LIFESTYLE 20 - Système audio home cinéma BOSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LIFESTYLE 20 BOSE au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Système audio domestique multi-room |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie de son surround, connectivité Bluetooth et Wi-Fi, compatibilité avec les services de streaming |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur inclus |
| Dimensions approximatives | Dimensions de la console : 40 x 30 x 10 cm |
| Poids | Environ 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les appareils Bluetooth, Wi-Fi, et les systèmes de contrôle vocal |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 100-240 V AC |
| Puissance | Sortie audio de 100 W |
| Fonctions principales | Lecture de musique, radio internet, intégration avec des systèmes domotiques |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter le service après-vente pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser uniquement l'adaptateur fourni |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec d'autres appareils avant l'achat, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - LIFESTYLE 20 BOSE
Questions des utilisateurs sur LIFESTYLE 20 BOSE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système audio home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LIFESTYLE 20 - BOSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LIFESTYLE 20 de la marque BOSE.
MODE D'EMPLOI LIFESTYLE 20 BOSE
Notice d'utilisation
Attention
Pour diminuer les risques d'incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cette chaine à la pluie ni à l'humidité.

ATTENTION
Afin d'eviter tout risque d'électrocution avec les éléments équipés d'une prise d'alimentation polarisée, inséréz correctement le connecteur pour que la fiche large s'enforce dans la fente correspondante.
Ces consignes de SECURITÉ sont peut-être situées à l'arrière et en dessous de votre unité musicale Lifestyle® et sur le panneau inférieur de votre module Acoustimass®.
Le triangle équilatorial contenant un éclair terminé par une flèche avertit l'utilisateur de la présence d'une « tension dangereuse » non isolée à l'intérieur du carter de l'appareil, celle-ci pouvant être suffisante pourprésenter un risque d'électrocution.
Le symbole représentant un point d'exclamation dans un triangle équilatéral informé l'utilisateur que cette notice d'utilisation contient des instructions importantes sur le fonctionnement et l'entretien de la partie de l'appareil étiquétée.
Appareil laser de classe 1

Votre lecteur de disques compacts est classé dans la catégorie des apparèils laser de classe 1. L'étiquette qui vous l'indique est située sur le dessous de l'appareil.
Note : Cette chaine n'est pas prévue pour être utilisée dans un
vehicule en circulation.
Limits d'émission de parasites de classe B
En ce qui concerne l'émission de parasites radio, cet apparéil de type numérique ne dépasse pas les limites de la catégorie B telles qu'elles ont été définies par les « Règlements concernant les interférences radios » du Ministère des communications du Canada.
Piles
Lorsque vous remplacez des piles usagées, veuillez respecter les réglementations applicables au tri des déchets. Ne pas les incinérer.
Autres consignes de sécurité
Lisez les autres consignes de sécurité indiquées sur la page Important Safety Instructions jointe à cette notice.
Veuillez dire soigneusement cette notice d'utilisation
Prenez le temps de dire soigneusement cette notice d'utilisation; elle vous aidera à installer et à faire fonctionner correctement votre chaine afin de profiter pleinement de toutes ses caractéristiques avances. Conserve cette notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
ATTENTION
Vous risquez d'être exposé à des rayonnements dangereux si vous changez certains réglages en dehors de ceux qui sont indiqués ou si vous modifiez les performances de votre apparéil. Your lector de disques compacts ne doit être réparé que par du personnel rigoureusement formé et qualifié.
Où trouver...
Installation
Avant propos 4
Déballage de l'ensemble 5
Choix d'un emplacement pour la chaine Lifestyle 20 6
Connexion des enceintes et de I'unité musicale Lifestyle 7
Autres connexions 8
Connexion des antennes 9
Installation de la télécommande 10
Réglage de l'intervalle entre les stations radio pour les chaînes bi-tension 10
Utilisation de la chaine Lifestyle® 20
Ecoute de votre chaine Lifestyle 20 11
Affichage de I'unité musicale 11
Commandes de la chaine 12
Autres commandes de l'unité musicale 13
Utilisation de la télécommande Lifestyle 20 13
Ecoute des disques compacts 14
Ecoute de la radio 16
Utilisation de la chaine avec des éléments externes 17
Amélioration acoustique de votre chaine 18
Utilisation de deux zones d'écoute 19
Entretien de votre chaine Lifestyle® 20
Changement des codes personnels definis 21
Identification des problèmes 22
Transport de votre unité musicale 23
Durée de la garantie 23
Service client 23
Soin de votre chaine Lifestyle 20 24
Informations generales
Informations sur le produit 25
Accessoires 25
Index 26
Bose Corporation avant-dernière page
Pour votre information
Les numéroes de série sont situés en dessous de l'unité musicale et sur le panneau inférieur du module Acoustimass.
Numéro de série de votre unité musical Lifestyle:
Numéro de série du module Acoustimass :
Nom du revendeur :
Numéro de téléphone du revendeur :
Date d'achat :
Nous vous recommendons de conserver votre reçu et votre carte de garantie, dans cette notice d'utilisation.
Avant propos
Nous vous remercions d'avoir acheté la chaîne Bose® Lifestyle® 20 Music System. Cét équipement particulièrement compact reflète la technologie avancée élaborée durant de nombreuses années de recherche. Les innovations technologiques qui ont donné naissance à la chaîne Lifestyle® 20 concernent en particulier le changeur de disques compacts le plus petit actuellement disponible sur un équipement domotique ainsi que des enceintes Jewel Cube™ deux fois plus réduites que les précédentes enceintes Acoustimass®.
Pour obtenir des enceintes aussi petites, l'aimant interieur est fabriqué à l'aide d'un élément des terres rares, le néodyme, qui libère dix fois plus d'énergie (pour unité volumique) que les aimants classiques. Pour produit des performances élevées dans un ensemble réduit, un évent de 9,7 cm de long a été concu en forme de coquille de nautile et intégré dans le minuscule cube.
Ces caractéristiques spécifiques, et bien d'autres encore, permettent à la chaine Lifestyle® 20 de vous offrir à domicile un son superbe, une élegance, une technologie et une simplicité qui combleront à la fois vos loisirs et vos exigences de melomane.
Cette chaine comprend :
- une unité musicale Lifestyle® avec radio AM/FM et changeur de six CD intégrés,
- des enceintes amplifiées Acoustimass composées de deux enceintes Jewel Cube et d'un module Acoustimass dissimulable,
- une télécommande pratique à utiliser,
- des entrées pour deux sources de son-video, une source auxiliaire et un magnétophone,
- la possibilité de commander à deux zones d'écoute.
La chaîne Lifestyle® propose plusieurs modalités d'écoute d'un son superbement produit : vous pouvez recourir aux sources sonores intégrées, connecter des apparéils supplémentaires (magnétophone, lecteur de disques laser, magnétoscope ou télévisuer) et utiliser deux zones d'écoute.
Prenez le temps de dire soigneusement cette notice d'utilisation ; elle vous aidera à installer et à faire fonctionner correctement votre chaîne Lifestyle® afin de profiter pleinement de toutes ses caractéristiques avances. Conservez cette notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
ATTENTION
Avant d'installer la chaine, retirez et jetez les trois vis situées dans la base de l'unité musicale Lifestyle et prévues en usine pour le transport.
Ces vis ne seront qu'au fabricant et ne peuvent pas etre replaces.
Déballage de l'ensemble
Déballez avec soin votre chaine. Conservez tous les matériaux d'emballage en cas d'utilisation ultérieure. Ils constituent le moyen d'emballage le plus sur pour transporter votre chaine Lifestyle®. Si celui que chose parait endommagé, n'essayez pas demettre la chaine en marche. Avertissez votre revendeur Bose®/agréé ou Bose immédiatement.
Vérifiez que votre chaine Lifestyle® 20 contient bien toutes les pieces représentées en Figure 1.
Note : Copiez les numéroes de série indiqués sur le dessous du module Acoustimass® et du l'unité musicale Lifestyle®, à l'emplacement indiqué en page 3 de cette notice et sur votre carte de garantie.

Figure 1
Listedes accessoires fournisavec votre chaine Lifestyle® 20 :
L'unité musicale Lifestyle
- Bloc d'alimentation de l'unité musique*
- 2 enceintes Jewel Cube
- 2 câbles d'enceinte (6,1 m)
- Module Acoustimass
- 8 patins en caoutchouc adhésifs (4 pour le module Acoustimass et 4 pour les enceintes Jewel Cube)
Cordon d'alimentation CA*
Cable d'entree audio (9,1 m)
- Télecommande
- 3 piles AA
Antenne FM
Antenne AM
Chargeur de CD
- Disque compact
- Le cordon et le bloc d'alimentation représentés à gauche sont les modèles utilisés aux Etats-Unis, au Canada et au Japon.
Les systèmes bi-tension complènent un cordon d'alimentation, un adaptateur et deux blocs d'alimentation.
L'adaptateur, les cordons et les blocs d'alimentation pour l'Europe continentale, la Grande-Bretagne (et Singapour) et l'Australie sont représentés ciddessous.

Grande-Bretagne ou Singapour


Australie


Choix d'un emplacement pour la chaine Lifestyle 20
Si vous disposez les enceintes en suivant les instructions suivantes, la combinaison de son réfléchi et direct vous donnera une image stéreo satisfaisante pratiquement partout dans la pièce. Vous pouvez essayer plusieurs dispositions et orientations des enceintes Jewel Cube™ et du module Acoustimass® afin de produit le son qui vous convient le moyen.
Pour adapter la chaîne aux caractéristiques de votre lieu d'écoute, reportez-vous au paragraphe « Amélioration acoustique de votre chaîne » à la page 18.
Enceintes Jewel Cube
- Pour obtenir un son des plus naturels, espacéz les enceintes de 2 à 4 mètres. Il est néanmoins possible de les éloigner de 1 mètre minimum à 5 mètres maximum.
- Ecartez les enceintes Jewel Cube de 15 à 30 cm de la paroi située derrière elles.
- Dirigez l'un des cubes de chaque enceinte vers le centre de la pierce et l'autre vers un mur afin de creer une réflexion du son (Figure 2).

Note : Comme les enceintes Jewel Cube sont blindées magnétiquement, vous pouvez les désposer à proximé d'un téléviseur sans affecter la qualité de l'image.
Module Acoustimass
Suivez les instructions ci-dessous afin de désir un emplacement pour le module Acoustimass.
- Si possible, placez le module Acoustimass le long d'un mur létral, mais proche du mur du fond (Figure 2). Pour plus de commodité, vous pouvez cependant placer le module le long du même mur que les enceintes.
- Orientez l'ouverture circulaire (évent) le long du mur, 60 cm d'un angle (Figure 2), en veillant à ne pas l'obstruer.
- Choisissez un emplacement pratique, sous une table ou derriere un canapé. Veillez à ce qu'aucun meuble ou ridesau n'obstrue la ventilation du module Acoustimass.
- Placez le module Acoustimass en fonction de la position de la prise d'alimentation et de la longueur du cable d'entrée audio et des cables d'enceinte.
- Pour permettre une ventilation correcte, disposez le module horizontally, les connecteurs vers le sol (Figure 3). Vous pouvez également l'allenger sur son cote le plus large, les commandes de basses-aigus vers le haut. Ne dresse pas le module verticallement.
- Une fois l'emplissement du module AcoustimassChoisi, placez les quatre patins en caoutchouc adhesifs dans les angles de la base. Lorsque le sol est lisse, ces patins améliorent la stabilité et évitant les rayures.
- Afin d'obtenir la meilleure reproduction des basses, ne placez pas le module à mi-chemin entre deux murs.
Note : Pour éviter toute interférence sur l'image d'un téléviseur, éloignez le module Acoustimass d'au moins 45 cm de tout monitér.
Unitémusicale
Choisissez l'emplacement de l'unitéusicale en fonction des indications suivantes :
- Placez l'unité sur une surface plane en veillant à réserver un dégagement pour l'ouverture du volet.
- Assurez-vous que l'unité est suffisamment proche de toutes les sources sonores disponibles (televiseur, magnétoscope, etc.) compte tenu de la longueur des cables.
- L'unité musicale ne doit pas être éloignée de plus de 9 mètres du module Acoustimass (longueur du cable d'entrée audio).
Figure 2
Emplacement recommendé pour les enceintes
ATTENTION
Choisissez un support stable et plan pour vos enceintes Jewel Cube. Elles peuvent etre déplacées par les vibrations, en particulier si la surface est très lisse. Pour améliorer leur stabilité, retirez la protection des patins en caoutchouc et collez ceux-ci aux emplacements marqués sur la base de chaque enceinte.
Figure 3
Orientation du module Acoustimass




ATTENTION
Ne couvrez pas les ouvertures prévues dans le module Acoustimass. Les fentes situées à l'extrémité permettant la ventilation des circuits électroniques internes et ne doivent pas être obstruées.
Connexion des enceintes et de l'unité musicale Lifestyle
Après avoir choisi l'emplacement des enceintes et de l'unité musicale, connectez la chaine.
Connexion des enceintes Jewel Cube™ au module Acoustimass
- Insérez le connecteur de chaque cable d'enceinte dans la prise jack située à l'arrière de chaque enceinte (Figure 4) en l'orientant pour que la forme du connecteur s'adapte dans l'encoche de la prise.
- Branchez chaque cable de 6,1 metres dans la prise jack vert appropriée (gauche ou droit) du module Acoustimass. Les cables d'enceinte sont équipés de connecteurs verts à une extrémité et marqués respectivement d'un L (gauche) et d'un R (droite).
Pour all longer ce cable, connectez le cable d'enceinte fourni à un cable équipé de prises mâles phono (RCA) à chaque extrémité et utilisez un coupleur femelle-femelle. Vous pouvez également connecter un cable de section 0,75mm^2 ou minimum (en reliant le + au + et le - au -). Vous trouverez le cable de rallonge chez votre revendeur, dans un magasin de matériel électronique ou auprès du service client de Bose®.
Connexion du module Acoustimass à l'unité musicalè Lifestyle
Connectez le module Acoustimass à l'unité musicale à l'aide du cable d'entrée audio (Figure 5).
- Branchez le petit connecteur noir à plusieurs broches dans la prise jack marquee SPEAKER ZONE 1 située à l'arrête de l'unité.
- En respectant le sensprésenté sur la Figure 5, insérrez le connecteur à angle droit opposé du cable d'entrée dans la prise jack AUDIO INPUT située sur le module Acoustimass.
Note : Assurez-vous que chaque connecteur est correctement enforcé dans la prise jack correspondante.
3. Etalez le cable d'entrée audio le peux possible car il contient aussi l'antenne de la télécommande.
Pour toute information sur la connexion de la zone 2, reportez-vous au paragraph « Utilisation de deux zones d'écoute », aux pages 19 et 20.

ATTENTION
Avant de commencer les connexions, vérifie que tous les éléments de votre chaine soient bien débranchés de leur source d'alimentation électrique.
Figure 4
Connexion du cable d'enceinte à l'enceinte Jewel Cube

Figure 5
Connexion des enceintes et de l'unité musicale
Connexion du cordon d'alimentation du module Acoustimass
- Sur un module Acoustimass bi-tension, le selectiveur d'alimentation est prérégé en usine. Vérifiez que sa position correspond à la tension applicable (Figure 6) : 115 V pour l'Amérique du Nord et 230 V pour l'Europe et l'Australie. En Europe, utilisez l'adaptateur fourni. En cas de doute sur la tension appropriée, consultez le service de distribution électrique local.
- Branchez la petite extrémité du cordon d'alimentation dans la prise jack d'alimentation du module Acoustimass.
Note: Ne branchez pas le cordon d'alimentation dans la prise électrique avant l'installation de toutes les connexions.
Connexion du bloc d'alimentation de l'unité musicale
L'unité musicale Lifestyle est livrée avec un bloc d'alimentation en 100, 120, 230 ou 240 V (Figures 1 et 7). Avec les modèles bi-tension, sont fournis les blocs d'alimentation PS71 et PS72.
Utilisez exclusivement le modele de bloc d'alimentation Bose® spécifique pour votre pays : modèle PS71, 120 V en Amérique du Nord ; modèle PS72, 230 V en Europe ; modèle PS73, 100 V au Japon ; modèle PS74, 230 V au Royaume-Uni ou à Singapour et modèle PS77, 240 V en Australie.
- Insérez fermement le petit connecteur du cable du bloc d'alimentation CA dans la prise jack AC POWER située à l'arrière de l'unité musique Lifestyle®.
- Assurez-vous que le bloc n'est pas trop éloigné de la prise électrique CA.
Note: Ne branchez pas le bloc d'alimentation dans la prise électrique avant l'installation de toutes les connexions.
Autres connexions
Utilisez des cables audio standard pour relier les autres éléments de votre chaine Lifestyle en faisant correspondre le connecteur rouge à R (droite) et le connecteur blanc (ou noir) à L (gauche). La chaine Lifestyle® 20 ne commande pas la mise sous tension et hors tension des éléments connectés.
Éléments video
Pour partager le son video via la chaine Lifestyle®, connectez les sorties audio fixes droite et gauche de votre magnétoscope ou de votre téléviseur stéreo, ou bien de votre lecteur de disques laser aux prises jack VIDEO 1 ou 2 de l'unité musicale (Figure 8). Vous pouvez utiliser un adaptateur « Y » (disponible dans un magasin de matériel électronique) pour brancher une source monophonique ; les enceintes droite et gauche produitront alors le même son monaural.
Magnétophone
Pour utiliser un magnétophone externe (pour cassette, bande, DAT, DCC ou MiniDisc), connectez les entrées REC de la platine aux prises jack TAPE OUT de l'unité musicale ; reliez ensuite les sorties PLAY de la platine aux prises jack TAPE IN de l'unité musicale (Figure 8).
Lecteur ou changeur de CD supplémentaire
Pour utiliser un lecteur ou un changeur de disques compacts externe, connectez les sorties de l'appareil aux prises jack AUX INPUT de l'unité musicale (Figure 8).
Tourne-disque
Pour brancher un tourne-disque, vous doivent recourir à un préamplificateur phono (avec égalisation RIAA). Consultez cette revendeur pour le besoin du modele.

Figure 6
Module Acoustimass bi-tension : positions du selecteur d'alimentation

ATTENTION
Vérifiez la position du sélecteur d'alimentation.
Figure 7
Bloc d'alimentation CA (modèle représenté : PS71)

ATTENTION
Veillez à utiliser le bloc approprié pour votre pays.
Un équipement inadéquat pourrait endommager l'unité musicale.
Figure 8
Connexion d'éléments supplémentaires
Connexion des antennes
Vous trouvrez les connecteurs pour les antennes AM et FM sur le panneau arrêté de l'unité musicale Lifestyle (Figure 9). Déployez les antennes : la réception estAMLles ne restent pas enroulées.

Branchement de l'antenne FM
- Branchez le connecteur de l'antenne FM dans la prise jack FM ANTENNA située à l'arrête de l'unité musique Lifestyle®.
- Déployez les bras de l'antenne. Pour obtenir une réception optimale en FM, changez éventuellesson emplacement et son angle d'ouverture.
Note : Vous pouvez également utiliser un cable ou une antennne centralisée, ou bien une antennne FM extérieure que vous brancherez sur les connecteurs de l'unitéusicale. Pour monter une antennne extérieure, consultez un installerateur qualifié et respectez les consignes de sécurité.
Branchement de l'antenne AM
- Branchez le connecteur de l'antenne AM dans la prise jack AM ANTENNA située à l'arrière de l'unité musical Lifestyle®.
- Eloignez au maximum l'antenne de l'unité musicale en la plaçant au moins à un mètre du module Acoustimass®, afin d'éviter les interférences dans la réception en AM.
- Vous choisisrez l'emplacement et l'orientation de l'antenne en fonction des stations éloignées que vous souhaitez capter.
Figure 9
Connexions pour les antennes
Figure 10
Antenne FM

Figure 11
Antenne AM

Installation de la télécommande
- Enlevez le couvercle du département à piles sur le dessous de la télécommande (Figure 12).
- Placez trois piles cylindriques de 1,5 V (de type IEC-R6) en respectant le sens indiqué sur la figure par les symboles + et - dans le compartment.
- Replacez le couvercle du compartment.
Remplacez les piles dés que la télécommande ne fonctionne plus ou que sa portée diminue. L'utilisation de piles alcalines est recommendée.
Note : Ne changez pas le réglage des micro-commutateurs qui a été fait en usine. Voir page 21 « Changement des codes personnels définis », pour savoir comment résoudre les problèmes d'interférences avec d'autres chaînes Lifestyle®.

Réglage de l'intervalle entre les stations radio pour les chaînes bi-tension
Les unités musicales bi-tension (avec blocs d'alimentation en 120/230 V) peuvent être réglées pour deux catégories d'intervalles entre les fréquences AM et FM.
- 10 kHz sur la bande AM et 200 kHz sur la bande FM (généralement utilisés en Amérique du Nord)
- 9 kHz sur la bande AM et 50 kHz sur la bande FM (généralement utilisés en Europe)
Votre unité musicale bi-tension est réglée en usine pour une réception en Amérique du Nord. Choisissez l'intervalle de réception le plus approprié à votre pays.
Pour passer de l'Amérique du Nord à l'Europe (ou de l'Europe à l'Amérique du Nord), procédez comme suit :
- Mettez l'unité musicale hors fonction.
- Appuyez sur la touche ERASE (du panneau de l'unité musicale) et maintenez-la enforcée pendant trois secondes. Un affichage clignotant indique PROGRAM et L'intervalle en Amérique du Nord (et E'' pour l'intervalle en Europe).
- Tout en,enfantant ERASE,appuyez sur la touche SOURCE SELECT (du panneau de l'unité musicale).L'affichage clignotant indique PROGRAM et passe de a Eun. Vous pouvez repasser de Eun a L en enfantant la touche ERASE et en appuyant simultanement sur la touche SOURCE SELECT (repetez le même proceded).
Figure 12
Mise en place des piles de la télécommande
Ecoute de votre chaine Lifestyle 20
Branchez la fiche du cordon d'alimentation du module Acoustimass®, puis celle du bloc d'alimentation de l'unité musicale dans une prise électrique. Placez l'interrupteur électrique du panneau de connexion du module Acoustimass sur la position ON (I). Nous vous conseillons de laisser cet interrupteur en fonction car le module Acoustimass consomme moins de deux watts en mode Attente (moins qu'une veilseuse normale).
You pouvez depuis a present profiter de votre nouvelle chaine Lifestyle®!
Reportez-vous aux informations ci-dessous concernant l'affichage de l'unité musicale et aux pages suivantes décrivant les commandes de l'unité et de la télécommande Lifestyle.
Ouvrez l'unité musicale en appuyant légèrement sur le volet (Figure 13).
Pour écouter des disques compacts, suivez les indications des pages 14 et 15.
Pour écouter la radio, suivez les indications de la page 16.
Pour utiliser d'autres éléments avec votre chaîne Lifestyle®, consultez la page 17.
- Pour faire fonctionner la chaine dans deux zones d'écoute, reportez-vous aux pages 19 et 20.
Mise sous tension de la chaine
- Sur la télécommande, appuyez sur ON/OFF ou sur l'une des touches correspondant aux sources (CD, AM/FM, TAPE, VIDEO 1 ou 2, AUX). Vous pouvez également appuyer sur ON/OFF ou sur SOURCE SELECT de l'unité musique.
Réglage du volume
- Utilisez les touches VOLUME ▲ (augmenter) ou▼ (diminuer) pour modifier le volume sonore.
- La touche MUTE de la télécommande permet d'interrompre la sortie sur les enceintes de la zone contrôle par cette télécommande. Pour rétablier la sortie, appuyez à nouveau sur cette touche.
- La touche MUTE ALL de la télécommande sert à interrompre la sortie sur les enceintes des deux zones. Pour rétablier la sortie, appuyez à nouveau sur cette touche. Vous pouvez également appuyer sur MUTE, VOLUME ▲, PLAY ou sur la touche correspondant à une source, pour rétablier le son dans la zone sélectionnée.
Mise hors tension de la chaine
- Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande ou de l'unitéusicale.
Affichage de l'unité musicale
L'affichage de l'unité musicale (Figure 14) fournit des informations sur les fonctions de l'unité.

ATTENTION
Avant demettre la chaine en fonction,veillez a retirer de la base de l'unité musicale les trois vis destinées au transport.
Figure 13
Ouverture du volet de l'unité musicale

Figure 14
Affichage de l'unité musicale
Commandes de la chaine
| Fonctions | Télécommande | Unité musicale |
| VIDEO 1 - Sélectionne la source sonore videoe connectée aux entrées VIDEO 1 et met la chaine en fonction. | VIDEO 1 | |
| VIDEO 2 - Sélectionne la source sonore videoe connectée aux entrées VIDEO 2 et met la chaine en fonction. | VIDEO 2 | |
| AUX - Sélectionne l'élement connecté aux entrées AUX et met la chaine en fonction. | AUX | |
| CD - Sélectionne le changeur de CD intégré et met la chaine en fonction. | CD | |
| AM/FM - Sélectionne la radio sur laforthème station captée et met la chaine en fonction ; si la radio fonctionne, intervertit les bandes AM et FM. | AM FM | |
| TAPE - Sélectionne le magnétophone ou l'élement connecté aux entrées TAPE et met la chaine en fonction. | TAPE | |
| SOURCE SELECT - met la chaine en fonction en utilisant laforthème source sonore可以选择 ; si la chaine fonctionnédéjà, change la source dans l'ordre suivant : CD, FM, AM, VIDEO 1, VIDEO 2, AUX, TAPE, CD... | SOURCE SELECT | |
| STOP - arrêté le lecteur de CD et met la chaine hors fonction au bout de 20 minutes. | ■ | |
| II PAUSE - interrupt la lecture du CD et active la fonction STOP au bout de 20 minutes. | II | /II |
| PLAY - lance la lecture du CD. | ▲ | /II |
| RANDOM (ou « SKIP plus SKIP ») - en mode CD, lance la lecture aléatoire de toutes les plages de tous les disques ; au second appui, lance la lecture aléatoire des plages du disques en cours d'écoute ; au troisieme appui, annule la lecture aléatoire. | RANDOM | |
| « SKIP - sélectionne la plage précédente du CD ou la station radiosémorisée précédente ; touche maintainue lance la fonction de balayage des plages (CD) ou de recherche (tuner). | ■ | SKIP |
| « SKIP - sélectionne la plage suivante du CD ou la station radio suivante méorisée ; touche maintainue lance la fonction de balayage des plages (CD) ou de recherche (tuner). | ■ | SKIP |
| NEXT DISC - passer à la lecture du disque suivant placé dans le chargeur. | ○ | |
| VOLUME ▲\▼- augmente ou diminuè le volume sonore de la chaine. | ▲ | |
| ▼ | ||
| MUTE - interrupt la sortie sur les enceintes de la zone sélectionnée, ou rétablit la sortie après une interruption. | MUTE | |
| MUTE ALL - interrupt la sortie sur toutes les enceintes en fonctionnement, ou rétablit la sortie interrompue par l'utilisation de cette touche. | MUTE ALL | |
| ON/OFF - met la chaine en fonction et hors fonction. | ON OFF | ON OFF |
Note : Pour toute information sur les commandes de la chaine à partir de différentes zones d'écoute, consultez le paragraphe « Utilisation de deux zones d'écoute » en pages 19 et 20.
Autres commandes de l'unité musicale
Les touches de fonction de l'unité musicale sont décrites à la page précédente. Les touches représentées ci-après seront à accorder la radio, à mémoriser des stations et à balayer les débuts de plage du disque compact (Figure 15).
TUNE / - diminue ou augmente la fréquence radio (stations); en mode CD, lance un balayage rapide du disque écoute.
STORE ou ERASE - ajoute ou annule des stations de radio mémorisées (consultez les instructions détaillées à la page 16); permet également de changer l'intervalle de fréquence (page 10) et les codes personnels (page 21).


Utilisation de la télécommande Lifestyle 20
Dans la plupart des types d'habitation, la télécommande à fréquence radio fonctionne que soit l'endetroit où vous vous trouvez. Les signaux émis traversent murs et planchers pour commander l'unité musicale. Il vous suffit donc d'appuyer sur la touche désirée sans même diriger la télécommande vers l'unité musicale.
Note : Certain constructions créé des « zones mortes » où la télécommande ne fonctionne pas. Déplacez simplement cette-ci de 30 à 60 cm avant de réessayer. Vous pouvez également changer l'emplacement de l'unité musicale environ un mètre afin de permettre une meilleure commande à distance.
La Figure 16 présente la disposition des touches de télécommande.
Figure 15
Commandes de l'unité muscale
Figure 16
Télécommande

Ecoute des disques compacts
Utilisation du changeur de CD
Voussouspoucezchargejusqu'à sixdisques compactsàla fois.
Chargement des disques dans le chargeur de CD
Tenez le chargeur, le côté portant la flèche tournée vers vous. Insérez six disques au maximum, l'étiquette vers le haut (Figure 17). Veillez à ne placer qu'un disque par logement. Repérez les numéroes de logement, de 1 à 6, marqués de bas en haut sur le bord de la fenêtre. Ces chiffres correspondant aux numéroes de CD affichés sur l'unité musicale.
Note: Si un disque est inséré à l'envers, il n'est pas lu. L'affichage indique le mot DISC et la case correspondant au disque se met à clignoter.

Ejection des disques du chargeur de CD
Appuyez sur le levier blanc correspondant au disque que vous souhaitez ejecter. Celui-ci sort alors suffisamment pour que vous puissiez l'attraper par le bord et le dégager du chargeur (Figure 18).

Installation du chargeur de CD dans l'unité musical
Relevez le volet de l'unité musicale et inséréz le chargeur de CD au fond de l'unité en respectant le sens de la flèche marquée sur le chargeur (Figure 19).

Figure 17
Chargement d'un CD
ATTENTION
N'insérez pas plusieurs disques dans un même logement. En对不起 avec un deuxième, vous pourriez les coincer et les abîmer, ou endommager le chargeur ou l'unité musicale.
Figure 18
Ejection d'un CD
Figure 19
Installation du chargeur de CD
Ejection du chargeur de l'unité musicale
Pour extraire le chargeur de CD, appuyez sur le bouton EJECTitué dans l'angle inférieur gauche du logement du chargeur (Figure 20). Si un disque est en cours de lecture, l'utilisation du bouton EJECT arrêté le CD, le replace dans le chargeur, puis éjecte le chargeur.
Mise sous tension de la chaine et selection du lecteur de CD
Activez la source CD en appuyant sur la touche CD de la télécommande ou SOURCE SELECT de l'unité musicale. Si la chaîne est déjà en fonction, utilisez l'une de ces touches pour selectionner le lecteur de CD ; l'indicateur correspondant s'allume alors. Si le chargeur contient un disque, la lecture commence.
Commandes du lecteur de CD
| Opération | Touches à utiliser |
| Lecture ou reprise de lecture | ▶ PLAY, ou ▷/ II PLAY/PAUSE |
| Pause de lecture | II PAUSE, ou ▷/ II PLAY/PAUSE |
| Arrêt de lecture | ■ STOP ou sélectionnez une autre source |
| Saut à la plage suivante | SKIP ▷ (avant) |
| Saut au début de la plage lue | SKIP ▷ (arrière) après quatre secondes de lecture |
| Saut à la plage précédente | SKIP ▷ dans les quatre premières secondes de lecture. Àpres quatre secondes, appuyez deux fois sur cette touche. En mode RANDOM, revient à la plage qui vient d'être lue. |
| Lecture d'un autre disque | □⊙ NEXT DISCEn mode PLAY, sélectionne les disques selon une série en boucle de 1 à 6 ; en mode RANDOM, sélectionne au hasard un autre disque. L'unité musi-cale ignore les logements de disque vides. |
| Balayage des plages | Maintenez,enforcée SKIP ▷ ou ▷ ou bien TUNE ▷ ou ▷ |
| Lecture aléatoire des plages de tous les disques | RANDOM, ou SKIP ▷ plus ▷ (de l'unité musique) |
| Lecture aléatoire des plages d'un disque | RANDOM, ou SKIP ▷ plus ▷ (de l'unité musique) deux fois |
| Annulation de lecture aléatoire | RANDOM, SKIP ▷ plus ▷ (de l'unité musique) trois fois ou ▷ STOP, ou bien sélectionnez une autre sourc |
Note : Afin d'éviter un excès d'usure du mécanisme, la lecture automatique de CD ou la lecture aléatoire active la fonction STOP au bout de 24 heures. Pour laisser l'unité musicale fonctionner sans intervention pendant plus de 24 heures, utilisez la radio.
L'affichage de l'unité musicale fournit les informations suivantes sur les fonctions du changeur de CD (Cf. exemple de la Figure 21):
le CD lu, en pause ou arrêté, ou bien NONE si aucun CD n'est charge,
- la durée de lecture du CD en cours,
- la plage en cours de lecture,
- la sélection éventuelle des modes RANDOM ALL DISCS ou RANDOM (un seul disque),
- les logements qui ont été balayés et ceux qui contiennent un disque.
- Les numérios encadrés représentent les disques installés.
- Les cadres vides indiquent les logements qui n'ont pas encore ete balayes par I'unite musicale.
- L'absence de cadre signale un logement vide (ou un disque qui ne peut pas'être chargeé).
- Un cadre clignotant avertit que le disque est placé à l'envers ou ne peut pas être lu.
Figure 20
Bouton EJECT du chargeur de CD

Figure 21
Affichage pour la lecture de CD dans la zone 1 :
Disque 3, plaque 8, 2 minutes et 45 secondes de lecture, 6 CD charges, lecture aléatoire de tous les disques sélectionnée

Ecoute de la radio
Mise sous tension de la chaine et selection de la radio
Appuyez sur la touche AM/FM de la télécommande ou sur SOURCE SELECT de l'unité musicale vous vous trouvez sur la dernière station AM ou FM captée. Si la chaîne fonctionne et la radio est déjà selectionnée, la touche AM/FM permet d'intervertir les bandes AM et FM.
Accord sur les stations
Recherche des stations les plus puissantes
- Appuyez sur la touche SKIP (avant) ou (arrière) et maintenez-la enfoncée pour lancer la recherche. L'âchez la touche : la radio s'arrête sur la première fréquence captée facilement.
Pour interrompre la recherche plus tôt, appuyez brièvement sur SKIP ou STOP. - Vous pouvez faire une nouvelle recherche sans maintainir la touche SKIP enforcée. Dés la fin de la première recherche, appuyez brièvement sur la touche SKIP ou .
Note : Si vous maintenez la touche SKIP enforcée, la radio continue la recherche sans s'arrête sur aucune station.
Passage de la bande AM à la bande FM
Appuyez sur AM/FM pour passer d'une bande à l'autre.
Accord manuel
Pour accorder la radio sur une station éloignée ou faible, inaccessible à la fonction de recherche, utilisez TUNE ou de l'unité musicale.
Mémorisation d'une station
Vou pouvez enregistrer jusqu'à 25 stations AM et 25 stations FM sur votre unité musical Lifestyle.
- Soulevez le volet de l'unité musicale.
- Sélectionnez une station de radio à mémoriser, soit en la réglant manuellement, soit en appuyant sur la touche SKIP et en la maintainant enfonnée.
- Appuyez sur la touche STORE. Le numéro de mémoire disponible le plus petit clignote pendant trois secondes, puis est affecté et affché.
- Si vous préférez un autre numéro de mémoire, pendant que le nombre clignote, appuyez sur l'une des touches SKIP pour sélectionner un autre numéro disponible qui viendra alors s'afficher.
Note : Vous ne pouvez pas<mémoriser une station à un endroit déjà utilisé sans effacer au préalable la précédente affectation (Cf. « Effacement d'une station<mémorisée » cédssous). Si vous essayez d'enregistrer plus de 25 stations AM ou FM, “- - ” est affché dans l'indicateur des mémoires.
Sélection d'une station méorisée
Une fois les stations mémorisées, appuyez sur SKIP ou pour sélectionner la station enregistrée suivant ou précédente. Un exemple d'affichage d'une station FM mémorisée estprésenté à la Figure 22.
Effacement d'une station méorisée
- Soulevez le volet de l'unité musicale.
- Sélectionnez la station mémorisée à effacer.
- Appuyez sur la touche ERASE.
Note : Selon les préférences de chacun, vous pouvez réserver une série de nombres à chaque membre de la famille (une station pouvant être mémorisée sous plusieurs nombres). Vous pouze également réserver des séries de nombres en fonction des types de stations. Pensez à noter les nombres enregistrés afin de pouvoir vous y reporter.
Figure 22
Affichageprésentant une station FM mémorisée
| ZONE1 | PRESET | FM | STEREO |
| 10 | 10 | 2.5 |
Utilisation de la chaine avec des éléments externes
Suivez les instructions de la page 8 pour la connexion des éléments.
Mettez l'objet en marche, directement ou à l'aide de sa télécommande. Ensuite utilisez la touche VOLUME ▲ ou ▼ de la télécommande ou de l'unité musicale Lifestyle® pour aug-mentation ou diminuier le volume. Commandez toutes les autres fonctions au niveau de la source en vous reportant à sa notice d'utilisation s'il y a lieu. Pour commencer, vérifie que l'objet est en fonction et qu'une bande, un CD, un disque laser, etc. est en place.
Note : La chaine Lifestyle® 20 ne commande pas la mise sous tension et hors tension des éléments connectés.
Mise sous tension de la chaine et selection d'un élément
Appuyez sur la touche TAPE, AUX, VIDEO 1 ou VIDEO 2 de la télécommande ou sur SOURCE SELECT de l'unité musicale jusqu'à ce que l'élement désiré soit activé. La chaine fonctionne alors en utilisant l'élement connecté à l'entrée可以选择. Si la chaine fon-citionne déjà, cette touche sélectionne l'élement.
L'indicateur approprié s'allume lorsque la châne est en fonction et l'élement activé.
Utilisation d'une source sonore video
Appuyez sur la touche VIDEO 1 ou VIDEO 2 de la télécommande ou sur SOURCE SELECT de l'unité musicale jusqu'à ce que VIDEO 1 ou VIDEO 2 apparaissse sur l'affichage. La chaine fonctionne alors en utilisant la source sonore video connectée aux prises jack VIDEO 1 ou VIDEO 2. Si la chaine fonctionne déjà, cette touche sélectionnement l'objet.
Si la source video est connectée à l'unité musicalie sur les prises jack AUX ou TAPE, appuyez respectivement sur la touche AUX ou TAPE de la télécommande ou utilisez SOURCE SELECT de l'unité musicalie afin de selectionner cet élément.
Utilisation d'un magnétophone
Pour enregistrer sur un magnétophone connecté, Sélectionnez la source (AM/FM, CD, AUX, VIDEO 1 ou 2) à enregistrer. Dans un système à deux zones, Sélectionnez la source dans la zone 1. Effectuez l'enregistrement au niveau du magnétophone.
Utilisation d'un casque
Pour une écoute au casque, utilisez le mini-jack stéreoitué sur la croite de l'unité musicale (Figure 23). Cette prise jack accepte la plupart des casques ; en cas de besoin, vous pouvez néanmoins vous procurer un adaptateur chez les revendeurs Bose® et dans la plupart des magasins de matériel électronique.
La connexion d'un casque coupe les enceintes branchées sur la prise jack SPEAKER ZONE 1.

ATTENTION
Le champ magnétique génération par le module Acoustimass ne présente pas directement de risque pour vos bandes video ou audio et pour les autres supports magnétiques. Cependant, vous ne devez pas stocker les bandes contre ce module ou à proximité.
Figure 23
Branchement du casque
Amélioration acoustique de votre chaine
Dans la plupart des cas, il suffit de suivre les recommendations concernant le choix des emplacements pour vos enceintes (page 6) pour que votre chaine Lifestyle® 20 vous donne une qualité sonore excellente.
Vous n'avez pas besoin de modifier les réglages de tonalité pour les changements de volume sonore car la technologie brevetée Bose® de traitement des signaux assure un équilibre de tonalité naturel sur toute la plage de réglage du volume sonore.
Si vous le désirez, vous pouvez améliorer les qualités acquistiques de votre châne de la manière suivante :
Réglage des commandes de vos enceintes
Les boutons de commande des aigus (TREBLE) et des basses (BASS) de votre châne Lifestyle® 20 sont situés sur le module Acoustimass® (Figure 24). Ils vous permettent de régler lessons de haute fréquences (les aigus) et lessons de basses fréquences (les basses). En réglage normal, les boutons de commande sont en position médiane au centre du quadrant, cette position se sent par un léger encliquetage quand on les tourne. Pour augmenter les aigus ou les basses, il faut tourner le bouton correspondant vers la droite ; en le tournant vers la gauche on les diminue.
Compensation de l'influence acoustique de la和个人
L'acoustique de votre piece (ses qualités sonores) peut affecter la qualité générale du son d'un ensemble de haut-parleursquelconques. Vous pouvez en général minimiser des problèmes d'acoustique en manipulant avec précaution les boutons de commande TREBLE et BASS.
Excès ou insuffisance d'ajus
Les pièces comportant peu de mobilier absorbant les sons, en particulier les pièces ayant un plancher et des murs nus, peuvent avoir une sonorité « crierde ». Pour diminuer les aigus tournez le bouton de commande TREBLE vers la gauche (vers -).
Dans les pièces comportant beaucoup de mobilier absorbant les sons, par exemple des meubles capitonnés, de la moquette ou des rideaux, les aigus de votre châne sont étant moins forts. Vous pouvez augmenter les aigus en éloignant les enceintes des surfaces capitonnées ou bien en tournant légèrement vers la droite (vers +) le bouton de commande TREBLE.
Excès ou insuffisance de basses
Voussoupiezdiminuerlesbassesen tournantversla gauche(vers-)leurboutondecommande ou les augmenter en le tournant vers la droite (vers+).
L'emplACEMENT du module Acoustimass affecte la proportion des basses perçues. Si vous approached le module de l'angle de la pièce, vous augmenterez la quantité de basses. En revanche, si vous l'écartez de l'angle, la proportion de basses diminuera.
Figure 24
Contrôle du niveau des basses et des aigus

Utilisation de deux zones d'écoute
La chaîne Lifestyle® 20 peut commander le son à partir d'une ou deux sources vers deux aires d'écoute différentes. Chaque aire, qu'il s'agisse d'unepiece de plusieurs ou même d'une partie extérieure, est reconnue comme étant une zone. En ajoutant des enceintes amplifiées et une deuxième télécommande, vous pouvez délimiter deux zones d'écoute.
Fonctionnement des zones
- Les zones 1 et 2 peuvent fonctionner avec deux sources sonores différentes simultanément : CD, tuner AM/FM, TAPE, son VIDEO ou AUX.
- On peut écouter la même source dans les deux zones en même temps.
- Une seule station de radio peut être utilisé à la fois.
Définition des deux zones
- Les enceintes amplifiées de la chaine Lifestyle® 20 sont prévues pour la zone 1.
- Toute combinaison de pieces ou d'étages de votre maison peut être définie comme une zone.
- Utilisez un cable de la chaine Lifestyle® 20 pour connecter un deuxième jeu d'enceintes amplifiées Bose à la prise jack SPEAKER ZONE 2 située à l'arrête de l'unitéusicale.
- Vous pouvez également installer des adaptateurs spéciaux pour connecter une chaine stéreo existante.
Utilisez une deuxieme telecommande de la chaine Lifestyle pour controller la zone 2.
Consultez votre revendeur ou contactez Bose pour toute information sur les enceintes amplifiées supplémentaires, les télécommandes et les adaptateurs en vue de connexions avec d'autres équipements.
Affectation d'une deuxieme télécommande à la zone 2
Pour faire fonctionner les enceintes connectées à la sortie ZONE 2, vous avez besoin d'une deuxieme télécommande, affectée à la ZONE 2.
Pour afferter la deuxième télécommande au contrôle des enceintes de la第二种 zone, procédez comme suit :
- Ouvrez le couvercle du compartment à piles de la télécommande.
- Repérez le micro-commutateur 8 (Figure 26). S'il est en position basse pour la ZONE 1, poussez-le en position haute pour la ZONE 2, à l'aide d'un trombone, d'un stylo à bille ou d'un objet similaire.
- Veillez à ce que les commutateurs du code personnel (1, 2, 3 et 4) correspondent à ceux de la première télécommande. (Reportez-vous à la page 21 pour tout détaill sur les codes personnels.)
- Replacer le couvercle du compartment à piles.

ZONE 1 - commutateur 8 en bas

ZONE 2 - commutateur 8 en haut
Figure 25
Exemple de deux zones d'écoute : enceintes Lifestyle® 20 dans la zone 1 (salon) et jeu d'enceintes amplifiées dans la zone 2 (chambre)

Figure 26
Positions du commutateur de code personnel
Contrôle des deux zones d'écoute
Contrôle des zones à l'aide des télécommandes
Pour commander deux zones, une télécommande doit être affectée à chaque zone. Consultez les instructions à la page 19 pour l'aftection d'une deuxième télécommande à la ZONE 2.
- Vous pouvez selectionner et commander des sources dans chaque zone à l'aide de la télécommande appropriée.
- Vous pouvez modifier le volume sonore dans chaque zone directement à l'aide de la télécommande appropriée.
- Vous pouvez activer et désactiver chaque zone directement à l'aide de la télécommande appropriée.
- Vous pouvez écouter la même source dans les deux zones à la fois.
Contrôle des zones à partir du panneau de l'unité musical
PourmettrelesdeuxzonesenfonctionethorsfonctionaI'aide de l'unitémusicale,ilfaut respecterla sequence d'opérations suivante:
- Pourmettre la zone 2 en fonction a partir de l'unité,appuyez sur la touche ON/OFF et maintenez-la enfonnée.Observez sur I'affichage la ou les zones en fonction. Relâchez la touche pour que I'indicateur approprié reste affché.
En maintenant la touche ON/OFF enfoncée, vous lancez la série en boucle suivante :
Premièrement
Deuxiemelement
Troisiement
zone 1
En fonction
En fonction
Hors fonction
zone 2
Hors fonction
En fonction
En fonction
- Pourmettreleszonesenfonctionouhorsfonctiona partirde l'unitélorsqueles deux zones sont activées,appuyez sur la touche ON/OFF pour la sequence suivante:
Première pression
Deuxieme pression
Troisieme pression
Quatrième pression
Pressions suivantes
zone 1
En fonction
Hors fonction
Hors fonction
En fonction
Hors fonction
La zone 1 est alternatively activée et désactivée.
zone 2
En fonction
En fonction
Hors fonction
Hors fonction
Hors fonction
tivement activée et désactivée.
- Si la zone 1 est activée (meme si la zone 2 l'est aussi), les touches de l'unité musicale ne commandent que la zone 1.
Si la zone 2 est la seule a etre activee, les touches de l'unite commandent la zone 2. - Si vous appuyez sur la touche SOURCE SELECT pour sélectionner FM ou AM alors que la zone 2 diffuse l'autre bande de fréquences, la bande désisie dans la zone 2 clignote sur l'affichage. Si vous ne pouze pas changer le bande pour la zone 2, utilisez SOURCE SELECT dans les deux secondes qui suivent, pour sélectionner une autre source.
Informations sur la zone affichées sur l'unité musicale
- Si la zone 1 ou les deux zones sont activées, l'affichage fournit les informations concernant la zone 1.
- Si seule la zone 2 est activée, l'affichage fournit les informations relatives à cette zone.
Changement des codes personnels définis
Chaque télécommande Lifestyle® utilise un système de correspondance de codes personnels pour communiquer avec l'unité musicale appropriée. Si les ordres de votre télécommandesemblieinterférer avecceuxd'uneautre chaîneLifestyle®proche,vouspouvez facilementdéfinirun nouveau code pourvotrechaîneet sa ou ses télécommandes,en suivant la procédure suivante.
- Ouvrez le couvercle du compartment à piles de la télécommande et repérez les micro-commutateurs (Figure 27).
- Pour creer un nouveau code, changez la position de l'un au moins des commutateurs 1, 2, 3 ou 4 en les plaçant sur la position opposée. Pour cela, utilisez un trombone, un style à bille ou un objet similaire.
Note : Ne touchez pas aux commutateurs 5, 6 ou 7. Le réglage standard du fabricant est comme suit : commutateur 5 en haut et les commutateurs 6 et 7 en bas.
- Replacez le couvercle du compartment à piles.

- Soulevez le volet de l'unité musicale.
- Mettez les deux zones hors tension.
- Appuyez sur la touche STORE et maintenez-la enfoncée. Sur l'affichage, PROGRAM commence à clignoter.
-
Pendant que vous enforcez la touche STORE et que l'affichage clignote, appuyez sur l'une des touches de la télécommande.
-
Le clignotement s'arrête et le mot PROGRAM s'affiche quelques instants pour confirmer la reconnaissance du nouveau code personnel.
-
La vérification du code est affichée sous la forme de quatre rectangles correspondant à la position des quatre commutateurs (positions haute et basses). Cf. exemple de la Figure 28.
-
Relâchez la touche STORE. La châîne reste hors fonction.
- Si vous disposez d'autres télécommandes, modifier la position des commutateurs en fonction de la première télécommande. Il n'est pas nécessaire alors de reprendre les étapes 4 à 8.
Note : Pour vérifier le code de votre chaine, appuyez sur la touche STORE pendant que la chaine est hors fonction. L'affichage confirme le réglage des commutateurs de 1 à 4.
Figure 27
Micro-commutateurs pour la définition des codes personnels et des zones
Figure 28
Affichage confirmant un exemple de code personnel défini (commutateur 1 en haut, commutateurs 2, 3 et 4 en bas)

Identification des problèmes
| Problème | Solution |
| La chaîne ne fonctionne pas du tout | • Vérifiez le branchement du connecteur d'alimentation sur l'unité musicale, du cordon d'alimentation sur le module Acoustimass®, du cordon et du bloc d'alimentation sur les prises électriques murales, et contrôle que l'interrupteur du module Acoustimass est sur ON. • Vérifiez qu'une source sonore est sélectionnée (CD, AM/FM, etc.). • Débranchez le bloc d'alimentation pendant une minute puis rebranchez-le. Cela lui permet de se réinitialiser s'il y a eu une surtension ou une panne de courant momentarilyée. • Si la chaîne ne répond pas, appuyez simultanément sur les touches STORE, ERASE et ON/OFF (de l'unité musicale) pour réinitialiser-la. |
| Absence de sortie sonore | • Veiliez à ce que le cable d'entrée audio soit bien inséré dans la prise jack SPEAKER ZONE 1 de l'unité musicale et que le connecteur à plusieurs broches situé à l'autre extrémité soit correctement enforcé dans la prise jack AUDIO INPUT du module Acoustimass. • Assurez-vous que l'intrupteur du module Acoustimass est sur ON. • Vérifiez les cables qui reliient les enceintes Jewel Cube™ au module Acoustimass. • Pour rétablier la communication entre l'unité musicale et les enceintes, mettez l'unité hors fonction pendant 10 secondes, puis remettez-la en fonction. • Contrôlez les connexions de tous les éléments externes et vérifie que la sélection effectue correspond aux éléments désirés. • Assurez-vous que la face étiquetée du CD placé dans le chargeur est dirigée vers le haut et que le chargeur est correctement installé dans l'unité musicale. • Augmenteze le volume sonore. • Vérifiez l'indicateur MUTE. S'il est allumé, appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour rétablier la sortie sonore. • Débranchez le casque, s'il y a lieu. • Branchez les antennes FM et AM. |
| La télécommande fonctionne mal ou pas du tout | • Vérifiez la position (+ et -) des piles et leur état (Cf. à la page 10). • Faites fonctionner la télécommande plus premès de l'unité musicale. • Déplacez la télécommande (ou l'unité musicale) environ un mètre afin d'éviter les « zones mortes » (Cf. Note à la page 13). • Veiliez à ce que les codes de la télécommande et de l'unité musicale correspondent. Si ce n'est pas le cas, repreneze les étapes 4 à 8 de la page 21. |
| La chaîne se met seule en fonction et hors fonction ou présente des dysfonctionsnements aléatoires | • Changez le code personnel de télécommande afin de prévenir toute interférence avec celle d'une autre chaine Lifestyle® proche. Voir les instructions appropriées à la page 21. |
| La radio ne fonctionne pas | • Vérifiez la connexion des antennes. • Modifiez la position des antennes pour améliorer la réception. • L'antenne AM doit être en position verticale. • Vous âtes peut-être dans une zone de faible couverture radio. |
| Le lecteur de disques compacts ne fonctionne pas | • Vérifiez que le symbole de lecture ◆ est affché. •Après avoir appuyé sur CD, attendez quelques secondes avant d'appuyer sur PLAY. •Contrôlez l'installation du chargeur. •Vérifiez la présence d'un CD dans le chargeur, étiquette vers le haut. Si le disque est placé étiquette vers le bas ou s'il ne peut pas être lu, le cadre correspondant clignote. •Ce disque pouvant être défectueux, essayez-en un autre. •Il y a peut-être de la poussière ou des saletés sur le CD. Nettoyez le CD. •Ejectez le chargeur, puis réessayez de charger le CD. •L'affichage E01 indique une erreur mécanique. Débranchez l'une musicale. Rebranchez-la et essayez une autre fois. Si E01 réapparait, contactez le service client. |
| Le son est déformé en FM | •Modifiez la position de l'antenne pour diminuer les interférences. |
| Le son est déformé | •Vérifiez que les câbles des enceintes ne sont pas endommagés et que les connexions sont bien faites. •Diminuez le son des éléments externes connectés sur votre unité musicale. |
| Absence de sortie sonore du magnétophone, du lecteur de CD, du magnétoscope ou du télévisueur | •Vérifiez toutes les connexions. •Assurez-vous que l'élement est en fonction. •Reportez-vous aux notices d'utilisation du ou des éléments concernés. |
Transport de votre unité musicale
Avant de transporter vous unité musicale, suivez ces étapes afin de verrouiller le mecanisme de votre lecteur de CD.
- Extrayez le chargeur de CD.
- Verifiez que l'unité musicale est hors fonction (les deux zones).
- Appuyez simultanément sur les touches STORE, ERASE et PLAY/PAUSE de votre unité musicale. Puis, relâchez-les.
- Appuyez sur la touche EJECT et maintenez-la enfoncée pendant 10 secondes. L'élevateur de CD se met en position de verrouillage.
- Si vous continuez à entendre le mouvement de l'élevateur, attendez 10 secondes et répétez les étapes 3 et 4.
Le mecanisme de CD se déverrouillera automatiquement la prochaine fois que vous sélectionnerez votre lecteur de CD.
Durée de la garantie
La chaine Bose® Lifestyle® 20 Music System est couverte par une garantie cecessible de 1 an. Les détails de cette garantie sont indiqués sur la carte de garantie qui accompagne votre chaine. Veuillez replir cette carte soigneusement et la renvoyer à Bose.
Service client
Si vous avez besoin d'une assistance complémentaire pour certains problèmes, contactez le service client de Bose. Vous trouvez les différentes adresses et les numeros de téléphone de ce service sur l'avant-dernière page de cette notice.
Soin de votre chaine Lifestyle 20
Le seul entretien nécessaire est le nettoyage de la chaine et des disques compacts, ainsi que le remplacement des piles de la télécommande.
Pour toute information sur le remplacement des piles, consultez le paragraphe « Installation de la télécommande » à la page 10.
Manipulation des disques compacts
Manipuez les disques en les tenant par les bords afin d'éviter les empreintes et les rayures (Figure 29).
Pour éliminer les tâches et les traces de doigts de la surface d'un disque, utilisez un chiffon non pelucheux, doux et sec. Essuyez le disque en suivant des mouvements partant du centre vers l'extérieur (Figure 30). N'utilisez aucun produit chimique car il pourrait endommager le disque.
Ne pas écrire sur la surface du disque ni y coller des étiquettes.
Pour réduire l'exposition à la poussière et à la saleté, replacez les disques dans leur boîtier après utilisation. Conservez chaque disque dans son boîtier, à l'abri du soleil direct, des températures élevées et de l'humidité.
Nettoyage de l'unité musical
Utilisez exclusivement un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'unitéusicale Lifestyle.
Ne recourez àaucun solvant,produit chimique ou solution de nettoyage qui contient de l'alcool,de l'ammoniaque ou des composants abrasifs.Ne laissezaucun liquide pénétrer par l'unequelconque des ouvertures.N'utilise pas de pulverisateur aproximé de la chaîne.
Nettoyage des enceintes
Nettoyez l'extérieur des enceintes à l'aide d'un chiffon doux et humide. Pour entretenir leur aspect, vous pouvez vous servir d'un produit pour vitres sans ammoniaque et d'un chiffon doux.
N'utilise pas de pulverisateur à proximé de la châne. Ne recourez àaucun solvant, produit chimique ou solution de nettoyage qui contient de l'alcool, de l'ammoniaque ou des composants abrasifs. Ne laissez aucun liquide pénétrer par l'une quelconque des ouvertures.
Les grilles des enceintes ne requirement aucun sein particulier. Vous pouze neanmoins les aspirer avec precaution, si nécessaire.

Figure 29
Comment manipulator un CD

Figure 30
Comment nettoyer un CD
Informations sur le produit
Puisance nominale du bloc d'alimentation de I'unité musicale
E.-U./Canada : 120 V ~ 60 Hz 25 VA
Europe: 230 V 50 Hz25VA
Australie : 240 V ~ 50 Hz 25 VA
Bi-tension : 120 V ~ 60 Hz 25 VA et
230V 50Hz25VA
Puisssance nominale de la chaine
E.-U./Canada: 120 50 / 60 ~Hz 350 ~W
Europe/Australia: 220/240 V ~ 50/60 Hz 350 W
Bi-tension : 115/230 V ~ 50/60 Hz 350 W
Entrées de l'unité sociale
TAPE : 2 V rms maximum
AUX,VIDEO SOUND:2Vrms maximum
Antenne FM:75Ω
Antenne AM:12 H
POWER: 12 ~V , 1,3 ~A
Sorties de l'unité musicalie
Audio variables : SPEAKER ZONES 1 et 2
Audio fixes : ZONE 1, ZONE 2, TAPE
Casque: 32 Ω d'impédance minimum
SERIAL DATA : pour usage futuro
Disposition des broches du connecteur de zone :
- audio variable gauche
- audio variable droite
- audio fixe gauche
- audio fixe droite
- masse audio
- ligne de commande +10V
- données SMART SPEAKER
- masse ligne de commande (et ANTENNE de télécommande)

Accessoires
Pour toute information concernant les supports de montage, les pieds, les chargeurs de CD, les télécommandes supplémentaires et la connexion d'enceintes amplifiées Bose supplémentaires, contactez votre revendeur Bose. Vous pouvez également appeler la société Bose en vous reportant aux références téléphoniques indiquées à la fin de cette notice.
Portée de la télécommande
20 m
Dimensions
Unité musicale
39,4 x 20,3 x 6,6 cm (L x P x H)
Enceinte Jewel Cube™
5,6× 8,1× 11,2cm (L× P× H)
Module Acoustimass
Polymère, fini vernis vinlique
A
accessoires 25
accord 16, 18
acoustique 18
adaptateur 8
cable d'enceinte 6, 7, 23
cable d'entrée audio 5, 7, 22
casque 17,22
changeur de CD 4, 12, 14, 15
chargeur de CD 5, 12, 14, 15, 22
codespersons 21
commandedesaigus18
commandedesbasses18
commandes 2,6,12,13,18
commutateurs 10, 21
connexions 7-9,22-24
consignes de sécurité 2
cordon d'alimentation 5,8,11,22
D
deballage 5
disque compact 5 (Cf. CD)
E
EJECT (touche) 15
emplacement 6,18
enceintes Jewel CubeTM 5-7,22,25
ERASE 10, 13, 16
event 6
G
garantie 3,23
1
identification des problèmes 22
intervalle entre les stations radio 10
L
lecteur de CD 8,17
lecteur de disques laser 4
M
magnétophone 4,8,12,17
magnétoscope 4, 8, 23
module Acoustimass 2-8,11,18,22
MUTE 11, 12, 22
MUTE ALL 11, 12
N
nettoyage 24
NEXT DISC 12, 15
numéro de série 3, 5
0
ON/OFF 12, 20
P
patins en caoutchouc 5,6
PAUSE 12, 15
piles 5, 10, 22, 24
PLAY 8,11,12,14,15,22
R
selecteur d'alimentation 8
station radio mémorisée 11-13, 16
STOP 12, 15
STORE 13, 16, 21