DO 2237 - Ouvre-boîte électrique CLATRONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DO 2237 CLATRONIC au format PDF.
| Type d'appareil | Ouvre-boîte électrique |
| Alimentation | Électrique |
| Fonction principale | Ouverture automatique des boîtes de conserve |
| Matériau du corps | Plastique robuste |
| Type de lame | Acier inoxydable |
| Sécurité | Arrêt automatique en fin de coupe |
| Utilisation | Manuel avec activation électrique |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisées |
| Couleur | Non précisée |
| Garantie | 24 mois |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Entretien | Nettoyage facile |
| Marque | Non précisée |
| Modèle | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Usage domestique |
| Normes | Conforme aux normes de sécurité |
FOIRE AUX QUESTIONS - DO 2237 CLATRONIC
Questions des utilisateurs sur DO 2237 CLATRONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ouvre-boîte électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DO 2237 - CLATRONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DO 2237 de la marque CLATRONIC.
MODE D'EMPLOI DO 2237 CLATRONIC
WARRANTY
We grant 24 month guarantee on the product commencing in the date of purchase
Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in material or workmanship either by repairing, or exchanging parts or exchanging the whole appliance as we may choose. Not covered by this guarantee: demage arising from Improper use (operation with incorrect current/voltage, plugging it into unsuitable power point, breakage), normal wear and defects, which have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void, if repairs are undertaken by unauthorized persons and of original CTC-Clatronic parts are not used.
The guarantee only comes into force, if the date of purchase is confirmed by the dealers stamp and signature on the guarantee card.
This guarantee extends to every country, where this appliance is supplied by CTC-Clatronic or its appointed distributor and where no import restrictions or other legal regulations hinder or prevent service being given under guarantee.
Service under the guarantee does not effect the expiry date of the guarantee. The guarantee on parts or entire appliances, which are exchanged ends, when the guarantee on this appliance expires. In the event of a claim under this guarantee, hand in the complete appliance with the valid guarantee card to you dealer, or send both to the nearest CTC-Clatronic customer service-center.
All other claims, including for damages are excluded unless the law mandatorily provides otherwise. Clamls arising out of the sales contract with the vendor are not affected by this guarantee.
CTC-Clatronic-Service
Industriering-Ost 40
47906 Kempen
AR-739SCE(C)

CLATRONIC®
Dosenöffner DO 2237 Can Opener DO 2237

Bedienungsanleitung Operating Instruction


Dosenöffner
Lieber Kundin, lieber Kunde,
bitten lessen Sie die Gebrauchsanweisung
aufm Kernsam durch.
Aufbau
① Typenschild
② Gebäuse
③ AnschluBleitung mit Netzstecker
(4) Schneidhebel
⑤ Haftmagnet
(6) Schneidmesser
⑦Transportrad
⑧ Tastschalter
Anschluß
Die Netzspannung muß der auf dem Typenschild des Dosenöffners angegebenen Spannung entsprechen.
Sicherheitshinweise
-
Kinder erkrennen nicht die Gefahren, die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Deshalb Kinder von Elektrogeräten fernhalten.
-
Achten Si darauf, daß weder das Gehäuse ② noch die Anschlußbeitlung ③ Ihrés Dosenöffners einer himself Kochplatte oder offenem Feuer zu nahe kommt.
- Nach jedem Gebrauch Netzsteckerziehen,ebinso bei:
-
Störungen während des Betriebes,
-
jeder Reinigung des Dosenöffners.
-
Den Netzstecker nicht an der Anschlußleitung ③ aus der Steckdose ziehen. Anschlußleitung ③ nicht herunterhagen lessen.
- Bei Reparaturen für Elektronische und Sicherheitsbestimmungen zu beachten. Diese können nur von Fachträgen durchgeführ werden.
Durch unsachgemäß Reparaturen konnen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. - Wird der Dosenöffner falsch bedient, kann keine Haftung für evil. auftretende Schäden übernommen werden.
- Der Dosenöffner ist ein Haushaltsgerät und darauf nicht für gewerblichen Betrieb geeignet.
Vor der ersten Inbetriebnahme
- Dosenöffner reinigen (siehe „Reinigung und Pflege").
- Beim Einschalten des Dosenöffnners kann ein Knackgeräusch entstehen. Diese Gerausch beenträchtigt die Funktion nicht.
- Bei Dosen ab ca.1000 g müssen diese beim Schneidvorgang von Hand mitgeführt werden.
- Bei Dosen mit beschädigtem Rand kann ein mehrmaliges Ansetzen erforderlich sein.
- Dosen, die mit einem Schlüssl zu öffnen oder verloet sind, müssen an Boden geöffnet werden, sofern ein geeigneter Dosenrand vorhend ist.
Betrieb
- Bei der①. Inbertriebnahme kann es vorkommen, daß (bedingt durch Schutzfettung) die volle Funktionsfähigkeit erst nach mehrmaliger Betätigung des Schindehbels gewährleistet ist.
- Der Dosenöffern ist für Kurzbetrieb (KB1 Min.) ausgelegt, d.h., Sie können den Dosenöffern bis zu max. 1 Min. ununterbrochen benutzten. Dann muß das Gerät zum Abkühnen ausgeschaltet werden. Nach ausreichender Abkühlzeit ist der Dosenöffern weiter einsatzbereit.
-
Dosenöffner in die rechte Handnehmen, und den Schneidhebel ④ mit dem Daumen anheiten.
-
Die zu offende Dose mit den linken Hand so seitlich an die Schneidmechanik heranfuhren, daß die untere Dosenrandkante auf dem gezahnten Transportrad ⑦ sitzt.
- Drücken Sie den Schneidhebel ④ so welt nach unten, bis daß das Schneidmesser ⑥ die Dosendeckeloberflüche berührt. Haftmagnet ③ durch Herunterklappen über dem Dosendeckel in Position bringen.
- Durch weiteres Herunterträcken des Schneidhebels (4) wird der Tastschalter (8) betätig, und der Dosenöffner schaltet sich ein. Das Schneidmesser (6) wird automatisch in den Dosendeckel hineingezogen und schnecht dessen auf.
- Der Offnungsvorgang kann durch Anheben des Schneidhebels ④ jederzeit unterbrochen werden.
Nach dem Ordnungsvorgung die Dose mit der linken Hand festhalten und den Schneidhebel mit dem Daumen der rechten Hand anheben. - Der abgetrenne Dosendeckel wird von dem Haftmagneten ⑤ gehalten und kann von Hand abgenommen werden.
Vorschigt beim Abnehmen des Dosendeckels vom Haftmagneten ⑤. Dünnes Dosenblech führticht zu Schnittverletzungen.
Reinigung und Pflege
- Das Gehäuse des ② Dosenöffners reinigen Sie außen mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
- Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
- Der Schneidhebel ④ mit Magnethalter ⑤ und Messer ⑥ kann zur Reinigung vom Gehäuse ② abgezogten werden. Dazu den Schneidhebel ④ bis zum Anschlag nach oben klappen und zur Seite herausziehen. Die Befestigung erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
- Der Dosenöffner darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelten oder gar therein eingetauscht werden.
- Der Einbau einer Fehlcrstromschutzelnrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30mA in der Hausinstallation bietet zusätzlichen Schutz. Wenden Sie sich an ihren Elektroinstallateur.
- Bitte prüfen Sie von Zelt zu Zeit das Stromkabel auf Beschädigungen! Bei Beschädigung der Anschlußleitung dessen Gerätes darre diese nur durch eine von Hersteller benannte Reparaturwerkstatt ersetzt werden, weil Spezialwerkzeug erforderlich ist.
GARANTIE
Wir übernehmen für unser Ansobot eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf Material-oder Herstellungsfehlern berufen, nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch von Teilen oder des Gerätes.

Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden, die auf unsachgemäßigen Gebrauch (Betrieb mit falser, Stromart/Spannung, Anschluß an ungeeignete Stromquelle, Bruch) zurückzuführen sind, normaler Verschleß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unherblich beinflussen.
Die Garantie erlischt bei Eingriff von Stellen, die nicht von uns autorisiert sind, oder bei Verwendung nicht originaler CTC-Clatronic Ersatzteile. Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch Stempel und Unterschrift des Handlers auf der Garantiekarte bestätigt ist, oder bei Vorlage des Kassenbeiges.
These Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen这点 Gerät von CTC-Clatronic oder ihren autorisierten Handlern verkauf wird und in denen Einfuhsberechnungen oder sonstige rechtliche Bestimmungen der Garantieleistung nicht entgegenstehen. Im Garantiefall geben Sieitte das vollständige Gerät mit dem Kassenbon ihrer Handlereoder senden Sie es frei Haus an die nachstelegene CTC-Clatronic Kundendienstelle. Sonstige Ansprüche jeder Art sind ausgeschlossen, soweit nicht unsere Haftung zwingend vorschreiben ist. Gewährleistungsansprüche aus dem Kaufvertrag gegen den Verkauf werden durch diese Garantie nicht berührt.
CTC-Clatronic-Service
Industriering Ost 40
47906 Kempen

Dear customer,
Before using your can opener, please read the following instructions for use carefully.
Familiarisation
① Rating label
② Housing
③ Mains lead with plug
④ Operating lever
⑤ Magnetic lid holder
⑥ Cuttingblade
⑦ Carrier wheel
⑧Switch
Connection to mains supply
Make sure that the supply voltage is the same as the voltage marked on the appliance (see rating label ①).
Safety
- Keep children away and do not allow them to operate this appliance.
- Ensure that neither the housing nor the mains lead get in touch with hot surfaces such as the hot plates of an electric stove, or a hot gas flame.
- Unplug the can opener from the mains supply socket:
- when it is not in use,
- in the event that it malfunctions during use,
before cleaning. - Do not unplug by pulling on the mains lead ③ . Remove by grasping the plug. Take care that the
mains lead does not trail over the edge of the table of worktop. - Repairs of electrical appliances should only be performed by skilled personnel as safety precautions have to be observed.
- Improper repairs can result in considerable hazards for the user.
- In case the can opener is misused or operated in any manner other than described in these instructions for use, no liability will be undertaken for possible damage.
- The can opener has been designed for domestic use only and is not intended for professional use.
Before first use
- Clean the can opener (see section "Cleaning and opener there may be a light crackling sound. This is quite normal and does not at all affect the function of the appliance.
- Cans of about 1000 grammes or more should be held in hand while opening.
- When you attempt to open a can with a damaged lip, it might be necessary to apply the can opener several times.
- Soldered cans or cans which normally must be opened with a special key, may be opened at their bottom side provided they have a lip or bulge.
How to open a can
- The can opener has been designed for short time operation only (KB 1 min), e.g. it should Care").
- When switching on the can
never be operated continuously for longer than 1 minute. Then switch off and allow the appliance to cool down thoroughly before reusing it. - Take the can opener in your right hand and raise the operating lever ④ with your thumb.
- Hold the can to be opened in your left hand and position the lip of the can such that it is situated on the carrier wheel ⑦.
-Depress the operating lever ④ such that the cutting blade ⑥ touches the lid of the can. The magnetic
lid holder ⑤ may now be brought in position.
- Switch the can opener on by further depressing the operating lever ④. The cutting blade ?6will automatically pierce into the lid and cut it open.
- When the cutting cycle is complete, the can opener will switch off automatically.
- The cutting cycle can be interrupted at any time by simply raising the operating lever ④
- When the cutting process is complete hold the can with your left hand and raise the operating lever ④ with the thumb of your right hand.
The cut off lid is held by the magnetic lid holder (5). - To avoid cuts or other injuries be carful when removing the lid from the lid holder.
Cleaning and Care
- Before cleaning your can opener, always make sure that the plug has been removed from the mains supply socket.
- Wipe the outside housing ② of the can opener with a damp cloth.
- Do not use harsh abrasive cleaners.
- The operating lever ④ with the magnetic lid holder ③ and the cutting blade ⑥ can be detached for cleaning. Simply raise the operating lever ④ up to 90 degrees and pull out sideways. Reassemble just in reverse order.
- For safety reasons, the can opener should not be treated with water or liquids and should never be immersed.