ce brouillage à l'aide d'une ou de plusieurs mesures parmi les suivantes :
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
- Eloigner l'équipment du récepteur.
- Brancher l'équipement à la sortie d'un circuit autre que celui auquel le récepteur est branché.
- S'adresser au revendeur ou à un technicien experimenté pour obtenir de l'aide.
- Servez-vous d'un cable blinde lorsque vous branchez un périhérique aux portes série.
ATTENTION : Tout changement ou modification n'ayant pas ete expressement approuve par la partie responsable de la conformite pourait entrainer l'annulation de I'autorite de I'utiliser sur le fonctionnement de I'equipement.
Compatibilité support
Le fonctionnement de l'appareil est soumis aux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne doit pas provoquer d'interférences et (2) cet apparéil doit supporter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de provoquer le fonctionnement non désiré de l'appareil
Compatibilité electromagnétique
- CE (Europe): EN301489, 300328-2
E-mark (Europe) : Annexe VII et Viii 95/54/EC
FCC (Etats-Unis): Pièce 15 Classe B, 15,247, 15,35, 15,209
C-tick (Australie) : AS/NZS 3548 - MIC (Corée) : R-LARN-03-0450
Conformité sécurité
- UL60950,EN60950.
- Exigences EN50371 SAR
- Directive FCC SAR
Compatibilité NMEA
NMEA 0183 Version 2,20
- Communication à 57600 bauds
Respect de l'environnement
Non résistant à l'eau
Service d'assistance technique
Support technique
Nouvelle-Zélande :
Navman NZ Ltd
13-17 Kawana Street
Northcote
Auckland
Nouvelle-Zélande
Numero de téléphone : 0800 GONAVMAN
Etats-Unis et Canada :
Navman USA Limited
27142 Burbank
Etats-Unis d'Amérique
Numero de téléphone : 866-9-NAVMAN
support@navmanusa.com
www.navmanusa.com
Support technique
Europe :
Numero de téléphone : (02) 9879 9000
© 2004 Navman NZ Limited. Navman est une marque déposée de Navman NZ Limited. Tous droits réservés.
Microsoft® Windows® 98, ME, 2000 ou XP, Microsoft® Internet Explorer sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
SmartST est une marque déposée de Navman NZ Limited. Tous droits réservés.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Les marques déposées Bluetooth apparienment à Bluetooth SIG, Inc. USA.
Acrobat Reader® est une marque déposée de Adobe Systems Incorporated. Tous droits réservés.
Toutes les autres marques déposées et inscriptions sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Publié en Nouvelle-Zélande
MN000385A/LF000183A
Notice Facile