INDIANAPOLIS PRO - BECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil INDIANAPOLIS PRO BECKER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : INDIANAPOLIS PRO - BECKER


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice INDIANAPOLIS PRO - BECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil INDIANAPOLIS PRO de la marque BECKER.



FOIRE AUX QUESTIONS - INDIANAPOLIS PRO BECKER

Comment allumer le BECKER INDIANAPOLIS PRO ?
Pour allumer le BECKER INDIANAPOLIS PRO, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau avant de l'appareil.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Vérifiez également le fusible si l'appareil ne s'allume toujours pas.
Comment régler la température ?
Utilisez les boutons de réglage situés sur le panneau de contrôle pour augmenter ou diminuer la température selon vos besoins.
L'appareil fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Si vous entendez un bruit inhabituel, éteignez l'appareil et débranchez-le. Vérifiez s'il y a des objets bloquant le ventilateur ou si des pièces sont desserrées.
Comment nettoyer le BECKER INDIANAPOLIS PRO ?
Pour nettoyer l'appareil, débranchez-le et utilisez un chiffon doux et humide. Évitez les produits chimiques agressifs.
Quelle est la capacité de l'appareil ?
Le BECKER INDIANAPOLIS PRO a une capacité de 10 litres, idéale pour les petites à moyennes cuissons.
Comment résoudre un code d'erreur affiché ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur et suivez les instructions fournies pour résoudre le problème.
Est-ce que l'appareil est garanti ?
Oui, le BECKER INDIANAPOLIS PRO est couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, selon les conditions du fabricant.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de BECKER ou via le site web officiel de la marque.
L'appareil chauffe-t-il rapidement ?
Oui, le BECKER INDIANAPOLIS PRO est conçu pour chauffer rapidement, réduisant ainsi le temps de cuisson.

MODE D'EMPLOI INDIANAPOLIS PRO BECKER

Récapitulatif des touches Protection antivol Saisie du code numérique Retirer la façade amovible Mettre en place la façade amovible Commandes principales Mettre en marche/arrêt Régler le volume Activer le menu de menu du son Régler les graves Régler les aigus (Treble) Fader (Equaliser) Régler la balance Réglage linéaire Régler la puissance du caisson de basses et le haut-parleur central Activer/désactiver la fonction loudness

Qu’est-ce que la navigation ? CD de navigation

128 Saisir la rue du lieu de destination Saisir le centre-ville du lieu de destination Saisir les coordonnées de la destination

Saisir le numéro dans la rue de destination Sélectionner le croisement avec la rue de destination Régler les paramètres d’itinéraire

141 Interrompre le guidage Explications concernant le guidage

Qu’est-ce que le guidage dynamique ?

Guidage dynamique Afficher des informations routières

Guidage dynamique avec la fonction TMC

Sélectionner la position actuelle Sélectionner la liste de rues

Mémoire des destinations

Destinations spéciales CD de destinations spéciales ou attractions touristiques Sélectionner un jeu Régler la langue Animations Activer/désactiver l’annonce de l’heure d’arrivée prévue Sélectionner l'unité de mesure Influencer le calcul de l'heure d'arrivée prévue Activer/désactiver l’affichage de limitation de vitesse Régler l’affichage de l’heure

155 Activer/désactiver la fonction

d'affichage PTY Sélectionner/mémoriser des stations FM Sélectionner/mémoriser des stations PO, GO et OC Mémorisation automatique

(Autostore) PO, GO Syntonisation manuelle en FM Syntonisation manuelle PO, GO, OC (ondes courtes) Volume des messages d’informations routières Affichage des stations TMC captées

Mise en sourdine du téléphone

Mode CD Remarques concernant les disques compacts (CD) Insérer/éjecter un CD Saut de plages avance/retour Recherche par balayage Avance/retour rapide Répétition d'une plage (Repeat) Lecture aléatoire (Random Play) Menu de réglage CD Afficher le nombre total de plages Remarque générale sur le mode MP3 Création d’un support MP3/ Recherche par balayage Avance/retour rapide Lecture aléatoire (Random Play) Répétition d'une plage (Repeat) Menu de réglage MP3 Prendre un appel Refuser un appel Raccrocher 126

Fonctionnement en cas de mise en sourdine du téléphone (Tel)

Luminosité de l’écran (Lum) Réglage de la diode clignotante (Led) Optimisation de la réception (M/S) Réglage des messages de navigation (Nav) Entrée AUX (Aux) Affichage de la boussole (Cmp) Volume du signal sonore (BeV)

Sélectionner/quitter le menu services

203 Remarques concernant le montage 221 Schéma de raccordement du système de navigation 222 Montage de l'antenne GPS 223 Montage du microphone 226 Raccordement du signal de feu de recul 228 Raccordement du signal de vitesse (GAL) du compteur de vitesse/ flexible de compteur de vitesse 229 Montage/démontage de l’appareil 232 Mise en service du GPS et capteurs 233 Installation du logiciel de navigation 235 Calibrage Respectez le code de la route. N'entrez la destination dans le système de navigation que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Respectez la législation en vigueur dans votre pays lorsque vous utilisez votre téléphone. Le système de navigation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les données ou les instructions qu’il envoie soient erronées. C'est au conducteur de décider de la marche à suivre et s'il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur. Du fait de modifications du réseau routier ou de données divergentes, il est possible que le système vous donne des instructions imprécises ou erronées. C'est pourquoi il est impératif de toujours prêter attention aux panneaux de signalisation et de respecter le code de la route. Le système de navigation ne doit pas vous servir à vous guider en cas de mauvaise visibilité. Ne vous servez de l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Réglez le volume de l'autoradio/du système de navigation de façon à attendre les bruits extérieurs. N'utilisez pas le téléphone à proximité des stations-service, dépôts de carburant, usines chimiques et zones de déminage. En cas de dysfonctionnements (p. ex. émanation de fumée ou d'odeurs), éteignez tout de suite l'appareil. Pour des raisons de sécurité, seul un spécialiste est autorisé à ouvrir l’appareil. En cas de réparation, veuillez contacter votre revendeur.

Consignes générales de sécurité routière

Cet autoradio est destiné est homologué et destiné à un montage et une mise en service sur les véhicules de tourisme, les utilitaires et les autobus (classes de véhicule M, N et O) dotés d’une tension nominale de bord de 12 V. Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au montage et à l’entretien de l’appareil. Un montage non correct ou un entretien mal effectué peuvent entraîner des dysfonctionnements des systèmes électroniques du véhicule. Respectez les consignes de sécurité du constructeur du véhicule. Faites effectuer les travaux sur les systèmes électroniques du véhicule (par exemple pour la connexion du tachymètre) par un atelier de réparation agréé. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’interférences avec des dispositifs électroniques. Installez cet appareil uniquement aux endroits prévus par le fabricant. Fixez l’appareil de telle sorte qu’il ne puisse pas se détacher en cas de collision. L’alimentation électrique doit être suffisamment protégée par des fusibles. L’utilisation de téléphones portables non raccordés à une antenne extérieure peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil. Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre le volant. Ne procédez au réglage de l’appareil que lorsque la circulation le permet. Réglez le volume sonore de l’autoradio de sorte à pouvoir entendre distinctement les bruits extérieurs (la sirène d’une voiture de police p. ex.).

Pour garantir une sécurité efficace contre le vol, il est possible d'ôter la façade amovible (A) de l'autoradio.

Appuyez brièvement sur la touche (le support de données reste dans l'appareil). L'écran bascule vers l'avant. X Retirez la façade amovible.

Ne touchez pas les contacts métalliques de la façade amovible ou de la radio.

Mettre en place la façade amovible

X Engagez la façade amovible dans le point d'arrêt en bas à gauche, puis dans le point d'arrêt en bas à droite. Faites ensuite basculer la façade amovible vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans les points d'arrêt supérieurs.

Il est également possible d'insérer la façade amovible à plat et de l'enfoncer.

Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, la façade amovible doit s'enclencher complètement dans les quatre points d'arrêt.

Pour que l'appareil se mette en marche lorsque vous mettez le contact, il faut que vous l’ayez arrêté auparavant en coupant le contact. Pour empêcher que l'appareil ne s'éteigne après coupure du moteur, appuyez sur la touche dans les trois secondes suivant la coupure du moteur.

Appuyez sur la touche

. Le menu de menu du son est activé. Vous disposez des fonctions suivantes : Bas (graves), Trb (aigus), Fad (fader), Bal (balance), Flt (réglage linéaire), Sub (subwoofer) et Ldn (loudness).

Il est également possible d'allumer l'appareil sans mettre le contact en appuyant sur la touche . L'appareil s'éteint toutefois automatiquement au bout d’une heure.

Les réglages des basses et aigus sont enregistrés séparément pour les gammes d'ondes FM, AM (OM, GO, OC), les informations routières, les messages de navigation, le mode téléphone, le mode

CD, MP3/WMA et CDC/AUX.

Régler les aigus (Treble)

X Appuyez sur la touche et ensuite sur la touche multifonction

X X Tournez ensuite le bouton rotatif droit pour obtenir l’effet de Fader souhaité.

X X Appuyez sur la touche et ensuite sur la touche multifonction

. . Appuyez ensuite brièvement sur la touche multifonction. Tone resets’affiche.

Appuyer de nouveau sur la touche multifonction

. OC, la fonction de puissance est désactivée.

(en latin navigare = partir en mer) la localisation d’un véhicule, sa position par rapport à sa destination, la distance restant à parcourir, l'élaboration du trajet ainsi que l’itinéraire à suivre. Pour ce faire, on utilise les étoiles, des points de repérage, la boussole et les satellites.

Avec le système Indianapolis Pro de Becker, la localisation du véhicule est effectuée par le récepteur GPS (GPS = Global Positioning System). La position du véhicule et la distance restant à parcourir sont déterminées à partir de cartes routières numériques, d'un calculateur de navigation et de capteurs. Pour calculer et suivre un itinéraire, on utilise en plus le signal de tachymètre et du feu de recul. Pour des raisons de sécurité, le pilotage se fait principalement par message vocal et par affichage de la direction à suivre sur l'écran.

GConsignes de sécurité

• Le code de la route doit être respecté dans tous les cas. Le système de navigation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les données ou les instructions qu’il envoie soient erronées. C'est au conducteur de décider de la marche à suivre et s'il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur. • Respectez en priorité les panneaux de signalisation et les signaux sur place. • Le guidage est destiné uniquement aux véhicules de tourisme. Ce système ne tient pas compte des recommandations et des réglementations concernant d'autres véhicules (p. ex. véhicules utilitaires). • N'entrez la destination dans le système de navigation que lorsque le véhicule est à l'arrêt.

CD de navigation Vous disposez de quatre CD de navigation. Chaque CD comporte une carte routière numérisée. • Le CD 1 contient les données pour : le Danemark, la Grande-Bretagne, la Finlande, l'Irlande, la Norvège et la Suède. • Le CD 2 contient les données pour : la Belgique, le Danemark, l'Allemagne, le Liechtenstein, le Luxembourg, les Pays-Bas, l'Autriche et la Suisse. • Le CD 3 contient les données pour : Andorre, la Belgique, la France, le Luxembourg, le Portugal et l'Espagne. • Le CD 4 contient les données pour : l'Italie, le Liechtenstein, Monaco, l'Autriche, la Suisse, la République Tchèque, la Slovaquie, Saint-Marin et le Vatican.

En outre, tous les CD contiennent le réseau complet des principales routes européennes numérisées.

Les pays contenus sur les divers CD comprennent les autoroutes, les routes nationales, départementales et cantonales. Elle contient des informations détaillées sur toutes les communes et les villes importantes. Dans le cas de villes et de communes de plus petite taille, les routes nationales, départementales et cantonales, ainsi que le centre ville sont pris en compte. Les rues à sens unique, les zones piétonnes, les interdictions de tourner et autres indications importantes du code de la route sont largement reprises dans la carte mémoire.

Pour la Norvège, la Suède, la Finlande, la République Tchèque et le Danemark, le niveau de numérisation élevé est obtenu du fait de l'utilisation de données non vérifiées par le système. Dans ce cas, le système de navigation ne peut pas utiliser des informations telles que les autoroutes, les routes nationales, les rues où la vitesse est limitée à 30 km/h, les rues à sens unique ou d'autres règles du code de la route, étant donné qu'elles n'ont pas été saisies. Vous pouvez emprunter toutes les routes mais un guidage optimal ne peut cependant pas être garanti.

Du fait des modifications régulières opérées sur le réseau routier et le code de la route, il est possible que vous constatiez des différences entre les données des CD de navigation et les conditions réelles.

2 Zone située sur le CD 2. 7 Zone en chevauchement qui se trouve sur les CD 2 et CD 4.

6 Si vous voulez rejoindre une rue en particulier de la localité, vous pouvez, dès que vous vous trouvez sur une route principale (ou sur le secteur que le CD 3 couvre intégralement), insérer le CD 3, saisir l'adresse exacte et lancer le guidage.

Remarques : • Si vous connaissez bien la localité de départ, vous pouvez aussi insérer tout de suite le CD 3 et saisir l'adresse de destination exacte. Le système indiquera toutefois OFFROAD et une flèche directionnelle tant que vous n'aurez pas rejoint une route principale. La flèche directionnelle indique dans ce cas toujours la route principale la plus proche à vol d'oiseau. • Lors du changement de CD, le message CHANGER DE CARTE ? s'affiche. Confirmez en appuyant sur le bouton rotatif de droite . La progression du chargement des données cartographiques s'affiche. Dès que la barre de progression a disparu, vous pouvez saisir votre destination.

Remarques générales

• En mode navigation, vous pouvez continuer à écouter la radio ou un CD. La distance jusqu’au prochain message est indiquée dans la partie droite de l’écran, ainsi que l'heure d'arrivée prévue, l'heure actuelle ou la durée restante du trajet, selon le réglage effectué à la rubrique « Régler l’affichage de l’heure » page 169. • Vous pouvez passer en mode radio en appuyant sur la touche , pendant que la fonction de guidage est active. Appuyez sur la touche pour passer en mode CD/MP3. Lors des messages vocaux de navigation, le menu de navigation s’affiche automatiquement. • N'utilisez que des chiffres, des lettres et des caractères pour inscrire une adresse plausible. La saisie est automatiquement complétée. Un espace (p. ex. La Rochelle) doit être entré à l'aide du tiret de soulignement. Sélectionnez les lettres, chiffres et signes avec les touches multifonctions

• . Vous pouvez sélectionner les caractères situés au-dessus de chaque touche multifonction, en appuyant à plusieurs reprises sur la touche correspondante. Pour la description qui suit, nous avons toutefois privilégié la sélection par l'intermédiaire du bouton rotatif droit . permet de quitter le menu actuel et d'afficher le menu précédent. Lorsque vous ne suivez pas l'itinéraire proposé, le système de guidage recalcule un nouvel itinéraire. Pour entendre les messages de navigation, appuyez sur le bouton rotatif gauche . Au cours d’un message vocal de navigation, le volume des messages peut être ajusté avec le bouton rotatif gauche et le son peut être réglée en appuyant sur la touche (voir également page 132).

Appuyez brièvement sur le bouton rotatif gauche pour réactiver les messages vocaux de navigation.

• Les flèches de défilement et représentent une liste de sélection que vous pouvez faire défiler à l'aide du bouton rotatif droit . Sélectionnez une entrée en majuscules de la liste en appuyant sur le bouton rotatif droit.

Sélectionner le mode navigation

Si l'étalonnage du système de navigation n'est pas encore terminé, le système vous demande de procéder au parcours d’étalonnage. Voir « Calibrage » page 235. Pour le mode navigation, vous devez utiliser un CD contenant les données du pays ou de la région de destination. Pour démarrer le calcul de l'itinéraire, vous devez charger le CD de navigation. Lors du calcul, le message CD clignote à l’écran. À la fin du calcul, le message CD disparaît de l’écran, vous pouvez retirer le CD de navigation et charger un CD audio. En cas de saisie de destinations lointaines, il est recommandé de patienter jusqu’à ce que le message CD disparaisse pour partir.

Menu principal de navigation

• DEST. MEMORISEES Contient les destinations préalablement mémorisées

Voir « Mémoire des destinations » page 160. • DEST. PARTIC. (dans l’exemple, ALLEMAGNE) avec le bouton rotatif droit et validez en appuyant.

X Sélectionnez le pays avec le bouton rotatif droit et validez en appuyant.

X Si vous vous rendez dans un autre lieu, sélectionnez-le avec le bouton rotatif droit , et validez en appuyant sur le bouton.

Si vous souhaitez effacer tous les caractères saisis, appuyez plus de 2 secondes sur la touche multifonction

Les lettres déjà saisies s’affichent inversées. Pour vous aider, le lieu dont le nom se rapproche le plus des lettres déjà saisies est affiché. L’appareil ne vous propose plus que les lettres plausibles. Si une seule ville correspond aux lettres déjà saisies, l’appareil complète votre saisie automatiquement.

Si aucune rue ne peut être sélectionnée ou si vous pouvez sélectionner uniquement le centre, vous passez directement au menu itinéraire.

Si vous avez validé un nom de ville incomplet, la liste des villes possibles s’affiche.

Le lieu suivant immédiatement celui saisi apparaît également en majuscules.

La flèche indique que cette liste peut être déroulée alphabétiquement pour la sélection d'autres lieux.

X Sélectionnez en tournant, validez en appuyant sur le bouton rotatif droit .

(Voir « Remarques générales » page 137.) X Sélectionner le lieu de destination via le code postal Vous pouvez également sélectionner le lieu de destination via le code postal.

X X Pour sélectionner le code postal du lieu de destination, sélectionnez CODE POSTAL en tournant le bouton rotatif droit et validez en appuyant sur le bouton.

La saisie passe à la rue ou au centre. Si aucune rue ne peut être sélectionnée ou si vous pouvez sélectionner uniquement le centre pour le lieu saisi, vous passez directement au menu itinéraire.

Vous pouvez alors voir le code postal affecté au lieu ou, si plusieurs lieux correspondent au même code postal, la liste de ces lieux.

X Saisissez le code postal du lieu de destination avec le bouton rotatif droit et validez en appuyant pendant plus de

2 secondes. Pour valider, il est également possible de sélectionner la coche et d’appuyer brièvement sur le bouton rotatif droit .

Sélectionnez le lieu avec le bouton rotatif droit et validez en appuyant sur le bouton.

Si plus de 9 lieux correspondent au même code postal, un menu de saisie du lieu s’affiche au lieu de la liste susmentionnée. Saisissez ensuite le nom du lieu comme décrit à la section « Saisir un lieu de destination » page 140.

Vous passez à la saisie de la rue ou du centre. Si aucune rue ne peut être sélectionnée ou si vous pouvez sélectionner uniquement le centre pour le lieu sélectionné, vous passez directement au menu itinéraire.

La rue suivant immédiatement celle saisie apparaît également en majuscules.

Si une seule rue correspond aux lettres déjà saisies, l’appareil complète votre saisie automatiquement.

Pour effacer tous les caractères saisis, appuyez plus de 2 secondes sur la touche multifonction .

Pour accepter la saisie, appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit ou sélectionner la coche et appuyez de nouveau sur le bouton rotatif .

Si le nom de la rue avait été saisi complètement ou complété automatiquement par l'appareil, vous passez à la liste distinctive des rues ou au menu itinéraire.

Si vous avez validé un nom de rue incomplet, la liste des rues possibles s’affiche.

La flèche indique que cette liste peut être déroulée alphabétiquement pour la sélection d'autres rues.

Sélectionnez la rue en tournant le bouton rotatif droit et validez en appuyant.

Si la saisie est sans équivoque, vous passez au menu itinéraire.

Si la sélection n'est pas complète, la liste distinctive des rues s'affiche.

X Sélectionnez le quartier avec le bouton rotatif droit et validez en appuyant.

Vous passez au menu itinéraire.

Saisir le centre-ville du lieu de destination

Si la liste des centres ne dépasse pas 9, elle s'affiche.

X Sélectionnez le centre en tournant le bouton rotatif droit et validez en appuyant.

Si la liste des centres contient plus de 9 entrées, vous passez au menu de saisie du centre.

X Sélectionnez les caractères, l'un après l'autre, en tournant le bouton rotatif droit et validez en appuyant. La lettre choisie s'affiche en grand à droite.

Pour effacer la dernière lettre, appuyez sur la touche multifonction

. Si vous souhaitez effacer toute la saisie, appuyez plus de 2 secondes sur la touche multifonction .

Les lettres déjà saisies s’affichent inversées. Pour vous aider, le nom de centre se rapprochant le plus des lettres saisies s'affiche à chaque fois que vous entrez une lettre. L’appareil ne vous propose plus que les lettres plausibles. Si un seul centre correspond aux lettres déjà saisies, l’appareil complète votre saisie automatiquement.

Si la saisie est équivoque, vous passez à la liste des centres.

Le centre se rapprochant le plus des lettres saisies s'affiche également en majuscules.

La flèche indique que cette liste peut être déroulée alphabétiquement pour la sélection d'autres centres.

X Sélectionnez le centre en tournant le bouton rotatif droit et validez en appuyant sur le bouton.

Vous passez au menu itinéraire.

Appuyez plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit pour valider la sélection. ou X Sélectionner la petite coche et appuyez brièvement sur le bouton rotatif droit .

X Saisir les coordonnées de la destination

Si vous connaissez les coordonnées géographiques d’une destination (latitude et longitude), vous pouvez les saisir afin de démarrer le guidage vers ce point.

X X Avec le bouton rotatif droit , sélectionnez COORDONNEES et validez en appuyant.

X Sélectionner la petite coche et appuyez brièvement sur le bouton rotatif droit .

Lorsque les coordonnées saisies se situent hors de la carte numérisée, le système envoie un message correspondant. Vous ne pouvez pas lancer le guidage vers une destination située hors de la carte numérisée.

Le système vous demande ensuite de donner un nom aux coordonnées saisies.

X Saisissez un nom comme décrit dans « Mémoriser la destination dans la mémoire de destination » page 147. Vous passez ensuite au menu itinéraire. Vous pouvez maintenant démarrer le guidage.

Menu itinéraire CD de navigation.

MEMORISER DEST., NUMERO DE MAISON avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider.

X Avec le bouton rotatif droit , saisissez le numéro dans la rue de destination et validez en appuyant pendant plus de 2 secondes. Pour valider, il est

également possible de sélectionner la coche et d’appuyer brièvement sur le bouton rotatif droit .

CROISEMENT Vous pouvez ici entrer la rue d'une intersection comme point de destination.

Cette fonction n'est disponible que lorsque cette information est mémorisée sur le CD de navigation.

en tournant le bouton rotatif droit et validez en appuyant sur le bouton.

En sélectionnant MEMORISER DEST., vous passez directement au menu de la mémoire des destinations. 145

La sélection de OPTIONS ROUTE permet de sélectionner les options d’itinéraire. Sélectionner le croisement avec la rue de destination

X X Dans le menu itinéraire, sélectionnez

CROISEMENT avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider.

Sélectionnez l'intersection de la rue de destination en tournant le bouton rotatif droit et validez en appuyant.

Sélectionnez START- pour démarrer le guidage.

En sélectionnant MEMORISER DEST., vous passez directement au menu de la mémoire des destinations.

La sélection de OPTIONS ROUTE permet de sélectionner les options d’itinéraire.

ROUTE COURTE Cette sélection commande au système de calculer le parcours le plus court. Remarque : La fonction « ROUTE COURTE » est particulièrement utile pour les métropoles et agglomérations.

Sélectionnez en tournant le bouton rotatif droit

, et validez en appuyant.

Régler les paramètres d’itinéraire

Appuyez pendant plus de 2 secondes pour valider tous les réglages et quitter le menu.

Les itinéraires sans autoroutes ne peuvent être calculés qu’à proximité (dans un rayon de 200 km maxi. en fonction de la précision de la numérisation).

Mémoriser la destination dans la mémoire de destination

La mémorisation de la destination n'est pas nécessaire au guidage. Elle vous évite cependant la saisie éventuellement répétée de la destination.

X Dans le menu itinéraire, sélectionnez

MEMORISER DEST. et validez en appuyant sur le bouton rotatif droit .

Le nom de la destination peut comporter

20 caractères et est mémorisé automatiquement dans le répertoire si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit . Voir « Mémoire des destinations » page 160. Pour mémoriser, vous pouvez aussi sélectionner la coche et valider en appuyant sur le bouton rotatif droit .

Si ne vous souhaitez pas saisir de nom, appuyez sur le bouton rotatif droit pendant plus de 2 secondes ; l'adresse saisie précédemment est mémorisée dans la mémoire des destinations.

Vous pouvez déplacer la dernière destination entrée comme vous le souhaitez en tournant le bouton rotatif droit . Appuyez brièvement sur le bouton rotatif droit pour valider l'emplacement de la destination mémorisée. Vous pouvez enregistrer 50 destinations.

Pour mémoriser définitivement la destination dans la mémoire des destinations, il faut soit démarrer le guidage, soit passer à une nouvelle saisie de destination en sélectionnant NOUVELLE DEST..

Destination intermédiaire

La fonction arrêt intermédiaire vous donne la possibilité d'entrer une destination intermédiaire pour le guidage actif.

Saisir la destination intermédiaire

X Sélectionnez la destination à effacer avec le bouton rotatif droit et appuyez sur la touche multifonction

Mémoire des destinations pleine

Ce message apparaît lorsque la mémoire des destinations est pleine et qu’aucune nouvelle destination ne peut être mémorisée.

Appuyez sur le bouton rotatif droit pour sélectionner la mémoire des destinations. Vous pouvez alors supprimer des destinations de la mémoire des destinations comme décrit ci-dessus afin de créer de la place pour la nouvelle entrée à mémoriser. 148

Le message « Calcul de l'itinéraire en cours » vous indique que le calcul est en cours et pourra durer quelques secondes.

Après le premier message de guidage, l’inscription CD clignote à l’écran, jusqu’à ce que l’itinéraire ait été calculé complètement. Si vous avez entré une destination éloignée, il est conseillé de patienter jusqu’à ce que CD ne clignote plus avant de partir.

X Appuyez sur la touche multifonction

. L'itinéraire est calculé et le guidage est amorcé. Remarque : Pendant le guidage vers un arrêt intermédiaire, le symbole s'affiche inversé.

Cette fonction permet de calculer une déviation, d'exclure certaines sections, à partir du prochain embranchement, en cas d'embouteillage ou de route barrée.

X Appuyez sur la touche multifonction

. Explications concernant le guidage Après saisie de la destination (adresse), le système calcule l'itinéraire et annonce via un message vocal : « Vous pouvez partir ». Les indications sont des messages vocaux et des messages s’affichant à l'écran. Appuyez sur le bouton rotatif gauche pour écouter de nouveau le message. En appuyant sur le bouton rotatif droit , vous pouvez afficher la direction à suivre, lorsque le guidage n'est pas clair (p. ex. à une intersection sans indication de la direction à suivre).

Vous n'avez plus alors qu'à suivre la direction indiquée.

Cette indication reste affichée pendant 8 secondes après que vous avez appuyé sur le bouton rotatif droit .

• « Si possible, faites demi-tour ».

• « Tournez à droite dans 300 mètres ».

La flèche " vous montre la prochaine rue dans laquelle vous devez tourner.

La barre de progression à droite vous permet de visualiser l’éloignement et la partie noire diminue au fur et à mesure que vous approchez de l’intersection. • « Suivez la route ».

Le message vous demande de continuer dans la rue.

• « Tournez à la prochaine à gauche » ou « Passez dans la file de gauche ».

Aux croisements et ronds-points, seules les rues devant lesquelles vous devez passer sont indiquées. • « Quittez le rond-point à la troisième sortie ».

Ce symbole (repéré par une flèche) vous indique la sortie à prendre sur un rond-point.

• « Continuez tout droit ».

À cet endroit, vous devez rouler tout droit.

Vous roulez dans la mauvaise direction, faites demi-tour dès que possible.

Cette recommandation vous prépare à tourner à la prochaine intersection. « Passez dans la file de gauche » ne signifie cependant pas que vous devez changer immédiatement de file ! 151

• « Suivez les flèches ». La flèche vous indique alors la direction à vol d'oiseau. • « À 2 mètres, roulez à droite ».

« Roulez à droite » signifie que la route se divise et que vous devez suivre la portion de droite.

• « Vous êtes arrivé à destination ».

Votre destination est atteinte et le guidage est terminé.

En cas de calcul d’itinéraire quand le guidage dynamique est activé, il est possible que le système de navigation vous demande d'insérer le CD de navigation (s'il ne l'est pas déjà).

Avec le guidage dynamique, l’itinéraire est calculé en tenant compte des messages d’informations routières actuels.

Les messages d’informations routières sont émis par une station de radiodiffusion TMC, en plus du programme radio, et reçus et analysés par le système de navigation. La réception des messages d’informations routières est gratuite. Remarque : Étant donné que les messages d'informations routières sont émis par une station de radiodiffusion TMC, nous ne pouvons pas garantir que ces informations sont complètes et correctes.

Autriche : les positions et event-codes ont été mis à disposition par l’ASFINAG et le BMVIT.

Vous entendez le message vocal : « L’itinéraire est recalculé sur la base des messages d’informations routières actuels ». Le symbole s'affiche de manière inversée.

Si aucun émetteur TMC n'est détecté, le

Cependant, nous vous conseillons de choisir une station TMC pour garantir une réception optimale des informations

Afficher des informations routières

Les messages d’informations routières actuels peuvent s’afficher sous forme de texte. Pour sélectionner les messages d’informations routières actuels, vous avez plusieurs possibilités. Vous pouvez sélectionner les informations routières avec les touches multifonctions et en mode guidage et avec la touche multifonction du menu informations, lorsque le guidage n'est pas activé. Affichage en mode guidage :

Appuyez sur la touche multifonction

, pour afficher une liste de toutes les informations routières actuellement disponibles. ou X Appuyez sur la touche multifonction , pour afficher la liste des informations routières actuelles ayant une influence sur l'itinéraire calculé. X

• détails sur le lieu de destination ou la direction • événement • cause, si elle est connue

Si des flèches de défilement apparaissent dans le bord droit de l’écran, plus de

3 lignes sont utilisées pour l’affichage des messages d’informations routières. X Appuyez sur la touche pour retourner à la liste des informations routières actuelles.

Informations pendant le guidage

Appuyez sur le bouton rotatif gauche .

La destination, la distance et l’heure d'arrivée prévue s’affichent.

Sélectionner la durée du trajet et les kilomètres parcourus le

Afficher/modifier les paramètres pendant le guidage

La durée du trajet, les kilomètres parcourus et la vitesse moyenne s'affichent.

X Pour remettre ces valeurs à zéro, appuyez sur le bouton rotatif droit pendant plus de 2 secondes.

X Appuyez sur la touche pour revenir à l’écran de guidage en mode de navigation activé. Si le mode navigation est désactivé, le menu informations s’affiche à nouveau.

Les paramètres actuels s'affichent sous forme de liste.

Vous pouvez modifier et afficher les paramètres suivants : • ROUTE: Indication concernant le type de calcul. • ETA: Type de calcul pour l'heure d'arrivée prévue.

, le système repasse à l'affichage de guidage. Les modifications effectuées sont alors actives. Remarque : Après la modification de certains (ROUTE:, AUTOROUTE:, BAC: et PEAGE:), l'Indianapolis Pro doit recalculer l'itinéraire. Pour ce faire, il peut être nécessaire de réinsérer le CD de navigation.

Modifier l’option ROUTE:

Sélectionnez ROUTE: dans les paramètres et appuyez sur le bouton rotatif droit .

X Vous pouvez valider la sélection en appuyant sur le bouton rotatif droit .

La liste des paramètres s'affiche à nouveau.

Pour de plus amples informations sur les options de réglage, reportez-vous à « Régler les paramètres d’itinéraire » page 146.

Modifier l’option ETA: La liste des paramètres s'affiche à nouveau.

Pour de plus amples informations sur les options de réglage, reportez-vous à « Influencer le calcul de l'heure d'arrivée prévue » page 168.

Pour de plus amples informations sur les options de réglage, reportez-vous à « Régler l’affichage de l’heure » page 169.

X Choisissez le réglage désiré en tournant le bouton rotatif droit .

X Vous pouvez valider la sélection en appuyant sur le bouton rotatif droit . La liste des paramètres s'affiche à nouveau.

Modifier l’option AUTOROUTE:, ou PEAGE:

X Sélectionnez AUTOROUTE:, BAC: ou PEAGE: dans les paramètres et appuyez sur le bouton rotatif droit . Le paramètre BAC: est illustré à titre d'exemple. BAC:

Choisissez AVEC ou SANS en tournant le bouton rotatif droit .

X En appuyant longuement sur le bouton rotatif droit , vous pouvez valider la sélection. La liste des paramètres s'affiche à nouveau.

Pour de plus amples informations sur les options de réglage, reportez-vous à « Régler les paramètres d’itinéraire » page 146.

La liste des paramètres s'affiche à nouveau.

X Appuyez sur la touche multifonction

. Appuyez sur la touche multifonction .

La position actuelle s’affiche avec le nom de la rue (s’il est disponible), la latitude et la longitude, l’altitude, ainsi que le nombre de signaux satellites reçus.

X En appuyant sur le bouton rotatif droit , vous pouvez retourner à l'affichage du guidage.

Lorsque le guidage n'est pas activé, vous pouvez sélectionner le menu informations, en appuyant sur le bouton rotatif gauche .

Sélectionner la liste de rues

La liste de l’itinéraire peut être sélectionnée pendant le guidage.

X X Appuyez sur la touche multifonction

. Appuyez sur la touche multifonction .

« Off Road » au moment de la saisie de la destination, aucune liste d’itinéraire ne peut être établie jusqu’à ce que vous atteigniez une route répertoriée.

La rue actuelle s’affiche, ainsi que le nom des routes jusqu'à la destination.

Vous pouvez parcourir la liste de l’itinéraire en tournant le bouton rotatif droit .

X En appuyant sur le bouton rotatif droit , vous pouvez retourner à l'affichage du guidage.

La mémoire des destinations contient les destinations que vous avez mémorisées. Une fois la destination mémorisée, il n’est plus nécessaire de la saisir manuellement.

Destinations spéciales

Il s'agit du menu de sélection des destinations spéciales dans une liste prédéfinie. Ces destinations incluent par ex. les stations-service, aéroports ou hôpitaux.

X Avec le bouton rotatif droit , sélectionnez une catégorie et validez en appuyant sur le bouton.

Les destinations sont répertoriées selon leur éloignement. Les indications kilométriques correspondent à la distance à vol d'oiseau entre la destination spéciale et votre position actuelle.

Les flèches, situées derrière les indications d'éloignement, indiquent la direction à vol d'oiseau (par ex. la destination spéciale se trouve dans la direction dans laquelle vous roulez, la destination spéciale se trouve dans la direction inverse de celle dans laquelle vous roulez).

Vous pouvez sélectionner des destinations spéciales dans les environs de votre position actuelle ou à proximité de la destination.

Avec le bouton rotatif droit , entrez le lieu et validez en appuyant sur le bouton. X Sélectionnez ensuite le lieu saisi dans la liste avec le bouton rotatif droit et validez en appuyant sur le bouton.

X Validez avec le bouton rotatif droit .

Vous passez directement au menu itinéraire. X

• Destinations spéciales LIEU/PAYS Vous pouvez librement choisir des destinations spéciales contenues sur le

Saisissez la destination spéciale et validez.

X Dans la liste affichée, validez la destination spéciale en appuyant sur le bouton rotatif droit . Vous passez directement au menu itinéraire.

Si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit , sans avoir sélectionné de lettre, la liste des destinations spéciales possibles s'affiche.

Les destinations spéciales du lieu sélectionné s'affichent.

X Sélectionnez le pays affiché (dans l’exemple

ALLEMAGNE voir page 139), LIEU ou PAYS ENTIER avec le bouton rotatif et validez en appuyant sur le bouton.

Avec le bouton rotatif droit, sélectionnez une catégorie et validez en appuyant sur le bouton.

Une liste des destinations spéciales s'affiche ou un écran de saisie, si la liste contient plus de 9 entrées. X

X Saisissez la destination spéciale et validez. X Dans la liste affichée, validez la destination spéciale en appuyant sur le bouton rotatif droit . Vous passez directement au menu itinéraire.

Si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit , sans avoir sélectionné de lettre, la liste des destinations spéciales possibles s'affiche.

• Lorsque le guidage est activé, vous pouvez choisir une destination spéciale située à proximité de votre position ou de la destination.

• Si le guidage n'est pas activé, vous pouvez choisir une destination spéciale uniquement à proximité de votre position.

X Insérez le CD de destinations spéciales souhaité dans le compartiment à

CD. Peu de temps après, le message suivant s'affiche :

X Appuyez sur le bouton rotatif droit

Si le guidage n’est pas activé, ce message n’apparaît pas.

En appuyant sur le bouton rotatif gauche , vous pouvez afficher les informations relatives à la destination spéciale. Ces informations peuvent être des prix, des descriptions d'endroits, des estimations générales relatives à cette destination spéciale.

Appuyez sur la touche ou appuyez sur le bouton rotatif gauche pour revenir à la liste des destinations spéciales.

Une fois que vous avez sélectionné une destination spéciale, le système vous

demande d'insérer le CD de navigation pour calculer le trajet.

Si vous avez sélectionné la destination spéciale lorsque le guidage était activé, le système considère la destination spéciale comme une étape. Peu après, le système calcule l’itinéraire vers la destination spéciale sélectionné. Remarque : Si vous avez déjà entré une étape, celleci est remplacée par la nouvelle destination spéciale. Pour interrompre le guidage vers la destination spéciale sélectionnée, vous devez interrompre le guidage ou le guidage d'étape, comme décrit dans le manuel d’utilisation. Pour interrompre l'entrée d'une destination spéciale à partir du CD des destinations spéciales ou attractions touristiques, retirez le CD des destinations spéciales ou attractions touristiques en appuyant sur la touche .

Dans le menu de réglage du système, réglez la fonction MEMORISER POSITION et validez.

Validez en appuyant sur le bouton rotatif droit .

Saisissez le nom du lieu.

Appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit pour valider le nom saisi. ou X Sélectionner la petite coche et appuyez brièvement sur le bouton rotatif droit . X X

, sélectionnez la position dans la mémoire des destinations et validez en appuyant. Sélectionner la position actuelle X Sélectionnez la mémoire des destinations (voir page 160) et sélectionnez la destination avec le bouton rotatif droit . Remarque : Si votre position ne se trouve pas dans une région numérisée, le système vous guide le plus près possible, à l'aide des routes numérisées. Le message « Destination à proximité » s'affiche. Pour atteindre la destination, suivez la direction indiquée par les flèches.

Sélectionner un jeu

X Dans le menu de réglage du système, sélectionnez la fonction JEUX et validez.

Vous repassez directement au menu de réglages du système.

X Appuyez brièvement sur le bouton rotatif droit pour sélectionner

MARCHE ou ARRET. En appuyant longuement sur le bouton rotatif droit , vous pouvez mémoriser le réglage. Vous repassez au menu de réglage du système.

X Sélectionner l'unité de mesure

Dans le menu de réglage du système, sélectionnez la fonction UNITE DE MESURE et validez.

Sélectionnez l'unité de mesure avec le bouton rotatif droit . Appuyez sur ce bouton pour valider votre sélection.

Vous repassez au menu de réglage du système.

METRIQUE signifie que le calcul est effectué en mètres. IMPERIAL signifie que le calcul est effectué en yards. MARCHE ou ARRET pour la fonction de limitation de vitesse. En appuyant longuement sur le bouton rotatif droit , vous pouvez mémoriser le réglage.

Lorsque vous roulez avec l’affichage de limitation de vitesse activé sur une route

à limitation de vitesse et si cette limitation est enregistrée sur le CD de navigation, le symbole correspondant et la limitation de vitesse apparaissent dans l’écran à droite.

La distance jusqu’au point suivant, au prochain changement de direction p. ex., est indiquée sous la petite flèche de navigation.

Régler l’affichage de l’heure

Sur les portions de guidage avec limitation de vitesse dynamique (p. ex. en fonction des conditions climatiques, de l’heure, etc.), le système indique cette limitation de vitesse dynamique par l’affichage de Dyn. ou une vitesse soulignée (p. ex. « 80 »). Les limitations de vitesses temporaires, p. ex. dans les zones de travaux, ne figurent pas sur le CD de navigation.

X Dans le menu de réglage du système, réglez la fonction AFFICHAGE HEURE et validez.

X Dans le mode radio, appuyez sur la touche

Le menu du mode radio est activé et s'affiche. Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 8 secondes qui suivent, l'appareil revient au mode radio.

Vous pouvez sélectionner les niveaux

Seek Quality, Seek Name, Stations RDS et Stations Fix en appuyant plusieurs fois. • Seek Quality (voir également page 207) • Seek Name (voir également page 207) L'autoradio se règle sur la dernière gamme d'ondes sélectionnée et la dernière station écoutée.

Il est possible de régler la station souhaitée en utilisant les fonctions de mémorisation automatique

(Autostore) dynamique (FM), de mémorisation automatique (PO, GO), de recherche des stations, de recherche par balayage, de syntonisation manuelle et les touches de stations.

Mémorisation automatique La touche multifonction signifie qu'il est possible de sélectionner et de faire apparaître d'autres stations à l'écran en appuyant sur ces touches. Si des noms de stations sont exploités pour transmettre des messages publicitaires ou des informations, cette station n’est pas indiquée par une abréviation, mais par L-1... L-Z (L = Local). Ceci empêche la barre d'affichage de changer constamment. Lorsque vous sélectionnez une station, elle apparaît avec un astérisque à l’écran (p. ex. L*1). À la première utilisation et si l'alimentation de l'autoradio a été coupée, le récepteur a besoin d'un peu de temps pour évaluer les signaux de l'émetteur. L'affichage se fait pas à pas.

Tournez le bouton droit gauche ou la droite.

La radio affiche, par ordre alphabétique croissant ou décroissant, les stations captées et identifiées.

Syntonisation des stations PO,

GO, OC X Dans la gamme d'ondes souhaitée

(MW, LW, SW), tournez le bouton rotatif droit vers la gauche ou la droite.

L'autoradio cherche les fréquences de réception dans l'ordre croissant/décroissant.

La recherche automatique des stations commence. La première recherche se fait à un niveau non sensible, les recherches suivantes s'effectuent à un niveau sensible. Vous entendez pendant 8 secondes les stations pouvant être captées. Si vous voulez conserver le programme capté, appuyez sur le bouton droit . Remarque En mode Seek Quality et Seek Name, la recherche par balayage s’effectue dans l'ordre alphabétique.

Filtrage des programmes en mode FM-DAS (mémorisation automatique (Autostore) dynamique)

En mode FM-DAS, il est possible de masquer différentes stations de la liste des stations programmées. Appuyez sur la touche multifonction . X Sélectionnez ensuite le programme PTY souhaité avec la touche multifonction (voir également page 207).

X X Sélectionnez le mode du menu radio.

Appuyez sur la touche multifonction

. X Sélectionnez les différents programmes avec le bouton droit . Appuyez sur le bouton rotatif droit pour commuter entre Play (station non filtrée) et Skip (station filtrée).

X Pour activer et désactiver la fonction de filtrage, appuyez plusieurs fois sur la touche multifonction pour activer

(Fil on) ou pour désactiver la fonction de filtrage (No Fil).

Il n’est possible de sélectionner que les codes PTY actuellement disponibles. Si vous avez sélectionné un code PTY, seules les stations dotées de ce code PTY peuvent être sélectionnées dans le mode FM-DAS (mémorisation automatique (Autostore) dynamique). En sélectionnant NO PTY, toutes les stations apparaissent de nouveau en mode FM-DAS.

Activer/désactiver la fonction

d'affichage PTY X Régler le mode du menu radio.

à ou à . La station mémorisée est sélectionnée.

Sélectionner/mémoriser des stations PO, GO et OC Mémoriser : il est possible de mémoriser 12 stations sur les touches de station.

X Rechercher la station souhaitée.

X Pour mémoriser la station souhaitée, appuyez sur la touche multifonction ou

, jusqu'au retentissement d'un signal sonore. à ou à . La station mémorisée est sélectionnée.

X Appuyez sur la touche multifonction jusqu'à ce que Seek Autostore s'affiche.

Syntonisation manuelle en FM X X Réglez le mode du menu radio.

Sélectionner les niveaux Stations Fix avec la touche multifonction .

X Les 6 stations les mieux reçues sont mémorisées sur les touches de station, la qualité de réception déterminant l'ordre sur les touches.

L'appareil procède à la syntonisation en étapes de 9kHz (PO), 3kHz (GO) ou 5 kHz (OC (ondes courtes)). La syntonisation manuelle est indiquée sur l’écran par MAN. Si vous ne tournez pas le bouton droit pendant un moment, MAN disparaît et la syntonisation manuelle est désactivée.

Activer/désactiver la fonction régionale

Si un organisme d'émission radio diffuse plusieurs programmes régionaux, vous ne le saurez que lorsque vous le sélectionnerez.

Les stations offrant des programmes régionaux supplémentaires apparaissent avec un astérisque à l’écran (p. ex. 4*).

Si vous sélectionnez une de ces stations

(p. ex. 4*), tous les sous-programmes régionaux de cette station pouvant être captés apparaissent à l’écran.

X X Réglez le mode du menu radio.

X Réglez le mode du menu radio.

X Sélectionnez Frequency (affichage de fréquence activé) ou PTY (affichage de fréquence désactivé) en appuyant sur la touche multifonction

. Il n'est possible d'afficher le radiotexte que lorsque la station sélectionnée diffuse effectivement des radiotextes. De mauvaises conditions de réception ou des perturbations peuvent entraîner un dysfonctionnement du radiotexte ou empêcher son affichage.

X Pour quitter le niveau du radiotexte, appuyez sur la touche multifonction

Régler le mode du menu radio en FM.

Vous pouvez ensuite activer le radiotexte à l'aide de la touche multifonction

. L'autoradio filtre une information du radiotexte parmi les informations diffusées par la station et l'affiche à l'écran. X

Si la station diffusant des messages d'informations routières ne peut plus être captée, le mode de reprise automatique est activé jusqu'à ce que la station diffusant des messages d’informations routières puisse de nouveau être captée.

Lorsque le système a détecté une station TP, cette fonction est indiquée à l’écran par TP. Lorsque le mode TP est activé, indique que les informations routières sont activées.

Appuyez sur la touche ou vous quittez le menu TP automatiquement si vous n'effectuez aucune manipulation dans les 8 secondes qui suivent.

Appuyez sur la touche multifonction

, jusqu'à ce que TP on s’affiche.

, jusqu'à ce que TP off s’affiche.

Lorsque l'appareil repasse en mode d'affichage normal, la fonction TP est désactivée.

X Vous pouvez également activer et désactiver la fonction TP dans le menu TP :

X Appuyez sur la touche multifonction

, jusqu'à ce que TP on s’affiche.

Remarque importante :

Si une station TP avait déjà été programmée, celle-ci est sélectionnée pour servir de station TP.

Régler/supprimer la programmation directe

X Activer le menu TP.

Si vous n'effectuez aucune opération dans les secondes qui suivent, la station sélectionnée est validée.

X Appuyez sur la touche multifonction Si vous n'effectuez aucune opération, la programmation est supprimée quelques secondes plus tard.

X Appuyez deux fois sur la touche X Tournez le bouton rotatif gauche . La mise en sourdine est annulée.

Interruption d’un message d'informations routières Un message d'informations routières en cours peut être interrompu. X Si vous êtes en mode CD, MP3 ou Changeur de CD, appuyez brièvement sur la touche . ou X Si vous êtes en mode Radio, appuyez brièvement sur la touche . L'appareil repasse au dernier mode sélectionné.

Selon le réglage, le volume est augmenté d'une valeur fixe.

• Réglage 0 - pas d'augmentation du volume • Réglage 1 - faible augmentation du volume • Réglage 2 - augmentation moyenne du volume • Réglage 3 - forte augmentation du volume

Affichage des stations TMC captées

Si le véhicule est équipé d’une installation téléphonique et que le câble de sourdine du téléphone de voiture est branché sur l’autoradio, vous pouvez régler le fonctionnement du téléphone dans le menu utilisateur (page 203). En mode Mute, la radio se met en sourdine en cas d’appel téléphonique. En mode Audio Sig., la sonnerie du téléphone est restituée par l’autoradio en cas d’appel (le contact doit être mis). Ceci n'est toutefois possible que si l'installation téléphonique est complétée par un kit mains-libres avec sortie hautparleur et raccordé à la radio. Dans les deux cas, Phone s'affiche.

Si une station TMC est captée par le système, elle est signalée à l'afficheur par l'abréviation

. Les informations TMC sont alors reçues et analysées par le système de navigation. Ces messages d'informations routières sont gratuits.

Vous pouvez procéder à quatre réglages (0 - 3) avec le bouton rotatif droit .

N'utilisez pas de solvant tel que de l'essence, un diluant ou tout autre produit d'entretien courant, ni de bombes aérosols antistatiques.

Si le compartiment CD contient déjà un

CD, appuyez sur la touche . Si le dernier mode sélectionné est le mode changeur de CD/AUX, appuyez sur la touche multifonction pour passer au mode CD.

Insérer/éjecter un CD Correct

• Ne collez aucune étiquette sur le CD. • N'exposez pas les CD directement au soleil, ni à des sources de chaleur telles que des radiateurs, etc.

X Appuyez longuement sur la touche . La façade se rabat et le compartiment CD est maintenant visible. X Insérez le CD dans le compartiment (face imprimée vers le haut). L'appareil met en place automatiquement le CD et lit le disque en commençant par le premier titre. Rabattre alors la façade. Une fois le CD terminé, l'appareil reprend automatiquement la lecture à partir de la première plage du CD.

Appuyez longuement sur la touche . La façade se rabat et le CD est éjecté. X Retirez le CD. X Rabattre la façade.

Risque d’accident Pour des raisons de sécurité, ne laissez pas la façade amovible de l'autoradio ouverte pendant la conduite du véhicule. Mode CD Saut de plages avance/retour

Recherche par balayage

Appuyez sur la touche multifonction pour activer la recherche par balayage.

X Pour interrompre l'avance ou le retour rapide, relâchez la touche multifonction ou

. Pour interrompre la recherche par balayage, appuyez de nouveau sur la touche multifonction .

Le message inversée.

Si une autre fonction est sélectionnée dans le menu de réglage CD, appuyez sur la touche multifonction pour afficher de nouveau le texte du CD.

Afficher le nombre total de plages

X Sélectionnez le menu de réglage CD.

Appuyez sur la touche multifonction

. Le numéro de la plage en cours et le nombre total de plages s’affichent.

X Sélectionnez le menu de réglage CD.

X Appuyez sur la touche multifonction pour sélectionner Numeric

(numéro de la plage) ou Text (titre de la plage).

Mode CD Dispositif de protection thermique

Pour protéger la diode laser de toute surchauffe excessive, cet appareil est équipé d'un dispositif de protection thermique. Lorsque le seuil de température est atteint, l'affichage suivant apparaît pendant 8 secondes.

L’appareil passe au mode en cours avant l’activation du mode CD,

Après une phase de refroidissement, vous pouvez repasser en mode CD. Si la température est toutefois encore trop

élevée, l'appareil revient à la dernière source sélectionnée.

Remarques sur les CD enregistrables et réinscriptibles

Remarque concernant les CD dotés d’un dispositif anticopie

Si vous insérez dans l’appareil un CD doté d’un dispositif anticopie, il est possible que l’identification soit anormalement longue ou que la lecture ne soit pas possible.

Vous pouvez utiliser cet appareil pour

écouter des CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). Veillez cependant à respecter la législation nationale. Ces prescriptions peuvent varier d’un pays à l’autre. Selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou l’état du CD-R/CD-RW, il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains disques. Les CD-R/CD-RW doivent être fabriqués selon la norme « Red Book » (ne s’applique pas aux CD MP3).

Veuillez vous informer de la législation concernant les droits d'auteur et la respecter. Dès lors que vous êtes vousmême détenteur de ces droits d’auteur

(dans le cadre de compositions personnelles), ces restrictions ne s’appliquent naturellement pas.

• Le nombre maximal de plages par support de données dépend du nombre de dossiers et la longueur du nom du fichier. Pour une longueur de nom de fichier maximal p. ex., 240 titres sont possibles avec 0 dossier et 160 titres sont possibles avec 50 dossiers.

• Cet appareil ne peut lire que les morceaux de musique MP3 et WMA enregistrés sur CD selon la norme ISO 9660. • Si vous souhaitez utiliser la fonction d’affichage du titre et du nom de l’artiste, un ID3-Tag doit être ajouté au fichier MP3. Cet appareil prend en charge les versions ID3v1 et ID3v2. • Les noms de l’artiste et du titre peuvent contenir 24 caractères maxi. au total. • Cet appareil lit les formats MP3 MPEG1, MPEG2 et MPEG2.5 Layer3. Les vitesses de transmission fixes et variables de 8 à 320 kbits/s, ainsi que les balayages de 8 à 48 kHz sont pris en charge. Nous recommandons l’uti-

Player Version 9 de Microsoft®. • Pour la compression des fichiers MP3, utilisez de préférence une vitesse de transmission d’au moins 160 Kbit/s. Attention, sur les fichiers MP3 à vitesse de transmission variable, l’affichage du temps d’écoute écoulé peut s’avérer imprécis. • Lorsque le CD comporte aussi bien des données MP3/WMA que des données de CD audio classiques, on parle alors de CD Mix-Mode. Les titres audio se trouvent généralement dans le répertoire 1 du CD.

• Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter des CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). Vous pouvez également utiliser des CD multisessions, mais un CD multisession devra être fermé avant la lecture. Selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou l’état du CD-R/CD-RW, il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains disques. Pour de plus amples informations sur la création de fichiers MP3/WMA et de ID3-Tags, veuillez contacter votre revendeur spécialisé ou vous connecter sur Internet. Remarque : Nous ne pouvons pas garantir la lecture de CD MP3/WMA du fait de la grande diversité des programmes de gravure et de leurs paramétrages.

Création d’une playlist

Étant donnée la quantité de fichiers MP3 pouvant être enregistrée sur un CD MP3, il est possible que vous ne vous y retrouviez plus dans tous les fichiers. Les playlists vous permettent de mieux vous repérer. Vous pouvez p. ex. rassembler tous les morceaux pour une certaine catégorie (p. ex. rock) dans une playlist. Cette playlist peut ensuite être gravée sur le CD en même temps que les fichiers MP3 enregistrés dans des dossiers. L’appareil reconnaît cette playlist (ou plusieurs playlists) lors de la lecture du CD MP3 et peut diffuser les titres MP3 dans l’ordre défini dans la playlist. Pour cela, le mode playlist doit être activé comme décrit à la section « Commutation dossier/ playlist » page 187.

Nous avons utilisé le logiciel gratuit

WINAMP pour la création de playlists. Vous pouvez également utiliser d’autres programmes pour la création de playlists. L’appareil prend en charge les formats M3U et PLS pour les playlists. Remarque : Attention, l’appareil ne peut prendre en charge les playlists M3U et PLS que si elles ont été créées avec un chemin relatif spécifié. Pour plus d’informations sur la création de playlists, connectez-vous sur Internet.

L'écran se rabat et le compartiment CD est maintenant visible. X Insérez le CD MP3 dans le chargeur (face imprimée vers le haut). L’appareil avale automatiquement le CD MP3 et commence la lecture du premier titre du premier dossier du CD. Refermez alors l’écran en le rabattant vers le haut. Une fois terminée la lecture du dernier titre du dernier dossier du CD MP3, l'appareil reprend automatiquement la lecture à partir du premier titre du premier dossier du CD.

Si le compartiment CD contient déjà un

CD MP3, appuyez sur la touche . Si le dernier mode sélectionné est le mode changeur de CD/AUX, appuyez sur la touche multifonction pour passer au mode MP3.

X Appuyez longuement sur la touche . L'écran se rabat et le CD MP3 est éjecté. X Retirez le CD MP3. X Rabattre l’écran.

La touche multifonction s’affiche uniquement lorsque des playlists sont enregistrées sur le CD inséré.

Changer de dossier/de playlist

X X Saut de plages retour/avance

Tournez le bouton rotatif droit vers la droite ou la gauche. Tournez le bouton rotatif droit rapidement pour avancer ou reculer de plusieurs plages.

Si, lorsque vous activez la fonction saut de plage arrière, l'appareil lit depuis plus de 10 secondes la plage en cours, le retour se fait au début de cette même plage.

Appuyez sur le bouton rotatif droit .

Tournez le bouton rotatif droit pour sélectionner le dossier ou la playlist voulue. Le nom du dossier ou de la playlist s’affiche lors de la sélection.

Recherche par balayage

X Appuyez sur la touche multifonction pour activer la recherche par balayage.

s’affiche à l’écran.

Tous les titres suivants du dossier actuel ou de la playlist actuelle sont lus pendant 10 secondes. Pour interrompre la recherche par balayage, appuyez de nouveau sur la touche multifonction .

X X En mode MP3, appuyez sur la touche . Si une autre fonction est sélectionnée dans le menu de réglage MP3, appuyez sur la touche multifonction pour afficher de nouveau le ID3 Tag.

Dossier/playlist/nombre de plages

X Sélectionnez le menu de réglage MP3.

Appuyez sur la touche multifonction

. Le dossier ou la playlist en cours et la plage en cours s’affichent.

X Afficher le nom du dossier/de la playlist

X Sélectionnez le menu de réglage MP3.

Appuyez sur la touche multifonction ou sur la touche multifonction de la configuration playlist.

Le nom du dossier ou de la playlist s’affiche.

X Ce réglage permet de choisir entre l’affichage du numéro de plage ou du ID3

Tag pour la plage en cours dans le menu MP3. X Sélectionnez le menu de réglage CD.

X Appuyez sur la touche multifonction pour sélectionner Numeric

(numéro de la plage) ou Text (titre de la plage).

Lecture audio via un Apple iPod™ en option

Remarques : • L'iPod™, l'iPod mini™ et l'iPod photo™ sont des lecteurs MP3 portatifs de la société Apple avec un disque dur pour support de mémoire. • Apple, le logo Apple et iPod sont des marques d'Apple Computer, Inc., enregistrées aux USA et dans les autres pays. Au lieu de brancher un changeur de CD à l'Indianapolis Pro, vous pouvez connecter un lecteur MP3 Apple iPod™ et le commander à l'aide de l'Indianapolis Pro. Les appareils suivants de la série Apple iPod™ sont pris en charge : • iPod 3e génération • iPod 4e génération • iPod mini Le branchement et la commande sont expliqués dans la documentation du Remote-Kit iPod™. Vous obtiendrez de plus amples informations sous www.becker.de. Remarque : Si le câble est branché sur l'Indianapolis Pro, il n'est pas possible de brancher un changeur de CD ou un adaptateur pour commande au volant.

le CD Si un changeur de CD est raccordé à l'autoradio, il est prêt à fonctionner dès que le compartiment contient des CD.

Une fois le chargeur chargé, fermez le volet coulissant. Vous pouvez commander l'appareil à partir du panneau de commande de l'autoradio.

X Appuyez sur la touche

. Si le dernier mode activé était le mode changeur de CD, ou si aucun CD n'a été inséré ou bien si vous avez inséré un CD de navigation dans le lecteur, vous vous trouvez dans le menu du changeur de CD. Si le dernier mode sélectionné est le mode CD, appuyez sur la touche multifonction pour passer au mode changeur de CD. La lecture du dernier CD reprend à l'endroit où elle s'était arrêtée avant que vous n'éteigniez l'autoradio.

X Charger/retirer le compartiment de CD Pour retirer le compartiment de CD, ouvrez le volet coulissant du changeur et appuyez sur la touche d'éjection. Le chargeur est éjecté et peut être retiré.

Insérez le CD dans le chargeur, face imprimée vers le haut. Remarque importante : Les CD mal insérés ne peuvent pas être lus. Remarque : Pour garantir un changement de CD aussi rapide que possible, il est recommandé de remplir le chargeur à partir du tiroir 1, sans laisser d'emplacement vide.

X Activer le mode changeur de CD Appuyez sur le bouton rotatif droit

Pendant la sélection du CD, le message

Loading CD X s’affiche. Le numéro du tiroir du chargeur ainsi que le titre et le numéro de la plage du CD en cours de lecture s’affichent ensuite.

X Si le tiroir du chargeur sélectionné (par ex. tiroir 2) ne contient aucun CD, le message NO CD X s'affiche brièvement et l’autoradio lit le dernier CD sélectionné.

Une fois que la dernière plage d'un CD a été lue, l'appareil sélectionne automatiquement le CD suivant dans le chargeur et commence la lecture. 191

Mode changeur de CD Reportez-vous au mode CD (page 180) pour connaître les autres fonctions disponibles :

• « Remarques concernant les disques compacts (CD) » page 180 X Sélectionnez le menu de réglage CDC.

Appuyez sur la touche multifonction

. Le numéro du CD en cours, le numéro et la durée de la plage en cours s’affichent.

Appuyez sur la touche multifonction

. Le numéro du CD en cours, le nombre de plages et la durée totale du CD en cours s’affichent.

La mémoire réservée aux noms de CD est limitée. Si vous remplacez votre changeur de CD, les noms mémorisés sont perdus. Afficher les noms : X Sélectionnez le menu de réglage CDC.

Appuyez sur la touche multifonction

. Le nom attribué s’affiche. Si aucun nom n’a été attribué au CD en cours, l’espace après Name: reste vide.

X Sélectionnez le nom à effacer avec le bouton rotatif droit .

X Appuyez sur la touche multifonction

Vous passez à la lettre suivante.

Il n'est pas possible de saisir plus de 8 caractères. Quittez le menu de réglage CDC pour mémoriser le nom.

Changeur de CD Silverstone 7860 et 2660. X Sélectionnez le titre à filtrer sur le CD en cours à l’aide du bouton rotatif droit . X Appuyez sur le bouton rotatif droit pour commuter entre Play (plage non filtrée) et Skip (plage filtrée).

Sélectionnez le menu de réglage CDC.

Appuyez ensuite sur la touche multifonction

Activer/désactiver la fonction de filtrage

X Appuyez sur la touche multifonction pour activer (Fil on) ou désactiver (No Fil) la fonction de filtrage.

(plage filtrée), pour la plage en cours de lecture.

Vous trouverez ci-dessous une description des commandes d'un téléphone raccordé à l'Indianapolis Pro et équipé de la technologie sans fil Bluetooth®. Mode Téléphone • Il est possible que certaines des fonctions décrites ici ne soient pas disponibles sur certains téléphones portables équipés de la technologie sans fil Bluetooth®. Vous trouverez de plus amples informations sur notre page Internet www.becker.de. • L'Indianapolis Pro ne peut accéder aux entrées de la mémoire des numéros du téléphone portable ou de la carte SIM.

• Vous ne pouvez pas afficher le nom de la personne qui vous appelle. • Pendant une conversation téléphonique, les messages vocaux du système de navigation sont mis en sourdine. Seules les indications de guidage sont affichées à l'écran. • Pendant une conversation téléphonique, vous pouvez régler le volume en tournant le bouton rotatif gauche . Ce réglage est alors conservé pour le mode Téléphone. • Pour les numéros de téléphone qui sont très longs, il peut arriver dans certains affichages que les derniers chiffres du numéro soient coupés.

Risque de blessure ! Le téléphone portable doit être fixé sur un support prévu à cet effet. Vous évitez ainsi tout risque de blessure par projection du téléphone en cas d'accident ou de freinage d'urgence.

Le nom du téléphone mobile raccordé est affiché et vous pouvez maintenant

être appelé ou émettre un appel, comme décrit sous « Composer un numéro » page 198.

à l'Indianapolis Pro, l'écran suivant s'affiche une fois que vous avez sélectionné le mode Téléphone.

Le nom Bluetooth de l'Indianapolis Pro et un mot de passe à quatre caractères

(Passkey) s'affichent. Le nom Bluetooth se compose du nom d'appareil Indianapolis et des 3 derniers chiffres du numéro de série (représentés par trois X dans l'exemple). Le mot de passe à quatre caractères (Passkey) est une suite de chiffres générée spécialement pour votre Indianapolis Pro. Vous avez besoin de cette suite de chiffres pour raccorder un téléphone mobile à l'Indianapolis Pro (représentée par quatre X dans l'exemple).

Raccorder un téléphone mobile La connexion d'un téléphone mobile Bluetooth® wireless technology à l'Indianapolis Pro doit être initialisée depuis le téléphone mobile. Pour ce faire, suivez les descriptions fournies par le manuel d'utilisation de votre téléphone mobile. La description générale de cette procédure est fournie ci-dessous. X Activez la fonction Bluetooth® sur votre téléphone mobile. X Sur le téléphone mobile, lancez la recherche d'un appareil Bluetooth® wireless technology. X Sélectionnez votre Indianapolis Pro dans la liste affichée. Votre téléphone mobile vous demande alors d'entrer un mot de passe. Remarque : N'oubliez pas que vous disposez d'un temps limité pour saisir votre mot de passe. Si vous dépassez le délai, la tentative de connexion est interrompue.

Sur le téléphone mobile, saisissez maintenant le code à quatre chiffres apparaissant derrière Passkey: sur l'Indianapolis Pro.

X Confirmez ce nombre sur votre téléphone mobile.

X Si un téléphone mobile Bluetooth® wireless technology est raccordé, le symbole est affiché en mode Radio, CD,

MP3 ou Changeur de CD.

Votre téléphone mobile tente maintenant d'établir une connexion à votre Indianapolis Pro. Pour la plupart des téléphones mobiles, un message de confirmation indique la réussite de la connexion.

Vous pouvez maintenant recevoir des communications sur l’Indianapolis Pro ou composer des numéros. Remarque : L'Indianapolis Pro mémorise les 5 derniers téléphones mobiles Bluetooth® wireless technology qui ont été raccordés. Pour ces 5 téléphones mémorisés, il n'est pas nécessaire d'entrer un mot de passe lors d'une nouvelle connexion. La liste des téléphones mémorisés peut être effacée, comme décrit sous « Réinitialisation du module Bluetooth » page 206.

Bluetooth® sur l'appareil actuellement raccordé. Lancez ensuite une tentative de connexion à partir du nouveau téléphone.

• Vous pouvez effacer votre saisie en tournant le bouton rotatif droit vers la gauche. • Appuyez sur la touche , pour entrer le signe plus. • Appuyez sur la touche , pour entrer une étoile. • Appuyez sur la touche , pour entrer le signe dièse (#). • Pour vos appels vers l'étranger, entrez le signe plus devant le code international du pays au lieu des deux zéros (p.ex. à la place de 0049 pour l'Allemagne, entrez +49). Ne saisissez pas le « 0 » initial de l'indicatif régional (valable pour les appels internationaux uniquement).

X Appuyez sur le bouton rotatif droit

• Vous pouvez interrompre la composition d'un numéro en appuyant sur la touche multifonctions . • Si vous avez composé un numéro sur le téléphone mobile, l'écran affiche Dialing à la place du numéro de téléphone.

Appuyez sur la touche multifonctions

. ou X La communication est interrompue après un bref délai.

X Si la communication est établie, l'écran suivant s'affiche.

Le menu Téléphone s'affiche et vous pouvez effectuer un nouvel appel si vous le souhaitez.

L’Indianapolis Pro comporte trois listes d'appels. Dan chaque liste sont mémorisés les 9 derniers numéros. Les listes d'appels se trouvent dans le menu Téléphone. Remarque : Les appels sans numéro ne sont pas affichés. • Appels en absence (touche multifonctions ) Cette liste affiche les numéros d'appels que vous n'avez pas pris ou que vous avez rejetés alors que l'Indianapolis Pro était allumé et qu'un téléphone mobile était raccordé. • Appels pris Vous pouvez établir directement une communication avec l'un des numéros contenus dans les listes d'appels.

X X Appuyez sur l’une des touches multifonctions

, ou pour sélectionner la liste d'appels voulue.

Dans l'exemple, il s'agit des appels en absence.

X Pour parcourir la liste, tournez le bouton rotatif droit .

Vous pouvez effacer tous numéros de chaque liste d'appels.

X Sélectionnez la liste d'appels à effacer en appuyant sur la touche multifonctions

, ou Les numéros de la liste sélectionnée sont maintenant effacés.

L'arrivée d'un appel est signalé par une sonnerie et un message à l'écran. Si votre correspondant transmet son numéro de téléphone, celui-ci s'affiche.

Vous pouvez refuser un appel.

Appuyez sur la touche multifonctions

. L'appel n'est plus signalé. L'appelant entend la tonalité de ligne occupée.

X Appuyez sur la touche multifonctions

. ou X Appuyez sur le bouton rotatif droit . L'appel est accepté.

• Si votre correspondant transmet son numéro de téléphone, celui-ci s'affiche. Si aucun numéro n'est transmis, l'écran affiche unknown number. • Pendant une communication téléphonique, l'arrivée d'un autre appel est ignorée. • Tel - Fonctionnement du téléphone • Lum - Luminosité de l’écran • Led - Réglage de la diode clignotante • M/S - Réglage de l'optimisation de la réception • Nav - Réglage des messages vocaux de navigation Deuxième niveau : • Aux - Réglage de l'entrée AUX • Cmp - Réglage de l’affichage de la boussole • BeV - Réglage du volume du signal

X Appuyez plus de 2 secondes sur la touche pour sélectionner le menu de configuration personnalisée.

Pour atteindre le deuxième niveau du menu de configuration personnalisée, appuyez sur la touche multifonction

. X Pour quitter le menu de configuration personnalisée, appuyez de nouveau sur la touche .

X Régler le volume en fonction de la vitesse (Gal)

GAL correspond à un système de réglage automatique du volume de l’autoradio en fonction de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite et plus le volume augmente pour compenser le bruit ambiant. Sélectionnez le menu de l'utilisateur. Appuyez sur la touche multifonction . X Avec le bouton rotatif droit , sélectionnez 0 ou +15. X X • 0 - Aucune augmentation du volume • +1 - Augmentation du volume déclenchée à faible vitesse • +15 - Augmentation du volume déclenchée à vitesse élevée

Configuration personnalisée

Fonctionnement en cas de mise en sourdine du téléphone (Tel) Si un kit mains-libres est installé dans le véhicule, la conversation téléphonique peut se faire par l'intermédiaire de l'autoradio. Il n'est donc pas nécessaire de monter les haut-parleurs supplémentaires normalement prévus. Toutefois, il faut que les lignes de signaux (entrée téléphone BF et entrée téléphone masse) soient connectées à l'autoradio (voir également page 215). X Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. X Appuyez sur la touche multifonction pour sélectionner Audio Sig. ou Mute.

X Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. X Appuyez sur la touche multifonction . X Avec le bouton rotatif droit , sélectionnez 0 (foncé) et 8 (clair).

Réglage de la diode clignotante

(Led) Cette fonction permet d’activer ou de désactiver le clignotement de la diode clignotante (elle clignote lorsque l'appareil est éteint). X Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. X En appuyant sur la touche multifonction , vous pouvez sélectionner blinking (DEL activée) ou off (DEL désactivée).

Le réglage est automatiquement mémorisé.

Le réglage est automatiquement mémorisé.

Mute - Mise en sourdine du téléphone

Audio Sig. - Conversation téléphonique par l'intermédiaire de l'autoradio

X Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage.

X Appuyez sur la touche multifonction pour sélectionner Stereo Mono ou Auto.

Le réglage est aussitôt actif et le reste, même lorsque vous éteignez l'appareil.

Réglage des messages de navigation (Nav)

Cette fonction permet de régler le volume des annonces de navigation. • only - La source audio activée est coupée pendant le message vocal de navigation. • mixed - Le volume de la source audio activée est baissé. Le message vocal de navigation passe au même niveau sonore que la source audio précédemment réglée, le volume peut être ajusté de +/-6 dB. Si vous modifiez ensuite le volume de la source audio activée, le volume des messages vocaux de navigation est réajusté en conséquence.

independ - Vous pouvez régler le volume de la source audio activée et des messages vocaux de navigation à des niveaux différents.

X Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. X Appuyez sur la touche multifonction pour sélectionner only mixed ou independ.

Le réglage est automatiquement mémorisé.

X En appuyant sur la touche multifonction , vous sélectionnez le deuxième niveau du menu de l'utilisateur. X Appuyez sur la touche multifonction pour sélectionner AUX Mode Mode off on (activé) ou Aux (désactivé)

En cas de guidage non activé, vous avez la possibilité d’afficher une boussole et l’heure actuelle dans la partie droite de l’écran.

X Sélectionnez le menu de configuration personnalisée pour procéder au réglage. X En appuyant sur la touche multifonction , vous sélectionnez le deuxième niveau du menu de configuration personnalisée. X Avec la touche multifonction , sélectionnez Show compass (la boussole est affichée) ou Hide compass (la boussole n’est pas affichée). Si l’affichage de la boussole est désactivé, 9 touches multifonctions contiennent des abréviations de station en mode FM-DAS, lorsque le guidage n’est pas actif.

Cette fonction permet de régler le volume des signaux sonores (par ex. mémorisation validée).

X Sélectionnez le menu de configuration personnalisée pour procéder au réglage. X En appuyant sur la touche multifonction , vous sélectionnez le deuxième niveau du menu de configuration personnalisée. X Appuyez sur la touche multifonction . Avec le bouton rotatif droit , sélectionnez 0 (bas) ou +5 (élevé).

Le réglage est automatiquement mémorisé.

En mode CD, vous devez appuyer sur la touche multifonction pour pouvoir sélectionner le mode AUX.

Le réglage est automatiquement mémorisé.

Le réglage est automatiquement mémorisé.

• Serial-No.: - Affichage du numéro de série

• Changer Reset - Remise à zéro pour CDC • Phone Reset - Réinitialisation du module Bluetooth. • GAL - Affichage de l'augmentation temporaire du GAL • Radio Software: - Affichage de la version de logiciel radio • Radio Bolo: - Affichage de la version de l'état du radio Bolo • Navi ROM/LIB: - Affichage de l'état de la Biblio/Navi Rom • Navi Flash: - Affichage de la version de l'état du Navi Flash

X En mode radio, appuyez simultanément sur la touche et la touche multifonction

X Sélectionnez le menu de services.

X Appuyez sur la touche multifonction jusqu'à ce que Changer Reset s'affiche. X Appuyez sur la touche multifonction .

Si un dysfonctionnement se produit au niveau du module Bluetooth, vous pouvez le réinitialiser. Les appareils raccordés et les listes d'appels sont effacés.

X Sélectionnez le menu Service. X Appuyez sur la touche multifonctions jusqu'à ce que Phone Reset s'affiche. X Appuyez sur la touche multifonctions .

Réinitialisation de l’appareil

En cas de dysfonctionnement de l’autoradio entraînant l'impossibilité d'utiliser l'appareil ou en présence de tout autre problème, vous pouvez redémarrer le logiciel de l'autoradio (Reset) en appuyant sur les touches suivantes. Pour redémarrer, appuyez simultanément sur les touches multifonction et , et sur la touche . Après un nouveau redémarrage du logiciel de l’appareil, le CD de navigation doit être inséré.

Au niveau DAS Seek Name, tous les programmes identifiables par le RDS sont classés par ordre alphabétique dans une liste. Les fonctions de mémorisation automatique dynamique, de recherche et de balayage se servent de cette liste.

Au niveau Stations Fix, vous pouvez mémoriser des stations avec les touches. L'appareil ne procède pas à une analyse RDS. La recherche sous Stations Fix correspond à la syntonisation manuelle FM (page 174).

Niveau Stations RDS PTY (type de programme)

RDS, l'appareil ne s'arrête que sur les stations identifiables.

Le PTY permet de sélectionner certains types de programmes, par ex. sport, pop, classique, etc.

Le code PTY est émis par la station RDS si la station de radio dispose de cette fonction. Il est possible d'afficher le type de programme de la station réglée ou de n'afficher que des stations ayant un PTY déterminé. Exemples de types de programmes :

Niveau DAS Seek Qual.

Au niveau DAS Seek Qual., tous les programmes identifiables par le RDS sont classés selon la qualité de leur réception. Les fonctions de mémorisation automatique dynamique, de recherche et de balayage se servent de cette liste.

Culture, religion et société

Variétés Divertissements Raccordement pour sources audio externes.

Contient des informations telles que le titre, l’interprète, l’album, l’année et le genre.

(Compact Disc Changer) PLS Format pour les playlists pris en charge par l’appareil. Radiotext Informations supplémentaires transmises par de nombreuses stations FM via le RDS. RDS Impédance de 50 Ω • Entrée téléphone B.F. : Tension d'entrée max. 8 V (en cas de perturbations, mettre en boucle la ligne de signaux avec un transformateur 1 : 1 conventionnel). • Entrée AUX : 16 kΩ Résistance d'entrée, tension d'entrée max.1,7 Veff • Sourdine du téléphone : Niveau bas actif < 2 volts Seuls les CD conformes à la norme DIN EN 60908 peuvent être lus. La lecture de CD de 8 cm avec un adaptateur est fortement déconseillée.

Le label européen octroyé par le Kraftfahrt Bundesamt (KBA, administration responsable de la réglementation des véhicules motorisés en Allemagne) et répondant aux directives européennes 95/54/CE sur les spécifications - EMV - autorise le montage et la mise en service sur tous les véhicules motorisés (classes M,

Les spécifications CEM suivantes, en accord avec les normes européennes, sont respectées :

- EN 55013 - EN 55020

Où jeter cet appareil lorsqu’il sera en fin de vie (traitement des déchets

Les particuliers peuvent s’adresser au vendeur de l’appareil ou contacter les autorités compétentes pour prendre connaissance de la procédure de recyclage la mieux adaptée à l’appareil en matière de respect de l’environnement. Les professionnels peuvent s’adresser à leurs fournisseurs et se reporter aux conditions de vente. Ce produit ne peut être évacué avec les autres déchets industriels.

Instructions de montage

Instructions de montage

Avant l’installation

Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant de commencer le montage de l’appareil. Soyez particulièrement attentif aux consignes de sécurité et aux instructions de montage.

Symboles utilisés dans les instructions de montage

Le montage des composants à un endroit inapproprié peut entraîner des blessures graves ou gêner le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité en cas d’accident. Veuillez respecter les consignes du constructeur automobile. Endommagement des airbags Si vous montez les composants à un endroit inapproprié, il est possible que les airbags soient endommagés ou que leur fonctionnement soit gêné en cas d’accident. Veuillez installer les composants hors de la zone de déploiement des airbags. Risque de blessures en cas de fixation insuffisante Fixez les composants de manière à ce qu’ils ne risquent pas de se détacher en cas de collision ou de freinage brusque.

Instructions de montage

Remarques concernant le montage Dommages causés par un court-circuit ou une polarisation incorrecte Tout court-circuit ou raccordement incorrect des câbles peut endommager irrémédiablement l’appareil. Débranchez la batterie du véhicule pendant le montage. Pour prévenir tout court-circuit ou dysfonctionnement, veuillez poser les câbles de sorte à ne pas les coincer, les tordre, les frotter ou les arracher. Garez votre véhicule dans un lieu sûr et à surface plane et retirez la clé de contact. Pour éviter tout dysfonctionnement, contrôlez bien la section des câbles quand vous utilisez des distributeurs de câbles ou des dominos. Pour éviter les courts-circuits et les risques d’incendie qui en découleraient, veuillez isoler tout câble sectionné avec un isolant approprié.

Instructions de montage

Schéma de raccordement du système de navigation Antenne radio Signal du compteur de vitesse / flexible de compteur de vitesse Soundsystem / haut-parleur

N'utilisez pas l'antenne dans des locaux présentant un risque d'explosion.

Fixez l'antenne de telle manière qu'elle ne puisse pas se détacher en cas de collision ou de freinage brusque.

Positions de montage possibles

À l'extérieur du véhicule a. Placez l'antenne sur une surface en tôle non bombée et préalablement nettoyée. b. Insérez ensuite le câble d'antenne à l'intérieur du véhicule.

Ne pas passer le véhicule dans une station de lavage avec l’antenne.

Instructions de montage

À l'intérieur du véhicule

Ne montez pas l'antenne GPS dans les véhicules équipés de vitrage à protection solaire avec couche métallique ou film métallisé (reconnaissable aux sigles SIGLA SOL, SIGLA CHROM, SIGLA, KOOL-OF, SUNGATE, etc. apposés sur la vitre) ou dans les véhicules équipés de chauffage de vitrage à mailles serrées.

Consignes sur la position de montage

Choisissez un emplacement de montage qui permet à l’antenne de recevoir des signaux de toutes les directions, sans être gênée par les essuie-glaces. Évitez, autant que possible, les emplacements ombragés par le capotmoteur, les montants de fenêtre et le toit. Il est fortement déconseillé de monter l’antenne en la cachant sous la console du véhicule. Il est également déconseillé de monter l'antenne sur les vitres latérales du véhicules. Ne pas installer le câble d’antenne en parallèle avec les autres câbles du véhicule. Le câble d’antenne doit être aussi court que possible entre le système de navigation et l’antenne. La réserve de câble doit être fixée directement sous l’antenne.

Instructions de montage a. Fixez l’antenne sur la plaque de base (1) avec des aimants. b. Retirez le film de protection de la partie supérieure de la bande velcro (2) et collez celle-ci au centre de la partie inférieure de la plaque de base. c. Retirez le film de protection de la bande velcro (2) de la partie inférieure et collez l'antenne avec la plaque de base au point de montage sur la console du véhicule, sous le pare-brise.

Montez l'appareil aussi loin que possible des haut-parleurs et aussi près que possible de l'utilisateur. En cas de mauvaise réception, cherchez un emplacement plus approprié. Afin de limiter les bruits parasites, le microphone est doté d'un petit angle d'enregistrement. Il doit être orienté vers le conducteur. A: B: C: Pour prévenir tout court-circuit ou dysfonctionnement, veuillez poser les câbles de sorte à ne pas les coincer, les tordre, les frotter ou les arracher. 225

Instructions de montage

Connexion du microphone à l'Indianapolis Pro Branchez la prise du câble de microphone (A) dans la prise prévue à cet effet (avec le ressort d'enclenchement vers le haut) à l'arrière de l'Indianapolis Pro.

A Prise de raccordement du microphone

Les points d’émission du signal de feu de recul varient d’un véhicule à l’autre.

En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire ou à un revendeur spécialisé.

Si l'interrupteur est accessible sur la boîte de vitesses ou la tringlerie de changement de vitesses.

Connectez un câble séparé sur le contact enclenché.

Connectez le câble à la chambre de raccordement A, broche 2.

Niveau bas = masse, niveau haut 12 V à 16 V A Si l’interrupteur n’est pas accessible

Signal de feu de recul

En fonction de l'équipement du véhicule, le câble du signal GAL se trouve dans la prise ISO - DIN de l'autoradio. L'affectation de la prise ISO - DIN peut varier selon le type de véhicule.

Conditions minimales exigées pour le signal :

Retirez le signal du capteur de vitesse, prolongez-le et reliez-le à la chambre de raccordement A, broche 1.

Un capteur de vitesse générant un signal numérique en fonction de la vitesse doit être monté dans le flexible de compteur de vitesse.

Il est possible d'utiliser un adaptateur VDO 2152.30300000 ou un adaptateur spécifique au véhicule qui répond aux exigences minimales. Le capteur de vitesse VDO doit être monté directement sur la boîte de vitesses (pas de pièces supplémentaires nécessaires pour le montage) ou dans le flexible de compteur de vitesses (avec d’autres pièces de montage universelles). Lorsque le compteur de vitesse plombé est déposé, il n’est plus garanti que l’affichage soit correct. Un montage incorrect peut entraîner des dysfonctionnements du système de navigation ou du compteur de vitesse. 229

Instructions de montage

Montage du capteur de vitesse directement sur la boîte de vitesses • Déposer le compteur de vitesse au niveau de la boîte de vitesses et visser le capteur de vitesses sur la boîte de vitesses. Visser le compteur de vitesse déposé sur le capteur de vitesse et raccorder les câbles. Raccordement des câbles du capteur de vitesse Marron - Masse (borne 31) Noir - Alimentation en courant (borne 15), Adressez-vous dans ce cas à votre revendeur spécialisé ou à une filiale VDO.

Si l'appareil a déjà été installé dans un autre véhicule, il est possible qu’il soit nécessaire de régler les ressorts avant de procéder au montage. Pour cela, engagez les glissières comme indiqué sur l'illustration D et réglez les ressorts comme indiqué sur l'illustration E (poussez légèrement les glissières dans la direction 1 et déplacez en même temps les glissières dans la direction 2).

Mettre le contact du véhicule pour la mise en service du GPS et pour les tests des capteurs. Allumez l’appareil. Saisissez le code (pour une description détaillée, voir le manuel d’utilisation).

Appuyez simultanément sur la touche multifonction touche multifonction

La valeur apparaissant sous Speed doit changer (même à faible vitesse).

La valeur apparaissant après Speed ne doit pas changer lorsque le moteur tourne au ralenti ou en cas d'accélération avec le véhicule à l'arrêt. •

Pour contrôler le fonctionnement du signal de feu de recul, passez la marche arrière.

Les flèches sous Direction doivent changer de sens lors du passage de la marche arrière.

Instructions de montage

Les informations relatives à la réception GPS apparaissent dans la partie droite de l'écran. Quatre messages différents peuvent s'afficher : - GPS OK: la réception GPS est déjà disponible. - GPS WAIT: l'appareil attend la réception GPS. Attendez jusqu'à ce qu'à ce que le message GPS OK s'affiche. - GPS ANTENNA ERRORR: l'antenne GPS n'est pas branchée correctement. - GPS MODUL ERROR : si ce message apparaît, insérez le CDROM de navigation. S'il s'affiche de nouveau, appelez le numéro d'assistance par téléphone.

Patientez jusqu’à ce que GPS OK, F: 2 et ALM: 22 (ou une valeur supérieure) s’affichent.

Ce processus (première réception des données GPS nécessaires) peut durer quelques minutes. L'appareil doit être allumé pendant toute la durée de ce processus. Ne pas déplacer le véhicule. S'il n'y a pas de modification des valeurs après 5 minutes, contrôler la position de stationnement du véhicule (si possible à un endroit bien dégagé) ou la position de montage de l'antenne GPS.

Quitter le menu de mise en service du GPS et le test de capteurs en appuyant simultanément sur la touche multifonction et la touche multifonction

Appuyez sur la touche

Pour certaines langues, vous pouvez choisir entre une voix masculine et une voix féminine. Sélectionnez la voix avec le bouton rotatif droit . Appuyez sur ce bouton pour valider votre sélection et installer la voix. Une fois l'installation effectuée, le menu ci-contre s’affiche. Appuyez sur le bouton rotatif droit pour valider. Vous pouvez modifier la langue ultérieurement en procédant selon la description du manuel d'utilisation.

Instructions de montage

La distance à parcourir dépend du type de véhicule et des caractéristiques locales. Le système de navigation n'est prêt à fonctionner qu'une fois ce parcours de calibrage terminé ! Le menu principal de navigation s'affiche. Ce n'est qu'après un parcours plus long que l'appareil atteint sa précision optimale. •

Une fois l'installation de la langue effectuée, l'affichage ci-contre apparaît.

Il est possible que la réception GPS soit moins bonne si la position du véhicule a changé ou si le véhicule se trouve à l’ombre. Dans ce cas, l'affichage ci-contre apparaît.

Pour le parcours de calibrage, la réception GPS doit être suffisante. Elle doit au moins correspondre à 2-D FIX. Si la réception est de 3-D, le calibrage s'effectue plus rapidement. Cependant, un signal GPS (2-D FIX) moins précis n'affecte pas la qualité du calibrage, mais le calibrage doit alors être effectué sur un plus long parcours et il prend plus de temps.

Si le message COURSE CALIBRAGE PEUT COMMENCER!

Peu importe dans quelle direction vous effectuez le braquage. Si la configuration routière ne vous permet pas d'effectuer un tel parcours, ou si votre réception GPS n'est toujours pas optimale, cela n'affecte pas la qualité du calibrage, mais cette opération prend alors plus de temps et doit être effectuée sur un plus long parcours. Si vous éteignez l'appareil pendant le parcours de calibrage, un message vous demande d’installer de nouveau la langue lorsque vous remettez l’appareil en marche. Vous pouvez éviter une nouvelle installation en appuyant sur la touche .

En mode services, vous pouvez contrôler différentes fonctions en détail et modifier le calibrage. • Appuyez de nouveau sur la touche pour accéder aux réglages du système. Appuyez sur les touches multifonctions et maintenez-les enfoncées. Appuyez ensuite sur la touche multifonction . Le mode services s'affiche.

Contrôle du fonctionnement de l'antenne GPS (GPS-INFO)

En mode services, sélectionnez GPS-INFO avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. En cas de fonctionnement et de réception GPS corrects, l'appareil indique le nombre de satellites captés (p. ex. 3), la date et l'heure (p. ex. 17.12.03 09:57:01) ainsi que la manière actuellement disponible pour déterminer la position du véhicule. Pour un calibrage rapide et correct, il est nécessaire d'avoir au moins FIX 2D. Il est possible qu’il faille un certain temps avant que cette valeur soit atteinte (ne déplacez pas le véhicule pendant ce temps). Pour quitter le test GPS, appuyez sur la touche ainsi au mode services.

Effacement du calibrage : Si le système de navigation a été démonté et remonté dans un autre véhicule, il est nécessaire d’effectuer un calibrage. Les données actuelles de calibrage doivent alors impérativement être effacées. En mode services, sélectionnez CALIBRAGE avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. Sélectionnez EFFACER avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. Le calibrage est effacé et vous revenez au mode services. Allocation d'un calibrage : N'effectuez l'allocation d'un calibrage que si vous connaissez les valeurs à entrer. Si vous entrez des valeurs erronées, l'appareil ne peut pas calculer correctement le parcours. Il est possible d'effectuer l’allocation d'un calibrage. En mode services, sélectionnez CALIBRAGE avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. Sélectionnez MODIFIER avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. Vous pouvez sélectionner l'angle de rotation de l'appareil en tournant le bouton rotatif droit et appuyer sur le bouton pour valider.

Instructions de montage

La rotation de l'appareil correspond à une rotation horizontale. Une valeur positive correspond à une rotation de la façade de l'appareil vers le conducteur (direction à gauche). Vous pouvez maintenant sélectionner l'inclinaison de l'appareil en tournant le bouton rotatif droit et en appuyant sur le bouton pour valider. L'inclinaison de l'appareil correspond à une inclinaison verticale. Une valeur positive correspond à une inclinaison de la façade de l'appareil vers le haut. Vous pouvez ensuite sélectionner le nombre d'impulsions de roue par tour de roue (si vous le connaissez) en tournant le bouton rotatif droit et en appuyant sur le bouton pour valider. Si vous ne connaissez pas le nombre d'impulsions par tour de roue, sélectionnez INCONNU. Il est alors impossible d'entrer des données relatives aux pneus. Les données que vous avez entrées précédemment s'affichent à nouveau. Si elles sont correctes, appuyez sur le bouton rotatif droit . Si vous souhaitez les modifier, sélectionnez MODIFIER en tournant le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. Vous pouvez à nouveau entrer les valeurs. Si vous avez validé les valeurs que vous avez entrées, vous pouvez alors entrer les données relatives aux pneus ou démarrer l'autocalibrage. Pour entrer les données relatives aux pneus, sélectionnez ENTRER et LES VALEURS DES PNEUS en tournant le bouton rotatif droit validez en appuyant sur le bouton. 240

Instructions de montage

Entrez la taille de vos pneus avec le bouton rotatif droit et validez en appuyant sur le bouton pendant plus de 2 secondes. La lettre « R » ne peut pas être saisie. Vous devez entrer 3 chiffres avant et après les barres obliques. Les chiffres manquants doivent être remplacés par un « 0 ». Exemple : Mention sur la carte grise : 185/55R15 81T Saisie dans l’appareil : 185/055/015 Sélectionnez ensuite l'épaisseur approximative du profil en tournant le bouton rotatif droit : PROFIL NEUF ou PROFIL USAGE. Validez en appuyant sur le bouton rotatif droit . Les données que vous avez entrées précédemment s'affichent à nouveau. Si elles sont correctes, appuyez sur le bouton rotatif droit . Si vous souhaitez les modifier, sélectionnez MODIFIER en tournant le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. Vous pouvez à nouveau entrer les valeurs. Après validation des données des pneus ou du point précédent, l’affichage ci-contre COMMENCER AUTO-CALIBRATION s'affiche. Peu après, le système passe au menu principal de navigation ou vous invite à effectuer un parcours de calibrage. L'appareil a maintenant atteint le statut de calibration 2, mais pour une précision optimale, il doit encore atteindre le statut de calibration 3.

Instructions de montage

Statut du parcours de calibrage (COURSE CALIBRAGE) En mode services, sélectionnez COURSE CALIBRAGE avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. L'appareil affiche le statut de calibrage (p. ex. STATU: 2) et la manière de déterminer la position du véhicule (p. ex. 3D). Une fois le calibrage réussi, la rue actuellement parcourue s'affiche à la place de ROUE et ARRIE (si cette rue est numérisée). Contrôle des composants du système (TEST DU MODULE) Un programme de contrôle permet de tester automatiquement les composants internes du système de navigation. En mode services, sélectionnez TEST DU MODULE avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. Si OK s'affiche, appuyez sur la touche . Vous revenez ainsi au mode services. Contrôle du fonctionnement du signal GAL, du signal de feu de recul, des capteurs internes de l'appareil (SENSEURS) • En mode services, sélectionnez SENSEURS avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. •

Pour contrôler le fonctionnement du signal GAL, avancez ou reculez le véhicule sur quelques mètres.

La valeur indiquée après ROUE doit augmenter (même à faible vitesse). La valeur indiquée après ROUE ne doit pas augmenter au ralenti ou à l'accélération.

Instructions de montage

Pour quitter le test des capteurs, appuyez sur la touche venez ainsi au mode services.

Test de la voix (TEST BANDE SONORE)

Un programme de contrôle permet de tester les messages vocaux. • En mode services, sélectionnez TEST BANDE SONORE avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. Vous entendez alors le message « Veuillez insérer le CD de navigation ». Vous pouvez faire répéter le message en appuyant sur le bouton rotatif droit . À la fin du test, appuyez sur la touche . L'appareil revient en mode services.

En mode services, sélectionnez DEMO avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider.

Appuyez brièvement sur le bouton rotatif droit pour sélectionner MARCHE ou ARRET. Appuyez longuement sur le bouton rotatif droit pour valider. • Il est maintenant possible d'entrer une destination, comme décrit dans le manuel d’utilisation. Pour arrêter le mode démo, sélectionnez ARRET avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider.

Instructions de montage

Plus permanent (borne 30) Sortie de commande pour antenne automatique/ amplificateur Éclairage (borne 58) Plus connecté (borne 15) Masse (borne 31)

Chambre de raccordement B