GMO 25 DCE - Four à micro-ondes GORENJE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GMO 25 DCE GORENJE au format PDF.
| Type de produit | Four à micro-ondes |
| Marque | GORENJE |
| Modèle | GMO 25 DCE |
| Alimentation | 230 V ~ 50 Hz, 1400 W |
| Puissance micro-ondes | 900 W |
| Puissance gril | 1200 W |
| Puissance convection naturelle | 1350 W |
| Fréquence | 2450 MHz |
| Dimensions appareil (L x P x H) | 510 x 382 x 303 mm |
| Dimensions cavité (L x P x H) | 330 x 330 x 230 mm |
| Volume du four | 25 litres |
| Poids net | ≈ 17,5 kg |
| Niveaux de puissance micro-ondes | 5 (100 %, 70 %, 50 %, 30 %, 10 %) |
| Fonctions principales | Micro-ondes, Gril, Convection naturelle, Cuisson combinée (3 modes), Décongélation automatique, Menu automatique (6 programmes), Horloge/Minuteur, Réchauffage minute |
| Type de commande | Électronique avec afficheur numérique |
| Plateau tournant | Oui, en verre (lave-vaisselle) |
| Gril | Résistance métallique en haut du four |
| Convection | Naturelle, avec préchauffage réglable |
| Sécurité enfants | Oui (activation par touches 1 min et 10 sec simultanément 2 s) |
| Verrouillage de sécurité de porte | Oui |
| Entretien | Nettoyer régulièrement avec éponge humide et détergent doux ; plateau et couronne lavables au lave-vaisselle ; remplacer l'ampoule par un détaillant |
| Sécurité | Mise à la terre obligatoire ; fusible 250 V / 10 A ; ne pas utiliser si porte ou joint endommagés |
| Pièces détachées disponibles | Ampoule, plateau tournant, couronne à roulettes |
| Réparabilité | Confier toute réparation au service après-vente agréé |
| Usage prévu | Domestique : réchauffage, cuisson et décongélation |
FOIRE AUX QUESTIONS - GMO 25 DCE GORENJE
Questions des utilisateurs sur GMO 25 DCE GORENJE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four à micro-ondes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GMO 25 DCE - GORENJE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GMO 25 DCE de la marque GORENJE.
MODE D'EMPLOI GMO 25 DCE GORENJE
| Št. pritiskov na tipko "1min" | Masa, Meni | ||
| A-1 Pogrevanje | A-2 Krompir | A-3 Pica | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,1 |
| 2 | 0,15 | 0,3 | 0,2 |
| 3 | 0,2 | 0,4 | 0,25 |
| 4 | 0,25 | 0,5 | 0,30 |
| 5 | 0,3 | 0,6 | 0,35 |
| 6 | 0,35 | 0,7 | 0,40 |
| 7 | 0,4 | 0,9 | 0,45 |
| 8 | 0,45 | 1,1 | 0,50 |
| 9 | 0,5 | 1,3 | 0,55 |
| 10 | 0,6 | 1,5 | 0,60 |
| Št. pritiskov na tipko "1min" | Masa, Meni | ||
| A-4 Meso | A-5 Riba | A-6 Perutnina | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,2 |
| 2 | 0,2 | 0,3 | 0,4 |
| 3 | 0,3 | 0,4 | 0,6 |
| 4 | 0,4 | 0,5 | 0,8 |
| 5 | 0,5 | 0,6 | 1,0 |
| 6 | 0,6 | 0,8 | |
| 7 | 0,8 | 1,0 | |
| 8 | 1,0 | ||
| 9 | |||
| 10 | |||
Pečica omogoca konvekcijsko kuhanje in jo lahko programiramo za doseganje dolocene temperature - predhodno segrevanje pečice. Pečica se samodejno nastavi na 230°C, za nastavitev temperature pritisnite na gumb "Micro... Auto menu".
Préchauffez la pečica à 200 °C
| Br. Pritisaka na tipku "1min" | Masa, Meni | ||
| A-1 Zagrijavanje | A-2 Krumbir | A-3 Pica | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,1 |
| 2 | 0,15 | 0,3 | 0,2 |
| 3 | 0,2 | 0,4 | 0,25 |
| 4 | 0,25 | 0,5 | 0,30 |
| 5 | 0,3 | 0,6 | 0,35 |
| 6 | 0,35 | 0,7 | 0,40 |
| 7 | 0,4 | 0,9 | 0,45 |
| 8 | 0,45 | 1,1 | 0,50 |
| 9 | 0,5 | 1,3 | 0,55 |
| 10 | 0,6 | 1,5 | 0,60 |
| Br. Pritisaka na tipku "1min" | Masa, Meni | ||
| A-4 Meso | A-5 Riba | A-6 Piletina | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,2 |
| 2 | 0,2 | 0,3 | 0,4 |
| 3 | 0,3 | 0,4 | 0,6 |
| 4 | 0,4 | 0,5 | 0,8 |
| 5 | 0,5 | 0,6 | 1,0 |
| 6 | 0,6 | 0,8 | |
| 7 | 0,8 | 1,0 | |
| 8 | 1,0 | ||
Pećnica omogućuje konvekcijsko kuhanje, i možemo je programirati za postizanje određene temperature - prethodno zagrijavanje pećnice. Pećnica se automatski podesi na 230°C; za podesavanje temperature pritisnite gumb "Micro... Auto menu".
| Br. Pritisaka na tipku "1min" | Masa, Meni | ||
| A-1 Zagrevanje | A-2 Krompir | A-3 Pica | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,1 |
| 2 | 0,15 | 0,3 | 0,2 |
| 3 | 0,2 | 0,4 | 0,25 |
| 4 | 0,25 | 0,5 | 0,30 |
| 5 | 0,3 | 0,6 | 0,35 |
| 6 | 0,35 | 0,7 | 0,40 |
| 7 | 0,4 | 0,9 | 0,45 |
| 8 | 0,45 | 1,1 | 0,50 |
| 9 | 0,5 | 1,3 | 0,55 |
| 10 | 0,6 | 1,5 | 0,60 |
| Br. Pritisaka na tipku "1min" | Masa, Meni | ||
| A-4 Meso | A-5 Riba | A-6 Piletina | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,2 |
| 2 | 0,2 | 0,3 | 0,4 |
| 3 | 0,3 | 0,4 | 0,6 |
| 4 | 0,4 | 0,5 | 0,8 |
| 5 | 0,5 | 0,6 | 1,0 |
| 6 | 0,6 | 0,8 | |
| 7 | 0,8 | 1,0 | |
| 8 | 1,0 | ||
8. Sat
Pécnica ima i 24-časovni digitalni sat. Za unosenje vremena, npr. 16:30, učinite sledeće:
- Pressez le bouton "Clock/Timer". L'affichage commencera à clignoter. Régler l'heure en utilisant les boutons "1 min" et "10 sec".
- Ponovo pritisnite dugme "Clock/Timer" i podesite minute dugmadima "1 min" i "10 sec".
- Ponovo pritisnite dugme "Clock/Timer" i novo vreme ce biti podeseno.
- Ako želite da promenite vreme, ponovite gornji postupak.
9. Tajmer
Tajmer omogućava da unapred podesite vreme početka i kraja pripreme namirnica.
Pré d'l'application de cette fonction, l'horloge sur la cuisinière doit être correctement réglée.
Exemple : L'heure actuelle est 16:30, vous voulez que la cuisson commence à 18:15, et cela avec 70% de puissance, 10 minutes.
a) Pritisnite dugme "Clock/Timer" i dugmadima "1 min" i "10 sec" podesite vreme na 18:00 (isti postupak kao kod podesavanja sata).
b) Pritiskom na dugme "Micro... Auto menu" odaberite 70% snagu. c) Podesite vreme kuvanja na 10 minuta. d) Pritisnite dugme "Start/Reset". Ako ne podesite vreme kuvanja i ako neposredno po podesavanju početka delovanja pritsnesday dugme "Start/Reset", aparat ce Funktionisati samo kao sat (budilnik). U 18:15 Čucete 10 pisaka a aparat Če se isključiti.
| Touching Times "1 min" | Menu, Weight (kg) | ||
| A-1 Reheat | A-2 Potato | A-3 Pizza | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,1 |
| 2 | 0,15 | 0,3 | 0,2 |
| 3 | 0,2 | 0,4 | 0,25 |
| 4 | 0,25 | 0,5 | 0,30 |
| 5 | 0,3 | 0,6 | 0,35 |
| 6 | 0,35 | 0,7 | 0,40 |
| 7 | 0,4 | 0,9 | 0,45 |
| 8 | 0,45 | 1,1 | 0,50 |
| 9 | 0,5 | 1,3 | 0,55 |
| 10 | 0,6 | 1,5 | 0,60 |
| Touching Times "1min" | Menu, Weight (kg) | ||
| A-4 Meat | A-5 Fish | A-6 Chicken | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,2 |
| 2 | 0,2 | 0,3 | 0,4 |
| 3 | 0,3 | 0,4 | 0,6 |
| 4 | 0,4 | 0,5 | 0,8 |
| 5 | 0,5 | 0,6 | 1,0 |
| 6 | 0,6 | 0,8 | |
| 7 | 0,8 | 1,0 | |
| 8 | 1,0 | ||
| 9 | |||
| 10 | |||
| Anzahl der Tastenbeta-Tigungen "1min" | Masse (kg), Menu | ||
| A-4 Fleisch | A-5 Fisch | A-6 Hühnchen | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,2 |
| 2 | 0,2 | 0,3 | 0,4 |
| 3 | 0,3 | 0,4 | 0,6 |
| 4 | 0,4 | 0,5 | 0,8 |
| 5 | 0,5 | 0,6 | 1,0 |
| 6 | 0,6 | 0,8 | |
| 7 | 0,8 | 1,0 | |
| 8 | 1,0 | ||
Veuillez lire attentivement ces instructions et conserver cette notice pour vous y référer ultérieurement.
Raccordement électrique 230V~50Hz, 1400W Puissance des micro-ondes 900W Puissance du gril 1200W Convection naturelle 1350W Fréquence 2450MHz Dimensions de l'appareil 510mm(L) x 382mm(P) x 303mm(H) Dimensions de la cavité 330mm(L) x 330mm(P) x 230mm(H) Volume du four 25 litres Poids net environ 17,5 kg
Ce symbole figure sur le produit ou sur son emballage en application de la directive européenne 2002/96/CE sur les Déchets d'Equipement Électrique et Électronique (DEEE). Cette directive sert de règlement cadre à la reprise, au recyclage et à la valorisation des appareils usagés dans toute l'Europe. Ce produit doit donc faire l'objet d'une collecte sélective. Lorsque vous ne l'utiliserez plus, remettez-le à un service de ramassage spécialisé ou à une déchèterie qui traite les DEEE; vous contribuerez ainsi à éviter des conséquences néfastes pour la santé et l'environnement. Pour tout renseignement sur la mise au rebut et le recyclage de ce produit, veuillez contacter la mairie ou le service de la propriété de votre commune, ou encore le magasin dans lequel vous l'avez acheté.
Avant de contacter le service après-vente
- Si le four ne fonctionne pas du tout, l'afficheur ne s'allume pas ou s'éteint.
a) Vérifiez si l'appareil est branché correctement. Si ce n'est pas le cas, retirez la fiche de la prise secteur, attendez 10 secondes et rebranchez le four convenablement. b) Vérifiez si le fusible n'a pas sauté ou si le disjoncteur n'a pas disjoncté. S'ils fonctionnent normalement, testez la prise murale en y raccordant un autre appareil.
- Si le four ne fonctionne pas en mode micro-ondes:
a) Vérifiez si la durée de cuisson a été réglée. b) Vérifiez si la porte est bien fermée et si le verrouillage est enclenché. Dans le cas contraire, le flux des micro-ondes ne peut pas parvenir dans le four.
Si le four ne fonctionne toujours pas une fois que les vérifications ci-dessus ont été effectuées, contactez le service après-vente.
Cet appareil est destiné à un usage domestique pour le réchauffage, la cuisson et la décongélation des aliments et des boissons au moyen d'ondes électromagnétiques. Il ne doit pas être utilisé en plein air.
Interférences radio
Votre four à micro-ondes peut générer des interférences avec votre récepteur radio, leur télévisieur, ou d'autres appareils similaires. Pour les éliminer ou les réduire, prenez les mesures suivantes.
a) Nettoyez la porte et son joint d'étanchéité. b) Placez la radio, la TV, etc. aussi loin que possible du four. c) Installez une antenne convenable pour votre récepteur radio ou TV afin d'améliorer la réception du signal.
Installation
- Veillez à retirer tous les matériaux d'emballage qui se trouvent à l'intérieur du four.
- ÀpRES avoir déballé l'appareil, vérifie s'il est en bon état, en portant une attention particulière aux points suivants:
- Porte mal alignée
- Porte endommagée
- Entailles ou trous sur le hublot ou l'afficheur
- Bosses ou trous dans la cavité Si vous remarquez l'un des défauts ci-dessus, N'UTILISEZ PAS le four.
- Ce four à micro-ondes pèse 17,5 kg et doit être installé à l'horizontal sur une surface suffisamment solide pour supporter son poids.
- Il doit rester à distance des sources de chaleur élevée et des dégagements de vapeur.
- NE METTEZ RIEN sur le dessus du four.
- Laissez un espace libre d'au moins 8 cm de chaque côté du four et de 10 cm à l'arrière afin d'assurer une ventilation correcte.
- N'ENLEVEZ PAS l'axe d'entraînement du plateau tournant.
- Surveillez les enfants lorsqu'ils utilisent l'appareil.
ATTENTION - CET APPAREIL DOIT ETRE RACCORDÉ À LA TERRE.
- L'emplacement de la prise murale doit être adapté à la longueur du cordon secteur.
- La puissance du four est de 1,5 kilovoltampere. Nous vous suggérons de consulter un électricien avant d'installer l'appareil.
ATTENTION: pour sa sécurité, le four est muni d'un fusible de 250 Volts, 10 Ampères.
Important
Code couleur des conducteurs composant le câble d'alimentation :
Vert et jaune:
Terre
Bleu:
Neutre
Marron:
Phase
Il est possible que les couleurs des conducteurs du cordon secteur ne correspondent pas aux marquages colorés identifiant les conducteurs sur les bornes de votre prise murale ; dans ce cas, procédez de la façon suivante :
- Le fil vert et jaune doit être raccordé à la borne repérée par la lettre E ou par le symbole de terre de couleur verte ou verte et jaune.
- Le fil bleu doit être raccordé à la borne repérée par la lettre N ou par la couleur noire.
- Le fil marron doit être raccordé à la borne repérée par la borne L ou par la couleur rouge.
Consignes de sécurité importantes
- ATTENTION : lorsque l'appareil fonctionne en mode combiné, les enfants ne devraient s'en servir que sous la surveillance d'un adulte en raison de la température élevée générée par le grill. (Cette consigne s'applique seulement aux modèles disposant de la fonction grill). ATTENTION : si la porte ou le joint de la porte sont endommagés, n'utilisez pas l'appareil tant qu'il n'est pas réparé par un technicien compétent. ATTENTION : il est dangereux pour toute autre personne qu'un technicien de procéder à des réparations impliquant la dépose d'un couvercle de protection contre l'exposition aux micro-ondes. ATTENTION : il ne faut pas chauffer les liquides et autres aliments dans des récipients fermés hermétiquement, car ces derniers risquent d'exploser. ATTENTION : n'autorisez les enfants à utiliser le four sans surveillance qu'après leur avoir donné les instructions nécessaires et lorsque vous êtes sûrs qu'ils ont compris les risques auxquels ils s'exposent s'ils ne s'en servent pas correctement. L'air doit pouvoir circuler autour du four. Laissez un espace libre de 10 cm à l'arrière, 15 cm de chaque côté et 30 cm au-dessus du four. N'enlevez pas les pieds de l'appareil et n'obstruez pas les fentes d'aération. Utilisez exclusivement une batterie de cuisine et des ustensiles compatibles avec un four à micro-ondes. Lorsque vous réchauffez des aliments dans des barquettes en plastique ou en papier, gardez un œil sur le four pour pouvoir agir à temps au cas où le récipient s'enflammerait. Si vous voyez de la fumée, mettez le four à l'arrêt, débranchez-le et laissez la porte fermée afin d'étouffer les flammes éventuelles. Le réchauffage des boissons aux micro-ondes peut entraîner une ébullition différée. Veillez à manipuler les éléments avec précaution.
- Afin d'éviter tout risque de brûlure, agitez les biberons, remuez le contenu des petits
pots pour bébés et testez la température avant consommation.
- Ne faites pas cuire d'oeufs durs ou à la coque aux micro-ondes, car ils peuvent éclater, même lorsque le temps de cuisson s'est écoulé. Lorsque vous nettoyez la porte, le joint de la porte et l'intérieur du four, utilisez exclusivement des détergents légers non abrasifs que vous déposerez sur une éponge ou un chiffon doux. Il faut nettoyer le four régulièrement et retirer sans attendre tout résidu alimentaire. Le manque d'entretien pourrait conduire à une déterioration des surfaces, ce qui pourrait affecter la durée de vie de l'appareil et entraîner certains risques. Si le cordon secteur est endommagé, il faut le faire remplacer - afin d'éviter tout danger - par un technicien du Service Après-Vente ou par un professionnel qualifié.
Consignes générales de sécurité
Vous trouverez ci-dessous un certain nombre de règles à suivre, comme pour tous les appareils. Elles vous permettront d'utiliser ce four en toute sécurité et d'obtenir des performances maximales.
- Lorsque vous vous servez du four, veillez à ce que le plateau tournant, la couronne à roulettes et l’entraineur soient bien en place.
- Utilisez le four exclusivement pour la préparation des aliments. N'y placez pas de linge, du papier, ou autre chose que des produits alimentaires. N'y stérilisez pas les conserves.
- Ne faites pas fonctionner le four à vide, cela pourrait l'endommager.
- N'utilisez pas la cavité du four comme espace de rangement pour des papiers, des livres de cuisine, ou autres objets.
- Ne faites pas cuire d'aliments recouverts d'une membrane ou d'une peau sans l'avoir perforée au préalable avec une fourchette : jaunes d'œufs, foies de volaille, pommes de terre, etc.
- N'insérez aucun objet dans les orifices de la carrosserie.
- Ne démontez jamais le four, et ne retirez pas les pieds, l'axe d'entraînement, les vis, etc.
- Ne posez pas les aliments à cuire directement sur le plateau en verre. Placez-les dans des récipients adaptés avant de les enfourner.
Important - ustensiles de cuisine à NE PAS utiliser dans votre FOUR à micro-ondes :
- N'utilisez pas de plats en métal ou comptant des poignées en métal.
- N'utilisez aucun récipient avec garniture en métal.
- Ne recouvre pas les aliments d'un sac en plastique fermé avec des liens comptant des fils métalliques. N'utilisez pas d'assiette en mélamine, car cette matière absorbe l'énergie des micro-ondes. Cela ralentirait la cuisson et l'assiette pourrait se fêler ou se carboniser.
- Ne faites rien chauffer dans des bouteilles à goulot étroit, comme par exemple les bouteilles de boissons gazeuses ou de sauces à salad
- Utilisez les ustensiles spéciaux pour micro-ondes selon les recommandations du fabricant.
- Ne faites pas de fritures dans ce four.
- Souvenez-vous que dans un four à micro-ondes, le contenu du récipient chauffe plus vite que le récipient lui-même. Par conséquent, même si le couvercle ne vous semble pas très chaud au toucher, le liquide ou les aliments qui sont à l'intérieur dégagent la même quantité de vapeur qu'en cuisson conventionnelle; soyez prudent lorsqu vous enlevez le couvercle.
- Lorsque vous rechauffez un biberon ou des aliments pour bébé, testez vous-même la température avant de nourrir l'enfant. De plus, il est conseillé de ne pas consommer immédiatement les aliments ou les boissons que l'on vient de sortir du four à micro-ondes; laissez-les reposer quelques minutes et mélangez-les pour répartir la chaleur de façon homogène.
- Les aliments contenant à la fois de l'eau et de la graisse (par exemple bouillon cube) doivent rester 30 à 60 secondes au four après l'arrêt de l'appareil. Cela permet au mélange de se stabiliser et évite les bouillonnements lorsqu'on y trempe une cuillère ou qu'on y ajoute un bouillon cube.
- Pour vos préparations liquides et solides, souvenez-vous que certains alimentents (par
exemple pudding de Noël, confiture, viande hachée) chauffent très vite. Lorsque vous faites cuire ou réchauffer des aliments contenant beaucoup de sucre ou de matière grasse, n'utilisez pas de contenant en plastique.
- Les récipients peuvent être brûlants en raison de la chaleur transmise par les aliments qui causent. Cela est flagrant si vous recouvrez le plat et les poignées avec un film en plastique. N'oubliez pas de mettre des gants de cuisine quand vous manipulez vos récipients.
- Pour éviter que vos préparations et récipients prennent feu dans le four :
a) ne prolongez pas inutillement la cuisson. Surveillance le four tant que des matières inflammables (papier, plastique) sont à l'intérieur ; b) avant d'enfourner des aliments sous sachets en plastique, retirez les liens qui les ferment si ces derniers comportent des fils métalliques. c) Si le feu se déclare à l'intérieur du four, laissez la porte fermée, débranchez l'appareil ou mettez-le hors tension en fermant le disjoncteur ou en enlevant le fusible sur le tableau électrique.
Bandeau de commandes électroniques

- 10 minutes
- 1 minute
- 10 secondes
- Afficheur
- Micro-ondes/Gril/Convection/Cuisson Auto
- Horloge/Programmateur
- Marche/Arrêt
- Ouverture de la porte
Schéma du four

- Verrouillage de sécurité de la porte
- Hublot
- Fentes de ventilation
- Couronne à roulettes
- Plateau tournant en verre
- Bandeau de commandes
- Trépied pour cuisson au grill
1. Réchauffage minute
Vous pouvez lancer le rechauffage en appuyant sur une seule touche. Il est ainsi très simple et très rapide de faire chauffer un verre d'eau.
Exemple pour rechauffer un verre de lait :
a) Placez le verre de lait au centre du plateau tournant et fermez la porte. b) Appuyez sur la touche « Start/Reset », le micro-ondes va chauffer à 100% de sa puissance pendant 1 minute. c) Lorsque le rechauffage est terminé, le signal sonore retentit 5 fois.
2. Réchauffage en mode micro-ondes
Cette fonction comporte deux options :
a) Réchauffage rapide (à 100% de la puissance)
Exemple pour réchauffer des aliments à 100% de la puissance pendant 5 minutes :
- Réglez la durée sur « 5:00 »
- Appuyez sur la touche «Start/Reset» b) Réchauffage doux
Exemple pour réchauffer des aliments à 70% de la puissance pendant 10 minutes :
- Appuyez sur la touche "Micro... Auto menu", Sélectionnez « 70% » de la puissance
- Régalez la durée sur « 10:00 »
- Appuyez sur la touche « Start/Reset »
Il existe 5 niveaux de puissance ; en mode micro-ondes, la durée de cuisson la plus longue est de 90 minutes.
| Nombre de pressions sur la touche "Micro" | Puisance des micro- ondes | Affichage |
| 1 | 100% | P100 |
| 2 | 70% | P70 |
| 3 | 50% | P50 |
| 4 | 30% | P30 |
| 5 | 10% | P10 |
3. Décongélation automatique en fonction du poids
Sélectionnez le poids des aliments surgelés, cela permettra le réglage de la puissance et de la durée.
Exemple pour décongeler 0,5kg de viande:
a) Appuyez sur la touche "Micro... Auto menu", puis sélectionnez « DEF ».
b) Entrez le poids en appuyant sur la touche « 1 MIN » (1kg) et sur la touche « 10 SEC » (0,1kg). c) Appuyez sur la touche « Start/Reset » d) Le produit surgelé doit peser moins de 2 kg.
4. Grill
Cette fonction comporte deux options pour le réglage de la puissance. Pour en sélectionner une, appuyez sur la touche « Micro... Auto menu » (la durée de cuisson ne peut excéder 60 minutes).
Option 1: puissance du gril à 85%, affichage G-1,
Option 2: puissance du grill à 50%, affichage G-2.
Exemple pour la cuisson au grill pendant 20 minutes :
a) Appuyez sur la touche « Micro... Auto menu », jusqu'à ce que « G-1 » apparaisse sur l'afficheur. b) Réglez la durée de cuisson sur « 20:00 » c) Appuyez sur la touche « Start/Reset ». En mode gril, les aliments ne sont pas cuits par les micro-ondes. La chaleur provient de la résistance en métal située en haut du four.
Durant la cuisson au grille, le programme divise en deux la durée régée. Il se met automatiquement en pause à mi-cuisson et 2 bips retentissent pour vous rappeler qu'il faut ouvrir la porte du four et retourner les aliments. Avant les avoir tournés sur l'autre face, refermez la porte et appuyez sur la touche « Start/Reset »; la cuisson se poursuit pour la seconde moitié du temps imparti. Si vous ne retournez pas la grillade, le four se remet en marche automatiquement au bout d'une minute de pause.
5. Cuisson combinée
Cet appareil vous permet de choisir entre trois possibilités de cuisson combinée.
Option 1: micro-ondes à 50% de la puissance + convection naturelle à 200°C.
Affichage « C-1 »
Option 2: gril à 50% de la puissance + convection naturelle à 220°C
Affichage « C-2 »
Exemple pour la cuisson selon l'option 2 pendant 15 minutes :
a) Appuyez sur la touche « Micro... Auto menu », jusqu'à ce
que « C-2 » apparaisse sur l'afficheur.
b) Réglez la durée de cuisson sur « 15:00 » c) Appuyez sur la touche « Start/Reset »
Option 3: micro-ondes à 50% + grill à 50% de la puissance.
Affichage « C-3 »
Cette option permet de réaliser des grillades rapides.
6. Cuisson en convection naturelle
Vous pouvez utiliser ce four en mode convection naturelle et programmer le préchauffage à la température voulue. Le préchauffage est réglé par défaut à 230°C, mais vous pouvez désirer une autre température en appuyant sur la touche « Micro... Auto menu »
Exemple pour préchauffer le four à 200°C
a) Pour sélectionner la température de préchauffage en convection naturelle, appuyez sur la touche « Micro... Auto menu » jusqu'à ce que « 200°C » apparaisse sur l'afficheur. b) Appuyez sur la touche « Start/Reset ». Lorsque la température régée est atteinte, le four s'arrête et 2 bips retentissent pour vous signaler qu'il faut enfournier les aliments. Réglez la durée et la température voulues, puis lancez la cuisson. La durée du préchauffage ne peut excéder 30 minutes. Exemple pour une cuisson en convection naturelle de 20 minutes avec préchauffage à 200°C : a) Pour sélectionner la convection naturelle à 200°C, appuyez sur la touche « Micro... Auto menu » jusqu'à ce que « 200°C » apparaisse sur l'afficheur. b) Réglez la durée de cuisson sur 20 minutes. c) Appuyez sur la touche « Start/Reset »
7. Cuisson automatique (auto menu)
Il vous suffit de sélectionner le type d'aliment et son poids pour régler automatiquement la puissance et la durée de cuisson. Exemple pour la cuisson automatique de 0,4 kg de poisson :
a) Appuyez sur la touche « Micro... Auto menu », jusqu'à ce que « A-5 » apparaisse sur l'afficheur. b) Entrez le poids en appuyant sur la touche « 1 MIN » (1kg) et sur la touche « 10 SEC » (0,1kg).
c) Appuyez sur la touche « Start/Reset »
| Nombre de pressions sur la touche "1min" | Affichage, poids (kg) | ||
| A-1 Réchauffage | A-2 P. de terre | A-3 Pizza | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,1 |
| 2 | 0,15 | 0,3 | 0,2 |
| 3 | 0,2 | 0,4 | 0,25 |
| 4 | 0,25 | 0,5 | 0,30 |
| 5 | 0,3 | 0,6 | 0,35 |
| 6 | 0,35 | 0,7 | 0,40 |
| 7 | 0,4 | 0,9 | 0,45 |
| 8 | 0,45 | 1,1 | 0,50 |
| 9 | 0,5 | 1,3 | 0,55 |
| 10 | 0,6 | 1,5 | 0,60 |
| Nombre de pressions sur la touche "1min" | Affichage, poids (kg) | ||
| A-4 Vande | A-5 Poisson | A-6 Poulet | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,2 |
| 2 | 0,2 | 0,3 | 0,4 |
| 3 | 0,3 | 0,4 | 0,6 |
| 4 | 0,4 | 0,5 | 0,8 |
| 5 | 0,5 | 0,6 | 1,0 |
| 6 | 0,6 | 0,8 | |
| 7 | 0,8 | 1,0 | |
| 8 | 1,0 | ||
8. Horloge
Le four est équipé d'une horloge à affichage numérique sur 24 heures.
Pour permettre l'horloge à l'heure (par exemple sur 16h30)
a) Appuyez sur la touche « Clock/Timer ». L'afficheur commence à clignoter ; réglez les heures avec les touches « 1 MIN » et « 10 SEC ». b) Appuyez de nouveau sur la touche « Clock/Timer » et réglez les minutes avec les touches « 1 MIN » et « 10 SEC ». c) Appuyez encore une fois sur « Clock/Timer » et l'heure sera réglée. d) Pour modifier le réglage de l'horloge, reprenez l'opération ci-dessus.
9. Programmateur
Il vous permet de programmer le départ différé en indiquant l'heure de démarrage de la cuisson.
L'horloge doit avoir été mise à l'heure pour que vous puissiez utiliser cette fonction.
Exemple : il est 16h30 et vous désirez qu'une cuisson de 10 minutes démarre à 18h15, à 70% de la puissance.
Appuyez sur la touche « Clock/Timer » et réglez l'heure à « 18:15 » avec les
touches « 1 MIN » et « 10 SEC » (même opération que pour mettre l'horloge à l'heure).
b) Appuyez sur la touche « Micro... Auto menu » pour sélectionner 70% de la puissance. c) Régalez la durée de cuisson sur 10 minutes. d) Appuyez sur la touche « Start/Reset » Si vous ne régalez pas la puissance ni la durée de cuisson et appuyez directement sur la touche « Start/Reset » après avoirprogrammé l'heure de démarriage, le four fonctionnera comme un simple minuteur : il sonnera 10 fois à 18h15 puis se mettra à l'arrêt.
10. Sécurité enfants
Pour activer la sécurité enfants, appuyez simultanément sur les touches « 1 MIN » et « 10 SEC » pendant 2 secondes. Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau simultanément sur les touches « 1 MIN » et « 10 SEC » pendant 2 secondes.
11. Touche « start/reset
a) Quand le four est en service, une pression sur « Start/Reset » met l'appareil à l'arrêt. b) Si vous aviez programmé une opération précédemment, le fait d'appuyer sur « Start/Reset » annule aussi votre programmation.
Entretien et nettoyage
- Avant de procéder au nettoyage, mettez le four à l'arrêt et débranchez-le.
- Maintenez l'intérieur du four en bon état de propreté. Si des éclaboussures adhèrent aux parois, enlevez-les avec une éponge humide. Les détergents agressifs ou abrasifs ne sont pas recommandés.
- Nettoyez la carrosserie avec une éponge humide. Veillez à ne pas laisser couler d'eau dans les fentes d'aération afin de ne pas endommager les composants du four.
- Veillez à ce que le bandeau de commandes reste toujours sec. Essuyez-le avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de détergents, de produits abrasifs ni d'aerosol pour nettoyer le bandeau de commandes.
- Si de la buée s'accumule sur la face interne de la porte ou à sa périphérie, à l'extérieur, essuyez-la avec un chiffon doux. Ce phénomène peut se produire lorsque le four à micro-ondes fonctionné dans des
conditions d'humidité élevée; cela n'indique nullement un dysfonctionnement de l'appareil.
- Il est parfois nécessaire de retirer le plateau tournant pour le nettoyer. Vous pouvez le laver à l'eau chaude savonneuse ou dans votre lave-vaisselle.
- La couronne à roulettes et le bas de la cavité doivent être entretenus régulièrement pour éviter tout bruit excessif. Nettoyez simplement le bas du four avec de l'eau et un détergent léger ou avec un produit pour les vitres, puis séchez soigneusement. Vous pouvez laver la couronne à roulettes à l'eau tiède savonneuse ou dans votre lave-vaisselle. Les vapeurs de cuisson qui se condensent au cours d'utilisations répétées ne dégradent nullement les surfaces en bas du four ni des roulettes de la couronne. Si vous enlevez la couronne à roulettes au cours du nettoyage, veillez à la remettre en place dans sa position initiale.
- Pour éliminer les odeurs désagréables, placez dans le four un bol rempli d'eau additionnée d'un jus de citron et de sa peau. Faites fonctionner le four 5 minutes en mode micro-ondes, puis passez l'éponge et essuyez soigneusement avec un torchon sec.
- Quand il sera nécessaire de remplacer l'ampoule du four, votre détaillant vous en fournira une nouvelle.
Réserve à une utilisation domestique!
Vous trouverez des informations complémentaires et des conseils utiles sur la cuisson aux micro-ondes et au grill sur notre site Internet:
http://microwave.gorenje.com
LORS de l'utilisation de votre appareil
| Gombyomások száma "1min" | Menü, Tömeg (kg) | ||
| A-1 Melegítés | A-2 Burgonya | A-3 Pizza | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,1 |
| 2 | 0,15 | 0,3 | 0,2 |
| 3 | 0,2 | 0,4 | 0,25 |
| 4 | 0,25 | 0,5 | 0,30 |
| 5 | 0,3 | 0,6 | 0,35 |
| 6 | 0,35 | 0,7 | 0,40 |
| 7 | 0,4 | 0,9 | 0,45 |
| 8 | 0,45 | 1,1 | 0,50 |
| 9 | 0,5 | 1,3 | 0,55 |
| 10 | 0,6 | 1,5 | 0,60 |
| Gomb- nyomások száma "1min" | Menu, Tömeg (kg) | ||
| A-4 Hús | A-5 Hal | A-6 Cserke | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,2 |
| 2 | 0,2 | 0,3 | 0,4 |
| 3 | 0,3 | 0,4 | 0,6 |
| 4 | 0,4 | 0,5 | 0,8 |
| 5 | 0,5 | 0,6 | 1,0 |
| 6 | 0,6 | 0,8 | |
| 7 | 0,8 | 1,0 | |
| 8 | 1,0 | ||
8. Orage
| Numar atingeri "1min" | Menu, Weight (kg) | ||
| A-1 Reinalzire | A-2 Cartofi | A-3 Pizza | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,1 |
| 2 | 0,15 | 0,3 | 0,2 |
| 3 | 0,2 | 0,4 | 0,25 |
| 4 | 0,25 | 0,5 | 0,30 |
| 5 | 0,3 | 0,6 | 0,35 |
| 6 | 0,35 | 0,7 | 0,40 |
| 7 | 0,4 | 0,9 | 0,45 |
| 8 | 0,45 | 1,1 | 0,50 |
| 9 | 0,5 | 1,3 | 0,55 |
| 10 | 0,6 | 1,5 | 0,60 |
| Numar atingeri "1min" | Menu, Weight (kg) | ||
| A-4 Carne | A-5 Peste | A-6 Pui | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,2 |
| 2 | 0,2 | 0,3 | 0,4 |
| 3 | 0,3 | 0,4 | 0,6 |
| 4 | 0,4 | 0,5 | 0,8 |
| 5 | 0,5 | 0,6 | 1,0 |
| 6 | 0,6 | 0,8 | |
| 7 | 0,8 | 1,0 | |
| 8 | 1,0 | ||
8. Cess
| Casy podlaćení "1min" | Menu, Hmotnost' (kg) | ||
| A-4 Māso | A-5 Ryba | A-6 Kurča | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,2 |
| 2 | 0,2 | 0,3 | 0,4 |
| 3 | 0,3 | 0,4 | 0,6 |
| 4 | 0,4 | 0,5 | 0,8 |
| 5 | 0,5 | 0,6 | 1,0 |
| 6 | 0,6 | 0,8 | |
| 7 | 0,8 | 1,0 | |
| 8 | 1,0 | ||
| Pocet stisk Nuti tlačíka "1 min" | Hmotnost (kg), menu | ||
| A-4 Maso | A-5 Ryba | A-6 Drůbež | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,2 |
| 2 | 0,2 | 0,3 | 0,4 |
| 3 | 0,3 | 0,4 | 0,6 |
| 4 | 0,4 | 0,5 | 0,8 |
| 5 | 0,5 | 0,6 | 1,0 |
| 6 | 0,6 | 0,8 | |
| 7 | 0,8 | 1,0 | |
| 8 | 1,0 | ||
| Врeme 3a прилства- ные "1min" | Мени,Tekесст (кг) | ||
| A-4 Meco | A-5 Риба | A-6 Пилье | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,2 |
| 2 | 0,2 | 0,3 | 0,4 |
| 3 | 0,3 | 0,4 | 0,6 |
| 4 | 0,4 | 0,5 | 0,8 |
| 5 | 0,5 | 0,6 | 1,0 |
| 6 | 0,6 | 0,8 | |
| 7 | 0,8 | 1,0 | |
| 8 | 1,0 | ||
MnKpObJHOBaTa pa3nOJa rC dIurntaJIeH 24-YacOB yacOBHNK.
Motez da n36epete HapnpMep 4:30pm
a) Arrêtez "YacOBHnK/TaMep". Déclenchez 3e 3aOnUHe Da Mura, n36epeTe BpEmTo KaTo Arrêtez 6yToHnTe "1 MN. H." u "10 cek.". b) Arrêtez "YacOBHnK/TaImep" OTHOBO, n36peTe BpeMeTo KaTo Arrêtez 6yToHnTe "1 MIn." n "10 cek." c) Arrêtez "YacobHnK/TaMep" OTHOBO N YacobHnK ige HarglaaceH. d) Ako nckaTe da cMeHnTe BpeMeTo NOBTOpe TPOeDypaTa.
9. Tamep
Toba Bn no3BolraBa da haracrTe MnKpoBbIHOBaTa da ce cTapTnpa N da npNKIOUba.
YacobHnKbT Tp86Ba Da ce Harnacn npedn da n3non3BaTe Ta3n Onu.
Ппмер: HabctoToBpeMe e 16:30 n NcKaTe NeKaTa Da ce StapTnpa B 18:15 ha MoUHoc7 70% 3a 10 MnHyTu:
a) Activez "YacobHnK/TaiMeP", sélectionnez "18:15" Comme Activez "1 MIn" Et "10 cek" (cette Option Comme sélectionnez sur l'heure). b) Activez "MmKpo... aBtOM. MeHIO" Pour et sélectionnez MOuHOCT 70% c) Sélectionnez l'heure Pour 10 MmHyTuN. d) Activez "Ctapt/PectapTnpaHe". Si ne sélectionnez MoUHOC7Ta et l'heure Pour npIrTOBHe, et alors Activez 6yToHa Pour Ctap YpeDbT Ue paBoTn Comme YacOBnK.
À 18:15 1e ce ueyrt 10 cunhana n ypebT 1e ce n3KJIOuH.
3a daakTNBnPaTe Ta3nФyHKnIa HATNCHETe "1 MNH" n "10 cek" eHOBpeMeHHo 3a 2 cekyHn. HATNCHETe "1 MNH" n "10 cek" eHOBpeMeHHo 3a 2 cekyHn OTHOBO, ypebT Ue ce OTKnIOuN.
- Преши поочьане, ИЗКЛЮчete Фурнати сени. ToBa 3axpaHbauяkaбелOT KOHTAKTA.
- Préparez YnCTa BbTpEuHocTHa HaФунATA. Ako nO CTeHnTe N ce pa3nee XpHa Hm TeyHOCr, N36bPwTe C BlaXHa Kbpna. He Ce npenOpBa yNoTppeBa Ha NouchTbaI npenapat C arpecBHo DeiCTBne IIN npenapat C abpa3uBn YuactnI.
- Pочистай Внутренности ТнокhoeТ ha Фурна с влажной Крпа. За да He Повредить paobtnte уactn Bвь Внутренности Ha Фурна, He ПОЗВОЛЯЙTe npOHKBaHTo H bOda BbV BEZINaIIOHNHITE OTBOPN.
- Ako ce HaTPyna npa BbB BbTpueHocCTT mIN OKOJNO BbHNHaTa YAcT Ha BpaTata Ha 0yprhata, N36bpseTe C MeKa Kbpna. Toba MOKe Da Bb3HnKHe pNn N3NoJ3BaHe Ha 0yprhata npu ycNoBnHa BnCoka BlaJXHOCT n He O3Naaba, Ye ypeBt npoRBA deΦeKtn.
- Période de garantie de ce NOUcTb CtBKnEHaTa Taba. ИЗмВайт Te TaBaT a CToIbI cAnyHep pa3TBOp Ил B CbDOMnJIna MaUnHa.
- Bbptraata OCHOBA n BbTpceuHOCCTHa Ha cyphnata Tpr6Ba Da ce NOcTBA t peoBHO aKO mkaTe da n36erHeTe NOBwHeHa yMHOCT npaPbOa Ha ypeDa. IpocTo n36bpWeTe DONHaTPOBpXHOCT Ha cyphnata C noCtBAu npenapat C meK deIcTBne, BOa Nn npenapat 3a noCtBAHe Ha npOzOpuCn IOcCyWte. Bbptraata OCHOBA MOKe Da ce N3MNE B MeK canyHen pa3TbOp BOa. NsnapeHnTa OT rotBeHTo Ce HATpyNBat npi peoBHa ynotpe6a, Ho No NHKaKBb HauHn He BInyAHT Ha DOnHATA NOBpXHOCT Nn Ha Bbptraata OCHOBA. Ppi n3BaXdane H noCtBAhe Ha Bbptraata OCHOBA OT DOJIHATA Yact Ha cyphnata, ce yBepete B npabINHOT noCTABHne CJeD TOBa.
- Према Te octaTbHnTe mnp3mOT roTBHe NaTo B YaSha B Oda npnbABnTe cKa n KpTa OT eIN JIMoH B dJb6ok CbD, NOxOJa 3a MKNpOBbHOba cyphNa. NocBaTe bBb Phyhata n Pcyhete B DeiCTBne B npodJLXKeHne Ha 5 MNHyt, cnE ToBa N3bBpWeTe Do6pe Cyphata n NoCyuWeTe Cbc cyxa Kbpa.
- Ako ce HaIana NoMmaHa Ha KpyuKaTa Ha cyPhaTa, MoJa 0bPheTe Ce KbMa DOCTaBUnKa OTHOCHO HeHATA NoMmaHa.
Camo 3a JnUHa yIOnTpE6a!
DionbIINTeHa INHΦopMaua 3a n3nO3BaHe Ha MKNpOBbIHOBaTa neUka MoKe da 6bJe HamepeHa Ha aDpec:
http://microwave.gorenje.com
| КилькICTь натникань "1min" | Мени, Bara (кг) | ||
| A-4 M'ясо | A-5 Риба | A-6 Курka | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,2 |
| 2 | 0,2 | 0,3 | 0,4 |
| 3 | 0,3 | 0,4 | 0,6 |
| 4 | 0,4 | 0,5 | 0,8 |
| 5 | 0,5 | 0,6 | 1,0 |
| 6 | 0,6 | 0,8 | |
| 7 | 0,8 | 1,0 | |
| 8 | 1,0 | ||
PiuMae zufpoBn roDHHNk, IJIra toro, 06 BnCTaHOBHTu cac, HaPnKnaIa, Ha 4.30 paKy:
a) HATCHITb KONky «TODNHHNK/TAMep>.ДiCnpeiNoUHe 6JIIMaTnBnCTaBTe roDnHy 3a DonomorOIO KhONok "1xbnJ."Ta"10 cek." 6) HaTnCHITb «TQdunHHNK/TaMep» 3HOby, BnCTaBTe XBUNHn 3a DOnOMOROIO KHOJOK "1XBnJ." Ta "10 cek." U) HaTnCHITb «rOuHHNK/TaMep» 3HOby, i rOuHHNK 6yde BnCTabJIeHNI. Д) YKUO Bn 6aKaæTe 3MiHHTu ac, NOBTOPIb pnoeDpy, kA noJaHa BnIe.
9. Tamep
Bindezbojne ban nonepehbO yctaHOBNTuacNoaTky Ta 3abepWeHH npiroTyBaHHiXiYBauiMikpoxbnIbOBI nei.
Tonnhnk MaE 6yTN BnCTaBHeHn Do TOrO, K Bn 6yDTe KOpNCtYBaTncb ciEIO fynkciEIO.
| Tryk antal gange "1min" | Menu, vægt (kg) | ||
| A-4 Kød | A-5 Fisk | A-6 Kylling | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,2 |
| 2 | 0,2 | 0,3 | 0,4 |
| 3 | 0,3 | 0,4 | 0,6 |
| 4 | 0,4 | 0,5 | 0,8 |
| 5 | 0,5 | 0,6 | 1,0 |
| 6 | 0,6 | 0,8 | |
| 7 | 0,8 | 1,0 | |
| 8 | 1,0 | ||
| 9 | |||
| 10 | |||
8. Ur
| Antall trykk "1min" | Meny, Vekt (kg) | ||
| A-4 Kjøtt | A-5 Fisk | A-6 Kylling | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,2 |
| 2 | 0,2 | 0,3 | 0,4 |
| 3 | 0,3 | 0,4 | 0,6 |
| 4 | 0,4 | 0,5 | 0,8 |
| 5 | 0,5 | 0,6 | 1,0 |
| 6 | 0,6 | 0,8 | |
| 7 | 0,8 | 1,0 | |
| 8 | 1,0 | ||
| Painallus-kertoja "1min" | Valikko, paino (kg) | ||
| A-4 Liha | A-5 Kala | A-6 Kananpoika | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,2 |
| 2 | 0,2 | 0,3 | 0,4 |
| 3 | 0,3 | 0,4 | 0,6 |
| 4 | 0,4 | 0,5 | 0,8 |
| 5 | 0,5 | 0,6 | 1,0 |
| 6 | 0,6 | 0,8 | |
| 7 | 0,8 | 1,0 | |
| 8 | 1,0 | ||
| Pieskarsha-năs reizes "1min" | Izvléne, svars (kg) | ||
| A-4 Gața | A-5 Zivs | A-6 Călis | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,2 |
| 2 | 0,2 | 0,3 | 0,4 |
| 3 | 0,3 | 0,4 | 0,6 |
| 4 | 0,4 | 0,5 | 0,8 |
| 5 | 0,5 | 0,6 | 1,0 |
| 6 | 0,6 | 0,8 | |
| 7 | 0,8 | 1,0 | |
| 8 | 1,0 | ||
Krasnais aprikota ar 24 stundu digitalo pulksteni.
- Pirms ierices tirišanas izslēdziet krāsni un atvienojet strāvas vadu no sienas kontaktligzdas.
- Turiet tīru krasnu iekšieni. Ja krasnu sieniņi ir apilupāti ar sapilējušu skidrumu ediana attēkam, notīriet to ar mitru lupāti. Spēcīga mazgāšanas skidrumu vai abrasīva līdzekļu lietošana nav ieļaujama.
- Krasns arejira virma ir trama ar mitru lupatigu. Lai noverstu krasns iekšpus darbojosos detalu bojajumus, nedrikst piejaut udens ieklusanu ventilacijas atveres.
- Nepieaujiet, lai vadības panelis klūt mitrs. Triekiet to ar miksu, mitru lupatī. Kontroles panela tīrīšanai neizmantojiet mazgasanas lidzeklus, abrasīvos vai izsmidzināamus tīrīšanas lidzeklus.
- Ja krāsns durtinu iekšpusē vai apkārt tam uzkrājas tvaiki, notfrīiet tos ar mikstu, mitru lupāti. Ta var notikt, ja mikrovilnis krāsns tiek izmantots augstas mitruma pakāpes apstaklos, tācietus nenorāda uz īrierīces darbības traucejumiem.
- De temps en temps, il est nécessaire de retirer les vitres protectrices pour les nettoyer. Nettoyez les vitres avec un chiffon humide ou un nettoyant pour surfaces lavables.
- Rotacijas rinkis un krasns dobuma grīda ir jātver regulari, lai izvairītos no parāmērīgas ierīces darības troksna. Vienkārši notrieciet krasns virma sapakšdali ar mākslīgu tirīšanas lidzekli, udeni vai logu tirītāju un nosūsiet. Rotacijas rinkis var mazgāt ar viegliem ziepju deni. Atkārtotī lietojot ierīci, no ediana gatavoanas uzkrājot garīni, taču nekadā veidā neietekmī krasns apakšējo virsmu vai rotacijas rinkas ritētinus.
| Palietimukskičiuser"1min" | Meniu, Svoris (kg) | ||
| A-4Mësa | A-5Žuvis | A-6Vištiena | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,2 |
| 2 | 0,2 | 0,3 | 0,4 |
| 3 | 0,3 | 0,4 | 0,6 |
| 4 | 0,4 | 0,5 | 0,8 |
| 5 | 0,5 | 0,6 | 1,0 |
| 6 | 0,6 | 0,8 | |
| 7 | 0,8 | 1,0 | |
| 8 | 1,0 | ||
Krosneleturi 24 valandu režimo skaitmeninlaikrodi;
Norėdami nustatyti laiką, pvz., 16:30
| Vajutuste arv "1min" | Menüü, kaal (kg) | ||
| A-1 Kuumu-tus | A-2 Kartulid | A-3 Pizza | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,1 |
| 2 | 0,15 | 0,3 | 0,2 |
| 3 | 0,2 | 0,4 | 0,25 |
| 4 | 0,25 | 0,5 | 0,30 |
| 5 | 0,3 | 0,6 | 0,35 |
| 6 | 0,35 | 0,7 | 0,40 |
| 7 | 0,4 | 0,9 | 0,45 |
| 8 | 0,45 | 1,1 | 0,50 |
| 9 | 0,5 | 1,3 | 0,55 |
| 10 | 0,6 | 1,5 | 0,60 |
| Vajutuste arv "1min" | Menüü, kaal (kg) | ||
| A-4 Liha | A-5 Kala | A-6 Kana | |
| 1 | 0,1 | 0,2 | 0,2 |
| 2 | 0,2 | 0,3 | 0,4 |
| 3 | 0,3 | 0,4 | 0,6 |
| 4 | 0,4 | 0,5 | 0,8 |
| 5 | 0,5 | 0,6 | 1,0 |
| 6 | 0,6 | 0,8 | |
| 7 | 0,8 | 1,0 | |
| 8 | 1,0 | ||
| 9 | |||