Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MICRO MRS 5-1 B CIAT au format PDF.
Chargement...
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Climatiseur monobloc |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie réversible, fonctionnement en mode froid et chaud |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Hauteur : 80 cm, Largeur : 45 cm, Profondeur : 40 cm |
| Poids | 75 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de ventilation existants |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 5 kW |
| Fonctions principales | Climatisation, chauffage, déshumidification |
| Entretien et nettoyage | Filtres à nettoyer tous les 3 mois, vérification annuelle par un professionnel |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées, réparabilité facilitée |
| Sécurité | Protection contre les surcharges électriques, conforme aux normes CE |
| Informations générales utiles | Idéal pour des espaces de 50 à 100 m², garantie de 2 ans |
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MICRO MRS 5-1 B - CIAT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MICRO MRS 5-1 B de la marque CIAT.
– P00 = 1 : ILZC réversible, sans appoint Important : dans cette configuration, l’installateur s’engage à mettre au minimum 30 % de glycol dans son circuit d’eau (risque de gel) – P00 = 2 : ILZC en chauffage seul (mode froid indisponible dans cette configuration). Présence d’une sortie pour piloter une chaudière (voir chapitre 5 Régulation) Le MRS 5-1 B est équipé d’un microprocesseur qui assure les fonctions suivantes : – Régulation de la température d’eau glacée ou eau chaude. – Contrôle en permanence des paramètres de fonctionnement. – Diagnostic des défauts. – Mémorisation et signalisation des défauts en cas de coupure de courant. Le MRS 5-1 B peut être piloté par 3 types de commande. Le paramètre P04 permet de configure le MRS 5-1 B pour ces 3 types de commande : – P04 = 0 : programmateur ClimBOX 2 – P04 = 1 : entrées tout ou rien (utilisation de contacts secs) – P04 = 2 : commande à distance MCAD5 Le module MRS 5-1 B est optimisé pour 2 types d’installation. Le paramètre P07 permet de configurer le MRS 5-1 B pour ces deux types d’installations : – P07 = 0 : les ventilo-convecteurs : régulation sur la température d’eau, possibilité de dérive du point de consigne en fonction de la température extérieure (en chaud et en froid). – P07 = 1 : les planchers chauffants - rafraîchissants (PCR) : régulation sur la température ambiante, dérive de la consigne de retour d’eau en fonction de la température extérieure (en chaud). En PCR, vous devez utiliser le kit PCR. Ce kit est composé de : – un boîtier d’ambiance (sonde de température + molette d’ajustement de la température ambiante de 3 C) – un thermostat à réarmement manuel à 63 C (chargé de protéger la dalle).
The MRS 5-1 B is equipped with a microprocessor ensuring the following functions : Touche de réglage des consignes et des paramètres Touche mode réglage des paramètres Touche mode essai Touche de réarmement
– La “configuration complète” : elle donne accès à tous les paramètres. – La “configuration rapide” : elle ne donne accès qu’aux paramètres nécessaires à la mise en service du groupe par l’installateur.
2 types of configuration exist : – Le numéro de paramètre trouvé, on appuie une fois sur la touche Pr , la led de consigne clignote et l’afficheur indique la valeur du paramètre. Par l’intermédiaire des touches on modifie sa valeur. – Pour modifier un autre paramètre, on appuie de nouveau sur la touche Pr , la led s’éteint et l’afficheur indique de nouveau le numéro du paramètre modifié. Il suffit d’appuyer sur les touches pour accéder à un autre paramètre. – Lorsque l’on a terminé de configurer, on appuie sur la touche ”CONFIG” . Les paramètres P00 à P18 ne sont modifiables que si le groupe est arrêté. Pour ce faire, il faut se placer sur le paramètre P15 et le mettre à 0 en appuyant simultanément sur et “RESET”. Pour valider le réglage des paramètres P00 à P18, il faudra de nouveau se placer sur P15 et le mettre à 1 en appuyant simultanément sur et “RESET”.
– When configuration is over, press on “CONFIG” key.
– Appuyer sur la touche “CONFIG” durant 3 secondes. Au bout de ces 3 secondes, affichage de “– – – –” durant 2 secondes puis affichage de “ InSt ” durant 2 secondes – Le premier paramètre du tableau apparaît. Appuyer sur la touche Pr . Pour modifier le paramètre, appuyer sur les touches . Appuyer sur la touche Pr pour valider les modifications du paramètre. pour passer au paramètre suivant – Appuyer sur la touche pour revenir au paramètre précédent. du tableau, sur – Les paramètres défileront dans l’ordre suivant :
“– – – –” display for 2 seconds, then “InSt” display for 2 seconds. A l’arrivée dans le bloc de paramètres P18 à P40, affichage de “HEAT” durant 2 secondes. A l’arrivée dans le bloc de paramètres P00 à P12, affichage de “InSt” durant 2 secondes. Pour sortir du configurateur rapide, appuyer sur “CONFIG”. Affichage de “– – – –” durant 2 secondes. 5
ClimBOX 2. Si un ordre du ClimBOX 2 sur le fil pilote est émis, les leds D21 et D22 clignotent brièvement (accusant bonne réception du message). En revanche, pour que le MRS 5.1 signale le défaut de liaison, il faut une absence de signal de plus de 48 heures.
Prévoir le relayage des différentes entrées, 1 relais par entrée et il sera monté à proximité de la carte électronique (section des câbles : 0,5 mm2).
Tretour d’eau Température de retour eau Csg Consigne DE Différentiel d’étage (paramètre P22) Exemple pour un régime d’eau glacée +12°C / +7°C : – Réglage du point de consigne de régulation +12°C – Réglage du différentiel sur étage 1°C
• Le mode froid ne fonctionne que sur 1 étage de régulation. • La led orange mode froid est allumée en fixe.
• The cooling mode only operates on 1 regulation stage. • La régulation autour de P36 s’active dès que la température de la sonde d’ambiance passe au-dessus du paramètre P09. • Le potentiomètre d’ambiance n’est pas géré dans ce mode. • En cas de défaut de la sonde d’ambiance, on laisse fonctionner la PAC en régulant sur P36.
• In cooling the regulation occurs automatically with a fixed setting (PO2 = 0, no influence of the outside temperature). – Réglage du point de consigne de régulation +40°C – Réglage du différentiel sur étages 2°C – Réglage du différentiel entre étages 1°C
Twater return < Csg – DE – (DEE x NEA) – Tair extérieur passe sous P40 on autorise le fonctionnement des appoints électriques. – Tair extérieur repasse au-dessus de P40+2 on interdit le fonctionnement des appoints électriques.
(pas de cyclage). • Le groupe se place d’office en fonctionnement “PAC seule” (quel que soit P40) en cas de défaut d13. • Le groupe se place d’office en fonctionnement “chaudière seule” (quel que soit P40) si P23=0.
• Parameter P40 : P18 : consigne dite de “confort” en ambiance en mode chaud Valeur potentiomètre : molette sur le boîtier d’ambiance PCR, ajustable de –3°C à +3°C Tambiante : valeur lue par la sonde du boîtier d’ambiance PCR P08 : coefficient multiplicateur suivant l’inertie du plancher, par défaut à 2
• The regulation occurs automatically with a setting variable according to the outside temp. (P03 = 1). PAC en simulant une valeur de 0 pour le potentiomètre.
• In case of potentiometer fault, the heat pump is left in operation by simulating a value 0 for the potentiometer.
• Pour P00=0, en cas de défaut niveau 0 ou 1, la fonction est assurée par les appoints électriques sans qu’il soit nécessaire de faire une relance à distance.
• According to programmer order, TOR or CAD entry (parameter P04). Exception : pour P00=2, lorsque nous sommes en fonctionnement “chaudière seule” (en fonction de P40), on régule sur la sortie chaudière (la sortie n’est pas maintenu fermée en continu).
• The operation is identical to the one of the heating mode (see paragraphs “ heating mode regulation principle ” and “ regulation as per configuration ILZHE/ILZC”). Consigne maxi = 40°C En cas de défaut de la sonde d’ambiance, on n’effectue pas de correction et on monte la consigne de régulation de 4K.
The water law above is corrected by the room ambient temperature as per following formula : – P00 = 2 : la chaudière uniquement (quel que soit P40). La sortie chaudière cyclera pour atteindre la consigne calculée. En cas de défaut chaudière d13, la fonction est alors assurée par le compresseur avec une consigne mini sur l’eau de 18°C.
Le mode essai supprime cette limite de fonctionnement.
(outside temperature) and electrical auxiliary operations according to requirement. 2°C differential. Les consignes mini et maxi en mode chaud et froid feront office de limite de fonctionnement. Pour P00=2, lorsque la température de retour d’eau passe audessus de 65°C, on coupe la sortie chaudière (quel que soit la situation du groupe). Lorsque la température de retour d’eau repasse sous 63°C, la sortie chaudière peut de nouveau être alimentée s’il y a un besoin (c’est-à-dire suivant la régulation décrite dans les modes chaud, hors-gel bâtiment et arrêt).
For P00 = 2, when the water return temperature goes above P00=2 : arrêt compresseur, ventilateur, et marche chaudière si besoin selon le mode sélectionné (en chaud et hors-gel bâtiment UTR, la chaudière ne sera pas utilisée au dessus de P40/P40+2).
P00=2 : arrêt compresseur et ventilateur, marche chaudière si besoin selon le mode sélectionné (quel que soit P40).
P00=2 : arrêt compresseur et ventilateur, marche chaudière si besoin selon le mode sélectionné (quel que soit P40).
– par les entrées tout ou rien (P04 = 1) en fermant le contact J2 11-12
– In cooling mode : the fan motor assembly operates in speed variation (the speed is function of the condensing temperature models 15 to 65 or function of the pressure on models 90 and Pour les ILZHE au R22 et les ILZC au R22/R407C, la chaufferette est pilotée par la MRS5.1B.
For the ILZHE with R22 and the ILZC with R22/R407C, the
– lorsque la sortie chaudière est alimentée. – lorsque la température d’eau dépasse 55 C (la vanne est mise hors tension lorsque l’eau repasse sous 53 C.
Avec les entrées tout ou rien (paramètre P04 = 1), redémarrage selon entrée tout ou rien. – Initialisation de la temporisation anti-court-cycle. – Avec la MCAD5 (P04=2), redémarrage dans le mode observé avant la coupure.
– Saving of the fault(s) in course before the cut – Pendant le dégivrage, la sécurité BP est annulée. – S’il y a une demande de chaud pendant le dégivrage, les résistances électriques fonctionnent. – Pendant la période du dégivrage, le voyant de fonctionnement chaud clignote (extinction brève). – Le contrôle du dégivrage se fait par l’intermédiaire de sondes qui vérifient : – La température de retour d’eau. La valeur minimum autorisée pour lancer un dégivrage est réglé par P05. – La température de fréon batterie : Comptage du temps de givrage batterie. Fin de la séquence de dégivrage. – La température de refoulement compresseur.
_ The defrosting can only start after a compressor running time La vanne est sous tension.
The valve is voltage free. Contact fermé : Délestage de tous les étages de l’appoint électrique sans temporisation. Contact ouvert : Relestage => Autorisation de fonctionnement de l’appoint électrique. Attention : la PAC ne peut être supprimée.
– l’entrée J2–10 sur la MRS5 si P04=0 (ClimBOX2). – l’ouverture des entrées chaud et froid et hors-gel bâtiment sur la MRS5 si P04=1 (entrées TOR). – la CA sur le boîtier de la MCAD5 si P04=2.
The stop mode occurs with : – The entry J2–10 on the MRS if P04 = 0 (ClimBOX 2) – avec l’entrée CA de la MRS5 si P04=0 ou 1 (ClimBOX2 ou entrées TOR). – avec l’entrée CA de la MCAD5 si P04=2. Contact fermé = fonctionnement normal. Contact ouvert = fonctionnement “chaudière seule”. Si une ouverture de contact intervient pendant un dégivrage, celui-ci finira son cycle. La led du mode en fonctionnement clignotera.
Dans les modes hors-gel bâtiment et arrêt, le circulateur se met en route lorsque la température extérieure passe sous 10°C. La régulation ne peut démarrer que 15 secondes après la mise en route du circulateur. Lorsque la température extérieure repasse au-dessus de 12°C, le circulateur s’arrête. Toutefois, le circulateur ne peut s’arrêter que 3 minutes après l’arrêt du dernier étage de régulation. En cas de défaut de la sonde extérieure, le circulateur fonctionne d’office en continu. Lorsque le circulateur s’arrête, une temporisation “dégrippage” de 7 jours est lancée. A la fin de cette temporisation, le circulateur est alimenté durant une minute.
• If ¨P12 = 0 the circulating pump operates continuously Limiter le fonctionnement du compresseur en fonction de l’air extérieur mini en chaud.
– Visualise la température de fréon de la batterie.
– Controls the defrosting cycle – Visualizes the refrigerant fluid temperature of the coil. Réguler le groupe. Visualiser la température de retour eau.
Visualiser la température de sortie eau.
– Controls the water temperature at the exchanger outlet for : La limiter (température inférieure à la limite du compresseur). Pour engager un cycle de dégivrage. La sonde n’est pas vérifiée si le compresseur est à l’arrêt ou s’il est en marche depuis moins de 5 mn.
– Controls the discharge temperature for : Its limitation (temperature lower than compressor limit) Le potentiomètre permet au client d’ajuster la température de sa pièce de 3 C.
The sensor measures the ambient temperature. As a function of this information, the MRS5-1B corrects the water law in relation to the outside temperature. à 10 secondes. – D’annuler la temporisation de 120 secondes du BP (le comptage des défauts reste actif). – Supprimer les limites de fonctionnement.
– The compressor anti-short cycling (time delay brought back to 20 sec.). Supprimer le temps de marche mini compresseur de 3 mn.
Duration of the parameter P26 cycle (45 mn by default) brought back to 1 mn. Pour annuler ce mode, appuyer une seconde fois sur la touche “ESSAI” ou le mode s’annule au bout d’une temporisation d’une heure. – La temporisation d’un défaut BP passe de 15mn à 10s. – La temporisation d’un défaut HP passe de 30mn à 10s. – La temporisation d’un défaut sécurité refoulement passe de 60mn à 10s.
To cancel this mode, press a second time on key ”TEST”, otherwise the mode cancels itself after a 1 hour period. – L’afficheur indique la température de retour d’eau. 22
Mesurer les tensions entre les repères 0 et +5 puis entre 0 et +NR et contacter votre SAV.
Le groupe ne fonctionne pas et il n’y a pas d’affichage sur la carte CPU The unit does not operate and there is no display on the CPU card Vérifier que le paramètre P04 est sur 0 et que P15 est sur 1. Vérifier que la phase de l’AQUACIAT est bien reliée à la phase du ClimBOX 2. Les voyants D21 et D22 sont des témoins de communication avec le ClimBOX 2, vérifier leur état et contacter votre SAV (ils sont éteints en absence de dialogue). Check that parameter P04 is on 0 and that P15 is on 1 Check that the AQUACIAT phase is connected to the ClimBOX 2 phase The lights D21 and D22 are indicators of communication with the ClimBOX 2, check their state and contact the After-Sales department. (the display lights are off if there is no dialogue)