Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil INDIANAPOLIS PRO BECKER au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice INDIANAPOLIS PRO - BECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil INDIANAPOLIS PRO de la marque BECKER.
Récapitulatif des touches Protection antivol Saisie du code numérique Retirer la façade amovible Mettre en place la façade amovible Commandes principales Mettre en marche/arrêt Régler le volume Activer le menu de menu du son Régler les graves Régler les aigus (Treble) Fader (Equaliser) Régler la balance Réglage linéaire Régler la puissance du caisson de basses et le haut-parleur central Activer/désactiver la fonction loudness
Qu’est-ce que la navigation ? CD de navigation
128 Saisir la rue du lieu de destination Saisir le centre-ville du lieu de destination Saisir les coordonnées de la destination
Saisir le numéro dans la rue de destination Sélectionner le croisement avec la rue de destination Régler les paramètres d’itinéraire
141 Interrompre le guidage Explications concernant le guidage
Guidage dynamique Afficher des informations routières
Guidage dynamique avec la fonction TMC
Sélectionner la position actuelle Sélectionner la liste de rues
Destinations spéciales CD de destinations spéciales ou attractions touristiques Sélectionner un jeu Régler la langue Animations Activer/désactiver l’annonce de l’heure d’arrivée prévue Sélectionner l'unité de mesure Influencer le calcul de l'heure d'arrivée prévue Activer/désactiver l’affichage de limitation de vitesse Régler l’affichage de l’heure
155 Activer/désactiver la fonction
(Autostore) PO, GO Syntonisation manuelle en FM Syntonisation manuelle PO, GO, OC (ondes courtes) Volume des messages d’informations routières Affichage des stations TMC captées
Mode CD Remarques concernant les disques compacts (CD) Insérer/éjecter un CD Saut de plages avance/retour Recherche par balayage Avance/retour rapide Répétition d'une plage (Repeat) Lecture aléatoire (Random Play) Menu de réglage CD Afficher le nombre total de plages Remarque générale sur le mode MP3 Création d’un support MP3/ Recherche par balayage Avance/retour rapide Lecture aléatoire (Random Play) Répétition d'une plage (Repeat) Menu de réglage MP3 Prendre un appel Refuser un appel Raccrocher 126
Luminosité de l’écran (Lum) Réglage de la diode clignotante (Led) Optimisation de la réception (M/S) Réglage des messages de navigation (Nav) Entrée AUX (Aux) Affichage de la boussole (Cmp) Volume du signal sonore (BeV)
Sélectionner/quitter le menu services
203 Remarques concernant le montage 221 Schéma de raccordement du système de navigation 222 Montage de l'antenne GPS 223 Montage du microphone 226 Raccordement du signal de feu de recul 228 Raccordement du signal de vitesse (GAL) du compteur de vitesse/ flexible de compteur de vitesse 229 Montage/démontage de l’appareil 232 Mise en service du GPS et capteurs 233 Installation du logiciel de navigation 235 Calibrage Respectez le code de la route. N'entrez la destination dans le système de navigation que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Respectez la législation en vigueur dans votre pays lorsque vous utilisez votre téléphone. Le système de navigation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les données ou les instructions qu’il envoie soient erronées. C'est au conducteur de décider de la marche à suivre et s'il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur. Du fait de modifications du réseau routier ou de données divergentes, il est possible que le système vous donne des instructions imprécises ou erronées. C'est pourquoi il est impératif de toujours prêter attention aux panneaux de signalisation et de respecter le code de la route. Le système de navigation ne doit pas vous servir à vous guider en cas de mauvaise visibilité. Ne vous servez de l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Réglez le volume de l'autoradio/du système de navigation de façon à attendre les bruits extérieurs. N'utilisez pas le téléphone à proximité des stations-service, dépôts de carburant, usines chimiques et zones de déminage. En cas de dysfonctionnements (p. ex. émanation de fumée ou d'odeurs), éteignez tout de suite l'appareil. Pour des raisons de sécurité, seul un spécialiste est autorisé à ouvrir l’appareil. En cas de réparation, veuillez contacter votre revendeur.
Cet autoradio est destiné est homologué et destiné à un montage et une mise en service sur les véhicules de tourisme, les utilitaires et les autobus (classes de véhicule M, N et O) dotés d’une tension nominale de bord de 12 V. Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au montage et à l’entretien de l’appareil. Un montage non correct ou un entretien mal effectué peuvent entraîner des dysfonctionnements des systèmes électroniques du véhicule. Respectez les consignes de sécurité du constructeur du véhicule. Faites effectuer les travaux sur les systèmes électroniques du véhicule (par exemple pour la connexion du tachymètre) par un atelier de réparation agréé. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’interférences avec des dispositifs électroniques. Installez cet appareil uniquement aux endroits prévus par le fabricant. Fixez l’appareil de telle sorte qu’il ne puisse pas se détacher en cas de collision. L’alimentation électrique doit être suffisamment protégée par des fusibles. L’utilisation de téléphones portables non raccordés à une antenne extérieure peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil. Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre le volant. Ne procédez au réglage de l’appareil que lorsque la circulation le permet. Réglez le volume sonore de l’autoradio de sorte à pouvoir entendre distinctement les bruits extérieurs (la sirène d’une voiture de police p. ex.).
Appuyez brièvement sur la touche (le support de données reste dans l'appareil). L'écran bascule vers l'avant. X Retirez la façade amovible.
Il est également possible d'insérer la façade amovible à plat et de l'enfoncer.
Pour que l'appareil se mette en marche lorsque vous mettez le contact, il faut que vous l’ayez arrêté auparavant en coupant le contact. Pour empêcher que l'appareil ne s'éteigne après coupure du moteur, appuyez sur la touche dans les trois secondes suivant la coupure du moteur.
. Le menu de menu du son est activé. Vous disposez des fonctions suivantes : Bas (graves), Trb (aigus), Fad (fader), Bal (balance), Flt (réglage linéaire), Sub (subwoofer) et Ldn (loudness).
Il est également possible d'allumer l'appareil sans mettre le contact en appuyant sur la touche . L'appareil s'éteint toutefois automatiquement au bout d’une heure.
CD, MP3/WMA et CDC/AUX.
. . Appuyez ensuite brièvement sur la touche multifonction. Tone resets’affiche.
. OC, la fonction de puissance est désactivée.
Avec le système Indianapolis Pro de Becker, la localisation du véhicule est effectuée par le récepteur GPS (GPS = Global Positioning System). La position du véhicule et la distance restant à parcourir sont déterminées à partir de cartes routières numériques, d'un calculateur de navigation et de capteurs. Pour calculer et suivre un itinéraire, on utilise en plus le signal de tachymètre et du feu de recul. Pour des raisons de sécurité, le pilotage se fait principalement par message vocal et par affichage de la direction à suivre sur l'écran.
• Le code de la route doit être respecté dans tous les cas. Le système de navigation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les données ou les instructions qu’il envoie soient erronées. C'est au conducteur de décider de la marche à suivre et s'il veut ou non tenir compte des informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsabilité du constructeur ou du vendeur. • Respectez en priorité les panneaux de signalisation et les signaux sur place. • Le guidage est destiné uniquement aux véhicules de tourisme. Ce système ne tient pas compte des recommandations et des réglementations concernant d'autres véhicules (p. ex. véhicules utilitaires). • N'entrez la destination dans le système de navigation que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
CD de navigation Vous disposez de quatre CD de navigation. Chaque CD comporte une carte routière numérisée. • Le CD 1 contient les données pour : le Danemark, la Grande-Bretagne, la Finlande, l'Irlande, la Norvège et la Suède. • Le CD 2 contient les données pour : la Belgique, le Danemark, l'Allemagne, le Liechtenstein, le Luxembourg, les Pays-Bas, l'Autriche et la Suisse. • Le CD 3 contient les données pour : Andorre, la Belgique, la France, le Luxembourg, le Portugal et l'Espagne. • Le CD 4 contient les données pour : l'Italie, le Liechtenstein, Monaco, l'Autriche, la Suisse, la République Tchèque, la Slovaquie, Saint-Marin et le Vatican.
Les pays contenus sur les divers CD comprennent les autoroutes, les routes nationales, départementales et cantonales. Elle contient des informations détaillées sur toutes les communes et les villes importantes. Dans le cas de villes et de communes de plus petite taille, les routes nationales, départementales et cantonales, ainsi que le centre ville sont pris en compte. Les rues à sens unique, les zones piétonnes, les interdictions de tourner et autres indications importantes du code de la route sont largement reprises dans la carte mémoire.
Pour la Norvège, la Suède, la Finlande, la République Tchèque et le Danemark, le niveau de numérisation élevé est obtenu du fait de l'utilisation de données non vérifiées par le système. Dans ce cas, le système de navigation ne peut pas utiliser des informations telles que les autoroutes, les routes nationales, les rues où la vitesse est limitée à 30 km/h, les rues à sens unique ou d'autres règles du code de la route, étant donné qu'elles n'ont pas été saisies. Vous pouvez emprunter toutes les routes mais un guidage optimal ne peut cependant pas être garanti.
Du fait des modifications régulières opérées sur le réseau routier et le code de la route, il est possible que vous constatiez des différences entre les données des CD de navigation et les conditions réelles.
2 Zone située sur le CD 2. 7 Zone en chevauchement qui se trouve sur les CD 2 et CD 4.
6 Si vous voulez rejoindre une rue en particulier de la localité, vous pouvez, dès que vous vous trouvez sur une route principale (ou sur le secteur que le CD 3 couvre intégralement), insérer le CD 3, saisir l'adresse exacte et lancer le guidage.
Remarques : • Si vous connaissez bien la localité de départ, vous pouvez aussi insérer tout de suite le CD 3 et saisir l'adresse de destination exacte. Le système indiquera toutefois OFFROAD et une flèche directionnelle tant que vous n'aurez pas rejoint une route principale. La flèche directionnelle indique dans ce cas toujours la route principale la plus proche à vol d'oiseau. • Lors du changement de CD, le message CHANGER DE CARTE ? s'affiche. Confirmez en appuyant sur le bouton rotatif de droite . La progression du chargement des données cartographiques s'affiche. Dès que la barre de progression a disparu, vous pouvez saisir votre destination.
• En mode navigation, vous pouvez continuer à écouter la radio ou un CD. La distance jusqu’au prochain message est indiquée dans la partie droite de l’écran, ainsi que l'heure d'arrivée prévue, l'heure actuelle ou la durée restante du trajet, selon le réglage effectué à la rubrique « Régler l’affichage de l’heure » page 169. • Vous pouvez passer en mode radio en appuyant sur la touche , pendant que la fonction de guidage est active. Appuyez sur la touche pour passer en mode CD/MP3. Lors des messages vocaux de navigation, le menu de navigation s’affiche automatiquement. • N'utilisez que des chiffres, des lettres et des caractères pour inscrire une adresse plausible. La saisie est automatiquement complétée. Un espace (p. ex. La Rochelle) doit être entré à l'aide du tiret de soulignement. Sélectionnez les lettres, chiffres et signes avec les touches multifonctions
• . Vous pouvez sélectionner les caractères situés au-dessus de chaque touche multifonction, en appuyant à plusieurs reprises sur la touche correspondante. Pour la description qui suit, nous avons toutefois privilégié la sélection par l'intermédiaire du bouton rotatif droit . permet de quitter le menu actuel et d'afficher le menu précédent. Lorsque vous ne suivez pas l'itinéraire proposé, le système de guidage recalcule un nouvel itinéraire. Pour entendre les messages de navigation, appuyez sur le bouton rotatif gauche . Au cours d’un message vocal de navigation, le volume des messages peut être ajusté avec le bouton rotatif gauche et le son peut être réglée en appuyant sur la touche (voir également page 132).
• Les flèches de défilement et représentent une liste de sélection que vous pouvez faire défiler à l'aide du bouton rotatif droit . Sélectionnez une entrée en majuscules de la liste en appuyant sur le bouton rotatif droit.
Si l'étalonnage du système de navigation n'est pas encore terminé, le système vous demande de procéder au parcours d’étalonnage. Voir « Calibrage » page 235. Pour le mode navigation, vous devez utiliser un CD contenant les données du pays ou de la région de destination. Pour démarrer le calcul de l'itinéraire, vous devez charger le CD de navigation. Lors du calcul, le message CD clignote à l’écran. À la fin du calcul, le message CD disparaît de l’écran, vous pouvez retirer le CD de navigation et charger un CD audio. En cas de saisie de destinations lointaines, il est recommandé de patienter jusqu’à ce que le message CD disparaisse pour partir.
Menu principal de navigation
Voir « Mémoire des destinations » page 160. • DEST. PARTIC. (dans l’exemple, ALLEMAGNE) avec le bouton rotatif droit et validez en appuyant.
Si vous avez validé un nom de ville incomplet, la liste des villes possibles s’affiche.
La flèche indique que cette liste peut être déroulée alphabétiquement pour la sélection d'autres lieux.
(Voir « Remarques générales » page 137.) X Sélectionner le lieu de destination via le code postal Vous pouvez également sélectionner le lieu de destination via le code postal.
La saisie passe à la rue ou au centre. Si aucune rue ne peut être sélectionnée ou si vous pouvez sélectionner uniquement le centre pour le lieu saisi, vous passez directement au menu itinéraire.
2 secondes. Pour valider, il est également possible de sélectionner la coche et d’appuyer brièvement sur le bouton rotatif droit .
Vous passez à la saisie de la rue ou du centre. Si aucune rue ne peut être sélectionnée ou si vous pouvez sélectionner uniquement le centre pour le lieu sélectionné, vous passez directement au menu itinéraire.
Pour effacer tous les caractères saisis, appuyez plus de 2 secondes sur la touche multifonction .
Si vous avez validé un nom de rue incomplet, la liste des rues possibles s’affiche.
Sélectionnez la rue en tournant le bouton rotatif droit et validez en appuyant.
Si la sélection n'est pas complète, la liste distinctive des rues s'affiche.
Saisir le centre-ville du lieu de destination
. Si vous souhaitez effacer toute la saisie, appuyez plus de 2 secondes sur la touche multifonction .
La flèche indique que cette liste peut être déroulée alphabétiquement pour la sélection d'autres centres.
Appuyez plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit pour valider la sélection. ou X Sélectionner la petite coche et appuyez brièvement sur le bouton rotatif droit .
Si vous connaissez les coordonnées géographiques d’une destination (latitude et longitude), vous pouvez les saisir afin de démarrer le guidage vers ce point.
X Sélectionner la petite coche et appuyez brièvement sur le bouton rotatif droit .
Lorsque les coordonnées saisies se situent hors de la carte numérisée, le système envoie un message correspondant. Vous ne pouvez pas lancer le guidage vers une destination située hors de la carte numérisée.
X Saisissez un nom comme décrit dans « Mémoriser la destination dans la mémoire de destination » page 147. Vous passez ensuite au menu itinéraire. Vous pouvez maintenant démarrer le guidage.
Menu itinéraire CD de navigation.
MEMORISER DEST., NUMERO DE MAISON avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider.
également possible de sélectionner la coche et d’appuyer brièvement sur le bouton rotatif droit .
Cette fonction n'est disponible que lorsque cette information est mémorisée sur le CD de navigation.
En sélectionnant MEMORISER DEST., vous passez directement au menu de la mémoire des destinations. 145
La sélection de OPTIONS ROUTE permet de sélectionner les options d’itinéraire. Sélectionner le croisement avec la rue de destination
CROISEMENT avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider.
En sélectionnant MEMORISER DEST., vous passez directement au menu de la mémoire des destinations.
ROUTE COURTE Cette sélection commande au système de calculer le parcours le plus court. Remarque : La fonction « ROUTE COURTE » est particulièrement utile pour les métropoles et agglomérations.
, et validez en appuyant.
Les itinéraires sans autoroutes ne peuvent être calculés qu’à proximité (dans un rayon de 200 km maxi. en fonction de la précision de la numérisation).
La mémorisation de la destination n'est pas nécessaire au guidage. Elle vous évite cependant la saisie éventuellement répétée de la destination.
MEMORISER DEST. et validez en appuyant sur le bouton rotatif droit .
20 caractères et est mémorisé automatiquement dans le répertoire si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit . Voir « Mémoire des destinations » page 160. Pour mémoriser, vous pouvez aussi sélectionner la coche et valider en appuyant sur le bouton rotatif droit .
Vous pouvez déplacer la dernière destination entrée comme vous le souhaitez en tournant le bouton rotatif droit . Appuyez brièvement sur le bouton rotatif droit pour valider l'emplacement de la destination mémorisée. Vous pouvez enregistrer 50 destinations.
La fonction arrêt intermédiaire vous donne la possibilité d'entrer une destination intermédiaire pour le guidage actif.
Appuyez sur le bouton rotatif droit pour sélectionner la mémoire des destinations. Vous pouvez alors supprimer des destinations de la mémoire des destinations comme décrit ci-dessus afin de créer de la place pour la nouvelle entrée à mémoriser. 148
Après le premier message de guidage, l’inscription CD clignote à l’écran, jusqu’à ce que l’itinéraire ait été calculé complètement. Si vous avez entré une destination éloignée, il est conseillé de patienter jusqu’à ce que CD ne clignote plus avant de partir.
. L'itinéraire est calculé et le guidage est amorcé. Remarque : Pendant le guidage vers un arrêt intermédiaire, le symbole s'affiche inversé.
. Explications concernant le guidage Après saisie de la destination (adresse), le système calcule l'itinéraire et annonce via un message vocal : « Vous pouvez partir ». Les indications sont des messages vocaux et des messages s’affichant à l'écran. Appuyez sur le bouton rotatif gauche pour écouter de nouveau le message. En appuyant sur le bouton rotatif droit , vous pouvez afficher la direction à suivre, lorsque le guidage n'est pas clair (p. ex. à une intersection sans indication de la direction à suivre).
Cette indication reste affichée pendant 8 secondes après que vous avez appuyé sur le bouton rotatif droit .
La barre de progression à droite vous permet de visualiser l’éloignement et la partie noire diminue au fur et à mesure que vous approchez de l’intersection. • « Suivez la route ».
• « Tournez à la prochaine à gauche » ou « Passez dans la file de gauche ».
Aux croisements et ronds-points, seules les rues devant lesquelles vous devez passer sont indiquées. • « Quittez le rond-point à la troisième sortie ».
• « Continuez tout droit ».
Cette recommandation vous prépare à tourner à la prochaine intersection. « Passez dans la file de gauche » ne signifie cependant pas que vous devez changer immédiatement de file ! 151
• « Suivez les flèches ». La flèche vous indique alors la direction à vol d'oiseau. • « À 2 mètres, roulez à droite ».
• « Vous êtes arrivé à destination ».
En cas de calcul d’itinéraire quand le guidage dynamique est activé, il est possible que le système de navigation vous demande d'insérer le CD de navigation (s'il ne l'est pas déjà).
Les messages d’informations routières sont émis par une station de radiodiffusion TMC, en plus du programme radio, et reçus et analysés par le système de navigation. La réception des messages d’informations routières est gratuite. Remarque : Étant donné que les messages d'informations routières sont émis par une station de radiodiffusion TMC, nous ne pouvons pas garantir que ces informations sont complètes et correctes.
Vous entendez le message vocal : « L’itinéraire est recalculé sur la base des messages d’informations routières actuels ». Le symbole s'affiche de manière inversée.
Si aucun émetteur TMC n'est détecté, le
Les messages d’informations routières actuels peuvent s’afficher sous forme de texte. Pour sélectionner les messages d’informations routières actuels, vous avez plusieurs possibilités. Vous pouvez sélectionner les informations routières avec les touches multifonctions et en mode guidage et avec la touche multifonction du menu informations, lorsque le guidage n'est pas activé. Affichage en mode guidage :
, pour afficher une liste de toutes les informations routières actuellement disponibles. ou X Appuyez sur la touche multifonction , pour afficher la liste des informations routières actuelles ayant une influence sur l'itinéraire calculé. X
• détails sur le lieu de destination ou la direction • événement • cause, si elle est connue
3 lignes sont utilisées pour l’affichage des messages d’informations routières. X Appuyez sur la touche pour retourner à la liste des informations routières actuelles.
Informations pendant le guidage
La destination, la distance et l’heure d'arrivée prévue s’affichent.
La durée du trajet, les kilomètres parcourus et la vitesse moyenne s'affichent.
Vous pouvez modifier et afficher les paramètres suivants : • ROUTE: Indication concernant le type de calcul. • ETA: Type de calcul pour l'heure d'arrivée prévue.
, le système repasse à l'affichage de guidage. Les modifications effectuées sont alors actives. Remarque : Après la modification de certains (ROUTE:, AUTOROUTE:, BAC: et PEAGE:), l'Indianapolis Pro doit recalculer l'itinéraire. Pour ce faire, il peut être nécessaire de réinsérer le CD de navigation.
Sélectionnez ROUTE: dans les paramètres et appuyez sur le bouton rotatif droit .
La liste des paramètres s'affiche à nouveau.
Pour de plus amples informations sur les options de réglage, reportez-vous à « Régler les paramètres d’itinéraire » page 146.
Modifier l’option ETA: La liste des paramètres s'affiche à nouveau.
Pour de plus amples informations sur les options de réglage, reportez-vous à « Influencer le calcul de l'heure d'arrivée prévue » page 168.
Pour de plus amples informations sur les options de réglage, reportez-vous à « Régler l’affichage de l’heure » page 169.
X Vous pouvez valider la sélection en appuyant sur le bouton rotatif droit . La liste des paramètres s'affiche à nouveau.
X Sélectionnez AUTOROUTE:, BAC: ou PEAGE: dans les paramètres et appuyez sur le bouton rotatif droit . Le paramètre BAC: est illustré à titre d'exemple. BAC:
X En appuyant longuement sur le bouton rotatif droit , vous pouvez valider la sélection. La liste des paramètres s'affiche à nouveau.
Pour de plus amples informations sur les options de réglage, reportez-vous à « Régler les paramètres d’itinéraire » page 146.
. Appuyez sur la touche multifonction .
Lorsque le guidage n'est pas activé, vous pouvez sélectionner le menu informations, en appuyant sur le bouton rotatif gauche .
La liste de l’itinéraire peut être sélectionnée pendant le guidage.
. Appuyez sur la touche multifonction .
Vous pouvez parcourir la liste de l’itinéraire en tournant le bouton rotatif droit .
La mémoire des destinations contient les destinations que vous avez mémorisées. Une fois la destination mémorisée, il n’est plus nécessaire de la saisir manuellement.
Il s'agit du menu de sélection des destinations spéciales dans une liste prédéfinie. Ces destinations incluent par ex. les stations-service, aéroports ou hôpitaux.
Les flèches, situées derrière les indications d'éloignement, indiquent la direction à vol d'oiseau (par ex. la destination spéciale se trouve dans la direction dans laquelle vous roulez, la destination spéciale se trouve dans la direction inverse de celle dans laquelle vous roulez).
Avec le bouton rotatif droit , entrez le lieu et validez en appuyant sur le bouton. X Sélectionnez ensuite le lieu saisi dans la liste avec le bouton rotatif droit et validez en appuyant sur le bouton.
Vous passez directement au menu itinéraire. X
X Dans la liste affichée, validez la destination spéciale en appuyant sur le bouton rotatif droit . Vous passez directement au menu itinéraire.
Si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit , sans avoir sélectionné de lettre, la liste des destinations spéciales possibles s'affiche.
ALLEMAGNE voir page 139), LIEU ou PAYS ENTIER avec le bouton rotatif et validez en appuyant sur le bouton.
Une liste des destinations spéciales s'affiche ou un écran de saisie, si la liste contient plus de 9 entrées. X
X Saisissez la destination spéciale et validez. X Dans la liste affichée, validez la destination spéciale en appuyant sur le bouton rotatif droit . Vous passez directement au menu itinéraire.
Si vous appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit , sans avoir sélectionné de lettre, la liste des destinations spéciales possibles s'affiche.
• Si le guidage n'est pas activé, vous pouvez choisir une destination spéciale uniquement à proximité de votre position.
CD. Peu de temps après, le message suivant s'affiche :
Si le guidage n’est pas activé, ce message n’apparaît pas.
En appuyant sur le bouton rotatif gauche , vous pouvez afficher les informations relatives à la destination spéciale. Ces informations peuvent être des prix, des descriptions d'endroits, des estimations générales relatives à cette destination spéciale.
Une fois que vous avez sélectionné une destination spéciale, le système vous
Si vous avez sélectionné la destination spéciale lorsque le guidage était activé, le système considère la destination spéciale comme une étape. Peu après, le système calcule l’itinéraire vers la destination spéciale sélectionné. Remarque : Si vous avez déjà entré une étape, celleci est remplacée par la nouvelle destination spéciale. Pour interrompre le guidage vers la destination spéciale sélectionnée, vous devez interrompre le guidage ou le guidage d'étape, comme décrit dans le manuel d’utilisation. Pour interrompre l'entrée d'une destination spéciale à partir du CD des destinations spéciales ou attractions touristiques, retirez le CD des destinations spéciales ou attractions touristiques en appuyant sur la touche .
Dans le menu de réglage du système, réglez la fonction MEMORISER POSITION et validez.
Appuyez pendant plus de 2 secondes sur le bouton rotatif droit pour valider le nom saisi. ou X Sélectionner la petite coche et appuyez brièvement sur le bouton rotatif droit . X X
, sélectionnez la position dans la mémoire des destinations et validez en appuyant. Sélectionner la position actuelle X Sélectionnez la mémoire des destinations (voir page 160) et sélectionnez la destination avec le bouton rotatif droit . Remarque : Si votre position ne se trouve pas dans une région numérisée, le système vous guide le plus près possible, à l'aide des routes numérisées. Le message « Destination à proximité » s'affiche. Pour atteindre la destination, suivez la direction indiquée par les flèches.
MARCHE ou ARRET. En appuyant longuement sur le bouton rotatif droit , vous pouvez mémoriser le réglage. Vous repassez au menu de réglage du système.
Vous repassez au menu de réglage du système.
METRIQUE signifie que le calcul est effectué en mètres. IMPERIAL signifie que le calcul est effectué en yards. MARCHE ou ARRET pour la fonction de limitation de vitesse. En appuyant longuement sur le bouton rotatif droit , vous pouvez mémoriser le réglage.
à limitation de vitesse et si cette limitation est enregistrée sur le CD de navigation, le symbole correspondant et la limitation de vitesse apparaissent dans l’écran à droite.
Sur les portions de guidage avec limitation de vitesse dynamique (p. ex. en fonction des conditions climatiques, de l’heure, etc.), le système indique cette limitation de vitesse dynamique par l’affichage de Dyn. ou une vitesse soulignée (p. ex. « 80 »). Les limitations de vitesses temporaires, p. ex. dans les zones de travaux, ne figurent pas sur le CD de navigation.
Seek Quality, Seek Name, Stations RDS et Stations Fix en appuyant plusieurs fois. • Seek Quality (voir également page 207) • Seek Name (voir également page 207) L'autoradio se règle sur la dernière gamme d'ondes sélectionnée et la dernière station écoutée.
(Autostore) dynamique (FM), de mémorisation automatique (PO, GO), de recherche des stations, de recherche par balayage, de syntonisation manuelle et les touches de stations.
Mémorisation automatique La touche multifonction signifie qu'il est possible de sélectionner et de faire apparaître d'autres stations à l'écran en appuyant sur ces touches. Si des noms de stations sont exploités pour transmettre des messages publicitaires ou des informations, cette station n’est pas indiquée par une abréviation, mais par L-1... L-Z (L = Local). Ceci empêche la barre d'affichage de changer constamment. Lorsque vous sélectionnez une station, elle apparaît avec un astérisque à l’écran (p. ex. L*1). À la première utilisation et si l'alimentation de l'autoradio a été coupée, le récepteur a besoin d'un peu de temps pour évaluer les signaux de l'émetteur. L'affichage se fait pas à pas.
(MW, LW, SW), tournez le bouton rotatif droit vers la gauche ou la droite.
La recherche automatique des stations commence. La première recherche se fait à un niveau non sensible, les recherches suivantes s'effectuent à un niveau sensible. Vous entendez pendant 8 secondes les stations pouvant être captées. Si vous voulez conserver le programme capté, appuyez sur le bouton droit . Remarque En mode Seek Quality et Seek Name, la recherche par balayage s’effectue dans l'ordre alphabétique.
En mode FM-DAS, il est possible de masquer différentes stations de la liste des stations programmées. Appuyez sur la touche multifonction . X Sélectionnez ensuite le programme PTY souhaité avec la touche multifonction (voir également page 207).
. X Sélectionnez les différents programmes avec le bouton droit . Appuyez sur le bouton rotatif droit pour commuter entre Play (station non filtrée) et Skip (station filtrée).
(Fil on) ou pour désactiver la fonction de filtrage (No Fil).
Il n’est possible de sélectionner que les codes PTY actuellement disponibles. Si vous avez sélectionné un code PTY, seules les stations dotées de ce code PTY peuvent être sélectionnées dans le mode FM-DAS (mémorisation automatique (Autostore) dynamique). En sélectionnant NO PTY, toutes les stations apparaissent de nouveau en mode FM-DAS.
Activer/désactiver la fonction
à ou à . La station mémorisée est sélectionnée.
, jusqu'au retentissement d'un signal sonore. à ou à . La station mémorisée est sélectionnée.
Sélectionner les niveaux Stations Fix avec la touche multifonction .
L'appareil procède à la syntonisation en étapes de 9kHz (PO), 3kHz (GO) ou 5 kHz (OC (ondes courtes)). La syntonisation manuelle est indiquée sur l’écran par MAN. Si vous ne tournez pas le bouton droit pendant un moment, MAN disparaît et la syntonisation manuelle est désactivée.
Activer/désactiver la fonction régionale
Les stations offrant des programmes régionaux supplémentaires apparaissent avec un astérisque à l’écran (p. ex. 4*).
(p. ex. 4*), tous les sous-programmes régionaux de cette station pouvant être captés apparaissent à l’écran.
X Réglez le mode du menu radio.
. Il n'est possible d'afficher le radiotexte que lorsque la station sélectionnée diffuse effectivement des radiotextes. De mauvaises conditions de réception ou des perturbations peuvent entraîner un dysfonctionnement du radiotexte ou empêcher son affichage.
. L'autoradio filtre une information du radiotexte parmi les informations diffusées par la station et l'affiche à l'écran. X
Lorsque le système a détecté une station TP, cette fonction est indiquée à l’écran par TP. Lorsque le mode TP est activé, indique que les informations routières sont activées.
, jusqu'à ce que TP on s’affiche.
Lorsque l'appareil repasse en mode d'affichage normal, la fonction TP est désactivée.
, jusqu'à ce que TP on s’affiche.
Si une station TP avait déjà été programmée, celle-ci est sélectionnée pour servir de station TP.
Si vous n'effectuez aucune opération dans les secondes qui suivent, la station sélectionnée est validée.
X Appuyez sur la touche multifonction Si vous n'effectuez aucune opération, la programmation est supprimée quelques secondes plus tard.
X Appuyez deux fois sur la touche X Tournez le bouton rotatif gauche . La mise en sourdine est annulée.
Interruption d’un message d'informations routières Un message d'informations routières en cours peut être interrompu. X Si vous êtes en mode CD, MP3 ou Changeur de CD, appuyez brièvement sur la touche . ou X Si vous êtes en mode Radio, appuyez brièvement sur la touche . L'appareil repasse au dernier mode sélectionné.
• Réglage 0 - pas d'augmentation du volume • Réglage 1 - faible augmentation du volume • Réglage 2 - augmentation moyenne du volume • Réglage 3 - forte augmentation du volume
Si le véhicule est équipé d’une installation téléphonique et que le câble de sourdine du téléphone de voiture est branché sur l’autoradio, vous pouvez régler le fonctionnement du téléphone dans le menu utilisateur (page 203). En mode Mute, la radio se met en sourdine en cas d’appel téléphonique. En mode Audio Sig., la sonnerie du téléphone est restituée par l’autoradio en cas d’appel (le contact doit être mis). Ceci n'est toutefois possible que si l'installation téléphonique est complétée par un kit mains-libres avec sortie hautparleur et raccordé à la radio. Dans les deux cas, Phone s'affiche.
. Les informations TMC sont alors reçues et analysées par le système de navigation. Ces messages d'informations routières sont gratuits.
N'utilisez pas de solvant tel que de l'essence, un diluant ou tout autre produit d'entretien courant, ni de bombes aérosols antistatiques.
CD, appuyez sur la touche . Si le dernier mode sélectionné est le mode changeur de CD/AUX, appuyez sur la touche multifonction pour passer au mode CD.
• Ne collez aucune étiquette sur le CD. • N'exposez pas les CD directement au soleil, ni à des sources de chaleur telles que des radiateurs, etc.
X Appuyez longuement sur la touche . La façade se rabat et le compartiment CD est maintenant visible. X Insérez le CD dans le compartiment (face imprimée vers le haut). L'appareil met en place automatiquement le CD et lit le disque en commençant par le premier titre. Rabattre alors la façade. Une fois le CD terminé, l'appareil reprend automatiquement la lecture à partir de la première plage du CD.
Appuyez longuement sur la touche . La façade se rabat et le CD est éjecté. X Retirez le CD. X Rabattre la façade.
Risque d’accident Pour des raisons de sécurité, ne laissez pas la façade amovible de l'autoradio ouverte pendant la conduite du véhicule. Mode CD Saut de plages avance/retour
Appuyez sur la touche multifonction pour activer la recherche par balayage.
. Pour interrompre la recherche par balayage, appuyez de nouveau sur la touche multifonction .
. Le numéro de la plage en cours et le nombre total de plages s’affichent.
X Sélectionnez le menu de réglage CD.
(numéro de la plage) ou Text (titre de la plage).
Pour protéger la diode laser de toute surchauffe excessive, cet appareil est équipé d'un dispositif de protection thermique. Lorsque le seuil de température est atteint, l'affichage suivant apparaît pendant 8 secondes.
élevée, l'appareil revient à la dernière source sélectionnée.
Si vous insérez dans l’appareil un CD doté d’un dispositif anticopie, il est possible que l’identification soit anormalement longue ou que la lecture ne soit pas possible.
écouter des CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). Veillez cependant à respecter la législation nationale. Ces prescriptions peuvent varier d’un pays à l’autre. Selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou l’état du CD-R/CD-RW, il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains disques. Les CD-R/CD-RW doivent être fabriqués selon la norme « Red Book » (ne s’applique pas aux CD MP3).
(dans le cadre de compositions personnelles), ces restrictions ne s’appliquent naturellement pas.
• Cet appareil ne peut lire que les morceaux de musique MP3 et WMA enregistrés sur CD selon la norme ISO 9660. • Si vous souhaitez utiliser la fonction d’affichage du titre et du nom de l’artiste, un ID3-Tag doit être ajouté au fichier MP3. Cet appareil prend en charge les versions ID3v1 et ID3v2. • Les noms de l’artiste et du titre peuvent contenir 24 caractères maxi. au total. • Cet appareil lit les formats MP3 MPEG1, MPEG2 et MPEG2.5 Layer3. Les vitesses de transmission fixes et variables de 8 à 320 kbits/s, ainsi que les balayages de 8 à 48 kHz sont pris en charge. Nous recommandons l’uti-
Player Version 9 de Microsoft®. • Pour la compression des fichiers MP3, utilisez de préférence une vitesse de transmission d’au moins 160 Kbit/s. Attention, sur les fichiers MP3 à vitesse de transmission variable, l’affichage du temps d’écoute écoulé peut s’avérer imprécis. • Lorsque le CD comporte aussi bien des données MP3/WMA que des données de CD audio classiques, on parle alors de CD Mix-Mode. Les titres audio se trouvent généralement dans le répertoire 1 du CD.
• Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter des CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). Vous pouvez également utiliser des CD multisessions, mais un CD multisession devra être fermé avant la lecture. Selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou l’état du CD-R/CD-RW, il est possible que le lecteur ne puisse pas lire certains disques. Pour de plus amples informations sur la création de fichiers MP3/WMA et de ID3-Tags, veuillez contacter votre revendeur spécialisé ou vous connecter sur Internet. Remarque : Nous ne pouvons pas garantir la lecture de CD MP3/WMA du fait de la grande diversité des programmes de gravure et de leurs paramétrages.
Étant donnée la quantité de fichiers MP3 pouvant être enregistrée sur un CD MP3, il est possible que vous ne vous y retrouviez plus dans tous les fichiers. Les playlists vous permettent de mieux vous repérer. Vous pouvez p. ex. rassembler tous les morceaux pour une certaine catégorie (p. ex. rock) dans une playlist. Cette playlist peut ensuite être gravée sur le CD en même temps que les fichiers MP3 enregistrés dans des dossiers. L’appareil reconnaît cette playlist (ou plusieurs playlists) lors de la lecture du CD MP3 et peut diffuser les titres MP3 dans l’ordre défini dans la playlist. Pour cela, le mode playlist doit être activé comme décrit à la section « Commutation dossier/ playlist » page 187.
WINAMP pour la création de playlists. Vous pouvez également utiliser d’autres programmes pour la création de playlists. L’appareil prend en charge les formats M3U et PLS pour les playlists. Remarque : Attention, l’appareil ne peut prendre en charge les playlists M3U et PLS que si elles ont été créées avec un chemin relatif spécifié. Pour plus d’informations sur la création de playlists, connectez-vous sur Internet.
L'écran se rabat et le compartiment CD est maintenant visible. X Insérez le CD MP3 dans le chargeur (face imprimée vers le haut). L’appareil avale automatiquement le CD MP3 et commence la lecture du premier titre du premier dossier du CD. Refermez alors l’écran en le rabattant vers le haut. Une fois terminée la lecture du dernier titre du dernier dossier du CD MP3, l'appareil reprend automatiquement la lecture à partir du premier titre du premier dossier du CD.
CD MP3, appuyez sur la touche . Si le dernier mode sélectionné est le mode changeur de CD/AUX, appuyez sur la touche multifonction pour passer au mode MP3.
X Appuyez longuement sur la touche . L'écran se rabat et le CD MP3 est éjecté. X Retirez le CD MP3. X Rabattre l’écran.
La touche multifonction s’affiche uniquement lorsque des playlists sont enregistrées sur le CD inséré.
Tournez le bouton rotatif droit vers la droite ou la gauche. Tournez le bouton rotatif droit rapidement pour avancer ou reculer de plusieurs plages.
Si, lorsque vous activez la fonction saut de plage arrière, l'appareil lit depuis plus de 10 secondes la plage en cours, le retour se fait au début de cette même plage.
Tournez le bouton rotatif droit pour sélectionner le dossier ou la playlist voulue. Le nom du dossier ou de la playlist s’affiche lors de la sélection.
Tous les titres suivants du dossier actuel ou de la playlist actuelle sont lus pendant 10 secondes. Pour interrompre la recherche par balayage, appuyez de nouveau sur la touche multifonction .
X X En mode MP3, appuyez sur la touche . Si une autre fonction est sélectionnée dans le menu de réglage MP3, appuyez sur la touche multifonction pour afficher de nouveau le ID3 Tag.
. Le dossier ou la playlist en cours et la plage en cours s’affichent.
X Afficher le nom du dossier/de la playlist
Le nom du dossier ou de la playlist s’affiche.
Tag pour la plage en cours dans le menu MP3. X Sélectionnez le menu de réglage CD.
(numéro de la plage) ou Text (titre de la plage).
Remarques : • L'iPod™, l'iPod mini™ et l'iPod photo™ sont des lecteurs MP3 portatifs de la société Apple avec un disque dur pour support de mémoire. • Apple, le logo Apple et iPod sont des marques d'Apple Computer, Inc., enregistrées aux USA et dans les autres pays. Au lieu de brancher un changeur de CD à l'Indianapolis Pro, vous pouvez connecter un lecteur MP3 Apple iPod™ et le commander à l'aide de l'Indianapolis Pro. Les appareils suivants de la série Apple iPod™ sont pris en charge : • iPod 3e génération • iPod 4e génération • iPod mini Le branchement et la commande sont expliqués dans la documentation du Remote-Kit iPod™. Vous obtiendrez de plus amples informations sous www.becker.de. Remarque : Si le câble est branché sur l'Indianapolis Pro, il n'est pas possible de brancher un changeur de CD ou un adaptateur pour commande au volant.
Une fois le chargeur chargé, fermez le volet coulissant. Vous pouvez commander l'appareil à partir du panneau de commande de l'autoradio.
. Si le dernier mode activé était le mode changeur de CD, ou si aucun CD n'a été inséré ou bien si vous avez inséré un CD de navigation dans le lecteur, vous vous trouvez dans le menu du changeur de CD. Si le dernier mode sélectionné est le mode CD, appuyez sur la touche multifonction pour passer au mode changeur de CD. La lecture du dernier CD reprend à l'endroit où elle s'était arrêtée avant que vous n'éteigniez l'autoradio.
Insérez le CD dans le chargeur, face imprimée vers le haut. Remarque importante : Les CD mal insérés ne peuvent pas être lus. Remarque : Pour garantir un changement de CD aussi rapide que possible, il est recommandé de remplir le chargeur à partir du tiroir 1, sans laisser d'emplacement vide.
Loading CD X s’affiche. Le numéro du tiroir du chargeur ainsi que le titre et le numéro de la plage du CD en cours de lecture s’affichent ensuite.
Une fois que la dernière plage d'un CD a été lue, l'appareil sélectionne automatiquement le CD suivant dans le chargeur et commence la lecture. 191
• « Remarques concernant les disques compacts (CD) » page 180 X Sélectionnez le menu de réglage CDC.
. Le numéro du CD en cours, le numéro et la durée de la plage en cours s’affichent.
. Le numéro du CD en cours, le nombre de plages et la durée totale du CD en cours s’affichent.
La mémoire réservée aux noms de CD est limitée. Si vous remplacez votre changeur de CD, les noms mémorisés sont perdus. Afficher les noms : X Sélectionnez le menu de réglage CDC.
. Le nom attribué s’affiche. Si aucun nom n’a été attribué au CD en cours, l’espace après Name: reste vide.
Il n'est pas possible de saisir plus de 8 caractères. Quittez le menu de réglage CDC pour mémoriser le nom.
Changeur de CD Silverstone 7860 et 2660. X Sélectionnez le titre à filtrer sur le CD en cours à l’aide du bouton rotatif droit . X Appuyez sur le bouton rotatif droit pour commuter entre Play (plage non filtrée) et Skip (plage filtrée).
X Appuyez sur la touche multifonction pour activer (Fil on) ou désactiver (No Fil) la fonction de filtrage.
Vous trouverez ci-dessous une description des commandes d'un téléphone raccordé à l'Indianapolis Pro et équipé de la technologie sans fil Bluetooth®. Mode Téléphone • Il est possible que certaines des fonctions décrites ici ne soient pas disponibles sur certains téléphones portables équipés de la technologie sans fil Bluetooth®. Vous trouverez de plus amples informations sur notre page Internet www.becker.de. • L'Indianapolis Pro ne peut accéder aux entrées de la mémoire des numéros du téléphone portable ou de la carte SIM.
• Vous ne pouvez pas afficher le nom de la personne qui vous appelle. • Pendant une conversation téléphonique, les messages vocaux du système de navigation sont mis en sourdine. Seules les indications de guidage sont affichées à l'écran. • Pendant une conversation téléphonique, vous pouvez régler le volume en tournant le bouton rotatif gauche . Ce réglage est alors conservé pour le mode Téléphone. • Pour les numéros de téléphone qui sont très longs, il peut arriver dans certains affichages que les derniers chiffres du numéro soient coupés.
Risque de blessure ! Le téléphone portable doit être fixé sur un support prévu à cet effet. Vous évitez ainsi tout risque de blessure par projection du téléphone en cas d'accident ou de freinage d'urgence.
être appelé ou émettre un appel, comme décrit sous « Composer un numéro » page 198.
(Passkey) s'affichent. Le nom Bluetooth se compose du nom d'appareil Indianapolis et des 3 derniers chiffres du numéro de série (représentés par trois X dans l'exemple). Le mot de passe à quatre caractères (Passkey) est une suite de chiffres générée spécialement pour votre Indianapolis Pro. Vous avez besoin de cette suite de chiffres pour raccorder un téléphone mobile à l'Indianapolis Pro (représentée par quatre X dans l'exemple).
Raccorder un téléphone mobile La connexion d'un téléphone mobile Bluetooth® wireless technology à l'Indianapolis Pro doit être initialisée depuis le téléphone mobile. Pour ce faire, suivez les descriptions fournies par le manuel d'utilisation de votre téléphone mobile. La description générale de cette procédure est fournie ci-dessous. X Activez la fonction Bluetooth® sur votre téléphone mobile. X Sur le téléphone mobile, lancez la recherche d'un appareil Bluetooth® wireless technology. X Sélectionnez votre Indianapolis Pro dans la liste affichée. Votre téléphone mobile vous demande alors d'entrer un mot de passe. Remarque : N'oubliez pas que vous disposez d'un temps limité pour saisir votre mot de passe. Si vous dépassez le délai, la tentative de connexion est interrompue.
X Confirmez ce nombre sur votre téléphone mobile.
MP3 ou Changeur de CD.
Vous pouvez maintenant recevoir des communications sur l’Indianapolis Pro ou composer des numéros. Remarque : L'Indianapolis Pro mémorise les 5 derniers téléphones mobiles Bluetooth® wireless technology qui ont été raccordés. Pour ces 5 téléphones mémorisés, il n'est pas nécessaire d'entrer un mot de passe lors d'une nouvelle connexion. La liste des téléphones mémorisés peut être effacée, comme décrit sous « Réinitialisation du module Bluetooth » page 206.
• Vous pouvez effacer votre saisie en tournant le bouton rotatif droit vers la gauche. • Appuyez sur la touche , pour entrer le signe plus. • Appuyez sur la touche , pour entrer une étoile. • Appuyez sur la touche , pour entrer le signe dièse (#). • Pour vos appels vers l'étranger, entrez le signe plus devant le code international du pays au lieu des deux zéros (p.ex. à la place de 0049 pour l'Allemagne, entrez +49). Ne saisissez pas le « 0 » initial de l'indicatif régional (valable pour les appels internationaux uniquement).
• Vous pouvez interrompre la composition d'un numéro en appuyant sur la touche multifonctions . • Si vous avez composé un numéro sur le téléphone mobile, l'écran affiche Dialing à la place du numéro de téléphone.
. ou X La communication est interrompue après un bref délai.
Le menu Téléphone s'affiche et vous pouvez effectuer un nouvel appel si vous le souhaitez.
L’Indianapolis Pro comporte trois listes d'appels. Dan chaque liste sont mémorisés les 9 derniers numéros. Les listes d'appels se trouvent dans le menu Téléphone. Remarque : Les appels sans numéro ne sont pas affichés. • Appels en absence (touche multifonctions ) Cette liste affiche les numéros d'appels que vous n'avez pas pris ou que vous avez rejetés alors que l'Indianapolis Pro était allumé et qu'un téléphone mobile était raccordé. • Appels pris Vous pouvez établir directement une communication avec l'un des numéros contenus dans les listes d'appels.
, ou pour sélectionner la liste d'appels voulue.
, ou Les numéros de la liste sélectionnée sont maintenant effacés.
L'arrivée d'un appel est signalé par une sonnerie et un message à l'écran. Si votre correspondant transmet son numéro de téléphone, celui-ci s'affiche.
. L'appel n'est plus signalé. L'appelant entend la tonalité de ligne occupée.
. ou X Appuyez sur le bouton rotatif droit . L'appel est accepté.
• Si votre correspondant transmet son numéro de téléphone, celui-ci s'affiche. Si aucun numéro n'est transmis, l'écran affiche unknown number. • Pendant une communication téléphonique, l'arrivée d'un autre appel est ignorée. • Tel - Fonctionnement du téléphone • Lum - Luminosité de l’écran • Led - Réglage de la diode clignotante • M/S - Réglage de l'optimisation de la réception • Nav - Réglage des messages vocaux de navigation Deuxième niveau : • Aux - Réglage de l'entrée AUX • Cmp - Réglage de l’affichage de la boussole • BeV - Réglage du volume du signal
. X Pour quitter le menu de configuration personnalisée, appuyez de nouveau sur la touche .
GAL correspond à un système de réglage automatique du volume de l’autoradio en fonction de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite et plus le volume augmente pour compenser le bruit ambiant. Sélectionnez le menu de l'utilisateur. Appuyez sur la touche multifonction . X Avec le bouton rotatif droit , sélectionnez 0 ou +15. X X • 0 - Aucune augmentation du volume • +1 - Augmentation du volume déclenchée à faible vitesse • +15 - Augmentation du volume déclenchée à vitesse élevée
Fonctionnement en cas de mise en sourdine du téléphone (Tel) Si un kit mains-libres est installé dans le véhicule, la conversation téléphonique peut se faire par l'intermédiaire de l'autoradio. Il n'est donc pas nécessaire de monter les haut-parleurs supplémentaires normalement prévus. Toutefois, il faut que les lignes de signaux (entrée téléphone BF et entrée téléphone masse) soient connectées à l'autoradio (voir également page 215). X Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. X Appuyez sur la touche multifonction pour sélectionner Audio Sig. ou Mute.
X Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. X Appuyez sur la touche multifonction . X Avec le bouton rotatif droit , sélectionnez 0 (foncé) et 8 (clair).
(Led) Cette fonction permet d’activer ou de désactiver le clignotement de la diode clignotante (elle clignote lorsque l'appareil est éteint). X Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. X En appuyant sur la touche multifonction , vous pouvez sélectionner blinking (DEL activée) ou off (DEL désactivée).
Le réglage est automatiquement mémorisé.
Audio Sig. - Conversation téléphonique par l'intermédiaire de l'autoradio
X Appuyez sur la touche multifonction pour sélectionner Stereo Mono ou Auto.
Le réglage est aussitôt actif et le reste, même lorsque vous éteignez l'appareil.
Cette fonction permet de régler le volume des annonces de navigation. • only - La source audio activée est coupée pendant le message vocal de navigation. • mixed - Le volume de la source audio activée est baissé. Le message vocal de navigation passe au même niveau sonore que la source audio précédemment réglée, le volume peut être ajusté de +/-6 dB. Si vous modifiez ensuite le volume de la source audio activée, le volume des messages vocaux de navigation est réajusté en conséquence.
X Sélectionnez le menu de l'utilisateur pour procéder au réglage. X Appuyez sur la touche multifonction pour sélectionner only mixed ou independ.
X En appuyant sur la touche multifonction , vous sélectionnez le deuxième niveau du menu de l'utilisateur. X Appuyez sur la touche multifonction pour sélectionner AUX Mode Mode off on (activé) ou Aux (désactivé)
X Sélectionnez le menu de configuration personnalisée pour procéder au réglage. X En appuyant sur la touche multifonction , vous sélectionnez le deuxième niveau du menu de configuration personnalisée. X Avec la touche multifonction , sélectionnez Show compass (la boussole est affichée) ou Hide compass (la boussole n’est pas affichée). Si l’affichage de la boussole est désactivé, 9 touches multifonctions contiennent des abréviations de station en mode FM-DAS, lorsque le guidage n’est pas actif.
X Sélectionnez le menu de configuration personnalisée pour procéder au réglage. X En appuyant sur la touche multifonction , vous sélectionnez le deuxième niveau du menu de configuration personnalisée. X Appuyez sur la touche multifonction . Avec le bouton rotatif droit , sélectionnez 0 (bas) ou +5 (élevé).
En mode CD, vous devez appuyer sur la touche multifonction pour pouvoir sélectionner le mode AUX.
• Changer Reset - Remise à zéro pour CDC • Phone Reset - Réinitialisation du module Bluetooth. • GAL - Affichage de l'augmentation temporaire du GAL • Radio Software: - Affichage de la version de logiciel radio • Radio Bolo: - Affichage de la version de l'état du radio Bolo • Navi ROM/LIB: - Affichage de l'état de la Biblio/Navi Rom • Navi Flash: - Affichage de la version de l'état du Navi Flash
X Appuyez sur la touche multifonction jusqu'à ce que Changer Reset s'affiche. X Appuyez sur la touche multifonction .
X Sélectionnez le menu Service. X Appuyez sur la touche multifonctions jusqu'à ce que Phone Reset s'affiche. X Appuyez sur la touche multifonctions .
En cas de dysfonctionnement de l’autoradio entraînant l'impossibilité d'utiliser l'appareil ou en présence de tout autre problème, vous pouvez redémarrer le logiciel de l'autoradio (Reset) en appuyant sur les touches suivantes. Pour redémarrer, appuyez simultanément sur les touches multifonction et , et sur la touche . Après un nouveau redémarrage du logiciel de l’appareil, le CD de navigation doit être inséré.
Au niveau DAS Seek Name, tous les programmes identifiables par le RDS sont classés par ordre alphabétique dans une liste. Les fonctions de mémorisation automatique dynamique, de recherche et de balayage se servent de cette liste.
Le code PTY est émis par la station RDS si la station de radio dispose de cette fonction. Il est possible d'afficher le type de programme de la station réglée ou de n'afficher que des stations ayant un PTY déterminé. Exemples de types de programmes :
Au niveau DAS Seek Qual., tous les programmes identifiables par le RDS sont classés selon la qualité de leur réception. Les fonctions de mémorisation automatique dynamique, de recherche et de balayage se servent de cette liste.
Variétés Divertissements Raccordement pour sources audio externes.
Contient des informations telles que le titre, l’interprète, l’album, l’année et le genre.
(Compact Disc Changer) PLS Format pour les playlists pris en charge par l’appareil. Radiotext Informations supplémentaires transmises par de nombreuses stations FM via le RDS. RDS Impédance de 50 Ω • Entrée téléphone B.F. : Tension d'entrée max. 8 V (en cas de perturbations, mettre en boucle la ligne de signaux avec un transformateur 1 : 1 conventionnel). • Entrée AUX : 16 kΩ Résistance d'entrée, tension d'entrée max.1,7 Veff • Sourdine du téléphone : Niveau bas actif < 2 volts Seuls les CD conformes à la norme DIN EN 60908 peuvent être lus. La lecture de CD de 8 cm avec un adaptateur est fortement déconseillée.
- EN 55013 - EN 55020
Les particuliers peuvent s’adresser au vendeur de l’appareil ou contacter les autorités compétentes pour prendre connaissance de la procédure de recyclage la mieux adaptée à l’appareil en matière de respect de l’environnement. Les professionnels peuvent s’adresser à leurs fournisseurs et se reporter aux conditions de vente. Ce produit ne peut être évacué avec les autres déchets industriels.
Instructions de montage
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant de commencer le montage de l’appareil. Soyez particulièrement attentif aux consignes de sécurité et aux instructions de montage.
Le montage des composants à un endroit inapproprié peut entraîner des blessures graves ou gêner le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité en cas d’accident. Veuillez respecter les consignes du constructeur automobile. Endommagement des airbags Si vous montez les composants à un endroit inapproprié, il est possible que les airbags soient endommagés ou que leur fonctionnement soit gêné en cas d’accident. Veuillez installer les composants hors de la zone de déploiement des airbags. Risque de blessures en cas de fixation insuffisante Fixez les composants de manière à ce qu’ils ne risquent pas de se détacher en cas de collision ou de freinage brusque.
Remarques concernant le montage Dommages causés par un court-circuit ou une polarisation incorrecte Tout court-circuit ou raccordement incorrect des câbles peut endommager irrémédiablement l’appareil. Débranchez la batterie du véhicule pendant le montage. Pour prévenir tout court-circuit ou dysfonctionnement, veuillez poser les câbles de sorte à ne pas les coincer, les tordre, les frotter ou les arracher. Garez votre véhicule dans un lieu sûr et à surface plane et retirez la clé de contact. Pour éviter tout dysfonctionnement, contrôlez bien la section des câbles quand vous utilisez des distributeurs de câbles ou des dominos. Pour éviter les courts-circuits et les risques d’incendie qui en découleraient, veuillez isoler tout câble sectionné avec un isolant approprié.
Schéma de raccordement du système de navigation Antenne radio Signal du compteur de vitesse / flexible de compteur de vitesse Soundsystem / haut-parleur
Fixez l'antenne de telle manière qu'elle ne puisse pas se détacher en cas de collision ou de freinage brusque.
Ne montez pas l'antenne GPS dans les véhicules équipés de vitrage à protection solaire avec couche métallique ou film métallisé (reconnaissable aux sigles SIGLA SOL, SIGLA CHROM, SIGLA, KOOL-OF, SUNGATE, etc. apposés sur la vitre) ou dans les véhicules équipés de chauffage de vitrage à mailles serrées.
Choisissez un emplacement de montage qui permet à l’antenne de recevoir des signaux de toutes les directions, sans être gênée par les essuie-glaces. Évitez, autant que possible, les emplacements ombragés par le capotmoteur, les montants de fenêtre et le toit. Il est fortement déconseillé de monter l’antenne en la cachant sous la console du véhicule. Il est également déconseillé de monter l'antenne sur les vitres latérales du véhicules. Ne pas installer le câble d’antenne en parallèle avec les autres câbles du véhicule. Le câble d’antenne doit être aussi court que possible entre le système de navigation et l’antenne. La réserve de câble doit être fixée directement sous l’antenne.
Montez l'appareil aussi loin que possible des haut-parleurs et aussi près que possible de l'utilisateur. En cas de mauvaise réception, cherchez un emplacement plus approprié. Afin de limiter les bruits parasites, le microphone est doté d'un petit angle d'enregistrement. Il doit être orienté vers le conducteur. A: B: C: Pour prévenir tout court-circuit ou dysfonctionnement, veuillez poser les câbles de sorte à ne pas les coincer, les tordre, les frotter ou les arracher. 225
Connexion du microphone à l'Indianapolis Pro Branchez la prise du câble de microphone (A) dans la prise prévue à cet effet (avec le ressort d'enclenchement vers le haut) à l'arrière de l'Indianapolis Pro.
En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire ou à un revendeur spécialisé.
Connectez le câble à la chambre de raccordement A, broche 2.
En fonction de l'équipement du véhicule, le câble du signal GAL se trouve dans la prise ISO - DIN de l'autoradio. L'affectation de la prise ISO - DIN peut varier selon le type de véhicule.
Retirez le signal du capteur de vitesse, prolongez-le et reliez-le à la chambre de raccordement A, broche 1.
Il est possible d'utiliser un adaptateur VDO 2152.30300000 ou un adaptateur spécifique au véhicule qui répond aux exigences minimales. Le capteur de vitesse VDO doit être monté directement sur la boîte de vitesses (pas de pièces supplémentaires nécessaires pour le montage) ou dans le flexible de compteur de vitesses (avec d’autres pièces de montage universelles). Lorsque le compteur de vitesse plombé est déposé, il n’est plus garanti que l’affichage soit correct. Un montage incorrect peut entraîner des dysfonctionnements du système de navigation ou du compteur de vitesse. 229
Montage du capteur de vitesse directement sur la boîte de vitesses • Déposer le compteur de vitesse au niveau de la boîte de vitesses et visser le capteur de vitesses sur la boîte de vitesses. Visser le compteur de vitesse déposé sur le capteur de vitesse et raccorder les câbles. Raccordement des câbles du capteur de vitesse Marron - Masse (borne 31) Noir - Alimentation en courant (borne 15), Adressez-vous dans ce cas à votre revendeur spécialisé ou à une filiale VDO.
Si l'appareil a déjà été installé dans un autre véhicule, il est possible qu’il soit nécessaire de régler les ressorts avant de procéder au montage. Pour cela, engagez les glissières comme indiqué sur l'illustration D et réglez les ressorts comme indiqué sur l'illustration E (poussez légèrement les glissières dans la direction 1 et déplacez en même temps les glissières dans la direction 2).
Mettre le contact du véhicule pour la mise en service du GPS et pour les tests des capteurs. Allumez l’appareil. Saisissez le code (pour une description détaillée, voir le manuel d’utilisation).
La valeur apparaissant après Speed ne doit pas changer lorsque le moteur tourne au ralenti ou en cas d'accélération avec le véhicule à l'arrêt. •
Les flèches sous Direction doivent changer de sens lors du passage de la marche arrière.
Les informations relatives à la réception GPS apparaissent dans la partie droite de l'écran. Quatre messages différents peuvent s'afficher : - GPS OK: la réception GPS est déjà disponible. - GPS WAIT: l'appareil attend la réception GPS. Attendez jusqu'à ce qu'à ce que le message GPS OK s'affiche. - GPS ANTENNA ERRORR: l'antenne GPS n'est pas branchée correctement. - GPS MODUL ERROR : si ce message apparaît, insérez le CDROM de navigation. S'il s'affiche de nouveau, appelez le numéro d'assistance par téléphone.
Ce processus (première réception des données GPS nécessaires) peut durer quelques minutes. L'appareil doit être allumé pendant toute la durée de ce processus. Ne pas déplacer le véhicule. S'il n'y a pas de modification des valeurs après 5 minutes, contrôler la position de stationnement du véhicule (si possible à un endroit bien dégagé) ou la position de montage de l'antenne GPS.
Appuyez sur la touche
Pour certaines langues, vous pouvez choisir entre une voix masculine et une voix féminine. Sélectionnez la voix avec le bouton rotatif droit . Appuyez sur ce bouton pour valider votre sélection et installer la voix. Une fois l'installation effectuée, le menu ci-contre s’affiche. Appuyez sur le bouton rotatif droit pour valider. Vous pouvez modifier la langue ultérieurement en procédant selon la description du manuel d'utilisation.
La distance à parcourir dépend du type de véhicule et des caractéristiques locales. Le système de navigation n'est prêt à fonctionner qu'une fois ce parcours de calibrage terminé ! Le menu principal de navigation s'affiche. Ce n'est qu'après un parcours plus long que l'appareil atteint sa précision optimale. •
Pour le parcours de calibrage, la réception GPS doit être suffisante. Elle doit au moins correspondre à 2-D FIX. Si la réception est de 3-D, le calibrage s'effectue plus rapidement. Cependant, un signal GPS (2-D FIX) moins précis n'affecte pas la qualité du calibrage, mais le calibrage doit alors être effectué sur un plus long parcours et il prend plus de temps.
Peu importe dans quelle direction vous effectuez le braquage. Si la configuration routière ne vous permet pas d'effectuer un tel parcours, ou si votre réception GPS n'est toujours pas optimale, cela n'affecte pas la qualité du calibrage, mais cette opération prend alors plus de temps et doit être effectuée sur un plus long parcours. Si vous éteignez l'appareil pendant le parcours de calibrage, un message vous demande d’installer de nouveau la langue lorsque vous remettez l’appareil en marche. Vous pouvez éviter une nouvelle installation en appuyant sur la touche .
En mode services, vous pouvez contrôler différentes fonctions en détail et modifier le calibrage. • Appuyez de nouveau sur la touche pour accéder aux réglages du système. Appuyez sur les touches multifonctions et maintenez-les enfoncées. Appuyez ensuite sur la touche multifonction . Le mode services s'affiche.
En mode services, sélectionnez GPS-INFO avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. En cas de fonctionnement et de réception GPS corrects, l'appareil indique le nombre de satellites captés (p. ex. 3), la date et l'heure (p. ex. 17.12.03 09:57:01) ainsi que la manière actuellement disponible pour déterminer la position du véhicule. Pour un calibrage rapide et correct, il est nécessaire d'avoir au moins FIX 2D. Il est possible qu’il faille un certain temps avant que cette valeur soit atteinte (ne déplacez pas le véhicule pendant ce temps). Pour quitter le test GPS, appuyez sur la touche ainsi au mode services.
Effacement du calibrage : Si le système de navigation a été démonté et remonté dans un autre véhicule, il est nécessaire d’effectuer un calibrage. Les données actuelles de calibrage doivent alors impérativement être effacées. En mode services, sélectionnez CALIBRAGE avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. Sélectionnez EFFACER avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. Le calibrage est effacé et vous revenez au mode services. Allocation d'un calibrage : N'effectuez l'allocation d'un calibrage que si vous connaissez les valeurs à entrer. Si vous entrez des valeurs erronées, l'appareil ne peut pas calculer correctement le parcours. Il est possible d'effectuer l’allocation d'un calibrage. En mode services, sélectionnez CALIBRAGE avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. Sélectionnez MODIFIER avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. Vous pouvez sélectionner l'angle de rotation de l'appareil en tournant le bouton rotatif droit et appuyer sur le bouton pour valider.
La rotation de l'appareil correspond à une rotation horizontale. Une valeur positive correspond à une rotation de la façade de l'appareil vers le conducteur (direction à gauche). Vous pouvez maintenant sélectionner l'inclinaison de l'appareil en tournant le bouton rotatif droit et en appuyant sur le bouton pour valider. L'inclinaison de l'appareil correspond à une inclinaison verticale. Une valeur positive correspond à une inclinaison de la façade de l'appareil vers le haut. Vous pouvez ensuite sélectionner le nombre d'impulsions de roue par tour de roue (si vous le connaissez) en tournant le bouton rotatif droit et en appuyant sur le bouton pour valider. Si vous ne connaissez pas le nombre d'impulsions par tour de roue, sélectionnez INCONNU. Il est alors impossible d'entrer des données relatives aux pneus. Les données que vous avez entrées précédemment s'affichent à nouveau. Si elles sont correctes, appuyez sur le bouton rotatif droit . Si vous souhaitez les modifier, sélectionnez MODIFIER en tournant le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. Vous pouvez à nouveau entrer les valeurs. Si vous avez validé les valeurs que vous avez entrées, vous pouvez alors entrer les données relatives aux pneus ou démarrer l'autocalibrage. Pour entrer les données relatives aux pneus, sélectionnez ENTRER et LES VALEURS DES PNEUS en tournant le bouton rotatif droit validez en appuyant sur le bouton. 240
Entrez la taille de vos pneus avec le bouton rotatif droit et validez en appuyant sur le bouton pendant plus de 2 secondes. La lettre « R » ne peut pas être saisie. Vous devez entrer 3 chiffres avant et après les barres obliques. Les chiffres manquants doivent être remplacés par un « 0 ». Exemple : Mention sur la carte grise : 185/55R15 81T Saisie dans l’appareil : 185/055/015 Sélectionnez ensuite l'épaisseur approximative du profil en tournant le bouton rotatif droit : PROFIL NEUF ou PROFIL USAGE. Validez en appuyant sur le bouton rotatif droit . Les données que vous avez entrées précédemment s'affichent à nouveau. Si elles sont correctes, appuyez sur le bouton rotatif droit . Si vous souhaitez les modifier, sélectionnez MODIFIER en tournant le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. Vous pouvez à nouveau entrer les valeurs. Après validation des données des pneus ou du point précédent, l’affichage ci-contre COMMENCER AUTO-CALIBRATION s'affiche. Peu après, le système passe au menu principal de navigation ou vous invite à effectuer un parcours de calibrage. L'appareil a maintenant atteint le statut de calibration 2, mais pour une précision optimale, il doit encore atteindre le statut de calibration 3.
Statut du parcours de calibrage (COURSE CALIBRAGE) En mode services, sélectionnez COURSE CALIBRAGE avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. L'appareil affiche le statut de calibrage (p. ex. STATU: 2) et la manière de déterminer la position du véhicule (p. ex. 3D). Une fois le calibrage réussi, la rue actuellement parcourue s'affiche à la place de ROUE et ARRIE (si cette rue est numérisée). Contrôle des composants du système (TEST DU MODULE) Un programme de contrôle permet de tester automatiquement les composants internes du système de navigation. En mode services, sélectionnez TEST DU MODULE avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. Si OK s'affiche, appuyez sur la touche . Vous revenez ainsi au mode services. Contrôle du fonctionnement du signal GAL, du signal de feu de recul, des capteurs internes de l'appareil (SENSEURS) • En mode services, sélectionnez SENSEURS avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. •
La valeur indiquée après ROUE doit augmenter (même à faible vitesse). La valeur indiquée après ROUE ne doit pas augmenter au ralenti ou à l'accélération.
Pour quitter le test des capteurs, appuyez sur la touche venez ainsi au mode services.
Un programme de contrôle permet de tester les messages vocaux. • En mode services, sélectionnez TEST BANDE SONORE avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider. Vous entendez alors le message « Veuillez insérer le CD de navigation ». Vous pouvez faire répéter le message en appuyant sur le bouton rotatif droit . À la fin du test, appuyez sur la touche . L'appareil revient en mode services.
Appuyez brièvement sur le bouton rotatif droit pour sélectionner MARCHE ou ARRET. Appuyez longuement sur le bouton rotatif droit pour valider. • Il est maintenant possible d'entrer une destination, comme décrit dans le manuel d’utilisation. Pour arrêter le mode démo, sélectionnez ARRET avec le bouton rotatif droit et appuyez sur le bouton pour valider.
Plus permanent (borne 30) Sortie de commande pour antenne automatique/ amplificateur Éclairage (borne 58) Plus connecté (borne 15) Masse (borne 31)