X67C - Sondeur LOWRANCE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X67C LOWRANCE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Sondeur GPS couleur |
| Affichage | Écran couleur de 6,4 pouces, résolution 640 x 480 pixels |
| Technologie de sonar | Sonar à double faisceau avec technologie Broadband Sounder |
| Fréquence de sonar | 83/200 kHz |
| Alimentation électrique | 12 V DC |
| Consommation électrique | Environ 500 mA |
| Dimensions approximatives | Dimensions du boîtier : 17,8 x 13,3 x 6,4 cm |
| Poids | Environ 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les cartes SD et les cartes de navigation Lowrance |
| Fonctions principales | Affichage de la profondeur, identification des structures sous-marines, affichage de la température de l'eau |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux et humide, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter l'humidité excessive |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible en ligne |
FOIRE AUX QUESTIONS - X67C LOWRANCE
Questions des utilisateurs sur X67C LOWRANCE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sondeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X67C - LOWRANCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X67C de la marque LOWRANCE.
MODE D'EMPLOI X67C LOWRANCE
Echo-sondeur de Profondeur et Détecteur de Poissons
Installation et Fonctionnement
Tout Droits Réservés.
Lowrance® est une marque déposée de Lowrance Electronics Marine-Tex™ est une marque déposée de Illinois Tool Works Inc.
Lowrance Electronics peut juger nécessaire de modifier ou demettre fin à nos polices d'assurances, à nos réglementations et à nos offres spéciales sans avis de notification. Toutes les specifications et les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis. Tous les écrans de ce manuel sont simulés.
Pour obtenir des manuels d'utiliser Gratis et d'autres informations, visitez notre site internet:
www.lowrance.com
Imprimé aux États-Unis
Table des Matieres
Introduction 1
Informations Techniques: X67C 1
Comment fonctionne votre sonar 3
Comment utiliser ce manuel: conventions typographiques...... 3
Installation & Accessoires 5
Installation du Transducteur 5
Outils et Matériel Recommendés 6
Sélectionner l'emplacement du transducteur............ 6
Installation à travers coque et installation sur le tableau...... 8
Assemblage et Montage du Transducteur sur le
Tableau Arriere 9
Installation sur un Moteur à la Trainé (Trolling Motor) .... 12
Orientation du Transducteur et Repertoire du Poisson. 13
Preparation de l'Installation à l'Intérieur de la Coque...... 14
Capeurs de Vitesse/Température 17
Installation du capteur de vitesse 20
Branchements 21
Installation du Sondeur : Dans le tableau de bord, sur
Installation sur Support 23
Installation Portable du Sondeur 26
Assemblage du transducteur portatif 28
Fonctionnement de Base du Sonar 30
CLAVIER 30
Memoire 31
31
Menu Principal. 31
Menu du Sonar 33
Affichages 35
Consultation Rapide pour un Fonctionnement de Base du Sonar 38
Fonctionnements du Sonar 39
Symboles de Poissons contre Sonar Plein Ecran 42
Autres Aides Gratisites à la Formation 43
Options Avances &Autres Fonctions du Sonar 44
ASPTM (Advanced Signal Processing: Traitement avancé des signaux) 44
Alarmes 45
Alarmes de Profondeur 45
Alarme de Poisson 47
Intensité du Rétro-eclairage 47
Etalonnage de la Vitesse 48
Vitesse de Défilament 48
ColorLineTM 49
Contraste. 51
Curseur de Profondeur 51
Portee en Profondeur - Automatique 52
Portee en Profondeur - Manuelle 53
Portee en Profondeur-Limits Supérieure et inférieure.....54
FasTrackTM 55
Fish I.D.™ (Symboles & Profondeurs des Poisson) 56
FishTrackTM 57
Données de Superposition 58
Vitesse de Ping & HyperScrollTM 61
Fenêtres d'Aide 62
Ré-initialisation des Options 63
Remetre la Distance Parcourue à Zéro. 64
Sensibilité & Sensibilité Automatique 64
Régler la Compensation de Quille 66
Choisir la Langue 67
Informations Systeme 67
Mode Couleur du Sondeur 68
Options d'Affichage du Graphique du Sondeur 69
Sondeur Plein Ecran 69
Ecran Sondeur Partagé 69
Ecran de Données Numériques 70
Flasher 71
Simulator 71
Arrêt du Défilament de l'Image. 72
Clarté de Surface 72
Transparence 73
Unités de Mesure 74
Zoom & Barre de Zoom 75
Zoom Panoramaque 76
Dépannage 889
Introduction
Merci d'avoir besoin un sonar Lowrance®! Voteille est un sondeur couleur de haute qualite et a prix remarquable destiné aux pêcheurs amateurs et professionnels. Tous les sondeurs Lowrance possèdent un mode automatique qui détecte et affiche une image du fond, de la structure, du poisson, et davantage - dés sa sortie de l'emballage. Il vous suffit simplement de l'allumer en appuyant sur la touche (MENU/PWR).
Cependant, si vous souhaitez régler votre apparéil, appuyez de nouveau sur la touche MENU. Le X67C possède différentes fonctions que vous pourrez contrôler grâce aux menus déroulants facibles à utiliser avec les touches fléchéées et les touches Menu.
Pour commencer, veuillez vous reporter à la section concernant l'installation de votre sondeur Lowrance. Elle contient les instructions relatives au montage du sondeur, du transducteur et de tout autre accessoire en option, tel que le capteur de vitesse.
Nous vous conseillons de suivre les recommendations d'installation décrites dans ce manuel afin d'obtenir des résultats optimaux lors de l'utilisation de votre X67C. Une mauvaise installation peut entrainer de nombreux problèmes, particulièrement dans le cas où le transducteur n'aurt fait pas été correctement monté.
Après avoir lu les instructions, procédez à l'installation de votre apparéil et de ses accessoires. Lisez ensuite le reste du manuel. Plus vous en saurez sur votre sonar, plus vous obtiendaç de bons résultats.
N'hésitez pas à utiliser la fonction de Simulation. Elle vous permettra de vous familiarisez avec votre sonar avant sa première utilisation dans l'eau. Et pensez à garder votre manuel à portée de mains lors de vos sorties, vous pourrez ainsi le consulter à tout moment.
Informations Techniques: X67C
Générales
Taille du Boîtier: 5.8" H x 4.3" L x 2.5" P (14.7 cm H x 10.8 cm L x 6.6 cm P) étanche; utilisable dans de l'eau salée.
Affichage: 1/4 VGA couleur, affichage TFT à technologie transflective; 3.5" en diagonale (8.9 cm).
Résolution: 320 pixels (vert.) x 240 pixel (horiz.); 153,600 pixels au total.
Rétro-éclairage:............ Rétro-éclairage du clavier et de l'écran pour une utilisation de nuit.
Alimentation: de 10 à 17 volts DC.
Puisance
Conso mmée: 200 mA éclairage eteint; 250 mA éclairage allumé.
Mémoire de
Sauvegarde:.... Les paramètres de réglage du sondeur ne sont pas perdus quand celui-ci est mis hors tension.
Sonar
Fréquence: 200 kHz.
Transducteurs: Un module HST-WSU de tranducteur Skimmer est joint à votre sondeur. Fonctionne à des vitesses allant jusqu'à 70 mph (61 noeuds). Transducteurs optionnels pour coque, portable et pour moteur à la traine disponibles.
Emetter: 800 watts crête-à-crête (typique); 100 watts RMS (typique).
Capacité de Sondage
en Profondeur: 600 pieds (182 metres). La profondeur sondee dépend de l'installation et de la configuration du transducteur, de la composition du fond et de la nature de I'eau. Tous les sonars donnent généralement deaillesurs résultats en eau douce juste qu'en eau salée.
Affichage de la
Profondeur: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Lectures digitales continues.
Alarmes Audibles: ......... Haut-fonds/bas-fonds/poisson.
Portée Automatique:.... Oui, avec des mises à jour instantannées à l'écran.
Zoom suivant le Fond... Oui.
Zoom en Ecran Divise.: Oui.
Température
de Surface: Oui, intégrée au transducteur. Des capteurs de température optionnels sont disponibles pour les viviers, etc.
Enregistrement de la vitesse
et de la distance: ....... Oui, avec le capteur de vitesse optionnel.
REMARQUE!
Entreposez vous appeareil à une température comprise entre -20°C et +75°C. Un entreprises ou un fonctionnement prolongés à des températures supérieures ou inférieures à celles indiquées ci-dessus peuvent endommager l'écran de visualisation à cristaux liquides. Ce type de dégât n'est pas couvert par la garantie. Pour plus d'informations, veuilles contacter le Service Clientèle de l'entreprise; vous trouvez les numéroes de téléphone correspondants à la fin du manuel.
Comment fonctionné votre sonar
Le sonar est utilisé depuis les années 1940, donc si vous savez comment il fonctionne, passez directement à la partie concernant les conventions typographiques utilisées dans ce manuel. Si vous n'avez jamais possédé un sonar détecteur de poisson, cette partie vous apprendra les bases de son fonctionnement.
Sonar est une abréviation pour SOund NAVigation and Ranging, une technologie développée pendant la deuxième Guerre Mondiale pour la détction des sous-marins ennemis. (Lowrance développement le premier sonar au monde transistorisé pour pêche de loisir en 1957.) Un sonar consiste en un émetteur, un transducteur, un récepteur et un affichage. En termes simplifiés, voici comment il retrouve le fond, ou les poisson:
L'émetteur émet une impulsion électrique, que le transducteur convertit en une onde sonore qu'il envoit dans l'eau. (La fréquence sonore ne peut pas être entendue par les humains ou les poissons.) L'onde sonore rencontres un objet (poisson, structure, fond) et rebondit vers le transducteur qui convertit cette onde sonore de retard en un signal électrique.
Le récepteur amplifie ce signal de return, ou écho, et l'envoit vers l'écran d'affichage, où une image de l'objet apparait sur le graphique défilant du sondeur. Le microprocesseur du sondeur calcule le laps de temps écoulé entre le signal transmis et l'écho de return pour déterminer la distance vous séparant de l'objet. Le processus entier se repête plusieurs fois chaque seconde.
Comment utiliser ce manuel: conventions typographiques
La plupart des instructions sont organises en étapes numérotiées. Les touches numériques et fléchéées apparaissent en gras. Par conséquent, si vous étés juste pressé (ou si vous n'avez besoin que d'un rappel),
vous pouvez parcourir les instructions et désir la commande à utiliser en retrouvant son titre représenté en gras. Les paragraphs ci-dessous expliquent comment interpréter la mise en forme du texte pour ces commandes et pour d'autres instructions :
Touches Fléchéées
Les touches fléchéées contrôlent un cursesur de profondeur représenté par une ligne horizontale sur l'écran du sondeur. Elles permettent également de faire défiler les menus de façon à ce que vous puissiez executer les différentes commandes. Elles sont représentées par les symboles suivants qui désignent, la flèche du bas et la flèche du haut: .
Clavier
Les autres touches remplissant toute une variété d'autres fonctions. Lorsque le texte se refère à une touche, celle-ci est représentée en gras, type sans serif. Par exemple, la touche « Enter/Pages » est désignée par ENT et la touche « Menu/Power » par MENU.
Commandes des Menu
La commande ou l'option d'un menu apparaitra en petites lettres capitales, de type gras sans serif comme celle-ci: DEPTH CURSOR. Ceci indique que vous estes sur le point de selectionner une commande ou une option du menu. Le texte que vous devrez peut etre taper ou les noms de fichiers que vous devrez selectionner apparaitront en italique, tel que data type.
Instructions = Séquences Menu
La plupart des fonctions que vous réaliserez avec cet apparéil sont décrites sous forme de séquences de frappe et de seLECTION de commandes. Nous les avons écrites de manière condensée pour une lecture rapide et simplifiée.
Par exemple, les instructions pour activer la fonction de Fish ID^TM résembleraient à ceci:
- Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à SONAR FEATURES (FONCTIONS SONDEUR) | ENT.
- Appuyez sur ↓ jusqu'à FISH ID SYMBOLS (SYMBOLES D'IDENTIFICATION DES POISSONS) | ENT | EXIT | EXIT.
Traduit en français complet, l' étape 1 ci-dessus voudrait dire: "Débutez sur l'Ecran du Sondeur. Appuyez sur la touche Menu puis appuyez à plusieurs reprises sur (ou maintenez appuyée) la flèche du bas pour défilé dans le menu et Sélectionnéz la commande de Fonctions du Sondeur. Puis appuyez sur la touche Entrée."
L'étappe 2 vous drait dire: "Appuyez sur la flèche du bas pour seLECTIONner la commande des symboles du Fish ID. Appuyez ensuite sur la touche Entrée, puis appuyez deux fois sur la touche Exit."
Installation & Accessoires
Préparations de l'Installation
Vous pouvez installer le système du sonar dans un ordre différent si vous le souhaitez, mais nous vous recommendons cette séquence:
AVERTISSEMENT:
Nous vous recommendons de dire entièrement cette section avant de percer des trous dans votre vehicule ou votre bateau!
- Déterminuez l'emplacement approximatif pour le sondeur, de façon à pouvoir prévoir comment et où passeront les cables d'alimentation et du transducteur. Cela vous permettra de vous assurez que vous disposez de suffisamment de longueur de cable pour la configuration désirée.
- Déterminez l'emplacement approximatif du transducteur et le parcours de son cable.
- Déterminez l'emplacement de votre batterie ou autre connection d'alimentation, ainsi que le parcours du cable d'alimentation..
- Installé le transducteur et acheminez son cable vers le sondeur.
- Installez le cable d'alimentation et acheminez-le jusqu'au sondeur.
- Montez le sondeur.
Installation du Transducteur
Ces instructions vous permettront demettre en place votre transducteur Skimmer® sur un travers (sonde pour tableau arrière), sur un trolling motor - moteur à la traine - ou à l'intérieur d'une coque.
Votre transducteur Skimmer est généralement fourni avec un support en acier inoxydable une-piece pour un montage sur le tableau arrêté de votre bateau. Le montage optionnel sur un trollinging motor nécessite un support en plastique en une seule piece, avec une courroie ajustable. Ces supports de montage aident à prévenir tout endommagement dans le cas où le transducteur heurterait un objet lorsque le bateau est en marche. Si le transducteur est effectivement touché, le support peut ainsi facilement être repositionné sans outils.
Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation. Déterminez qu'elle méthode d'installation convient à votre embarcation. Rappelez-vous que l'installation et la position du transducteur constituent la partie la plus critique de l'installation d'un sonar.
Outils et Matériel Recommendés
Si vous choisissez de faire passer le cable par le tableau arrêté, vous aurez besoin d'une mèche de diamètre 16mm. (Si vous avez l'intention d'installer un capteur de vitesse ou de température supplémentaire et d'acheminer son cable par le même trou dans le tableau, vous aurez besoin d'une mèche de 25,4 mm de diamètre pour pouvoir y loger tous les cables.) Les types d'installation suivants recquériennent également des matérieliaux et des outils que vous devez fournir (les fournitures listées ne sont pas fournies):
Installations sur le Tableau Arrière
Outils recommendés: deux clefs universelles (à ouverture variable), perceuse, mèche #29 (3,5mm), tournevis à tête plate. Matériel: composé de calfatage de haute qualité marine au-dessus et en-dessous de la ligne de flottaison.
Installations sur un Trolling Motor
Outils: Deux clefs universelles, tournevis à tete plate. Matériel: attaches plastiques pour les câbles.
Installations à Travers Coque
Outils: Ceux-ci peuvent varier en fonction de la composition de votre coque. Adressez vous au fabricant de votre bateau pour plus d'informations. Matériel: papier de verre grain 100 et résine époxyde deonne qualité.
Sélectionner l'emplacement du transducteur
Le transducteur doit être installé à un endroit où le débit de l'eau sera le plus régulier possible. Si vous choisissez d'inverterir le transducteur à l'intérieur de la coque, vous devrez vous assurez que l'emplacement choisi sera constamment immergé. Si le transducteur n'est pas placé au niveau d'une eau en mouvement uni et constant, les perturbations causées par les bulles d'air et les turbulences se traduiront à l'écran du sonar par des interférences (apparition de lignes et de points) dés que le bateau se mettra en mouvement.
REMARQUE:
Certain bateaux en aluminium, avec des lisses ou des membrules externes à la coque, créé de grandes quantités de turbulences lorsqu'ils sont lancés à grande vitesse. Ces bateaux sont généralement équipés de puissants moteurs hors-bord capables de les propulser à des vittesses supérieures à 35 mph (55km/h environ). Sur ce genre de bateaux, c'est généralement entre les membrules les plus proches du moteur que le transducteur sera le mieux installé.
- Le transducteur doit si possible être orienté de façon à ce que son endroit pointe directement vers le bas.
- Si le transducteur est installé sur le tableau, assurez-vous qu'il n'entravera pas le remorquage ou le halage du bateau. De plus, ne l'installez pas à moins d'un pied (31,5 centimètres environ) du plus bas élément du moteur. Cette précaution permettra de limiter les interférences causées par l'action des hélices (bulles d'air).
- Si c'est possible, évitez de faire passer le cable du transducteur à proximé d'une autre installation électrique du bateau. Des bruits électriques parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de drain et des aérateurs peuvent en effet être traduits à l'écran. Soyez prudent lorsque vous faites passer le cable du transducteur à proximé de ces fils électriques.

Àquel niveaudois-jeinstallleretransducteur?
Dans la plupart des cas, nous vous conseillons d'installer votre transducteur Skimmer de façon à ce que sa ligne Médiane soit au même niveau que le fond de la coque du bateau. Cela vous assurera généralement un début régulier de l'eau et une protection contre les chocs.

Alignez la ligne mediane du transducteur avec le fond de la coque.
Néanmoins, il sera parfois nécessaire de réajuster la position du transducteur, un peu plus haut ou un peu plus bas. (Les fentes prsentes sur les supports de montage vous permettent de désserrer les vis et de faire glisser le transducteur). Si vous perdez féquèment le signal de fond lorsque vous naviguez à grande vitesse, le transducteur sort probablement de l'eau au contact de vagues ou lorsque vous traversez un sillage. Déplacez légèrement le transducteur vers le bas pour empêcher que cela se reproduise.
Si vous croisez ou pêchez dans des zones riches en édifices rocheux, votre transducteur peut également se heurter. Si vous le souhaitez, vous pouvez remontez légarement le transducteur pour plus de protection.
Il existe deux extrêmes que nous vous conseillons d'éviter. La première est de ne jamais laisser le bord du support de montage descendre plus bas que le fond de votre coque. La deuxième est de ne jamais laisser le bas - l'endroit - du transducteur s'élever plus haut que le fond de votre coque.
Installation à travers coque et installation sur le tableau
Généralement, l'installation du transducteur à l'intérieur de la coque donne d'excellents résultats à grande vitesse, et une bonne, voir excellente, lecture en profondeur. Il n'existe aucun risque de chic avec des objets flottants. Le transducteur ne peut être heures ou arraché lors de la mise à quoi ou du chargement.
Cependant, l'installation à l'intérieur de la coque comporte également quelques inconvenients. Tout d'abord, il arrive qu'il y ait perte de sensibilité, même au travers desacieures coques. Ce phénomène varie d'une coque à une autre, et même entre différentes installations sur une même coque. Ce phénomène est du aux différents structures et constructions de la coque.
De plus, l'angle du transducteur ne peut pas être ajusté pour un repréage optimal des poissons (visibles à l'écran sous forme d'arcs). Ce peut être un problème concernant les coques dont l'avant se soulève à l'arrêt ou à vitesses lentes. Si vous pensez que les signaux peuvent franchir la coque de manière satisfaisante, veuillez alors suivre la procédure d'installation de votre transducteur dans la coque désrite plus loin dans ce manuel.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE DU TRANSDUCTEUR SUR LE TABLEAU ARRIERE
La meilleure façon d'inverter le transducteur est tout d'abord d'assembler toutes les pieces qui le composent, et de placer le support du transducteur sur le tableau en vous assurant que vous pouvez déplacer le transducteur de façon à ce qu'il reste parallèle au sol.
- Assemblage du support. Enoncez les deux petits rochets en plastique sur les cotsés du support en métal, comme le montre l'illustration suivante. Remarquez que des lettres sont gravées sur chaque rochet. Placez chaque rochet avec la dette « A » alignée sur la marque (point) présente sur le support en métal. Cette position ajuste l'angle du transducteur pour un tableau de 14^ . La plupart des tableaux de hors-bord et de bateaux propulsés par l'arrête ont un angle de 14^ .

- Aligner le transducteur sur le tableau. Glissez le transducteur entre les deux rochets. Glissez temporairement le boulon à travers l'assemblage et maintenez le tout contre le tableau. En regardant le transducteur de côte, vérifie qu'il puisse être ajusté de façon à être parallèle au sol. Si c'est le cas, alors la position « A » est la bonne pour votre coque.
Si le transducteur n'est pas parallèle au sol, retirez le transducteur et les rochets du support. Placez les rochets avec la dette « B » alignée avec la marque présente sur le support.
Remontez le transducteur et le support et placez-les contre le tableau. De nouveau, vérifie que le transducteur peut être déplacé
afin d'être parallèle au sol. Si c'est le cas, reportez-vous à l'objet 3. Sinon, repétez l'objet 2 en utilisant une dette d'alignement différente jusqu'à ce que le transducteur soit correctement placé sur le tableau.

Insérez le boulon et vérifie la position du transducteur sur le tableau.
- Assemblage du transducteur. Une fois que vous aurez déterminé la bonne position pour les rochets, assemblez le transducteur et le support comme le montre l'image suivante. Ne resserrez pas encore l'écrou autobloquant.

Assemblez le transducteur et le support.
- Perçage. Maintenez l'assemblage du support et du transducteur contre le tableau. Le transducteur doit être approximativement parallèle au sol. La ligne mediane du transducteur doit être au même niveau que le fond de la coque. Ne faites pas dépasser le support de la coque!
Marquez sur le tableau l'emplacement du centre de chaque fente pour le montage des vis. Vous percerez un trou à chacune de ces positions.
Percez les trouss en utilisant la mèche #29 (pour les vis #10).

Positionné le transducteur sur le tableau et marquez l'emplacement des trous. Vue de côté à gauche et vue du dessus à droite.
- Fixation du transducteur sur le tableau. Retirez le transducteur du support et ré-assemblez le tout en faisant passer le cable dans le support et par dessus le boulon à vis, comme l'illustrent les figures cédssous.


Faites passer le cable par dessus le boulon et à travers le support. Vue de côté à gauche et vue du dessus à droite.
Fixez le transducteur sur le tableau. Faites glisser le transducteur vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce qu'il soit correctement aligné avec le fond de la coque. Resserrez les vis du support et enduisez-les d'un produit de calfatage, composé adhésif/détanchéité.
Ajustez la position du transducteur de façon à ce qu'il soit parallèle au sol et resserrez l'écrou jusqu'à ce qu'il entre en contact avec la bague la plus à l'extérieur. Resserrez alors encore d'un quart de tour. Ne serrez pas trop l'écrou autobloquant! En effet, le transducteur ne pourrait alors plus « rebondir » si il heuresait un objet dans l'eau.

Alignez la ligne mediane du transducteur avec le fond de la coque et fixez le au tableau.
- Faites passer le cable du transducteur à travers ou par dessus le tableau arrêté jusqu'à votre sondeur. Assurez-vous que le cable du transducteur ne soit pas trop tendu, donnez-lui du mou. Si c'est possible, évitez de faire passer le cable du transducteur à proximé d'une autre installation électrique du bateau. Des bruits électriques parasites provenant du cablage du moteur, des pompes de drain, de radio VHF (hyperfréquence) et des aérateurs peuvent en effet être traduits à l'écran. Soyez prudent lorsque vous faites passer le cable du transducteur à proximé de ces fils électriques.
AVERTISSEMENT:
Bloquez le cable du transducteur contre le travers à proximé du transducteur. Ceci empêchera le transducteur de pénétrer la coque en cas de chocol à grande vitesse.
Si vous nevez pearcher un trou dans le tableau pour y faire passer le raccord, la taille du trou requise est de 16mm . (Si vous avez l'intention d'acheminer un cable supplémentaire pour un capteur de vitesse ou de température à travers le même trou, vous aurez besoin d'une mèche de 25,4mm de diamètre à la place.)
Attention:
Si vous percez un trou dans le tableau pour le cable, assurez-vous qu'il se situe au-dessus de la ligne de flottaison. Une fois l'installation terminée, bouchez convenablement le trou avec le même produit de calfatage que celui utilisé pour les vis.
- Procedez à un essai pour tester le matériel et visualiser les résultats. Si vous perdez le signal du fond à grande vitesse, ou si des interférences apparaissent à l'écran, essayez de faire glisser le support du transducteur vers le bas. Le transducteur se retrouve ainsi positionné plus profondément dans l'eau, et avec de la chance au-dessous des turbulences à l'origine des interférences. Ne descendez jamais le support plus bas que le niveau du fond de la coque!
INSTALLATION SUR UN MOTEUR A LA TRAINE (TROLLING MOTOR)
- Fixez le support TMB-S au transducteur, comme l'illustrre la figure suivante; utilisez le matériel fourni avec le transducteur (remarque: la rondelle dentée est fournie avec le TMB-S.)

Fixez le support de montage du moteur au transducteur.
- Glissez la courroie de serrage fournie avec le TMB-S dans la fente du support et enroulez-la autour du moteur. Positionnez le transducteur de façon à ce qu'il pointe directement vers le bas quand le moteur sera à l'eau. Resserrez bien la courroie.
- Faites passer le cable du transducteur le long de l'axe du moteur. Utilisez des cordons en plastique (non fournis) pour attacher le cable du transducteur à l'arbre du moteur. Assurez-vous que le cable est suffisamment détendu pour que le moteur puisse tournier librement. Amenez le cable jusqu'àu sondeur, le transducteur est alors prêt à l'emploi.

Transducteur installé sur un moteur à la traine, vue de côté.
ORIENTATION DU TRANSDUCTEUR ET REPERAGE DU POISSON
Si vous ne visualisez pas de bons repérages de poissons à l'écran (arcs), il est possible que le transducteur ne soit pas parallèle au sol lorsque le bateau est à l'arrêt ou marche à vitesse très lente.

Orientation du transducteur et conséquences sur les arcs de poissons.
Si seule la deuxième partie de l'arc de repréage est visible (inclinaison vers le bas de gauche à droite), alors l'avant du transducteur est trop haut et doit être descendu. Si seule la première partie de l'arc de repréage est visible (arrière du signal, inclinaison vers le haut de gauche à droite), alors l'avant du transducteur est trop bas et doit être relevé.
REMARQUE:
Nettoyez périodiquement la surface du transducteur avec de l'eau et du savon pour retarder toute pellicule d'huile susceptible de se déposer. L'huile et la saleté qui peuvent se déposer à la surface du transducteur réduiront sa sensibilité et peuvent également alterer son fonctionnement.
PREPARATION DE L'INSTALLATION A L'INTERIEUR DE LA COQUE
L'installation du transducteur dans une coque en fibre de verre doit se faire au niveau d'une zone où la résine, ou les matériaux séparant les couches de fibre de verre, sont dépourvus de bulles d'air. Le signal du sonar doit traverser une fibre de verre compacte. Une installation réussie du transducteur peut se faire sur des coques avec des matériaux
flottants (teils que contre-plaqué, balsa, mousse) présents entre les couches de fibre de verre, à condition que ceux ci soient retirés de la zone可以选择 pour l'installation. Consultez la figure ci-dessous.

Fixez le transducteur à la coque avec de la résine époxyde au niveau d'une portion compacte.
Par exemple, certains fabricants (mais pas tous) utilisent une première couche de fibre de verre, puis une couche de balsa, et enfin une deuxieme couche de fibre de verre. Retirer la couche interne de fibre de verre et la couche de balsa permet demettre a jour la couche externe de fibre de verre. Le transducteur peut alors etre enduit d'epoxyde et instalé directement sur la couche externe de fibre de verre. Avres que l'époxyde ait séché, la coque est rendue étanche et de structure solide. Rappelez-vous que le signal du sonar doit traverser une fibre de verre compacte. Tout bulle d'air presente dans la fibre de verre ou dans la résine époxyde réduira ou éliminera les signaux du sonar.
AVERTISSEMENT:
Ne retirezaucunmatériaudévortecoqueinterneà moinsd'enconnaitresa composition.Unmauvais meulage ou découpage de vortecoquepeutentrainerdesérieux dégats qui pourraient coulervoitrabeau.Contactezvortrevendeurouvotrecructantpourqu'ilvousconfirmelescaractéristiquesdevortecoque.
Pour désir la position appropriée à l'installation de votre transducteur, ancrez votre bateau dans une eau de 60 pieds (environ 20m ) de profondeur. Ajoutez un peu d'eau à la cale de votre bateau. Branchez le transducteur au sonar, allumez-le, et maintenez le transducteur par-dessus le bord du bateau. Ajustez la sensibilité et réglez les commandes jusqu'à ce qu'un second écho du fond soit visible à l'écran. (Vous devrez éteindre la Sensibilité Automatique et l'ASPTM). Ne modifies plus les commandes une fois qu'elle auront été fixées.
Sortez ensuite le transducteur de l'eau et placez le dans l'eau de la cale du bateau. Observez le signal du sonar afin de voir s'il y a une diminution perceptible de la sensibilité. Le deuxième signal du fond peut disparaître et le signal du fond peut perdre de son intensité.
Déplacez le transducteur afin de couver le meilleur emplacement. Si la commande de sensibilité doit être fortement augmente pour compenser, alors le transducteur doit être monté à l'extérieur de la coque. Si ce n'est pas le cas, marquer l'emplacement où la transmission est la(Meilleure et suivez les instructions des pages suivantes pour l'installation du transducteur.

Emplacement du transducteur (grandes vitesses)
Emplacement du transducteur (vitesse lentes)
Positions d'installation du transducteur dans la coque pour un fonctionnement à grande ou à faible vitesse.
Installation à l'intérieur de la coque
- Assurez-vous que la zone可以选择 soit propre, sèche et dépourvue d'huile ou deGRAISSE. Poncez au papier de verre grain 100 la surface dégagée de la coque et celle du transducteur. La surface de la coque doit être bien plate de façon à ce que l'intégralité de la surface du transducteur soit en contact avec elle avant d'être collée.
- Suivez les instructions inscrites sur l'emballage de la résine, et mélangez-la parfaitement. Ne mélangez pas trop rapidement, car des bulles pourraient se former dans la résine. Appliquez en une petite quantité sur le transducteur, comme illustré ci-dessous, et étendez également une petite quantité de résine sur la zone de la coque qui a été ponnée.



Enoncez le transducteur dans l'époxyde, en le tournant de façon à chasser toutes bulles d'air de sous sa surface. Le transducteur doit être parallèle à la coque, avec une quantité minimale de résine entre le transducteur et la coque. Une fois que l'époxyde est s'este, pensez à replir la zone autour du transducteur avec davantage de résine et acheminez le cable jusqu'au sondeur.
Capeurs de Vitesse/Température
Le X67C peut accepter jusqu'à deux capteurs de température, servant à surveiller la température de surface de l'eau, dans le vivier ou bien à autres endroits. Ces éléments peuvent accepter un capteur de vitesse qui peut déterminer la vitesse et la distance parcoursue. Néanmoins, vous ne pouze utiliser qu'un accessoire à la fois. Si vous désirez utiliser un capteur de vitesse et un capteur de température en même temps, vous aurez besoin d'un apparéil combiné.
REMARQUE:
Si un deuxième capteur de température est utilisé, ce doit être le modulo TS-2U. Ce modulo possède une « adresse » électronique donnée qui lui permet d'être reconnu en tant que second capteur.
Premier capteur de température intégré au transducteur

Second capteur extérieur de températe TS-2U apparaisant comme T2
Écran en graphique entier (Full Chart) affichant deux températures.
Consultez les schémas suivants pour visualiser des exemples de combinaisons de capteurs et de connections des câbles.

Sondeur avec capteur extérieur de températe et de vitesse combinées. Un premier capteur de températe est intégré au transducteur.

Sondeur avec second capteur externe de température. Un premier capteur de température est intégré au transducteur.

Sondeur avec capteur de vitesse. Le capteur de température est intégré au transducteur.
Installation du capteur de vitesse
Si vous souhaitez-acquérir un capteur en option pour votre sondeur, reportez-vous aux Informations sur la Commande des Accessoires à la fin de ce manuel. Les instructions suivantes décrivent l'installation du capteur de vitesse.
Les outils recommendés pour l'installation complrennet : une perceuse, une mèche de diamètre 16mm, une mèche de diamètre 3mm, un tournevis. Le matériel requis comprend: 4 vis à bois en acier inoxydable #8 (2cm de long), un produit de calfatage de haute qualité. (Si vous avez l'intention d'acheminer le cable du capteur à travers le même trou que celui utilisé pour le cable du transducteur, vous aurez besoin d'une mèche de 25,4mm de diamètre à la place.)
Choisissez un emplacement pour l'installation du capteur sur le tableau arrêté de votre bateau où le débit de l'eau est le plus régulier. N'installez pas le capteur derrière les membrules ou les lisses. Elles agissant sur la circulation de l'eau et peuvent creator des turbulences. Assurez vous que le capteur restera immergé lorsque le bateau sera en mouvement. Assurez vous également que le capteur ne généra pas le remorquage du bateau. Généralement, le capteur est installé à un pied (30 centimètres environ) de la ligne Médiane du tableau.
Après avoir déterminé l'emplacement idéal, placez le capteur sur le tableau. La partie inférieure du support doit se tracer au même niveau que le fond de la coque. En utilisant le capteur comme un patron, marquer l'emplacement des troughs que vous percerez pour chaque vis (quatre troughs, soit deux marques par fente). Percez des troughs de 3mm de diamètre, un pour chaque extrémité de chaque fente.
Fixez le capteur à la coque à l'aide de vis à bois en acier inoxydable #8 (non fournies). Assurez-vous que le capteur est au même niveau que le fond de la coque, serrez les vis et enduirez les d'un produit de calfatage de haute qualité.

Perspective arrêté montrant un bon emplacement pour installer le capteur de vitesse.


Installation du capteur : vue de côté (gauche) et vue arrêtre (droite.)
Si la base du tableau est arrondie, comblez le jeu entre le tableau et le capteur avec du produit de calfatage pour assurer une circulation d'eau régulière.
Acheminez le cable du capteur au travers ou par dessus le tableau jusqu'àu sondeur. Si c'est nécessaire, percez un trou dans la coque pour y faire passer le raccord. La taille requise du trou est de 16mm de diametre. (Le trou doit etre de 25,4mm de diametre si vous avez l'intention d'y faire passer les cables du capteur et du transducteur.)
Attention:
Si vous-percez un trou dans la coque pour le cable,assurez-vous qu'il se situe au-dessus de la ligne de flottaison. Une fois l'installation terminée,bouchez convenablementle trou avec le même produit de calfatage que celui utilise pour les vis.
Le capteur de vitesse est à présent prêt à l'emploi. Branchez le capteur à la prise pour les accessoires située à l'arrête du sondeur. Si vous avez des questions concernant l'installation de votre capteur, veuillez contacter votre revendeur.
BRANCHEMENTS
L'appareil est alimenté par une batterie de 12 Volts. Vous pouvez relier le cable à une barre accessoire ou d'alimentation (ou directement à la batterie). Si vous utilisez une barre accessoire et que vous rencontres des problèmes d'interférences électriques, reliez directement le cable d'alimentation à la batterie. Si le cable fourni n'est pas assez long, raccordez-y un fil isolé de calibre #18.
ATTENTION:
Lorsque vous utilisez l'appareil en milieu sale, nous vous recommandons fortement de débrancher le cable de la source d'alimentation lorsque l'appareil est eteint. Lorsque l'appareil est eteint mais qu'il reste connecté à une source d'alimentation, un phénomène d'électrolyse peut survenir au niveau de la fiche du cable d'alimentation. Ceci peut entraîner une corrosion de la fiche ainsi que des contacts électriques du cable et de la prise du sondeur.
En milieu sale, nous vous recommandons de brancher le cable à l'interrupteur auxiliaire present sur la plupart des bateaux. Si vous rencontres des problèmes d'interférences électriques, ou si un tel interrupteur n'est pas disponible, nous vous recommandons de brancher le cable directement à la batterie et d'installer un interrupteur en ligne. Cela vous permettra de couper le courant au niveau du cable d'alimentation lorsque vous n'utiliserez pas l'appareil. Lorsque vous n'utilise pas l'appareil, vous devriez toujours couper le courant au niveau du cable d'alimentation,urtout quand celui-ci n'est pas branché au sondeur.

Branchement du sonar X67C (ici, branchement direct à la batterie). Si possible, éloignez le cable d'alimentation de tout autre installation électrique, particulièrement celle du moteur. Cette précaution fournira une meilleure isolation aux interférences électriques. Le cable d'alimentation est composé de deux fils, un rouge et un noir. Le fil rouge est positif, le fil noir est négatif. Assurez-vous que le porte-fusible soit relié au fil rouge aussi après que possible de la source d'alimentation. Par exemple, si vous nevez étendre le cable d'alimentation à la batterie ou à la barre d'alimentation, reliez une extrémité du porte-fusible directement à cette dernière. Ceci protégera à la fois le sondeur et le cable d'alimentation en cas de court-circuit. Le fusible utilisé est de 3 Ampères.
AVERTISSEMENT:
N'utilisez pas cet apparéil sans un fusible de 3 Ampères relié au cable d'alimentation! Le manquement à cette règle annulera votre garantie.
REMARQUE:
Pour plus de protection contre un phénomène de corrosion apparaisant en milieux très humides ou en eau salée, appliquez une fine couche de graisse pour isolation électrique à chaque extrémité du fusible avant de l'installer sur le porte-fusible.
Cet apparéil est équipé d'une protection à la polarité inverse. Il ne subiraaucun dommage si les fils électriques sont branchés à l'envers. Cependant, l' apparéil ne fonctionnera pas tant que les fils ne seront pas correctement branchés.
INSTALLATION DU SONDEUR: Dans le tableau de bord, sur support ou portable
Vous pouvez installer votre sonar sur votre tableau de bord avec le support fourni. Au moment de l'impression, nous ne Produktions pas de kit de montage dans le tableau de bord pour le X67C. Pour connaître la date de disponibilité de ce kit, consultez les informations concernant la commande d'accessoires à la fin de ce manuel.
Installation sur Support
Les outils recommendés pour ce travail incluent: perceuse, mèche de 25,4mm de diamètre, tournevis. Matériel requis: composé de calfatage de haute qualité marine eu-dessus et en-dessous de la ligne de flottaison, trois vis en acier inoxydable #10. Le type et la longueur des vis devraient convenir au matériel sur lequel vous comptez monter le support.
Installez l'appareil à un endroit pratique et accessible, et assurez-vous qu'il soit possible de l'incliner de façon à obtenir le meilleur angle de visibilité. Assurez-vous également qu'il soit possible de relier les cables d'alimentation et du transducteur derrière l'appareil. (Consultez les figures suivantes illustrant les dimensions d'un sondeur X67C monté sur support.)
Les orifices à la base du support permettent l'insertion de vis à bois ou de boulons. Au besoin, posez du contre-plaqué sur l'arrière des panneaux minces pour renforcer le tableau de bord et sécuriser le matériel de montage.
Percez un trou de 25,4 mm dans le tableau de bord pour le cable d'alimentation/du transducteur et les cables accessoires. Le meilleur emplacement pour ce trou se trouve directement en dessous du support de montage. De cette façon, le support peut recouvrir le trou et retenir les cables, pour une installation soignée. Certains clients préférent cependant installer le support à côté du trou prévu pour le passage des cables — c'est une question de préférence.

Vues de face (à gauche) et de côté (à droite) illustrant les dimensions du X67C monté sur un support à dégagement rapide.
Faites ensuite passer le cable par le trou, depuis l'arrière du tableau de bord, vers le haut. Si vous le souhaitez, vous pouvez combler le trou au moyen d'un bon produit de calfatage marin (certains commercants vendent des caches pour dissimuler l'ouverture.)
Utiliser le Support de Montage à Dégagement Rapide
Ces apparèils utilisent un support de montage à dégagement rapide. Lorsque vous faites passer les cables dans les fentes du support, assurez-vous de leur donner suffisamment de mou pour pouvoir incliner le boîtier du sondeur et pour brancher le raccord. (L'embout du raccord étanche est un peu dur à brancher au sondeur.)
Positionné le support de façon à recouvrir le trou et de façon à ce que les fentes prévues pour le passage du cable se trouvent vers l'arrière, puis faites passer le cable par l'une des fentes. Fixez le support au tableau de bord à l'aide de vis en utilisant les trois orifices présents à la base du support.

Support de montage à dégagement rapide du X67C. Les fentes à la base du support permettent le passage du cable depuis le dessous du tableau de bord.
Fixez l'appareil au support en commençant par brancher le cable d'alimentation/transducteur et les cables accessoires. Tenez ensuite le boîtier du sondeur verticalément au-dessus du support, et glissez-le sur le support depuis le haut. (Le dos du sondeur devrait toucher la partie frontale du support lorsque vous le faites descendre pour le positionner.) Alors que vous l'abaissez, le boîtier sera fixé lorsque vous entendrez un "clic" distinct.
Pour ajuster l'angle de visibilité, pincez les rochets avec une main, puis inclinez l'appareil avec votre autre main. Relâchez les rochets et l'appareil gardera alors sa nouvelle position. Pour démonter l'appareil afin de l'entreposer, pressez les rochets et dégagez-le du support.

Montez le sonar: glissez le boitier sur le support depuis le haut.

Ajustez l'inclinaison du boîtier : utilisez une main pour appuyer sur les rochets à ressort et déplacez le boîtier avec l'autre main.
Installation Portable du Sondeur
Comme beaucoup de produits Lowrance, le sonar X67C peut être utilisé de manière portative grâce au boîtier d'alimentation portable PPP-12 en option.
Le boîtier d'alimentation et les transducteurs portatifs élargissant les possibités d'utilisation de votre sonar. Vous pouvez ainsi utiliser votre sonar X67C sur votre bateau, à quoi, l'utiliser pour pêcher sur la glace, ou comme second sonar sur le bateau d'un ami.
L'ensemble PPP-12 comprend le bloc d'alimentation, l'adaptateur pour piles et le transducteur portable. Le transducteur peut être entreprises à l'intérieur du bloc d'alimentation. Le PPP-12 recquiert l'utilisation de huit piles alcalines de type AA. Les piles ne sont pas fournies.
Pour utiliser un bloc d'alimentation, installez simplement les piles et attachez le sonder à son support. Branchez le cable d'alimentation/du transducteur, et vous âtes prét à pêcher.
Le PPP-12 possède un support de montage à dégagement rapide intégré au boîtier.
Pose des Piles
Dégagez le loquet présente au devant du boîtier d'alimentation. Ouvrez le compartment et installez huit piles AA dans l'adaptateur prévu à cet effet. Pour un fonctionnement de plus longue durée, nous vous conseillons d'utiliser des piles alcalines.
REMARQUE:
Lorsque l'appareil n'est pas en marche, nous vous recommendons de débrancher le cable d'alimentation afin de réduire les phénomènes de corrosion ou d'éviter que les piles ne se déchargent. Lorsque vous entreposez l'appareil, retirez toujours les piles de leur compartment, car les piles usées peuvent fuir et corroder les contacts de l'adaptateur.
Après avoir installé les piles, refermez l'étui et branchez le cable d'alimentation du sondeur dans la prise prévue à cet effet.

Bloc d'alimentation PortablePPP-12 avec un X67C rangeable pour le transport.
Allumez le sondeur. S'il ne fonctionne pas, assurez-vous que les piles soient bien installées et en contact avec leurs bornes respectives. Vérifiez également que les raccords soient correctement branchés. Le fil rouge du cable d'alimentation doit être branché à la borne rouge de l'adaptateur et le fil noir du cable d'alimentation doit être branché à la borne noire de l'adaptateur.
Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, vérifie la tension des piles. La plupart des plaintes que nous recevons à propos de l'appareil portable résultat de l'utilisation de piles usées. Assurez-vous que les piles que vous utilisez soient bien neuves.
Par temps froid, l'efficacité des piles sèches diminue avec la température. Nous vous conseillons de conserver le sonar et ses piles dans un endroit à température ambiente ou légarement chaude avant leur utilisation.
Si les piles se déchargent, vous pouvez parfois les rechargez en les plaçant dans une piece chaude ou à l'intérieur d'une voiture. Le moyen est cependant de les remplacer par des piles qui ont été gardées au chaud.
AVERTISSEMENT:
Ne réchauffez jamais les piles à l'aide d'une source brûlante, d'une flamme, ou d'une source directe d'air chaud pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion.
Assemblage du transducteur portatif
Les outils recommendés pour l'installation incluent un tournevis et deux clefs universelles.
Assemblez le transducteur et son support comme illustré ci-dessous. Fixez le transducteur au support à l'aide des pieces d'assemblage fournies.
Assurez-vous qu'il y ait dans le support une rondelle de chaque cote du transducteur. Gillessez l'autre rondelle à l'extrémité du boulon et enfilez l'écrou.
Vissez la ventouse sur le support à l'aide de la vis et de la rondelle plate fournies. Passez la corde de nylon dans le trou situé au-dessus du support. Lors de l'utilisation du transducteur, attachez la seconde extrémité de la corde de nylon au bateau. Ainsi vous ne perdrez pas le transducteur s'il se détache du bateau.

Assemblage du transducteur portatif : vue arrêté (à gauche) et vue de côté (à droite.)
Prenez soit de nettoyer la coque à l'emplacement où vous désirez installer la ventouse. Placez le transducteur sur la coque comme le montre la figure ci-dessous. Ne faissez pas le support descendre plus
bas que le fond de la coque, car la pression de l'eau combinée à la vitesse pourrait arracher la ventouse.
Humectez la ventouse, et pressez-la contre la coque aussi fermement que possible. Attachez la corde de nylon au bateau et acheminez le cable du transducteur jusqu'au sondeur. Voitre apparéil portatif est à prisent prét à l'emploi.

Transducteur portatif installé sur le tableau arrière du bateau.
REMARQUE:
Pour un fonctionnement optimum, le transducteur doit être ajusté de façon à être parallèle au sol. Pour plus d'information sur ce sujeit, reportez-vous à la section concernant l'Orientation du Transducteur et le Repérage du Poisson.
Fonctionnement de Base du Sonar CLAVIER
L'appareil émet un son quand vous appuyez sur une touche. Cela signifie que l'appareil a accepté votre commande. Les nombres inscrits sur l'illustration suivante correspondant aux touches expliquées cïddssous:

Sonar Lowrance X67C, vue de face, montrant l'écran et le clavier.
1. MENU/PWR (menu et mise en marche)
Cette touche apparait dans le manuel simplement comme la touche MENU. Utilisez cette touche pour allumer et eteindre l'appareil. Lorsque l'appareil est en marche, vous pouvez utiliser cette touche pour ouvrir les deux menus principaux qui permettent d'acceder aux nombreuses fonctions controliant le fonctionnement de l'appareil. Appuyez une fois sur MENU pour acceder au Menu du Sondeur, ou deux fois pour acceder au Menu Principal.
REMARQUE:
Vou devez maintainir la touche MENU appuyée pendant environ 5 secondes pour eteindre l'appareil.
2. ENT/PAGES (entree et affichages)
Cette touche apparait dans le manuel simplement comme la touche ENT. Lorsque vous visuaisez un menu ou que vous reglez une fonction, utilisez cette touche pour selectionner une option. Lorsqu'il n'y a peu menu à l'écran, appuyez sur cette touche pour faire défiler les quatre différentes Options d'Affichage Graphique du Sondeur.
3. EXIT
Appuyez sur cette touche pour sortir des menus et returner à l'écran principal. Vous utiliserez également la touche EXIT pour éteindre les alarmes, et pour effacer toutes fenêtres d'information pouvant apparaitre à l'écran.
4. TOUCHES FLECHEES
Ces touches apparaisent dans le manuel comme les touches ↓ ou ↑. Utilisez ces touches pour vous déplacer dans les menus et régler quasiment toutes les fonctions du sondeur.
Memoire
Cet apparéil est équipé d'une mémoire permanente qui conserve tous les réglages de l'utilisateur, même lorsque l' apparéil est débranché. Elle ne nécessite ni n'utilise aucune alimentation de secours, vous n'aurez donc jamais à vous souciez des piles de rechange.
Menu
Votre sondeur fonctionneraès sa sortie de l'emballage avec les réglages par défaut qu'il aura reçu à l'usine. Vous n'avez qu'à apprendre quelques principes de base pour améliorer votre visualisation. Nous en dicuterons brievement ici, puis nous les décrirons plus en détails ainsi que d'autres commandes dans la prochaine section commençant à la page 46.
Votre appeareil possede deux menus principaux qui controlent son fonctionnement.
Le Menu Principal (Main Menu) et le Menu du Sondeur (Sonar Menu).
Menu Principal
Le Menu Principal contient des commandes de base et des options de réglages. Vous accédez au Menu Principal en pressant MENU|MENU. Vous activez une commande en utilisant les touches ↑ ou ↓ pour sélectionner la commande que vous désirez puis en pressant sur ENT. Pour sortir du Menu Principal et revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT. (Rappellez-vous, notre style de texte pour "MENU|MENU" signifie "appuyez deux fois sur la touche Menu." Consultez l'explication complète concernant le formatage de notre texte à la page 4, Instructions = Séquences Menu.)

Menu Principal.
Commandes du Menu Principal
Il existe quatre commandes "de base" du Menu Principal qu'il vous faut connaître. Elles sont:
- La commande Screen (Ecran) (CONTRAST (CONTRASTE), BACKLIGHT LEVEL ET TRANSPARENCY): change l'apparance de l'affichage à l'écran. Utilisez ces commandes pour régler l'apparance de l'écran selon les conditions de luminosité extérieures.
- La commande Volume: contrôle les niveaux sonores pour les touches et les alarmes. Si vous n'aimez pas entendre un bip à chaque fois que vous pressez sur une touche, vous pouvez désactiver tous les sons en réglient le volume à zéro. Le son est particulièrement pratique lorsqu'il est utilisé avec la fonction de Fish I.D. ^TM et la fonction d'alarme de poisson.
- La commande Sonar Alarms (Alarmes du Sonar): active ou désactive les alarmes et modifier les seuils des alarmes. L'alarme de poisson, utilisé avec la fonction de Fish I.D., est celle qui est la plus utilisée. Elle vous averti lorsque le sonar détecte un poisson. Vous pouvez également régler les alarmes de haut-fond et de bas-fond.
- La commande Popup Help (Info-Bulles): active ou désactive les fenêtres d'aide. Lorsque vous sélectionnez la commande d'un menu, ces fenêtres d'information apparaissent pour vous déscrire la fonction de la commande ou comment l'utiliser. Cette commande est activée par défaut, ce qui est très pratique lorsque vous apprenez à utiliser l'appareil.
Le reste des commandes du Menu Principal sont pour les fonctions avancées, la plupart réglant diverses options du système. (Elles sont toutes détaillées dans la Section Avancée.)
-
Units of Measure (Unités de Mesure): Sélectionne les unités de mesure utilisées pour la vitesse, la distance, la profondeur et la température.
-
Set Keel Offset (Régler la Compensation de Quille): étalonne l'appareil pour afficher la profondeur sous la quille ou depuis la ligne de flottaison.
-
Calibrate Water Speed (Etalonnage de la Vitesse en Surface): règle la façon dont un capteur de vitesse mesure la vitesse dans l'eau.
-
Reset Water Distance (Réinitialisation de la Distance): remet la distance parcourue à zéro.
-
Sonar Simulator (Simulator): active et désactive la fonction de simulation. Utile pour apprendre comment faire fonctionner l'appareil et toutes ses fonctions.
-
Reset Options (Réinitialiser les Options): réinitialise toutes les options et fonctions automatiques à leur réglage par défaut. C'est une bonne mesure de sureté lorsque vous apprenez et que vous expérimentez les divers réglages.
-
Set Language (Choisir la Langue): votre apparéil possède des menus dans 10 langues différentes. Cette commande permet de passer d'une langue à une autre.
-
Software Information (Informations Logiciel): vous informe de la version du système d'exploitation chargée sur votre appareil.
Menu du Sondeur
Le Menu du Sondeur contient les commandes pour les fonctions et les options principales du sonar. Vous accédez au Menu du Sondeur en appuyant une fois sur la touche MENU. Vous activez une commande en utilisant les touches ↑ ou ↓ pour selectionner la commande que vous désirez puis en pressant sur ENT. Pour sortir du menu et revenir à l'écran principal, pressez EXIT.

Menu du Sondeur. La plupart de ces fonctions sont abordées dans la Section Avancée.
Commandes du Menu du Sondeur
Le Menu du Sondeur contient les commandes pour les fonctions et les options principales du sonar. La plupart d'entre elles sont décrites en détaill uniquement à la Sec. 4, mais la Sensibilité et la Sensibilité Automatique sont des fonctions de base importantes qui sont toutes les deux décrites à la fois dans cette section et à la section du Sonar Avancé. Les autres commandes du Menu du Sondeur incluent:
- ColorLine™ (Ligne de Couleur): sépare les poissons et les structures à proximate du fond du fond lui-même, et définit la composition et la dureté du fond.
- Depth Range (Echelle de Profondeur): permet de régler manuellement la portée en profondeur affichée à l'écran du sondeur.
- Auto Depth Range (Gamage de Profondeur Automatique): règle automatiquement la portée en profondeur affichée à l'écran du sondeur pour que le fond soit toujours visible.
- Upper and Lower Limits (Limits Supérieure/Inférieure): fixe les limites supérieure et inférieure de la profondeur affichée à l'écran du sondeur. Vous permit de zoomer une portion spécifique de la colonne d'eau.
- Stop Chart (Arrêt du Défilament Automatique): permet d'arrêter le défilament de l'image à l'écran du sondeur. A utiliser lorsque vous souhaitez faire un arrêt sur image pour une étude plus approfondie.
Chart Speed (Vitesse de Défilament): règle la vitesse de défilament de l'image à l'écran du sondeur.
- Depth Cursor (Cursor de Profondeur): affiche unursor sur l'écran du monde pour vous permettre de mesurer précisé la profondeur des cibles.
- Overlay Data (Données Affichées): permet deCHOISIR les types d'information (telle que la température de l'eau) affichés à l'écran du sondeur.
- Sonar Features (Fonctions du Sonar): ouvre le menu des Fonctions du Sonar qui contrôle de nombreuses fonctions et options, incluant le mode graphique de l'écran, la gamme de profondeur et la sensibilité automatiques, la clarté de surface, le rejet du bruit, les symboles Fish I.D. ^TM , la barre de zoom et la barre de zone.
- Ping Speed (Vitesse du "Ping"): règle le niveau auquel les "ping" du sonar sont émis.
- Zoom: contrôle la taille des signaux affichés à l'écran.
Affichages
Le X67C possède quatre principaux affichages Sonar: l'Affichage du Sondeur Plein Ecran, l'Affichage du Sondeur en Ecran Partaged, l'Affichage des Données Numériques et le Flasher.
Vous accédez aux divers modes d'affichage en appuyant sur la touche ENT/PAGES. Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'appareil passé d'un mode d'affichage à un autre. Pour revenir à un écran précédent, appuyez simplement sur ENT jusqu'à ce que l'écran souhaité apparaisse à nouveau.
L'Affichage Plein Ecran est le mode principal d'affichage. Il s'agit d'une vue en "coupe transversale" de la colonne d'eau presente sous le bateau. L'image defile à l'écran, affichtant les échos du sonar représentant les poissons, les structures et le fond.

Affichage du Sondeur, en mode plein écran.


Options d'affichage du sondeur : plein écran et écran partagé.


Options d'affichage du sondeur: données numériques et flasher.
Vous pouvez personneliser la façon dont les images et d'autres données de l'Affichage du Soneur sont affichées à l'écran de nombreuses manières différentes. Nous parlerons de ces fonctions et de ces options dans la section concernant le Fonctionnement Avancé du Sonar, mais pour vous montré combien le soneur est facile à utiliser, la page suivante contient une consultation rapide simplifiée en 10 étapes qui couvrira la plupart des situations de péche. La consultation rapide déscrit la façon dont vous appeareil fonctionnera avec toutes les fonctions du sonar à leur réglage par défaut, comme elles ont été fixées à l'usine.
Consultation Rapide pour un Fonctionnement de Base du Sonar
- Montez le transducteur et le sondeur. Branchez le sondeur à une source d'alimentation et au transducteur.
- Mettez votre bateau à l'eau.
- Pour allumer le sondeur, appuvez puis relâchéz la touche MENU.
- Rendez-vous à votre zone de pêche.您的 applèil affiche automatiquement la profondeur et la température de surface de l'eau au coin de l'écran.
Les réglages automatiques permettront une détction du fond, l'affichant dans la portion inférieure de l'écran. L'Affichage du Sondeur plein écran défilera de droite à gauche, vous montrant ce qui se trouve sous le bateau alors que vous vous déplacez sur l'eau.
5. Pendant que vous visualisez les retours sonars, vous pouvez modifier l'affichage en:
Effectuant un zoom avant pour aggrandir l'image pour plus de détails, ou en...
Effectuant un zoom arrêté pour revenir au mode en plein écran.
Appuyez sur MENU|↑|ENT pour sélectionner le Mode de Zoom que vous souhaitez utiliser.
- Si besoin, réglez la sensibilité pour améliorer la visibilité à l'écran. Appuyez sur MENU|ENT et le Menu de Sensibilité apparaitra à gauche de votre écran. Utilisez les flèches ↑ et ↓ pour modifier le réglage.
Augmenter la sensibilité révèlera plus d'informations à votre écran, mais peut aussi causeur un encombrement. Réduire la sensibilité éliminera certaines informations, mais peut également omettre des images importantes. Nous vous recommendons de régler la sensibilité jusqu'à ce que l'arrière-plan apparaissé légèrement "poivré" — c'est-à-dire parsemé de points écarts, mais où les objets isolés (teils que les arcs de poissons et les structures du fond) peuvent être facilement séparés de l'arrière-plan.
-
Surveillez l'écran pour l' apparition d'arcs de poissons. Lorsque vous visuaisez des arcs, cela signifie que vous avez trouvé du poisson! Stoppez le bateau et mettez votre leur ou votre amorce à l'eau à la profondeur indiquée à l'écran du sondeur.
-
Mesurez la profondeur du poisson en comparant les arcs de poissons à l'échelle de profondeur à la droite de l'écran, ou obtenez une mesure plus précise avec le Cursor de Profondeur. Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à Depth Cursor (CURSEUR DE PROFONDEUR) | ENT. Appuyez sur ↓ (ou ↑) pour aligner le cursor sur l'arc de poisson. La profondeur exacte apparait dans une petite fenêtre à l'extrémité droite de la ligne du cursor. Pour effacer le cursor, appuyez sur EXIT.
-
Si vous dérivez à vitesse très lente ou si vous étés ancre, vous ne vous déplacez pas suffisamment rapidement pour qu'unoisson returne un signal significatif. Lorsque vous dérivez au-dessus d'unoisson, ou si unoisson traverse le cône de détention du transducteur, l'écho duoisson apparaître à l'écran sous la forme d'une ligne droite en suspension entre la surface et le fond.
-
Pour éteindre l'appareil, maintainez appuyée la touche MENU pendant trois secondes.
Fonctionnements du Sonar
Comme vous pouvez le constater avec la consultation rapide de la page précédente, le fonctionnement de base est relativement simple, dés la sortie de l'emballage. Si vous étés débutant en matière de sonars, essayez de faire marcher l'appareil avec les réglages par défaults reçus à l'usine jusqu'à ce que vous soyez plus à l'aise et plus familier avec son fonctionnement.
Quand vous apprendrez les bases, il existe un réglage avec lequel vous souhaïterez peut être bricoler un peu—la Sensibilité.
La Sensibilité contrôle la capacité de l'appareil à recueillir les échos. Si vous souhaitez visualiser plus de détails, essayez d'augmenter progressivement la sensibilité. Il existe des situations où un encombrement trop important apparait à l'écran. Réduire la sensibilité peut permettre de diminuer cet encombrement et d'afficher les échos de poissons les plus forts, si des poissons sont présents. Lorsque vous modifiez les réglages de la sensibilité, vous pouvez visualiser la différence à l'image pendant qu'elle défile.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4
Ces figures montrent l'affichage d'une meme zone avec des sensibilities differentes. Fig.1: Sensibilité à 87% , Sensibilité Automatique typique du mode automatique. Fig.2: Sensibilité régée à 50% .Fig.3: Sensibilité régée à 20% .Fig.4: Sensibilité régée à 100%
Vous pouvez régler le niveau de sensibilité que vous soyez en mode Automatique ou en mode Manuel. La méthode d'ajustement est la même, mais les résultats obtenus seront légèrement différents.
Ajuster la sensibilité en mode automatique revient au même que d'ajuster la vitesse d'une voiture en appuyant sur la pédale d'accélération lorsque le contrôleur de vitesse est en marche. Vous pouvez accélérer, mais lorsque vous relâchez la pédale d'accélération, le contrôleur de vitesse empêche automatiquement la voiture de descendre à une vitesse inférieure à la vitesse minimum fixée par le conducteur. Le mode automatique de votre apparéil vous permettra d'augmenter la sensibilité jusqu'à 100% , mais il limitera votre sensibilité minimum. Cela vous empêchera de trop diminuer la sensibilité et permettra un repréage automatique du fond. Lorsque vous ferez des réglages en mode
automatique, l'appareil continua de suivre le fond et procédera à des réglages mineurs du niveau de sensibilité, en tendant à rester aux alentours du niveau de sensibilité que vous aurez fixé.
Ajuster la sensibilité en mode Manuel revient au même que d'ajuster la vitesse d'une voiture dépourvue de contrôleur de vitesse - vous avez le contrôle total de la vitesse de la voiture. Le mode manuel de votre apparéil vous permet de régler la sensibilité de 100% (maximum) à 0% (minimum). Selon la nature de l'eau et du fond, le signal de fond peut disparaître complètement de l'écran lorsque vous réduisez la sensibilité à environ 50% ou moins!
Essayer d'ajuster la sensibilité en mode automatique et en mode manuel pour vous familiariser avec cette commande.
Pour régler la Sensibilité:
-
Appuyez sur MENU | ENT.
-
La Barre de Contrôle de la Sensibilité apparait. Appuyez sur ↓ pour diminuer la sensibilité; appuyez sur ↑ pour l'augmenter. Lorsque vous avez terminé de régler la sensibilité, appuyez sur EXIT. (Une tonalité est émise lorsque vous atteignez le niveau maximum ou minimum de sensibilité.)


A gauche, Menu du Sonar avec la Commande de Sensibilité sélectionnée. A droit, Barre de Contrôle de la Sensibilité.
REMARQUE:
Si vous souhaitez régler la sensibilité en Mode Manuel, désactiver tout d'abord la Sensibilité Automatique: depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à AUTO SENSITIVITY (SENSIBILITE AUTOMATIQUE) | ENT|↑ jusqu'à SENSITIVITY (SENSIBILITE) | ENT. Utilisez les flèches ↓ ou ↑ pourCHOISIR un réglage de la sensibilité différent. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur EXIT.
Rensignement Important:
Quand vous apprenez et que vous expérimèze, il est possible de brouiller les réglages de façon à ce l'image sonar disparaisse complétement de l'écran. Si cela arrive, rappelez-vous qu'il est facile de revenir en fonctionnement totalément automatique en restaurant simplement les réglages par défaut. Voici comment:
Pour restaurer les réglages par défaut
-
Appuyez sur MENU | MENU | ↓ jusqu'à SYSTEM SETUP (PARAMETRAGE SYSTEME) | ENT | ↓ jusqu'à RESET OPTIONS (REINITIALISER LES OPTIONS) | ENT.
-
L'appareil vous demande si vous souhaitez réinitialiser toutes les options. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour Yes (OUI) | ENT. Toutes les options sont réinitialisées, et l'appareil revient à ses réglages par défauts.
Symboles de Poissons contre Sonar Plein Ecran
Vou avez peut être remarqué dans la consultation rapide que nous avons utilisé les arcs de poisson en mode plein écran pour notre exemple, et non pas la fonction de symbole de poisson Fish I.D.™. Voici pourquoi.
Le Fish I.D. permet au novice de reconnaître plus facilement un signal provenant d'unoisson lorsqu'il en voit un. Cependant, le repérage desoissons par les symboles uniquement est limite.
Le microprocesseur de votre sondeur est incroyablement puissant, mais il peut être induit en erreur. Certains échos calculés comme étant du poisson peuvent s'avérer être des branches d'arbre ou des tortues! Pour visualiser ce qui se trouve sous votre bateau avec un maximum de détails, nous vous recommendons de désactiver le Fish I.D. et d'apprendre à interprétez les arcs de poisson.
Le Fish I.D. est d'autant plus pratique lorsqu vous ne vous trouvez pas à proximité de l'écran du sondeur. Vous pouvez dans ce cas activer le Fish I.D. et l'alarme. Quand un poisson passera sous votre bateau, vous pourrez ainsi l'entendre grâce à l'alarme!
Le Fish I.D. peut également s'avérer très pratique lorsque vous désirez éliminer certains détails rassemblés par votre apparéil. Par exemple, des pêcheurs de la Baie de San Francisco visualisaient des nuages d'encombrement, mais pas d'arcs de poissons. Quand un down rigger fut remonté, il rapporta plusieurs petites Méduses. Les pêcheurs passèrent alors en mode Fish I.D. sur leur sonar, ce qui élimina les bançs de Méduses et afficha clairément les poissonns cibles sous forme de symboles de poissonns.
Autres Aides Gratisites à la Formation
La section suivante présente le Fish I.D., les alarmes de poisson et d'autres fonctions de maniere plus détaillée. Si vous, ou un ami, avez accès à Internet, vous pouvez y apprendre davantage à interpréter ce que vous visualisiez à l'écran de votre sondeur. Consultez notre site internet, WWW.LOWRANCE.COM. Assurez-vous de consulter notre Sonar Tutorial gratuite, qui inclue des illustrations animées et davantage d'images de retours sonars, toutes décrites en détail. Il existe même une version imprimable de ces travaux dirigés, disponible sur notre site internet... tout ceci constitue un parfait supplément à ce manuel!
Assurez-vous de télécharger l'émulateur gratuite correspondant à votre apparéil. En plus d'être amusant, ce programme peut vous aider à apprendre le fonctionnement de base mais également le fonctionnement avancé de votre apparéil. Lowrance est le premier fabricant de sonars à fournir ce type d'outil à la formation pour ses clients.
Cette application PC simule le sondeur réel sur votre ordinateur. Vous pouvez le faire fonctionner avec le clavier de votre ordinateur ou en utilisant votre souris pour appuyer sur les touches virtuelles. Des instructions concernant le téléchargement et l'installation sont disponibles sur notre site internet.

Un émulateur gratuite pour votre apparéil est disponible sur notre site internet. Pour le faire fonctionner, cliquer sur les boutons avec le pointeur de votre souris.
Options Avances & Autres Fonctions du Sonar
ASPTM (Advanced Signal Processing: Traitement avancé des signaux)
La fonction ASPTM est un système d'élimination des signaux parasites intégré au sonar, qui évalue constamment les effets de la vitesse du bateau, des conditions de l'eau et des interférences. La fonction automatique vous procure, dans la plupart des cas, la(Meilleure visualisation possible à l'écran.
La fonction ASP élimine efficacement les signaux parasites. Pour le sonar, les signaux parasites (ou bruit) sont des signaux indésirables. Ils sont causés par des sources électriques ou mécaniques telles que les pompes de drain, les installations électriques et les systèmes d'allumage du moteur, les bulles d'air circulant à la surface du transducteur, et même les vibrations provenant du moteur. Dans tous les cas, les signaux parasites peuvent produit des interférences à l'écran.
La fonction ASP possède quatre réglages différents – étèint, faible, moyen et élevé. Si vous observez des niveaux élevés de signaux parasites, réglez l'ASP au niveau "Haut". Cependant, si le bruit persististe, nous vous suggérons de retrouver la source à l'origine des interférences et de prendre les mesures nécessaires pour régler le problème,只不过 que d'utiliser constamment la fonction ASP en mode élevé.
Vous pourrez parfois besoin de ne pas utiliser l'ASP. Ceci vous permettra de visionner tous les échos avant qu'ils ne soient traités par la fonction ASP.


A gauche, Menu du Sonar avec les Fonctions du Sondeur sélectionnées. Dans le Menu des Fonctions du Sondeur, le Rejet du Bruit est sélectionné avec l'ASP régle par défaut au niveau le plus bas (low).
Pour changer le niveau de l'ASP:
- Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU | ↓ jusqu'à SONAR FEATURES (FONCTIONS SONDEUR) | ENT.
- Appuyez sur ↓ jusqu'à NOISE REJECTION (REJET DU BRUIT) | ENT.
- Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner le réglage que vous souhaitez, puis appuyez sur ENT.
- Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT.
Alarmes
Cet apparéil possède deux types d'alarmes différentes. La première est une Alarme de Poisson. Elle se déclenché lorsque la fonction de Fish I.D. ^TM détermine qu'un écho est un poisson.
La seconde est une Alarme de Profondeur, qui consiste en une alarme de haut-fond et en une alarme de bas-fond. Seul le signal de fond déclenchera l'alarme. Ceci est utile pour une surveillance de l'ancre, en tant qu'alerte d'eaux peu profondes ou pour la navigation.
Alarmes de Profondeur
Les alarmes de profondeur émettent une tonalité lorsque la profondeur du fond devient inférieure à la valeur fixée pour le déclenchement de l'alarme ou lorsqu'elle devient supérieure à la profondeur fixée pour l'alarme. Par exemple, si vous reglez l'alarme de haut-fond à 10 pieds, l'alarme se déclenchera lorsque le signal de fond se trouvera à moins de 10 pieds de profondeur. Elle continues de sonner jusqu'à ce que le fond se trouve à plus de 10 pieds de profondeur.
L'alarme de bas-fond fonctionne de façon opposée. Elle se déclenché lorsque la profondeur du fond devient supérieure à la profondeur fixée. Les deux alarmes de profondeur ne concernent que le signal du fond. Aucune autre cible ne peut les déclencher. Ces alarmes peuvent être utilisées simultanément ou individuellement.


A gauche, le Menu Principal et la commande des Alarmes. A droit, le menu des Alarmes.
Pour régler et activer l'alarme de haut-fond:
- Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SONAR ALARMS (ALARMES SONDEUR) |ENT.
- Appuyez sur ↓ jusqu'à SHALLOW ALARM DEPTH (ALARME HAUT-FONDS) | ENT.
- Appuyez sur ↑ ou ↓ jusqu'à la profondeur désirée, puis appuyez sur ENT.
- Appuyez sur ↑ jusqu'à SHALLOW ALARM ENABLED (ALARME HAUT-FONDS ACTIVEE) | ENT | EXIT.
- Pour désactiver l'alarme, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SONAR ALARMS (ALARMES SONDEUR) | ENT | ENT | EXIT.
Pour passer à un différent réglage de profondeur, ouvrez le menu des Alarmes du Sondeur et repêzez les instructions de l'étape 3 ci-dessus.
Pour régler et activer l'alarme de bas-fond:
- Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SONAR ALARMS (ALARMES SONDEUR) | ENT.
- Appuyez sur ↓ jusqu'à DEEP ALARM DEPTH (ALARME DE PROFONDEUR) | ENT.
- Appuyez sur ↑ ou ↓ jusqu'à la profondeur désirée, puis appuyez sur ENT.
- Appuyez sur ↑ jusqu'à DEEP ALARM ENABLED (ALARME DE PROFONDEUR ACTIVEE) | ENT | EXIT.
- Pour désactiver l'alarme, appuyez sur MENU | MENU | ↓ jusqu'à SONAR ALARMS (ALARMES SONDEUR) | ENT | ↓ jusqu'à DEEP ALARM ENABLED (ALARME DE PROFONDEUR ACTIVEE) | ENT | EXIT.
Pour passer à un différent réglage de profondeur, ouvre le menu des Alarmes du Sondeur et repêze les instructions de l'étape 3 ci-dessus.
Alarme de Poisson
Utilisez l'alarme de poisson pour une alarme audible distincte quand un poisson ou autre object en suspension sont détectés par la fonction de Fish I.D. ^TM (la fonction de Fish I.D. doit être activée pour que l'Alarme de Poisson fonctionne.) Une tonalité différente est émise pour chaque taille de symbole affchéé à l'écran.

Menu des Alarmes du Sondeur avec l'Alarme de Poisson selectionnée. Une croix est presente dans le petit carré à gauche, indiquant que l'alarme est activée.
Pour activer l'alarme de poisson:
- Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SONAR ALARMS (ALARMES SONDEUR) | ENT.
- Appuyez sur ↓ jusqu'à FISH ALARM (ALARME POISSONS) | ENT | EXIT.
- Pour désactiver l'alarme, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SONAR ALARMS (ALARMES SONDEUR)|ENT|↓ jusqu'à FISH ALARM (ALARMES POISSONS)|ENT|EXIT.
Intensité du Rétro-éclairage
Elle est à son maximum par défaut. Pour la régler:
Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à BACKLIGHT LEVEL |ENT. La barre de LUMINOSITE apparait. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour faire glisser le curseur. Au bas de l'échelle, le rétro-éclairage est étéint; le haut de l'échelle représenté l'intensité maximal du rétro-éclairage.


Commande d'Intensité du Rétro-éclairage, à gauche, et barre de contrôle de la luminosité, à droite. La barre de contrôle apparaît automatiquement lorsque vous allumez l'appareil.
Etalonnage de la Vitesse
Le capteur de vitesse peut être étabonné de façon à corriger les imprecisions. Avant que vous ne modifiez le réglage, calculez tout d'abord le pourcentage d'erreur de lecture de la vitesse. Vous saisirez ce pourcentage dans un moment.
Par exemple, si vous estimez que le capteur donne une vitesse 10 pourcent plus rapide que la vitesse réelle, vous devrez entra r-10 dans la fenêtre d'étalonnage. Si le capteur lit 5 pourcent plus lentement que la vitesse réelle, vous devrez entra +5 dans la fenêtre.
Réalisez votre test dans une eau relativement calme et si possible, dépourvue de courant. (A moins, bien sur, que vous ne prenniez en compte votre vitesse actuelle dans vos calculs.) Une fois que vous aurez une correction, voici comment la saisir:
- Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à CALIBRATE WATER SPEED (ETALONNAGE DE LA VITESSE EN SURFACE) | ENT.
- Entre le nombre que vous avez calculé plus tout: appuyez ↑ ou sur ↓ pour modifier le nombre affchéé. Continuez jusqu'à ce que le pourcentage soit correct, puis appuyez sur EXIT.
Vitesse de Défilament
La vitesse à laquelle les échos défilent à l'écran est appelée vitesse de défilement. Elle est réglée par défaut au maximum ; nous vous recommendons de conserver ce réglage pour quasiment toutes les conditions de péche.
Cependant, vous devrez peut être modifier la vitesse de défilament lorsque vous serez à l'arrêt ou à la dérive très lente. Vous pourrez parfois obtenir de importantes images en réduisant la vitesse de défilament jusqu'à ce qu'elle soit égale à la vitesse à laquelle vous vous déplacez le long du fond.
Si vous étés au mouillage, que vous pêchez sur la glace ou depuis un quai, réglez la vitesse de défilament à 50% . Si vous dérivez lentement, essayer une vitesse de 75% . Lorsque vous étés à l'arrêt et qu'unoisson entre dans le cône de détention du sonar, l'image apparait à l'écran sous la forme d'une longue ligne et non pas d'un arc. En réduisant la vitesse de défilament, la ligne se raccourcira et ressemblera davantage à un signal habituel.


A gauche, menu de l'Affichage du Sondeur avec la commande de Vitesse de Défilament sélectionnée. A droite, Barre de Contrôle de la Vitesse du Graphique.
Si vous expérimèntez la commande de vitesse du graphique, n'oubliez pas de la régler de nouveau à son maximum lorsque vous recommencçez à vous déplacez à la traine ou à plus grande vitesse. Pour changer la vitesse de défilament:
- Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à CHART SPEED (VITESSE DE DEFILEMENT) | ENT.
- La Barre de Contrôle de la Vitesse du Graphique apparait. Appuyez sur ↓ pour diminuer la vitesse de défilament; appuyez sur ↑ pour l'augmenter.
- Lorsque vous avez terminé, appuyez sur EXIT.
ColorLineTM
ColorLine permet de證明 les échos faibles des échos prononcés. Cette fonction fait apparaitre en couleurs vives les cibles excédant une
valeur donnée. On peut ainsi différencier un fond dur d'un fond mou. Un fond mou, boueux ou couvert d'herbes, par exemple, renvoie un signal faible accompagné d'une étroite ligne colorée (bleu foncé nuancé de rouge ou d'un peu de jaune.) Puisque les poissons font partie des échos les plus faibles, ils apparaissent la plupart du temps sous forme d'arcs bleus. Un fond dur ou une autre cible relativement durable returnne un signal fort engendrant une ligne viviment colorée et plus large (jaune rougeâtre ou jaune vif.)
Si vous visuaïsez deux signaux de même intense, l'un avec une couleur allant du rouge ou jaune et l'autre sans, la cible accompagnée de la couleur la plus vivie (jaune) renvoie l'echo le plus fort. On peut ainsi désigner les herbes des arbres sur le fond, ou les poissons des structures.
ColorLine est ajustable. Familiarisez-vous avec votre apparéil pour déterminer le réglage de la bande colorée qui vous convient le moyen.


A gauche, menu de l'Affichage du Sondeur avec la commande de Ligne de Couleur sélectionnée. A droite, barre de contrôle de la Ligne de Couleur.
Pour régler le niveau de la Ligne de Couleur:
- Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à COLORLINE (LIGNE DE COULEUR) | ENT.
- La Barre de Contrôle de la Ligne de Couleur apparait. Appuyez sur ↓ pour diminuer l'intensité de la Ligne de Couleur ou sur ↑ pour l'augmenter.
- Lorsque vous avez terminé, appuyez sur EXIT.


A gauche, une étroite ligne de couleur indique la présence d'un fond mou, probabilitément constitué de boue ou de sable. A droite, une ligne de couleur plus large indique la présence d'un fond dur, rocheux.
Contraste
Pour régler le contraste à l'écran:
Appuyez sur MENU|MENU|ENT. La barre glissante du CONTRASTE apparait. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour faire glisser le curseur. L'extrémité inférieure de l'échelle représentée le contraste minimum; l'extrémité supérieure représentée le contraste maximum.


Commande du Contraste, à gauche, et barre de contrôle du Contraste, à droite.
Curseur de Profondeur
Le curseur de profondeur consiste en une ligne horizontally possedant a son extrémité droite une fenêtre affichant la profondeur numérique. Les nombres s'affichant dans la fenêtre représentent la profondeur du curseur.


A gauche, menu de l'Affichage du Sondeur avec la commande du Curseur de Profondeur selectionnée. A droite, écran du sondeur avec le curseur de profondeur activé. La ligne indique que le poisson se trouve à 40,52 pieds de profondeur.
Le cursesur peut etre déplace n'importe ou sur l'écran, vous permettant de repérer avec précision la profondeur d'une cible.
- Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à DEPTH CURSOR (CURSEUR DE PROFONDEUR) | ENT.
- Le CURSEUR DE profondeur apparait. Appuyez sur ↓ pour faire descendre la ligne du curseur ou sur ↑ pour la faire monter.
- Pour effacer le curseur de profondeur de l'écran, appuyez sur EXIT.
Portée en Profondeur - Automatique
Lors de la mise sous tension intiale, le signal de fond est automatiquement affché dans la portion inférieure de l'écran. Cette fonction s'appele Portée Automatique et fait partie des autres fonctions automatiques. Cependant, suivant la profondeur du fond et la portée actuelle, vous pouvez modifier la portée à une profondeur différente. Pour se faire:
- Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à DEPTH RANGE (ECHILLE DE PROFONDEUR) | ENT.


A gauche, menu de l'Affichage du Sondeur avec la commande de l'Echelle de Profondeur sélectionnée. A droite, Echelle de Contrôle de la Portée en Profondeur.
- L'Echelle de Contrôle de la Portée en Profondeur apparait. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner une portée en profondeur différente. Une barre bleue permet de la sélectionnner. Les nombres en gris ne peuvent pas être sélectionnés.
- Lorsque la nouvelle portée est selectionnée, appuyez sur EXIT pour sortir du menu.
Portée en Profondeur - Manuelle
Vou avez le contrôle total sur la portée lorsque l'appareil est en mode manuel. Il existe 12 portées en profondeur, de 5 pieds à 800 pieds.
Pour passer au mode manuel de portée en profondeur:
- Désactivez tout d'abord le mode automatique de portée en profondeur. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à AUTO DEPTH RANGE (GAMME DE PROFONDEUR AUTOMATIQUE) | ENT.
- Appuyez sur ↑ pour DEPTH RANG (ECHELLE DE PROFONDEUR) | ENT et l'Echelle de Contrôle de la Portée en Profondeur apparait.
- Appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour Sélectionner une portée en profondeur différente. Une barre bleue horizontal surligne la portée Sélectionnée.
- Lorsque la nouvelle portée est selectionnée, appuyez sur EXIT pour sortir du menu.
Pour réactiver la Portée Automatique en Profondeur:
- Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à Auto Depth RANGE (GAMME DE PROFONDEUR AUTOMATIQUE) | ENT | EXIT.
REMARQUE:
La capacité de sondage du sonar en profondeur dépend de l'installation du transducteur, de la nature de l'eau et du fond, et d'autres facteurs.
Portée en Profondeur - Limits Supérieure et inférieure
Quasiment tous les segments de la colonne d'eau peuvent être affichés à l'écran en utilisant la fonction des limites supérieure et inférieure. Elle vous permit deCHOISIR les limites haute et basse de la portée en profondeur affichées à l'écran, à condition qu'il y ait au moins 5 pieds entre la limite supérieure et la limite inférieure. Par exemple, une portée comprende entre 12 et 34 pieds pourrait être utilisée.
Changer les limites supérieure et inférieure vous offre un contrôle beaucoup plus important sur la portée en profondeur. Cette fonction vous permet de "zoomer" l'affichage d'un nombre de façon quasiment illimité. Presque tous les segments de la colonne d'eau, de la surface jusqu'au fond, peuvent être visuaisés. Cela permet d'agrandir les cibles pour convenir au moins à vos besoin et aux conditions dans lesquelles vous vous trouvez.


A gauche, le Menu du Sondeur avec la commande des Limites Supérieure et Inférieure selectionnée. A droit, Menu des Limites du Graphique du Sondeur, avec la Limite Supérieure selectionnée.
Pour changer les limites supérieure et inférieure:
- Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à UPPER AND LOWER LIMITS (LIMITES SUP/INF) | ENT. Le menu des Limites du Graphique du Sondeur apparait, avec la Limites Supérieure sélectionnée.
-
Pour fixer la limite supérieure, appuyez sur ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ jusqu'à ce que la profondeur soit correcte, puis appuyez sur EXIT.
-
Pour fixer la limite inférieure, appuyez sur ↓ jusqu'à LOWER LIMIT (LIMITE INFérieURE) | ENT. Utilisez les flèches ↑ ou ↓ jusqu'à ce que la profondeur soit correcte, puis appuyez sur EXIT | EXIT | EXIT.


Affichage normal, en mode de portée en profondeur automatique, à gauche. A droite, affichage "zoomé" avec les Limites Supérieure et Inférieure concentrates sur la portion de la colonne d'eau comprise entre 10 et 20 pieds de profondeur.
Pour désactiver les limites supérieure et inférieure:
- Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur MENU | ↓ jusqu'à AUTO DEPTH RANGE (GAMME DE PROFONDEUR AUTOMATIQUE) | ENT | EXIT.
FasTrackTM
Cette fonction converti automatiquement tous les échos en de courtes lignes horizontales apparaissant à l'extrémité droit de l'écran. Le graphique sur le reste de l'écran continu de fonctionner normalement. FasTrack vous donne une mise à jour rapide des conditions directement sous le bateau. Ceci est pratique lorsque vous pêchez sur glace, ou lorsque vous pêchez à l'arrêt. Lorsque le bateau ne se déplace pas, les signaux des poissons apparaissent sous la forme de longues lignes sur l'affichage graphique normal. FasTrack converti le graphique en une barre graphique horizontale, qui avec de la praticque, constitue un plus utile pour la pêche stationnaire

Affichage du Sondeur montrant le FasTrack.
Fish I.D. ^TM (Symboles & Profondeurs des Poissons)
Le dispositif de repréage des poissons ("Fish I.D.") identifie des cibles répondant à certains critères tels que les poissons. Le micro-ordonateur analyse tous les échos et elimine les parasites présents en surface, les thermoclines et autres signaux indésirables. Dans la plupart des cas, les cibles restantes sont uniquement des poissons. Le dispositif de repréage affiche à l'écran l'emplacement des poissons au moyen de symboles qui replacent les échos vérables en forme d'arc.
Il existe différentes tailles de symbole de poisson. Elles sont utilisées pour désigner la taille relative entre les cibles. En d'autres termes, la fonction de Fish I.D. affiche un petit symbole lorsqu'elle repère ce qu'elle croit être un petit poisson, un symbole de taille moyenne pour un poisson de taille plus importante et ainsi de suite.
Quoique sophistiqué, le micro-ordinateur du sondeur peut être induit en erreur. Il ne peut pas faire la distinction entre le poisson et d'autres objets en suspension tels que les tortues, les flotteurs submerges, les bulles d'air, etc. Les grosses branches isolées sont pour le Fish I.D. les objets les plus difficiles à désigner des poissons.
Il est possible que vous visualisiez des symboles Fish I.D. à l'écran alors qu'il n'y a en réalité aucunoisson. L'inverse est également possible.
Cela signifie-t-il que le dispositif ne fonctionne pas? Non - il interprete simplement les retours des signaux de maniere spécifique afin de facilititer la lecture à l'écran. Rappelez-vous: le Fish I.D. est un des outils que nous mettons à votre disposition pour que vous puissiez analyser les signaux que vous receivez, de façon à posséder le plus
d'informations possibles pour le repérage du poisson. Ce dispositif, ainsi que d'autres, peut vous permettre de « voir » clairment ce qui se trouve sous votre bateau dans de nombreuses situations différentes. Utilisez l'appareil avec et sans le Fish I.D. pour vous familiarisez avec ce dispositif. Le Fish I.D. est désactisé par défaut sur cet apparéil.

Menu des Fonctions du Sondeur avec les Symboles Fish I.D. sélectionnés. Lorsque la petite case à gauche est cochée, cela signifie que la fonction est activée.
Pour activer le Fish I.D.:
-
Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à SONAR FEATURES (FONCTIONS SONDEUR) |ENT.
-
Appuyez sur ↓ jusqu'à FISH ID SYMBOLS (SYMBOLES D'IDENTIFICATION DU POISSON) |ENT|EXIT|EXIT.
Pour désactiver le Fish I.D., repêzez ces instructions.
FishTrackTM
La fonction de FishTrack™ indique la profondeur du poisson lorsqu'un symbole apparait à l'écran. Ceci vous permit de mesurer avec précision la profondeur des cibles. Cette fonction n'est disponible que lorsque la fonction de Fish I.D. est activée. La fonction de FishTrack est désactivée par défaut.
Pour activer le FishTrack:
(Remarque: Ces instructions activeront simultanément le FishTrack et le Fish I.D.)
- Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ to SONAR
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR) | ENT.
- Appuyez sur ↓ jusqu'à FISH ID DEPTHS (PROFONDEUR) | ENT | EXIT | EXIT.
Pour désactiver le FishTrack, repézez ces instructions. Désactiver le FishTrack de cette manière ne désactivera pas les symboles Fish I.D.


A gauche, menu des Fonctions du Sondeur avec la Profondeur Fish I.D. scélectionné. Lorsque la petite case à gauche est cochée, cela signifie que la fonction est activée. A droite, Affichage du Sondeur montrant les symboles Fish I.D. avec les profondeurs FishTrack.
HyperScrollTM
Reportez-vous au paragraphe concernant la Vitesse de Ping, qui contrôle la fonction d'HyperScroll.
Rejet du Bruit
Reportez-vous à l'entrée sur le Traitement Avancé des Signaux dans cette section.
Données de Superposition
Pour modifier les données numériques visibles à l'écran du sondeur:
-
Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à OVERLAY DATA (DONNEES DE SUPERPOSITION) | ENT.
-
Appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour sélectionner le Type de Donnée|ENT.


Commande de Superposition des Données dans le Menu du Sondeur, à gauche. Menu de sélection des Données de Superposition Visibles, à droite. Dans cet exemple, nous sommes descendus dans la liste pour sélectionner la "Vitesse en Surface".
Lorsqu'un type de donnée est sélectionné, une marque apparait à sa gauche. (Si vous le souhaitez, vous pouvez à présent utiliser les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner d'autres types de données à afficher.)

Liste des Données montrant que la "Vitesse en Surface" est affichée à l'écran du sondeur.
- Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT | EXIT.
Pour désactiver les données affichées:
-
Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à OVERLAY DATA (DONNEES DE SUPERPOSITION) | ENT.
-
Appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour sélectionner le Type de Donnée, puis appuyez sur ENT jusqu'à ce que la marque présente à gauche du type de donnae disparaisse. (Si vous le souhaitez, vous pouvez à présent utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner d'autres types de données à désactiver.)
-
Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT | EXIT.
Pour changer la taille des données affichées:
- Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à OVERLAY DATA (DONNEES DE SUPERPOSITION) | ENT.
- Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner le Type de Donnée, puis appuyez sur ENT. La DATA SIZE (TAILLE DES DONNEES) (affichée au bas de la fenêtre des Données de Superposition) vous propose les différentes tailles disponibles. Appuyez sur ENT jusqu'à ce que la Taille des Données que vous souhaitez soit affichée, puis appuyez sur EXIT.
Le type de donnée sélectionné sera affiché dans sa nouvelle taille. (Pour changer la taille d'un autre type de donnée, appuyez sur ENT et répétez ces mêmes étapes, en commençant par l'objet deux ci-dessus.)
- Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT.
Conseil:
Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier la taille des données affichées lorsque vous sélectionné un type de données:
- Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à OVERLAY DATA (DONNEES DE SUPERPOSITION) | ENT.
- Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner le Type de Donnee, puis appuyez plusieurs fois sur ENT jusqu'à ce que la taille désirée soit affichée.
Les données seront affichées dans leur nouvelle taille. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT | EXIT.

Graphique du Sondeur avec les Données de Superposition activées.
Cet exemple montre la Profondeur, la Température de l'Eau et la Vitesse en Surface du bateau.
Vitesse de Ping & HyperScroll™
La Vitesse de Ping contrôle le niveau auquel l'émetteur et le transducteur émettent les ondes sonores — pings — dans l'eau. La vitesse de ping est régée par défaut à 50 pourcent sur cet appariel. A des vitesses normales de déplacement, ce réglage fourni automatiquement suffisamment de retours d'échos pour réactualiser et faire défilier le graphique à une vitesse maximale.
Cependant, lorsque vous vous déplacerez à grandes vitesses, ou si vous souhaitez simplement avoir la mise à jour la plus rapide possible à l'écran, vous pourrez utiliser la fonction d'HyperScroll™. Lorsque vous passez la Vitesse de Ping à un réglage supérieur à 50 pourcent, l'appareil entre automatiquement en mode HyperScroll.
Ces niveaux plus rapides d'émission des ondes sonores vous permettent de conserver une image hautement détaillée à l'écran, et les vitesses de défilament et de mise à jour à l'écran peuvent suivre le rythme du déplacement rapide du bateau.
Lorsque vous utiliserez la fonction HyperScroll, vous aurez également besoin de réduire manuellement la sensibilité pour obtenir des résultatsats optimum. Selon la profondeur de l'eau et d'autres conditions, l'HyperScroll peut engendrer le retour d'un second signal de fond vers le transducteur pendant le prochain cycle de ping, ou de sondage. Ceci peut résulter en une grande quantité de parasites apparaissant à l'écran. Si cela se produit, réduisez simplement la sensibilité à un niveau où les bruits seront éliminés. Lorsque vous désactiverez l'HyperScroll, vous pourrez de nouveau régler la sensibilité à son niveau initial.


A gauche, Menu du Sondeur avec la commande de Vitesse de Ping sélectionnée. A droite, Barre de Contrôle de la Vitesse de Ping, à son réglage par défaut.
Pour changer la vitesse de ping:
-
Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à PING SPEED (VITESSE DE PING) | ENT.
-
La Barre de Contrôle de la Vitesse de Ping apparait. Appuyez sur ↑ pour augmenter la vitesse ou sur ↓ pour la diminuier. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur EXIT.
Pour régler la Sensibilité:
-
Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|ENT.
-
La Barre de Contrôle de la Sensibilité apparait. Appuyez sur ↓ pour diminuer la sensibilité ou sur ↑ pour l'augmenter. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur EXIT. (Une tonalité est émise lorsque vous atteignez les limites supérieure ou inférieure de sensibilité.)
Pour désactiver l'HyperScroll:
- Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à PING SPEED (VITESSE DE PING) | ENT.
- La Barre de Contrôle de la Vitesse de Ping apparait. Appuyez sur ↓ pour diminuer la vitesse à 50 pourcent. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur EXIT.
Lorsque vous augmentez la vitesse de ping et passez en mode HyperScroll, la largeur de la barre graphique FasTrack à la droite de l'écran double de taille. Cela vous permet de mistrés visualiser les retours sonars quasi instantanés, comme vous le pourriez sur un sonar de type flash. Pour plus d'informations sur le FasTrack, reportez-vous au paragraph le concernant dans cette section.
Fenêtres d'Aide
L'aide est disponible pour quasiment tous les menus sur cet apparéil. En surlignant l'intitulé d'un menu et en attendant quelques secondes, une fenêtre automatique apparait, décrivant la fonction du menu que vous souhaitez sélectionner. Ce dispositif est activé par défaut.
Pour activer ou désactiver les bulles d'aide: Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à POPUP HELP (INFO-BULLES). Lorsque l'option est sur lignée, appuyez sur ENT pour cocher la case qui lui correspond (activation) ou désactivez-la. Une fois que l'option est réglée, appuyez sur EXIT pour returner à l'écran principal.


Menu Principal, à gauche, avec la commande des Info-Bulles sélectionnée. A droite, cet exemple montre le message d'Aide pour la commande de la Sensibilité, se trouvant dans le menu du Sondeur.
Ré-initialisation des Options
Cette commande est utilisée pour redonner à toutes les fonctions, options et paramètres leur valeur par défaut. Elle est utile lorsque vous avez modifié plusieurs paramètres et que vous souhaitez que l'appareil retrouv une fonctionnement automatique de base.
- Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à RESET OPTIONS (REINITIALISATION DES OPTIONS) | ENT.
- Appuyez sur ↑ ou ↓ pour Yes (Oui) | ENT.
- Vous sortez de tous les menus et toutes les options reviennent à leur réglage par défaut.

Menu Principal avec la commande de Réinitialisation des Options sélectionnée.
Remetre la Distance Parcourue à Zéro
L'option d'affichage des Données Numériques sur l'écran du sondeur inclue une fenêtre montrant la distance parcourue, appelée Water Distance ("W Distance"). Cette information est calculée par un capteur optionnel de vitesse. La fenêtre de la distance parcourue peut être réinitialisée en utilisant la commande de remise à zéro de la Distance en Surface.
Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à RESET WATER DISTANCE (REINITIALISATION DE LA DISTANCE EN SURFACE) | ENT. Les menus sont reférmis et la distance parcourue est remise à 0.00.
Contraste à l'Ecran et Intensité du Rétro-éclairage
Reportez-vous aux deux entrées différentes concernant le Contraste et l'Intensité du Rétro-éclairage.
Sensibilité & Sensibilité Automatique
La sensibilité contrôle la capacité de l'appareil à capter les échos. La Sensibilité peut être ajustée, car les conditions de l'eau varient grandement. Un faible niveau de sensibilité (de zéro à 50 pourcent) exclue la plupart des informations du fond, des signaux de poissons, et des autres cibles.
De hauts niveaux de sensibilité vous permettent de visualiser ces détails, mais ils peuvent également parasiter l'écran avec de nombres signaux indésirables. Généralement, le meilleur niveau de sensibilité permet de visualiser un bon signal de fond avec Colorline et un peu de bruit de surface.
Sensibilité Automatique
Le mode de sensibilité par défaut est automatique. L'appareil base le niveau de sensibilité sur la nature et la profondeur de l'eau. Lorsque l'appareil est en mode automatique, la sensibilité est automatiquement ajustée de manière à garder un bon signal de fond, plus un peu plus de puissance. Cela lui donne la capacité de montré le poisson et d'autres détails.
Cependant, il existe des situations dans lesquelles il devient nécessaire d'augmenter ou de diminuer la sensibilité. Cela arrive généralement lorsque vous souhaitez visualiser plus de détails, auquel cas une augmentation de la sensibilité est indiquée. Ou bien, l'action des vagues, ou les sillages des bateaux peuvent creer suffisamment de petites bulles d'air pour encombrer la plupart de la colonne d'eau. Dans ce cas, une diminution de la sensibilité est indiquée pour réduire une partie des parasites.
La barre de contrôle utilisée pour ajuster la sensibilité est la même lorsque l'appareil est en mode automatique ou en mode manuel. En mode automatique, vous pouvez régler la sensibilité jusqu'à 100 pourcent, mais l'appareil limitera votre réglage minimum. L'appareil continua de proceder à de petits réglages, en tenant compte du réglage que vous aurez sélectionné.
En mode manuel, vous avez un contrôle total sur le niveau de sensibilité, avec la possibilité de le régler entre zéro et 100 pourcent sans aucune contrainte. Une fois que vous avez sélectionné un niveau, l'appareil continua d'utiliser ce réglage exact de la sensibilité jusqu'à ce que vous le changiez ou que vous repassiez en mode automatique.
Pour régler la sensibilité en mode automatique:
1. Appuyez sur MENU | ENT.
- La Barre de Contrôle de la Sensibilité apparait. Appuyez sur ↓ pour diminuer la sensibilité ou sur ↑ pour l'augmenter. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur EXIT. (Une tonalité est émise lorsque vous atteignez les limites supérieure ou inférieure de sensibilité.)


A gauche, Menu du Sondeur avec la commande de la Sensibilité sélectionnée. A droit, Barre de Contrôle de la Sensibilité.
Pour régler la sensibilité en mode manuel:
- Tout d'abord, désactiverz la Sensibilité Automatique: depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez MENU|↓ jusqu'à AUTO SENSITIVITY (SENSIBILITE AUTOMATIQUE) | ENT.
- Appuyez sur ↑ pour sélectionnner SENSITIVITY (SENSIBILITE) | ENT et la Barre de Contrôle de la Sensibilité apparait. Appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour désirir un réglage différent. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur EXIT.
Pour réactiver la Sensibilité Automatique:
Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à Auto SENSITIVITY (SENSIBILITE AUTOMATIQUE) |ENT|EXIT.
REMARQUE:
Pour revenir aux réglages par défaut reçus à l'usine pour la Sensibilité Automatique, consultez le paragraph concernant la Réinitialisation des Options. Si la sensibilité est en mode manuel, la commande de Réinitialisation des Options la repassera en mode automatique avec les réglages par défaut originels.
Conseil:
Pour des ajustements plus rapides de la sensibilité, essayez de laisser la Barre de Contrôle de la Sensibilité à l'écran pendant que l'image défile. Vous pourrez visualiser les changements à l'écran quand vous appuièrez sur les flèches du bas ou du haut. Ceci est pratique lorsqu'il y a de nombreux parasites dans l'eau et que vous faites correspondre la sensibilité aux changements rapides des conditions de l'eau.
Régler la Compensation de Quille
Cet apparéil mesure la profondeur de l'eau depuis la face du transducteur. Puisque le transducteur est installé sous la ligne de flottaison, la distance affichée par la profondeur numérique, l'échelle de profondeur, le curseur de profondeur ou les symboles de poissons n'est pas la profondeur exacte. Si le transducteur se trouve à 1 pied de la surface, et que l'écran affiche une profondeur de 30 pieds, alors la profondeur réelle depuis la surface est de 31 pieds.
Sur les voiliers ou autres grands bateaux à tirants d'eau profonds, la distance entre le transducteur et la quille ou moteur encore plus bas peut être de plusieurs pieds. Dans ces cas, une lecture incorrecte de la profondeur peut entrainer le bateau à s'échouer ou à heurter des structures sous-marines. La fonction de Compensation de la Quille permet au navigateur de ne pas avoir à calculer mentallement la profondeur de l'eau sous la quille.
La Compensation de Quille vous permet d'étalonner les indicateurs de profondeur numérique: échelle de profondeur du graphique, curseur de profondeur et profondeur des symboles de poissons affichés à l'écran. Pour étalonner les indicateurs de profondeur, mesurez tout d'abord la distance entre la face du transducteur et la partie la plus BASSE du bateau. Dans cet exemple, nous utiliserons 3,5 pieds. Nous entrons ce chiffre comme une valeur négative, ce qui fera fonctionner les indicateurs de profondeur comme si le transducteur se取证ait plus profundément dans l'eau qu'il ne l'est réellement.
- Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SET KEEL OFFSET (REGLE L'OFFSET DE QUILLE) | ENT.
- La fenêtre de la Compensation de la Quille apparait. Appuyez sur ↓ de façon à ce que le signe soit négatif (-) au lieu d'être positif (+).
- Appuyez sur ↓ jusqu'à ce que le nombre affché soit - 3,5 , puis appuyez sur EXIT. Les indicateurs de profondeur affichent à présent la profondeur de l'eau sous la quille avec précision.
REMARQUE:
S'il n'est pas vraiment important de connaître la profondeur exacte de l'eau sous la quille, vous pouvez etalonner les indicateurs de profondeur de façon à ce qu'ils affichent la profondeur de l'eau depuis la surface jusqu'au fond. Pour se faire, mesurez tout d'abord la distance entre la face du transducteur et la surface (la ligne de flottaison du bateau). Dans cet exemple, nous utiliserons 1,5 pieds. Ce chiffre sera entre comme une valeur positive, ce qui fera fonctionner les indicateurs comme si le transducteur se trouvait plus haut qu'il ne l'est réellement.
- Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SET KEEL OFFSET (REGLE L'OFFSET DE QUILLE) | ENT.
- La fenêtre de Compensation de la Quille apparait avec un signe (+).
- Appuyez sur ↑ jusqu'àce que le chiffre affiché soit + 1,5 , puis appuyez sur EXIT. Les indicateurs de profondeur affichent à présent la profondeur de l'eau depuis la surface avec précision.
Choisir la Langue
Les menus de cet apparéil sont disponibles en 10 langues: Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien, Danois, Suédois, Russse, Hollandais et Finlandais. Pour sélectionner une langue différente:
- Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SET LANGUAGE... (CHOISIR LANGUAGE...)|ENT.
- Utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner une langue différente et appuyez sur ENT. Tous les menus apparaissent à présent dans la langue que vous avez sélectionnée.
Informations Systeme
De temps en temps, Lowrance remet à jour le système d'exploitation de certains de ses produits. Ces mises à jour peuvent généralement être téléchargeées gratuitement sur notre site internet, www.lowrance.com.
Elles permettent à l'appareil de nouveaux fonctionner ou d'introduire de nouveaux dispositifs ou de nouvelles fonctions. Vous pouvez connaître la version du logiciel que vous possédez sur votre apparéil en utilisant la commande Software Info.


A gauche, Menu Principal avec la commande Info Logiel sélectionnée.
A droite, écran d'Informations concernant le Logiciel.
- Appuyez sur MENU | MENU | ↓ jusqu'à SOFTWARE INFO (INFO LOGICIEL) | ENT.
- Lisez les informations affichées à l'écran.
- Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT.
Mode Couleur du Sondeur
La combinaison des couleurs par défaut pour le graphique du sondeur est un fond blanc, mais nous offrons d'autres variations pour convenir à vos préférences. Vous pouvez seLECTIONner un affichage en niveaux de gris, en niveaux de gris inversés, en fond bleu ou en repérage couleur du fond.
Pour changer le mode de combinaison de couleurs du graphique:
- Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU | ↓ jusqu'à SONAR FEATURES (FONCTIONS SONDEUR) | ENT.
- Appuyez sur ↓ jusqu'à SONAR COLOR MODE (MODE SONDEUR GRAPHIQUE) | ENT.
- Appuyez sur ↓ ou sur ↑ jusqu'au Nom du Mode | ENT.
- Appuyez sur EXIT | EXIT pour revenir à l'écran principal.
Options d'Affichage du Graphique du Sondeur
Le X67C offre quatre options d'affichage différentes du graphique. Pour les visuaiser, appuyez sur EXIT pour effacer tous les menus, puis appuyez plusieurs fois sur ENT jusqu'à ce que le mode d'affichage que vous souhaitez apparaisse.
Sondeur Plein Ecran
Ceci est le mode par défaut utilisé lorsque l'appareil est allumé pour la première fois ou lorsqu'il est réinitialisé à ses réglages par défaut.
Le signal de fond défile à l'écran de droite à gauche. Les échelles de profondeur à droite de l'écran aident à déterminer la profondeur des cibles. La ligne en haut de l'écran représentée la surface. La profondeur du fond et la température de surface (si équipé d'un capteur de température ou d'un transducteur avec capteur de température intégré) s'affichent dans le coin supérieur gauche de l'écran.
L'affichage FasTrack™ se trouve juste à droite de l'échelle de profondeur. Il convertit tous les échos en de courtes barres horizontales, reproduisant la fonction d'un sonar de type flash. La barre de zoom tout à droite de l'écran indique la zone qui est zoomée lorsque le zoom est utilisé. (Reportez-vous à la section concernant le Zoom pour plus d'informations.)

Sondeur Plein Ecran. Les données de superposition (profondeur et température) sont régles à deux tailles de caractères différentes.
Ecran Sondeur Partagé
Un écran partagé affiche la colonne d'eau depuis la surface jusqu'au fond à droite de l'écran. La partie gauche de l'écran affiche une version agrandie de la partie droite.
La portée du Zoom s'affiche dans le coin inférieur gauche de l'écran.


Ecran Sondeur Partagé. L'image de gauche montre la fenêtre gauche de l'écran zoomée 2X. L'image de droite montre la fenêtre gauche de l'écran zoomée 4X. La profondeur est affichée en caractères larges; la température est affichée en caractères de taille moyenne.
Ecran de Données Numériques
Ce mode affiche six fenêtres numériques contenant: la Profondeur de l'Eau; la Vitesse en Surface (mesurée par un capteur de vitesse optionnel); la Distance en Surface (distance parcourue ou enregistrée, recuiert également un capteur de vitesse); la Température de l'Eau: la Température n^2 et la Tension de l'appareil.
REMARQUE:
La Seconde Température recquiert un capteur optionnel de température supplémentaire.

Ecran de Données Numériques
Flasher
L'affichage Flasher représenté un sonar de type clignotant. Un cadran circulaire montre tous les retours d'échos avec une rapide remise à jour de l'écran. Il utilise la fonction de Colorline pour montrer les cibles faibles avec des couleurs claires. La profondeur du fond est également affichée sous forme d'une barre noire dessinée en travers du cercle externe.

Simulateur
Cet apparéil possède un simulator intégré qui vous permet de le faire fonctionner comme si vous étiez sur l'eau. Toutes les fonctions du sondeur sont utilisables. Lorsque vous étés en mode simulator, vous pouvez voir [Simulator Mode] s'afficher à l'écran. Pour utiliser le simulator:
- Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SONAR SIMULATOR (SIMULATEUR SONDEUR) | ENT.
- Désactivez le simulator du sondeur en appuyant sur MENU | MENU | ↓ jusqu'à SONAR SIMULATOR (SIMULATEUR SONDEUR) | ENT | EXIT.
REMARQUE:
Si vous allumez votre sondeur avant de l'avoir branché à un transducteur, il peut enter en mode démo. Les mots "demo mode" clignoteront en bas de l'écran et un graphique similaire à celui du simulator défilera. À la différence du simulator, le mode démo sert uniquement à la démonstration, et cessera automatiquement des que vous allumerez l'appareil relié à un transducteur. Le simulator continua de fonctionner normalement.
Arrêt du Défilament de l'Image
Si vous faites fonctionner plusieurs apparéils sur votre bateau, vous voudrez peut être parfois éteindre le sonar. Cette commande éteint le sonar et arrête le défilament du graphique à l'écran. Le sonar redémarrera automatiquement chaque fois que vous rallumerez l'appareil.
Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à STOP CHART (ARRET DU DEFILEMENT DE L'IMAGE)|ENT|EXIT.
Pour rallumer le sonar et redémarrer le défilament du graphique, répétez les étapes décrites ci-dessus.

Menu du Sondeur avec la commande d'Arrêt du Défilament de l'Image sélectionnée. La case n'est pas cochée, ce qui signifie que le graphique défile à l'écran.
Clarté de Surface
Les marques s'étendant en-dessous de la ligne du zéro sont appelées "le bruit de surface". Ces marques sont causées par l'action des vagues, des sillages, de la température et autre.
Le contrôle de la clarté de surface réduit ou élimine de l'écran les signaux responsables du bruit de surface. Il exécute ceci en modifiant la sensibilité du récepteur, la diminuant à proximate de la surface et l'augmentant petit à petit en profondeur.
Il existe trois niveaux de clarté de surface disponibles: bas, moyen, ou haut. Elle peut également être éteinte, comme elle l'est par défaut.
Pour régler le niveau de Clarté en Surface:
- Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à SONAR FEATURES (FONCTIONS SONDEUR) | ENT | ENT.

Menu de Fonctions du Sondeur avec la Clarté de Surface sélectionnée.
- Appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour sélectionner le niveau de clarté|EXIT|EXIT|EXIT.


Dans l'illustration de gauche, la Clarté de Surface est désactivée. L'illustration de droit montre la Clarté de Surface fixée au niveau Haut.
Transparency
Utilisez la commande de transparence pour régler la transparence des fenêtres des menus. Un haut niveau de transparence vous permet de continuer à surveiller le graphique du sondeur tout en régliant certaines fonctions, en sachant que le texte des menus peut s'effacer jusqu'à devenir complètement illisible. Un bas niveau de transparence rendra généralement le texte du menu plus facile à dire, mais diminuera la visibilité des retours sonar.
Pratique cette fonction jusqu'à ce que vous trouviez le niveau de transparence qui vous convient.

Menu Principal avec la commande de Transparencyse sélectionnée.
Pour régler le niveau de Transparency du Menu:
Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à TRANSPARENCY|ENT. La barre glissante de TRANSPARENCY apparait. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour faire glisser le curseur. L'extrémité inférieure de l'échelle rend les menus opaques; l'extrémité supérieure les rend transparents.
Unités de Mesure
Ce menu permet de régler les unités de mesure de la vitesse et de la distance (miles, miles nautiques ou metres), de la profondeur (pieds, brasses ou metres), et de la température (degrés Fahrenheit ou Celsius). Pour changer ces unités:
Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à UNITS OF MEASURE (UNITES DE MESURE) |ENT.


Menu Principal, à gauche, Menu des Unités de Mesure, à droite.
Pour régler les Unités de Mesure: Appuyez sur ↓ jusqu'àux unités voulues, puis appuyez sur ENT. ÀpRES que toutes les options soient réglées comme vous le souhaitiez, appuyez sur EXIT|EXIT pour revenir à l'écran principal.
Limits Supérieure et Inférieure
Reportez-vous à l'entrée dans cette section concernant la Portée en Profondeur - Limites Supérieure et Inférieure.
Volume
Cette commande permet de régler le volume du haut-parleur, qui contrôle le niveau sonore des touches et des alarmes. Si vous souhaitez désactiver tous lessons, régler le volume à zéro.
Pourajusterlevolume:
-
Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à VOLUME |ENT.
-
La Barre de Contrôle du Volume apparait. Appuyez sur ↓ pour diminuer le volume; appuyez sur ↑ pour l'augmenter. Lorsqu'il est réglé au niveau désiré, appuyez sur EXIT.
Zoom & Barre de Zoom
Le Zoom est utilisé pour agrandir les petits détails, les signaux de poissons et le fond avec la structure qui lui est associée.
Le zoom 2X double la taille de tous les échos à l'écran. Le zoom 4X quadruple la taille des échos. Vous pouze également activer la barre de zoom à la droite de l'écran; elle vous indique quels échos seront affichés à l'écran lorsque les commandes de Zoom seront utilisées.
Par exemple, l'utilisation du zoom 2X affichera les échos présents entre les extrémités supérieure et inférieure de la barre de zoom 2X. Le zoom 4X n'affichera que les échos présents entre les extrémités supérieure et inférieure de la barre de zoom 4X.
Pour activer le zoom:
- Appuyez sur MENU | ↓ jusqu'à ZOOM LEVEL | ENT.
- Le menu du Zoom apparaît. Appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour sélectionner le niveau désiré, puis appuyez sur ENT | EXIT pour fixer le zoom et sortir du menu.
- Pour selectionner un zoom différent ou pour le désactiver complètement, repétez les étapes 1 et 2.
Pour activer la barre de Zoom:
- Appuyez sur MENU | ↓ jusqu'à SONAR FEATURES (FONCTIONS SONDEUR) | ENT.
- Le menu des Fonctions du Sondeur apparait. Appuyez sur ↓ jusqu'à ZOOM BAR (BARRE DE ZOOM) | ENT | EXIT | EXIT.
- Pour désactiver la Barre de Zoom, répétez les étapes 1 et 2.



A gauche, Affichage du Sondeur, en vue normale. Au centre, même vue zoomée 2X. A droite, même vue zoomée 4X.
Conseil:
Depuis le Menu du Sondeur, vous pouvez directement passer à la commande du Zoom en une seule touche. Au lieu d'appuyer sur la flèche du bas (↓) pour atteindre la commande, appuyez sur la flèche du haut (↑). Cela vous fera passer de "Sensibilité" à "Zoom Level", car le menu fonctionne de manière "cyclique". Cette astuce marche également pour le menu principal!
Conseil:
Si cela ne vous dérange pas de céder un peu de place sur votre écran, vous pouvez zoomer l'affichage plus rapidement en laissant le menu du Zoom allumé. Cela permet facilement de passer d'un réglage de zoom à un autre de manière très rapide.
Zoom Panoramaque
Votre appeareil peut se concentrer rapidement sur n'importe qu'elle portion de la colonne d'eau par simple pression de l'une des touches fléchéées. Le Zoom panoramicque vous permit de naviguer rapidement de haut en bas et de vous déplacez le long de la colonne d'eau, obtenant ainsi une image agrandie à différentes profondeurs. En « pointant » votre zoom sur différentes portions de l'image pendant que celle-ci défile, vous pouze ainsi obtenir un gros-plan deonne qualité de la structure sous-marine.
Pour utiliser le zoom panoramicque, régler manuellement la portée (voir page 55) etCHOISSEZ un agrandissement de 2X ou de 4X.Appuyez ensuite simplement sur ou sur pour faire un panoramicique de la colonne d'eau vers le haut ou vers le bas.
Instructions Spéciales pour Pêche sur Glace
Le X67C et le X67C IceMachine™ fonctionnent exactement de la même façon. Chaque X67C possède une commande vous permettant de passer le sonar en mode IceMachine. Les seules différences entre les deux apparêls concernent les accessoires qui les accompagnent.
L'ensemble IceMachine™ inclue un sondeur X67C et le boîtier d'alimentation portable PPP-15. Le PPP-15 inclue un transducteur autoajustable pour pêche sur glace, une batterie rechargeable et un chargeur, ainsi qu'un sac de transport résistant au gel et tenant commodément dans unseau en plastique typique de 5 gallons.
Le modele X67C normal comprend un transducteur Skimmer® pour montage sur tableau arrête avec capteur de température intégré. Si vous achetez un modele X67C normal, vous pouvez accérer l'ensemble PPP-15 séparation. Si vous achete un modele IceMachine, vous pouvez également accérer un transducteur Skimmer séparation pour montage sur tableau arrête, sur moteur à la traine ou pour installation portable avec ventouse.
REMARQUE:
Votre appeareil est capable d'accepter jusqu'à deux capteurs de température dans des conditions de pêche par temps normal. Ceci est possible en utilisant un transducteur Skimmer avec capteur de température intégré pour la Temp 1 et un second capteur optionnel pour la Temp 2. Le transducteur pour pêche sur glace ne possède pas de capteur de température, par conséquent, une seule lecture de la température peut être affichée à l'écran. Ceci recquiert l'acquisition d'un capteur de température optionnel de type TS-2U. Ce modèle possède une adresse électronique fixe qui le désigne en tant que second capteur de température. Pour afficher cette température correctement, depuis l'Ecran du Ice Flasher, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à OVERLAY DATA (DONNÉES DE SUPERPOSITION) | ENT. Puis appuyez sur ↓ jusqu'à Température 2|ENT. Appuyez sur EXIT|EXIT pour sortir des menus. Pour plus d'informations et d'illustrations sur la configuration des capteurs, reportez-vous à l'entrée concernant les Capteurs de Vitesse et de Température à la Sec. 2, Installation.
Ces combinaisons d'accessoires et les affichages numériques de l'appareil en mode clignotant ou en graphique défilant font du X67C l'appareil sonar/GPS pour pêche sur glace le plus polyvalent de sa catégorie. Posseder un X67C revient à avoir un GPS et deux détecteurs de poissons en un seul apparéil, car il convient tout aussi bien à une'utilisation sur bateau en été qu'à une'utilisation sur glace en hiver.
Cette section couvre les fonctions de base pour une péche sur glace. En plus des instructions que vous trouverez ici, prenez soit de dire la brochure d'instructions concernant le PPP-15, partie numéro 988-0147-871. Vous y apprendrez comment installer le boitier d'alimentation pour péche sur glace et monter le X67C.
Introduction au Mode IceMachine
Votre apparéil possède cinq écrans qui affichent les informations sonar. En plus des affichages Sondeur Plein Ecran, Sondeur Partagé, Données Numériques et Flasher, il existe un affichage Ice Flasher. Cet écran est visible uniquement en mode IceMachine. Vous pouvez savoir quel mode vous utilisez en un coup d'œil, car l'indicateur d'etat de la batterie apparaît uniquement dans le coin inférieur droit de l'écran du Ice Flasher.


Ecran Ice Flasher, à gauche, et écran clignotant normal, à droite.
Le mode "glace" diffère du mode normal de deux façon différentes. Tout d'abord, l'appareil modifie la manière dont il filtre les retours des échos du sonar. Ceci permet de réduire une partie du bruit de surface qui peut être relevé depuis la zone où l'eau de surface rencontres le bas de la glace.
Deuxiètement, le Ice Flasher passe par défaut à un mode couleur Ice View spécial avec moins de couleurs à fort contraste que le mode normal. Cette combinaison de couleurs simplifiée facilité la visualisation et l'interprétation d'un signal de poisson apparaisant à l'écran du flasher.
L'Ecran Partagé et l'Ecran du Sondeur partagent les mêmes réglages. Les affichages graphiques et les Ecrans Flasher et Ice Flasher possèdent chacun leur propre contrôle de la Sensibilité, de la ColorLine™ et du mode couleur du sondeur. Par exemple, si vous modifiez le réglage de la Sensibilité sur l'écran graphique du sondeur, les réglages de la Sensibilité pour les Ecrans du Flasher et du Ice Flasher resteront inchangés. Chacun de ces réglages sont conservés lorsque vous éteignez votre apparéil, de façon à ce que vous puissiez garder vos réglages préféres pour chacun des modes opérationnels.
Rappelez-vous, quelques soient les modifications que vous apportez aux différents réglages, vous pouze toujours restaurer les réglages par défaut en utilisant la commande de Réinitialisation des Options, désrite à la Sec. 4.
Fonctionnement du IceMachine
Pour allumer le X67C, appuyez sur la touche PWR. comme pour le mode normal, le contrôle du rétro-éclairage apparait pendant cinq secondes puis disparait automatiquement. Vous pouvez régler son intensité avec les touches ↓ et ↑, ou effacer la fenêtre en appuyant sur EXIT.


A gauche, écran d'ouverture du X67C IceMachine, montrant l'Ecran en Graphique Entier du Sondeur. La barre de contrôle de l'Intensité du Rétro-éclairage disparrait au bout de cinq secondes. A droite, Ecran en Graphique Entier du Sondeur.
Pour entrer en mode IceMachine:
-
Depuis l'Ecran en Graphique Entier du Sondeur, appuyez sur ENT|ENT|ENT pour passer à l'affichage normal du Flasher.
-
Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à ICEMACHINE MODE|ENT|EXIT et le Ice Flasher apparait. (Pour quitter le mode IceMachine et revenir au fonctionnement normal, repêzez simplement l'étape 2.)

Menu de l'Ecran du Flasher, avec la commande du Mode IceMachine sélectionnée mais inactive (case non cochée).
La figure suivant eIllsutre les divers éléments de l'affichage du Ice Flasher.

Affichage Ice Flasher. La lecture de la Température recquiert un capteur de température TS-2U optionnel.
Sensibilité
La Sensibilité et la Sensibilité Automatique sont décrites en detail à la Sec. 4. Pour régler la sensibilité sur les écrans du Flasher ou du Ice Flasher, appuyez simplement sur ↑ pour augmenter la sensibilité et sur
pour la diminuer. Les changements sont affichés sur la Barre horizontale de Conrole de la Sensibilité. L'Echelle Couleur de la Force des Echos change également lorsque vous regler la sensibilité.
Important:
Régler la Sensibilité pour la Pêche sur Glace
Le fonctionnement de base du IceMachine est relativement simple, dessa sortie de l'emballage. Si vous etes un débutant en matière de sonar,essayez de faire marcher l'appareil avec les réglages par défaut reçus àl'usine jusqu'à ce que vous comprendiez mistroux comment il marche.
Cependant, alors que vous apprenez les bases essentielles, la Sensibilité est le paramètre important que vous devrez régler lorsque vous pêcherez sur glace. Nous vous recommendons fortement d'essayer la méthode suivante pour "accorder" votre sensibilité à la nature de l'eau. Cela vous permettra de voir votre amorce, d'éviter tout encombrement dans l'eau et montrera très clairment les poissons quand ils s'avanceront pour examiner leur leurre. Alors que vous apprendrez à interpréter les signaux apparaisant à l'écran du flasher, vous aurez la possibilité de modifier la presentation de votre apparat en fonction de la réaction du poisson à votre leurre.
Pour régler la sensibilité:
- Commencez depuis l'affichage Ice Flasher de votre IceMachine, avec le modeASF couleur IceView par défaut.
- Lâchez votre leurde cinq à 10 pieds directement sous le transducteur. Vous devriez pouvoir suivre la descente de votre appepàt à l'écran.
- Utilisez les touches fléchées pour augmenter ou diminuer la sensibilité jusqu'à ce que le leur soit à peine visible sous la forme d'une bande noire ou bleue à l'écran.
- Péchez à présent à la profondeur désirée. Lorsqu'unoisson s'approchera de l'amorce, son signal se distinguuera de celui du leur car il s'agira d'un signal en mouvement qui sera plus large et de couleur plus vivé que celui de votre leur.
ColorLineTM
ColorLine est décrite en détaï à la Sec. 4. Les changements de la ColorLine se traduiront sur l'Echelle Couleur de la Force des Echos. Cette échelle prend à la fois en considération la sensibilité et la ColorLine puis vous montre la relation entre la force du signal et sa couleur. Pour régler le niveau de ColorLine:
- Depuis l'Ecran Ice Flasher, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à COLORLINE (LIGNE DE COULEUR) | ENT.
- La Barre de Contrôle de la ColorLine apparaît. Appuyez sur ↓ pour diminuer la Ligne de Couleur; appuyez sur ↑ pour l'augmenter.
- Lorsque vous avez terminé, appuyez sur EXIT.



La ColorLine désigne les signaux faibles des signaux forts en leur attribuant des couleurs différentes. Vous pouvez régler la ColorLine de façon à l'adapter à vos préférences personnelles. La figure de gauche montre le réglage par défaut de la ColorLine. La figure du milieu montre un niveau de réglage faible de la ColorLine et la figure de droite un niveau de réglage élevé. Ces illustrations en noir et blanc ne le montre pas, mais la bande à l'extrémité gauche de l'échelle de Force des Echos est noire, suivie d'une bande bleue, puis d'une verte, d'une jaune, et à l'extrémité droite, d'une rouge.
Sur le Ice Flasher, les signaux les plus faibles sont illustrés en noir et les signaux les plus forts en rouge. Les poissons font partie des échos les plus faibles, par conséquent ils apparaissent le plus souvent sous forme de bandes noires ou bleues à l'écran du flasher. Les surfaces les plus dures, telles que le fond, apparaissent en rouge. Les couvertures sous la forme de lits d'herbes ou de bois submergés apparaissent dans des couleurs allant du bleu au jaune.
Indicateur de Chargement de la Batterie
Le Ice Flasher possède un indicateur du chargement de la batterie qui illustré la capacité de la batterie rechargeable. Lorsque la batterie est complètement chargée, l'indicateur est rempli de vert. Au fur et à mesure que de l'énergie est consommée, le niveau de replissage diminue et devient jaune (chargeé à 70 pourcent) puis rouge (30 pourcent). Lorsque l'indicateur est à 0 pourcent, vous nevez éteindre l'appareil pour sauvégarder vos réglages, et recharger la batterie.

Cet indicateur est entièrement vert, ce qui indique une batterie totalement chargée.
Interprétation d'un Signal Sonar
Lorsque vous surveillez votre écran flasher, il existe trois caractéristiques des bandes à savoir reconnaître: mouvement, couleur et épaisseur.
Mouvement de la bande d'un Signal
Dans des conditions stationnaires comme dans le cas de la pêche sur glace, le fond, la structure et les couvertures apparaissent à l'écran sous la forme de bandes de couleur stationnaires. Les signaux compris entre la surface et le fond qui sont et viennent ou qui montent et qui descendent (meme légèrement) représentent des poissonns qui sont apparus à l'intérieur du cône de détention du sonar.
Couleur de la bande d'un Signal
La couleur des bandes correspond à la taille des poissons et à leur position dans le cône de détention du sonar. Les signaux noirs et bleus ont tendance à correspondre à de petits poissons, ou à des poissons présents sur les bords extérieurs du cône. Ces poissons plus petits ou plus distants renvoient des échos plus faibles.
Les signaux rouges correspondant à des poissons beaucoup plus grands, ou à des poissons présents au centre du cône de détéction du sonar, presque directement sous le transducteur. Ils renvoie les échos les plus forts.
Les signaux qui sont jaunes ou d'une autre couleur sont le résultat de poissons de taille moyenne se trouvant dans une zone de transition entre le centre et les bords extérieurs du cône de détction du sonar. Ils représentent les échos moyenement-forts.
Lorsqu'unoisson se déplace à travers une partie du cône de détction, le signal peut passer du noir au bleu puis au vert ou jaune et de nouveau au noir. Les signaux peuvent parairtre monter légèrement puis redescendre à nouveau, même si leoisson ne change en réalité pas de profondeur. Ceci est du à a la distance relative entre le transducteur et leoisson lorsque ce dernier passé devant le transducteur.
Epaissieur de la bande d'un Signal
Simplement dit, de petits poissons renvoient de plus petits échos qui résultent en de plus minces et plus faibles bandes. Un fin signal peut également indiquer unoisson se trouvant vers les bords extérieurs du cône de détction du sonar. Tandis que la taille duoisson augmente, l'écho devient plus fort et la bande du signal devient plus large. La largeur du signal augmente également lorsque leoisson se rapproche du centre du cône de détction.
Options du Ice Flasher
Mode d'Affichage en Ecran Partagé
Lorsque vient la salle de la pêche sur glace, vous étés souvent à la recherche de poissons qui se trouvent dans les eaux chaudes au fond du lac. Lorsque les dorés et les perches restent sur le fond, votre X67C IceMachine peut séparer ces poissons du fond avec un remarquable mode d'affichage en Ecran Partagé.
Avec ce mode, la moitié droite de l'écran du flasher fonctionné normallement avec la surface placée à la position 12 heures et le bas de l'échelle de profondeur se trouvant à 6 heures. La moitié gauche du flasher est un agrandissement des 6 pieds se trouvant au-dessus du fond, avec le fond à la position 6 heures et les 6 pieds au-dessus du fond se trouvant à la position 12 heures.
Pour passer en Ecran Partagé:
-
Depuis l'écran du flasher, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à FLASHER OPTIONS|ENT.
-
Appuyez sur ENT | ↓ jusqu'à SPLIT ZOOM | ENT.
-
Appuyez sur EXIT|EXIT pour revenir à l'écran du flasher.
-
Pour returner au mode normal, repétez ces étapes, mais à l'étape 2, Sélectionnéz Normal au lieu de Split zoom.



A gauche, Menu de l'Affichage Flasher avec la commande d'Options du Flasher sélectionnée. Au centre, Menu des Options du Flasher avec le Mode d'Affichage du Flasher sélectionné. A droite, l'option Split Zoom a été sélectionnée.
La figure suivante montre la séparation des cibles du fond possible en utilisant le mode d'Ecran Partagé du flasher.

Remarquez la séparation des cibles à proximité du fond avec le mode en Ecran Partagé.
Modes Couleur
Le Mode Couleur du Sondeur est décrit en détaill à la Sec. 4. Les fonctions pour pêche sur glace ont développé le nombre d'options et la façon dont les modes couleur sont contrôlés lorsque vous utilisez le Flasher ou le Ice Flasher.
Il existe six options de mode couleur pour les affichages flasher, et sept pour l'affichage graphique du sondeur. La couleur par défaut du Ice Flasher est le mode Ice View, mais d'autres réglages peuvent比较好es vous convenir.
Par exemple, certains de nos amis pêcheurs préférent le contraste vert-sur-noir du mode de Vue Nocturne... ils l'utilisent beaucoup, même en plein jour! Familiarisez-vous avec les différents modes couleur pour trouver celui qui vous convient le mieux dans diverses conditions de pêches et de luminosité.
Pour changer la combinaison de couleurs du flasher eou du Ice Flasher:
- Depuis l'affichage flasher, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à FLASHER OPTIONS|ENT.
- Appuyez sur ↓ jusqu'à FLASHER COLOR MODE | ENT.
- Appuyez sur ↑ ou sur ↓ jusqu'au Nom du Mode|ENT.
- Appuyez sur EXIT|EXIT pour revenir à l'écran du flasher.



A gauche, menu du Ice Flasher avec les Options du Flasher sélectionnées. Au centre, menu des Options du flasher avec le Mode Couleur du Flasher sélectionné. A droite, option Nightview sélectionnée.
Chercher à Traver la Glace
Depuis les années 60, les sonars Lowrance de type flasher ont aidé les pêcheurs àTRAquer le poisson sous la glace sans avoir besoin de percer de trou. C'est parce que votre IceMachine fonctionne aussi bien à travers la glace qu'à travers l'eau!
Cette technique fonctionne比较好 au début de la saison de la pêche d'hiver, lorsque la glace est depourvue de bulles d'air. Il doit également exister un contact mouillé et depourvu de bulles entre le transducteur et la glace.
Pour émettre à travers la glace, commencez par brosser la surface sur laquelle vous désirez travailler pour enlever toute trace de neige. Déposez ensuite une petite quantité d'antigel non-toxique à cet emplacement et placez le transducteur (face vers le bas) dans la flaque d'antigel.
Une autre méthode utilisée par les pêcheurs recquiert un petit sac plastique, comme ceux utilisés pour conserver la nourriture. Ils replissant le sac avec un mélange d'antigel et d'eau. Le sac est positionné sur la surface de la glace, et le transducteur est déposé sur la "flaque", tout comme votre tête reposerait sur un oreiller.
Notes
Dépannage
Si vous appeareil refuse de fonctionner ou si vous avez besoin d'assistance technique, veuilles consulter cette section de dépannage avant de contacter le service clientèle de l'usine. Cela pourrait vous éviter de returner votre apparéil pour qu'il soit réparé. Pour nous contacter, reportez-vous à la dernière page de ce manuel.
L'appareil ne s'allume pas:
- Vérifiez le raccordement du cable d'alimentation au niveau de l'appareil. Vérifiez également les fils.
- Assurez-vous que le cable d'alimentation soit bien branché. Le fil rouge doit être branché à la borne positive de la batterie et le fil noir à la borne négative ou à la masse.
- Vérifiez le fusible.
- Mesurez la tension de la batterie au niveau du connecteur d'alimentation de l'appareil. Celle-ci devrait etre d'au moins 11 volts. Si ce n'est pas le cas, le cablage de l'appareil est defectueux, les bornes de la batterie ou les fils au niveau des bornes sont corrodés ou la batterie est déchargee.
L'appareil fonctionne uniquement en mode démo :
- Le transducteur n'est pas branché ou a été débranché. Pour quitter le mode démo, assurez-vous que le transducteur soit bien branché avant d'allumer l'appareil.
L'affichage se fige, s'immobilise ou fonctionne par a-coups :
- Des parasites électriques provenant du moteur de l'embarcation, du moteur de traine ou d'un accessoire peuvent provoquer des interférences au niveau du sonar. Il peut s'avérer utile d'acheminer à nouveau les cables d'alimentation et du transducteur loin des autres fils de l'embarcation. Relief le cable d'alimentation du sonar directement à la batterie只想 que de le faire passer par un portefusible ou par un interrupteur d'allumage.
- Vérifiez si le cable du transducteur présente des ruptures, des coupures ou des fils coincés.
- Vérifiez les cables du transducteur et d'alimentation. Assurez-vous qu'ils soient tous deux bien branchés à l'appareil.
Écho de fond faible, lectures numériques irrégulières, ouaucun signal de poisson:
- Assurez-vous que le transducteur soit bien orienté vers le bas. Nettoyez la surface du transducteur. L'huile, la saleté et le carburant peuvent former une pellicule, réduisant ainsi son efficacité. Si le
transducteur est installé à l'intérieur de la coque, il ne doit être séparé de l'eau que par une seule couche de fibre de verre et il doit être bien fixé à la coque. N'utilise JAMAIS l'adhésif en caoutchouc silicone RTV ni la résine époxyde Marine-Tex™.
-
Des parasites électriques provenant du moteur du bateau peuvent nuire au sonar, le forçant ainsi à augmenter sa discrimination ou sa fonction d'antiparasitage. L'appareil peut alors éliminer de l'affichage des signaux plus faibles tels que ceux des poissons ou mêmes ceux des structures.
-
La profondeur de l'eau peut excéder la capacité de l'appareil à couver le fond. L'affichage numérique clignotera continulement si le sonar ne peut pas repérer le signal de fond en mode automatique. Il peut également indiquer une portée dont les limites excèdent largement la profondeur de l'eau dans laquelle vous vous trouvez. Dans ce cas, mettez l'appareil en mode manuel, indiquez une portée plus réaliste (de 0 à 100 pieds par exemple) et augmentez la sensibilité. Un signal de fond devrait apparaître lorsque vous naviguerez en eau moins profonde.
-
Vérifiez la tension de la batterie. Si celle-ci diminue, la puissance de l'émetteur diminue également, réduisant la capacité de l'appareil à repérer le fond ou les cibles.
Disparition de l'echo de fond à grandes vitesses, affichage numérique irrégulier ou écho de fond faible lorsque le bateau est en mouvement
-
Le transducteur peut se couver en eau turbulente. Il doit être placé à un endroit où la circulation de l'eau est régulière afin de permettre au sonar de fonctionner à n'importe qu'elle vitesse. Les bulles d'air prsentes dans l'eau perturbent les signaux du sonar, réduisant ainsi sa capacité à repérer le fond ou les autres cibles. Le terme technique de ce phénomène est la cavitation.
-
Les parasites électriques provenant du moteur de l'embarcation peuvent nuire au sonar, le forçant à augmenter sa discrimination ou sa fonction d'antiparasitage. L'appareil peut alors éliminer de l'affichage les signaux plus faibles tels que ceux des poissons ou même们的 des structures. Essayez des bougies à résistance ou éloignez le cable d'alimentation du sonar et le cable du transducteur des autres fils électriques de l'embarcation.
Aucun arc de poissons ne s'affiche lorsque le repérage des poissons (Fish I.D.) est désactivé:
-
Assurez-vous que le transducteur soit dirigé bien droit vers le bas. Il s'agit du problème le plus souvent lorsqu'un arc partiel est affchéé.
-
La sensibilité n'est peut être pas suffisamment élevée. Voitre apparéil ne peut afficher un arc de poisson que s'il reçoit l'écho du poisson depuis son entrée dans le cône de détction jusqu'à sa sortie. Si la sensibilité n'est pas assez élevée, l' apparéil ne montre le poisson que lorsqu'il se trouve au centre du cône de détction.
-
Utilisez le zoom. II est beaucoup plus facile de visualiser des arcs de poissons sur une portée réduite. Par exemple, vous aurez beaucoup plus de chance de voir des arcs de poissons sur une portée de 30 à 60 pieds que sur une portée de 0 à 60 pieds. Les cibles sont en effet agrandies et l'affichage montre beaucoup plus de détails.
-
L'embarcation doit se déplacer à la traine pour que les arcs de poissons soient visibles. Si le bateau est immobile, les poissons demeurer dans le cône de détction apparaissent à l'écran sous forme de lignesizontales rectilignes.
BRUITS PARASITES
Les parasites électriques représentent une part importante des problèmes liés à l'utilisation du sonar. Ceux-ci apparaissent habituèlement à l'écran sous forme de motifs aléatoires, de lignes ou de points épars. Dans les cas extrêmes, l'écran peut être complètement recouvert de points noirs, l'appareil peut fonctionner de façon irrégulière ou ne pas fonctionner du tout.
Pour éliminer ou réduire les effets des parasites électriques, essayez tout d'abord d'en déterminer la cause. Avec le bateau immobile sur l'eau, placez tout le matériel électrique hors tension. Assurez-vous que le moteur est également étant. Allumez votre sonar, puis désactiver le système d'élimination des parasites [connu sous le nom de fonction ASP (Advanced Signal Processing)]. Un signal de fond constant devrait apparaitre à l'écran. Placez à présent chaque élément électrique du bateau sous tension et observez à l'écran son effet sur le sonar. Par exemple, actionnez la pompe de drain et vérifiez si des parasites apparaisent à l'écran du sonar. Si aucun parasite n' apparait, arrêtez la pompe et activez ensuite le poste de radio VHF (hyperféquences). Procedez ainsi avec tout le matériel électrique, en observant pour chaque élément son effet sur l'écran du sonar et en le plaçant ensuite hors tension.
Si vous détectez des parasites avec l'un des éléments électriques, moteur, pompes ou radio, essayez d'isoler le problème. Vous pouvez habituèlement acheminer à nouveau le cable d'alimentation et le cable du transducteur du sonar loin des fils provoquant ces interférences. Les cables d'antenne de radio VHF produit des parasites lors de la
transmission; assurez-vous que les fils du sonar en soient éloignés. Peut-être devrez-vous relier le cable d'alimentation du sonar directement à la batterie pour l'isoler des autres fils de l'embarcation.
Si le matériel électrique ne fait pas apparaitre de parasites à l'écran du sonar, assurez-vous que tous les éléments électriques du bateau sont hors tension, à l'exception du sonar, et mettez le moteur en marche. Augmentez le régime en restant au point mort. Si des parasites apparaisent à l'écran, le problème pourrait se situer au niveau des bougies, de l'alternateur ou des fils du compte-tours. Essayez d'utiliser des bougies à résistance, des filtres d'alternateur ou acheminez le cable d'alimentation du sonar loin des fils du moteur. On peut une fois de plus éliminer ces problèmes en reliant le cable d'alimentation directement à la batterie. Assurez-vous d'utiliser le fusible en ligne fourni avec cet apparéil pour relier le cable d'alimentation à la batterie
Lorsque aucun parasite n'apparait à l'écran après tout ces essais, le bruit provient alors probablement de la cavitation. Plusieurs débutants ou amateurs procéderont à une installation rapide du sonar qui fonctionnera parfaitement en eau peu profonde ou lorsque le bateau sera à l'arrêt. Dans la plupart des cas, le problème dépend de l'emplacement et/ou de l'angle d'orientation du transducteur. La face du transducteur doit être soumise à un début d'eau constant et ce à n'importe qu'elle vitesse. Consultez le manuel d'utilisation du transducteur pour connaître la position d'installation ideale.
"Nous" ou "notre" désigne LOWRANCE ELECTRONICS, INC, fabricant de ce produit. "Vous" ou "votre" désigne l'acheteur original de ce produit, en tant qu'article de consommation pour un usage personnel, familial ou menager.
Nous garantissons ce produit contre toute défectuosité ou tout mauvais fonctionnement concernant les matériaux et la fabrication et contre toute non-conformité de ce produit aux specifications inscrites et ce, pour une durée de un an (1) à partir de la date d'achat original. NOUS NE FORMULONS AUCUNE GARANTIE EXPRESSE NI REprésentATION DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT CONCERNANT CE PRODUT. Vos recours durant cette garantie seront offerts dans la mesure où vous pourrez montrer d'une manière raisonnable que toute défectuosité ou tout mauvais fonctionnement concernant les matériaux ou la fabrication ou que toute non-conformité aux specifications écrites du produit sont survenus durant la période de un an suivant la date d'achat original, laquelle doit être justifiée par un reçu de vente date. Le cas échéant, les apparciels seront soit réparés sans frais, soit remplaced par un produit neuf identique ou visiblement équivalent, à notre guise, dans un-delai raisonnable après la réception du produit. Néanmoins, si la défectuosité, le mauvais fonctionnement ou la non-conformité persistaient après un nombre raisonnable de tentatives de réparations de notre part, vous pourrez opter pour le remplacement sans frais ou le remboursement du produit. CES RÉPARATIONS, REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT (DéCRITS CI-HAUT) CONSTITUENT LE RECOOURS EXCLUSIVE À VOTRE DISPOSITION POUR LES DÉFECTUOSITÉS, LE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU LA NON-conFORMITE DU PRODUIT OU POUR TOUTE PERTE OU TOUT ENDOMMAGEMENT RÉSULTANT D'UNE RAISON QUELCONQUE. EN AUCUN CAS, NOUS NE SERONS RESPONSABLES ENVERS QUICONQUE DE TOUT ENDOMMAGEMENT SPECIAL, INDIRECT OU ACCESSOIRE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT.
Certaines États n'autorisent pas l'exclusion ni la restriction des dommages indirects ou accessoires, par conséquent, les restrictions ou exclusions précédentes peuvent ne pas s'appliquer.
Cette garantie NE s'applique PAS dans les circonstances suivantes: (1) lorsque les réparations du produit ou le service après-vente ont été faits par une autre personne que nous; (2) lorsque le produit a été connecté, installé, combiné, modifié, régle ou manipulé d'une manière autre que celle précisée dans nos directives fournies avec le produit; (3) lorsque le numéro de série a été effacé, modifié ou retireé ou, (4) lorsque toute défectuosity, tout problème, toute perte ou tout dommage résultat d'accident, d'abus, de négligence, d'inattention ou de tout manquement à accorder un service après-vente raisonnable et nécessaire conformément aux directives du manuel du contrôle pour le produit.
Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer nos produits de temps en temps sans contracter l'obligation dinstaller de telles améliorations ou modifications sur le matériel ou sur les articles préalablement fabriqués.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux, mais vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les États.
RAPPEL: Vous doivent conserver le reçu de vente comme preuve de la date d'achat original advenant qu'un service sous garantie sera nécessaire.
LOWRANCE ELECTRONICS
12000 E. SKELLY DRIVE, TULSA, OK 74128 (800) 324-1356
Obtention de Service... dans les É.U.:
Nous soutenons votre investissement dans des produits de qualité grâce à un service rapide et spécialisé et à des pieces de rechanges authentiques Lowrance. Si vous étés dans les É-U. et vous avez des questions, veuillez contacter le service à la clientèle de l'usine au numéro sans frais indiqué ci-dessous. Vous devez envoyer l'appareil à l'usine pour du service sous garantie. Veuillez appeler l'usine avant d'envoyer l'appareil. Le numéro de série de l'appareil vous sera demandé (indiqué ci-dessus). Utilisez le numéro sans frais suivant:
800-324-1356
Du lundi au vendredi 8h à 20h Heure Centrale
Lowrance Electronics peut juger nécessaire de changer ou d'interrompre nos politiques d'expédition, règlement et offres spéciales à tout moment. Nous nous réservons le droit de procéder ainsi sans avis.
...dans le Canada:
Advenant que vous nécessitiez des réparations ou vous avez besoin d'assistance technique, veuilles contacter le service à la clientèle de l'usine. Avant de returner votre modèle défectueux contacter le service à la clientèle de Lowrance au numéro sans frais indiqué ci-dessous. Un technicien pourrait être en mesure de résoudre le problème, ce qui vous éviterait de nous returner l'appareil.
800-535-0240
905-629-1614 (lignedirecte)
Du lundi au vendredi 8:30h à 16h Heure de l'Est
...dehors le Canada et les É-U.:
Si vous nécessitez des réparations, contactez le commercant dans le pays d'acquisition de l'appareil. Pour localiser le commercant le plus proche veuilles consulter notre site web www.lowrance.com et cherchez la section Dealer Locator.
Informations sur la Commande d'Accessoires
Pour commander des accessoires Sonar Lowrance tels que des cables d'alimentation ou des autres sondes:
1) Notre revendeur maritime local ou un magasin d'électronique. La plupart des revendeurs manipulant de l'equipement électronique maritime ou d'autres matériels électroniques pourront vous assister dans l'acquisition de ces articles.
Pour localiser un revendeur Lowrance pres de chez vous, consultez notre site internet, www.lowrance.com et cliquez sur Support puis cherchez Dealer Locator. Vous pouvez également consulter directement votre annuaire téléphonique.
2) Pour les clients Américains: LEI Extras Inc., PO Box 129, Catoosa, OK 74015-0129
Téléphonez au 1-800-324-0045 ou visitez notre site internet www.lei-extras.com.
3) ) Les clients Canadiens peuvent écrire à l'adresse suivante:
S'il s'avéré nécessaire de renvoyer un produit pour réparation ou pour échange, vous doivent tout d'abord recevoir un nombre d'autorisation de renvoi de la part du Service Clientèle. Les produits expériés sans une autorisation de renvoi ne seront pas acceptés. Veuillez observer les recommendations suivantes pour le renvoi de votre article:
- Utilisez toujours l'emballage d'origine dans lequel votre apparéil était emballe.
- Assurez toujours votre colis contre la perte et les dommages pouvant survenir pendant l'envoi. Lowrance n'assume aucune responsabilité pour les produits perdus ou endommages pendant leur transit.
- Pour des essais appropriés, joignez une courte note à votre apparéil pour déscrie le problème que vous rencontres. Assurez-vous d'y joindre cette nom, l'adresse de renvoi et un numéro de téléphone où vous joindre pendant la journée.
Visitez notre Site Internet:

L LOWRANCE
Nous Avancons, Nous Trouvons, Vous Gagnez. TM
Lowrance Pub. 988-0151-161
Imprimé aux États-Unis 120803
Copyright 2003
Tous droits réservés