Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X51 LOWRANCE au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Sondeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X51 - LOWRANCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X51 de la marque LOWRANCE.
INTRODUCTION Merci d’avoir fait l’acquisition d’un sonar Lowrance. Cet appareil de haute qualité est destiné aux pêcheurs professionnels ou débutants. Tous nos appareils sont munis d’un dispositif automatique permettant de détecter et de montrer le fond marin, les poissons, les structures et plus encore! Il vous suffit d’appuyer sur la touche de mise sous tension. Si vous désirez procéder à un réglage précis de l’appareil, appuyez simplement sur la touche «menu». Le X-51 possède des caractéristiques puissantes auxquelles on accède par des menus faciles à utiliser. Lisez en premier les directives d’installation du sonar Eagle. Cette étape est importante, puisqu’une installation inadéquate peut entraîner des problèmes par la suite. Après avoir lu les directives, installez l’appareil, puis lisez le reste du manuel. Vous serez mieux en mesure de tirer profit des nombreuses SPÉCIFICATIONS Dimensions 5.35" W x 5.80" H x 2.60" D Tension d`entrée 10 - 15 vDC Consommation de courrante...300 ma typique (éclairage éteint) 450 ma typique (éclairage allumé) Transmetteur Fréquence 200 kHz Lisez attentivement ce manuel avant de procédé à l`installation. Déterminez quelle position de montage convient à l`embarcation. Procedez avec soin lors du montage du transducteur dans la coque, puisqu`une fois maintenu en place par époxyde, le transducteur ne peut habituellement pas être enlevé. Rappelez-vous que le choix de l`emplacement du transducteur constitue la partie la plus importante de l`installation du sonar.
1. Le transducteur doit figurer à un endroit où le flux d’eau est le plus régulier et ce, à tout moment. Si le transducteur doit être posé à l'intérieur de la coque, alors l'emplacement choisi doit se trouver sous la surface de l'eau en tous temps. Si le transducteur n'est pas placé à un endroit où le flux d'eau est régulier, des interférences surviendront sur l’affichage du sonar sous forme de lignes ou de points aléatoires, à chaque fois que l’embarcation sera en mouvement. 2. Le transducteur devrait être orienté vers le bas. 3. Si le transducteur doit être monté sur la barre, assurez-vous que son emplacement ne gêne pas la remorque ou le halage de l’embarcation. Ne le posez pas à moins d’environ un pied de la pièce inférieure du moteur. Ceci empêchera l’interférence de cavitation avec l’hélice. Généralement, le transducteur doit être placé aussi profond que possible dans l’eau. Ceci accroît la chance qu’il soit dans l’eau à grande vitesse et réduit la possibilité d’interférences occasionnée par des bulles d’air. 4.
élimine aussi la possibilité de dommages causés par des objets flottants. Le transducteur ne pourra pas non plus être arraché lors de l'arrimage ou lors du chargement de l'embarcation sur la remorque. Cependant, l'installation dans la coque possède ses inconvénients. L'un d'eux consiste en une certaine perte de sensibilité, même avec les meilleures coques. Ceci peut varier d'une coque à l'autre, ou même entre deux installations sur une même coque. Ces différences sont dues à des variations dans l'empilage et la construction. D'autre part, l'angle du transducteur ne peut être réglé pour obtenir les meilleurs arcs de poissons. Cela peut constituer un problème sur certaines coques dont la proue demeure élevée lors de l'ancrage ou à basse vitesse. Suivez la procédure donnée dans la section de l'installation dans la coque de ce manuel, afin de déterminer si elle peut s'effectuer de manière satisfaisante. Assemblage et montage du transducteur La meilleure façon de poser ce transducteur est d’assembler toutes les pièces sans les serrer, de placer le support du transducteur contre la barre et de voir si vous pouvez déplacer le transducteur de façon à ce qu’il soit parallèle au sol. 1. Enfoncez les deux petits rochets de plastique dans les côtés du support en métal comme illustré ci-dessous. Notez que chaque rochet comporte des lettres moulées. Posez chaque rochet dans le support en alignant la lettre “A” sur le point estampé du support en métal. Cette position détermine en gros l’ajustement d’angle pour une barre à (14) degrés. La plupart des barres de hors-bord et de bateaux propulsés par l’arrière ont un angle à quatorze degrés
6. Acheminez le câble du transducteur au sonar. Assurez-vous de laisser du jeu sur le câble du transducteur tel que montré ci-dessus. Si possible, acheminez le câble du transducteur loin des autres branchements de l’embarcation. Les interférences électriques provenant des branchements du moteur, des pompes de cale, de la radio V.H.F. peuvent être captées par le sonar. Soyez prudent lors de l'acheminement du câble du transducteur près de ces fils IMPORTANT! Bridez le câble du transducteur à la barre près du transducteur. Ceci empêchera le transducteur d’entrer dans l’embarcation en cas de collision à grande vitesse. 7. Effectuez un essai pour déterminer les résultats. Si le fond est perdu à grande vitesse ou si des interférences apparaissent sur l’affichage, essayez d’abaisser le support du transducteur. Ainsi, le transducteur sera plus profondément dans l’eau et au-dessous des turbulences causant les interférences. Ne laissez pas le transducteur aller audessous de la coque. 6
L'installation du transducteur à l'intérieur d'une coque en fibre de verre doit se faire dans un emplacement où il n'y a pas de bulle d'air dans la résine ou de couches de fibre de verre séparées. Le signal du sonar doit traverser la fibre de verre. Une installation adéquate du transducteur peut être effectuée sur des coques équipées de matériaux de flottaison entre les couches de fibre de verre (tels que du contre-plaqué, du balsa ou de la mousse), en autant que ces matériaux soient retirés de l'emplacement choisi. Par exemple, certains fabricants utilisent une couche de fibre de verre, puis un centre en balsa et une couche extérieure de fibre de verre pour finir. L'enlèvement de la couche intérieure de fibre de verre et du centre en balsa permet d'exposer la couche extérieure de fibre de verre. Le transducteur peut alors être collé par époxyde directement sur la couche extérieure. Une fois la résine époxyde durcie, la coque est scellée et solide du point du vue de la structure. Rappelez-vous que le signal du sonar doit traverser la fibre de verre. Les bulles d'air contenues dans la fibre ou dans la résine époxyde réduiront ou élimineront les signaux du sonar Afin de choisir l'emplacement adéquat pour une installation dans la coque, ancrez le bateau dans 60 pieds d'eau. Ajoutez un peu d'eau au puisard de l'embarcation. Branchez le transducteur au sonar, allumez et tenez le transducteur sur le côté de l'embarcation. Réglez la sensibilité et la commande de portée jusqu'à ce que vous aperceviez un second signal de fond sur l'affichage. (Il vous faudra éteindre à la fois le mode automatique et l'ASP) Ne touchez pas aux commandes une fois qu'elles sont réglées. Retirez ensuite le transducteur de l'eau et placez-le dans l'eau du puisard de l'embarcation. Vérifiez si le signal du sonar révèle une baisse de sensibilité notable. Le second signal de fond peut disparaître et l'intensité du premier signal peut diminuer. Déplacez le transducteur afin de déterminer le meilleur emplacement. S'il est nécessaire d'augmenter considérablement la sensibilité à l'aide de la commande afin de compenser, alors le transducteur doit être installé sur l'extérieur de la coque. Sinon, marquez le meilleur emplacement et suivez les instructions pour l'installation dans la coque données aux pages suivantes.
7 Installation dans la coque 1. Assurez-vous que l'emplacement soit propre, sec et exempt d'huile ou de graisse. Poncez ensuite la surface intérieure de la coque ainsi que la paroi du transducteur avec du papier de verre de 100 grains. La surface de la coque doit être plane afin que la paroi entière du transducteur soit en contact avec la coque avant d'être fixée.
Placez le transducteur dans la résine époxyde en remuant et en tournant de manière à évacuer les bulles d'air. La paroi du transducteur devrait être parallèle à la coque, avec une quantité minimale de résine entre la coque et le transducteur. Une fois la résine séchée, reliez le câble au sonar.
Ceci protégera à la fois l’équipement et le câble d’alimentation en cas de court-circuit. Utilisez uniquement un fusible de 3 ampères. AVERTISEMENT! N'utilisez pas cet appareil sans qu'un fusible de 3 ampères ne soit relié au câble d'alimentation! Si vous n'employez pas de fusible de 3 ampères, votre garantie sera nulle! Cet appareil est protégé contre les inversions de polarité, de sorte que l’inversion des fils électriques n’entraînera aucun dommage. Cependant, l’appareil ne fonctionnera pas tant que les fils ne seront pas branchés correctement.
Installez le sonar à l'endroit qui vous convient, à condition qu’il soit possible
Percez un trou dans le tableau de bord afin d’y insérer les câbles d’alimentation et du transducteur. L’emplacement idéal pour cet orifice se trouve immédiatement derrière le support de suspension, ce qui permet au support de cacher l’orifice. Le plus petit trou par lequel les branchements et les connecteurs du transducteur peuvent passer est de 5/8”. Après avoir percé l’orifice, insérez le connecteur d'alimentation du transducteur vers le haut dans le trou à partir du dessous du tableau de bord. Coulissez ensuite le support sur l’orifice, puis faites sortir le câble du transducteur et le câble d’alimentation de l’encoche à l’arrière du support. Enfin, fixez le support au tableau de bord.
11 Vous pouvez lire la vitesse et le milage du bateau avec l`installation du détecteur de vitesse et distance SP-X. Veuillez consultez le graphique dessous pour configuration de détecteurs. En plus, si un détecteurs de température n`est pas inclus dans le tranducteur vous pouvez utuliser le détecteur de vitesse et température ST-TX.
AVEC DÉTECTEUR DE VITESSE (DÉTECTEUR DE TEMP. COMPRIS DANS LE TRANSDUCTEUR)
Utilisez ces touches pour régler la quasi-totalité des caractéristiques et fonctions de l’appareil. NOTE: La flèche ascendante arrête également le graphique si aucun menu n’est affiché. En d’autres termes, assurez-vous d’abord qu’aucun menu ne soit affiché à l’écran si vous souhaitez arrêter le graphique. Appuyez maintenant sur la flèche ascendante. Le graphique se fige et le mot STOP apparaît dans la partie supérieure de l’écran. Pour AFFICHAGE-GÉNÉRALITÉS Les lumières clignotent pendant environ dix secondes lorsque l'appareil est allumé.Le menu pour l`éclairage BACKLIGHT apparaissent sur l`écran.Pour obtenir l’éclairage, appuyez sur la flèche ascendante. Le menu disparaît après quelque secondes. Sinon,appuyez sur la touche PWR/CLEAR pour remettre à zéro les menus sur l’écran Lors de la première mise en marche du sonar, un affichage similaire à celui figurant à droite apparaît. L’appareil est en mode automatique et le repérage de poissons fonctionne. La portée relative à la profondeur s’affiche sur le côté gauche supérieur de l’écran. Sur l'écran de droite, la portée se situe de 0 à 60 pieds et la profondeur du fond est de 33,2 pieds
MENUS Cet appareil utilise des menus pour vous guider à travers les fonctions et les caractéristiques de l’appareil. La touche MENU accède à ces caractéristiques, vous permettant ainsi d’adapter l’appareil à vos nécessités et aux conditions aquatiques. Pour quitter un menu et accéder à un autre, appuyez sur la touche MENU à plusieurs reprises. Si vous vous perdez dans les menus, appuyez simplement sur la touche PWR/CLEAR, ce qui effacera les menus à l’écran.
PORTÉE La portée de l'appareil ne peut être réglée en mode automatique; elle est réglable uniquement lorsque le sonar est en mode manuel. Pour ce faire, mettez l’appareil en mode manuel. Enfoncez la touche PWR/CLEAR pour faire revenir l’écran à son état initial. Appuyez sur une des touches MENU jusqu’à ce que le menu RANGE (SÉLECTION DE PORTÉE) s’affiche, tel que montré ci-droite.Appuyez respectivement sur les flèches ascendante ou descendante pour réduire et accroître la portée. Après avoir sélectionné la portée désirée, enfoncez la touche PWR/CLEAR pour voir disparaître l’affichage. Les portées de cet appareil sont les suivantes: 10, 15, 20, 30, 40, 60, 80, 100, 150, 200, 300, 500, 800, et 1000 pieds.
Les petits détails et l’amplification des échos sont ainsi visibles à l’écran. L’appareil ne repère pas le fond en mode manuel et les réglages diffèrent légèrement. Pour mettre au point l’affichage, enfoncez en premier la touche MENU jusqu’à ce que le menu ZOOM apparaisse comme illustré à droite. Maintenant vous avez le choix d`agrandir l`image sur l`écran 2X ou 4X. Pour sortir du menu, appuyez sur la touche PWR/CLEAR.
Pour changer le niveau de sensibilité, appuyez d’abord sur la touche MENU jusqu’à ce que le menu SENTIVITY apparaisse. Si l’unité est en mode automatique, appuyez sur la flêche descendante pour choisir MANUAL. Enfoncez la flèche ascendante pour augmenter la sensibilité ou la flèche descendante pour la réduire. Le pourcentage de sensitivité est affiché à ce menu. Les échos défilant à l’écran illustreront les conséquences d’un changement de sensibilité. Un son est émis lorsque le niveau de sensibilité maximale ou minimale est atteint. Après le réglage de l’appareil selon la sensibilité désirée, appuyez sur la touche PWR/CLEAR pour effacer l’affichage BANDE GRISE-GRAYLINE ® La bande grise vous permet de distinguer les échos forts des échos faibles. Les cibles excédant le niveau de sonorité préalablement fixé apparaissent en gris, ce qui différencie un fond dur d’un fond mou, les gros poissons des petits poissons, les pierres des buissons du fond marin. Par exemple, un fond mou, boueux ou herbeux renvoie un signal plus faible représenté par 17
En présence de deux cibles de taille similaire, de couleur respective grise et incolore, la cible en gris émet le plus fort écho. Ceci permet de distinguer les poissons de la structure ou les plus gros poissons des plus petits. La bande grise-GraylineMD est réglable. Puisque celle-ci varie selon la puissance des échos, une modification de niveau peut nécessiter un réglage de sensibilité Pour changer le niveau de la bande grise, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le menu GRAYLINE s’affiche. Appuyez respectivement sur les flèches ascendante ou descendante pour augmenter ou diminuer le niveau. Le pourcentage de "Grayline" utilisé maintenant s'affiche à ce menu. Les échos défilant à l’écran montrent aussi les effets de modification de la bande grise. Lorsque vous arrivez au niveau maximal ou minimal, un son est émis pour vous signaler les limites. Le niveau choisi par les quatre modèles à sa première mise en marche convient dans la plupart des cas. Expérimentez avec votre appareil pour trouver le meilleur réglage de la bande grise. REPÉRAGE DES POISSONS Le repérage des poissons identifie les cibles répondant à certaines conditions. Le microordinateur analyse tous les échos et élimine les parasites en surface, les thermoclines et les autres signaux indésirables. Dans bien des cas, les cibles restantes sont des poissons. Le repérage des poissons affiche l’emplacement des poissons à l’écran au moyen de quatre symboles: minuscules, petits, moyens et grands et ce, en fonction de la taille relative des cibles. Ainsi, un petit symbole représente un petit poisson, un symbole moyen un poisson plus gros, etc. Quoique sophistiqué, le micro-ordinateur peut commettre une erreur. Il ne distingue pas les poissons des objets suspendus, tels que les tortues, les flotteurs submergés, les bulles d’air, etc. Les grosses branches isolées provoquent encore davantage de problèmes. Vous pouvez voir des symboles représentant des poissons sur l’écran, alors qu’il n’y en a aucun. Exercezvous avec l’appareil lorsque le repérage des poissons est en position de 18
FISH TRACK™ Les appareils affiche automatiquement la profondeur de la cible lorsque le repérage des poissons indique un symbole de poisson à l’écran, comme illustré ci-droit. Cette option s’active automatiquement lors de l’allumage du sonar. Pour le mettre en marche ou l’éteindre, appuyez sur une touche MENU à plusieurs reprises jusqu’à ce que le menu FISHTRACK s’inscrive comme illustré ci-après. Enfoncez la flèche descendante pour l’éteindre VITESSE DE DÉFILEMENT Elle correspond à la vitesse à laquelle les échos défilent à l’écran. Elle est réglable en appuyant sur une touche MENU jusqu’à ce que le menu SCROLL SPEED apparaisse. Lors de la première mise en marche de l'appareil, la vitesse de défilement est réglée au maximum. Pour la diminuer, appuyez sur la flèche descendante. Enfoncez la flèche ascendante pour l’augmenter à nouveau. Les numéros de pourcentage à la case du menu SCROLL SPEED illustrent la vitesse. Les échos défilant à l’écran indiqueront également les effets du changement. Si vous atteignez les niveaux maximaux ou minimaux, un avertissement sonore est émis En réglant la vitesse de défilement aux niveau maximum, l`appareil est en fonction "HyperScroll". Ceci démontre les échos à une très haut niveau de vitesse, et vous donne les changements très rapidement. Ceci est avantageux si vous traversé un corps d`eau à une haut vitesse, ou si vous voulez avoir les changements d`echos plus rapidement. Il va falloir régler la sensibilité manuellement pour avoir les meilleurs lectures quand vous utuliser la fonction "HyperScroll" Pour arrêter le défilement, remettez d’abord à zéro tous les menus de l’écran en appuyant sur la touche PWR/CLEAR. Vous ne pouvez pas arrêter le graphique lorsqu’un menu est affiché. Appuyez sur la flèche ascendante. Le graphique se figera et le mot STOP apparaîtra dans la partie supérieure droite de l’écran. Pour débuter le graphique, appuyez à nouveau sur la flèche ascendante. 19
Le menu disparaîtra automatiquement après quelques secondes ou vous pouvez appuyer sur la touche PWR/CLEAR pour effacer l’affichage de l’écran.
Affichage numérique. Pour changer des différents modes, appuyer sur la touche menu jusqu`a ce que le menu PAGE apparaisse. Appuyez sur les touches flèchés ascendante ou descendante pour choisir le mode de page désiré. Les modes de pages sont les suivantes:
(Note: Les lectures de température, vitesse et distance nécessite ajouté le détecteur de température et vitesse optionel dépendent le modèle que vous acheté.)
Répétez la procédure précédente pour la désactiver.
à la valeur préfixée de l’alarme. La deuxième émet un son lorsque le fond excède la valeur préfixée. Les deux alarmes se règlent de la même façon, quoique par des menus différents
Appuyez sur la touche fléchée ascendante pour arrèter le signal sonore. Ceci fermera l'alarme jusqu'à ce que l'alarme de profondeur minimale soit déclenchée à nouveau. Pour fermer l'alarme, appuyez sur une touche menu pour afficher le menu d'alarme de profondeur minimale. Puis appuyez sur la touche fléchée ascendante jusqu'à ce que le mot "OFF" apparaisse.
Pour accéder à ce menu, appuyez sur la touche MENU, puis les touches flèchés ascendante ou descendante pour choisir les différents menus. Quand vous avez complétez les changements, appuyez sur la touche PWR/CLEAR de sortir du menu.
Pour régler le contraste, appuyez sur une des touche MENU jusqu’à ce que le menu CONTRAST apparaisse. Appuyez sur la flèche descendante pour réduire le contraste et sur la flèche ascendante pour l’augmenter. Le diagramme de barres du menu CONTRAST montre un graphique du contraste. Les changements seront également visibles à l’écran. Un timbre sonore vous avertira lorsque vous parviendrez aux niveaux de contraste maximal et minimal.Appuyer sur la touche PWR/CLEAR pour effacer l’affichage de l’écran. PROFONDEUR Cet appareil indique la profondeur normalement en pieds.Pour changé ceci, appuyé sur la touche menu jusqu`a ce que le titre DEPTH apparaisse. Appuyer sur les touches flêchées ascendante ou descendante pour effectué le changement. Appuyez sur la touche PWR/ CLEAR pour sortir de ce menu.
Pour choisir appuyez sur la touche MENU ascendante ou descendante jusqu`a ce que le menu TEMPERATURE apparaisse. Appuyez les touches flêchées ascendante ou descendante pour effectué le changement. Appuyez sur la touche PWR/CLR pour sortir du menu.
à l`heure avec le détecteur de vitesse ajouté. Pour changer ceci, appuyez sur la touche menu ascendante ou descendante jusqu`a ce que le menu SPEED apparaisse. Appuyez les touches flêchées ascendante ou descendante pour effectué le changement. Appuyez sur la touche PWR/CLR pour sortir du menu.
SYSTEM apparaise, ensuite appuyez sur unes des touches menu jusqu`a ce que le menu SIMULATOR apparaise. Appuyez sur la flèche ascendante pour l’allumer. Répétez les étapes ci-dessus pour l’éteindre ou éteignez et rallumez l’appareil. 25
éteint aussi. Appuyez sur les touches menus ascendante ou descendante pour vous guider. Quand vous avez compléter les changement appuyer sur la touche PWR/CLEAR pour sortir du menu. RÉGLAGE DE TAILLE NUMÉRIQUE POUR LA PROFONDEUR,TEMPÉRATURE et DISTANCE La taille des numéro pour la profondeur, la température, la vitesse et distance peut-être régle pour montré en numéro gros,médium, ou petit. La taille initiale des numéros est médium quand l`appareil est en opération initiale. Pour effectuer le changement, appuyer sur une des touches menus jusqu`a ce que le menu CHART SETUP apparaisse, appuyer sur la touche flêchée ascendante. Utuliser les touches flêchées pour changer la taille des numéro. Appuyer sur la touche PWR/CLEAR pour sortir du menu. ÉCHELLES Les numéros sur les limites inférieure et supérieur de la profondeur peut être allumé ou éteint. Par défaut cet fonction est allumé. Pour l`éteindre, appuyer sur unes des touches menu jusqu`à ce que le menu SCALES apparaisse. Utulisez les touches flêchéés ascendante ou descendante pour eteindre cet fonction. Pour sortir de ce menu, appuyez sur la touche PWR/CLEAR.
Il y a deux modes de FishReveal™, standard et inverse. Dans le mode standard les retours faibles sont blanc et les retours prononcés sont noir. Les retours entre ses deux extrèmes vont variés dans leur ton de gris dépendant sur la puissance du retour de sonar. Dans le mode inverse les retours faibles sont noir et les Mode Normal retours prononcés sont blanc. Les retours entres ses deux extrêmes va apparaître comme détaillé dans le mode standard. Dans les deux modes la bande grise détermine la tonalité de noir aux blanc Pour allumé le mode FishReveal™, appuyer sur une des touches MENU jusqu'a ce que le menu CHART SETUP apparaisse, ensuiteappuyer sur la touche flêchée ascendante. Utuliser les touche menu pour trouver le menu CHART MODE, ensuite appuyer sur la touche flêchée descendante pour choisir le mode de FishReveal™ désiré. Appuyer sur la touche PWR/ CLEAR pour sortir de ce menu.
1. Vérifiez le raccordement du câble d’alimentation au niveau de l’appareil. Vérifiez également les fils. 2. Assurez-vous que le câble d’alimentation soit bien branché. Le fil rouge doit être branché à la borne positive de la batterie, et le fil noir, à la mise à la terre. 3. Vérifiez le fusible. 4. Mesurez la tension de la batterie au niveau du connecteur d’alimentation de l’appareil. Celle-ci devrait être d’au moins 11 volts. Sinon, les fils de l’appareil sont défectueux, les bornes de la batterie ou les fils au niveau des bornes sont corrodés ou la batterie est déchargée. L’affichage se fige, s’immobilise ou fonctionne de façon erratique : 1. Des parasites électriques provenant du moteur de l’embarcation, du moteur de pêche à la cuiller ou d’un accessoire peuvent provoquer des interférences au niveau du sonar. Il peut s’avérer utile d’acheminer à nouveau les câbles d’alimentation et câbles du transducteur à l’écart des autres fils de l’embarcation. Reliez le câble d’alimentation du sonar directement à la batterie plutôt que d’utiliser un coupe-circuit ou un interrupteur d’allumage. 2. Vérifiez si le câble du transducteur présente des fils brisés, sectionnés ou coincés. 3. Vérifiez les connecteurs du transducteur et de l’alimentation. Assurezvous qu’ils soient bien branchés à l’appareil. Écho de fond faible, lectures numériques erratiques ou aucun signal de poisson : 1. Le transducteur doit être orienté bien droit vers le bas. Nettoyez la face du transducteur. L’huile, la saleté et le carburant peuvent provoquer la formation d’une pellicule sur le transducteur, réduisant ainsi son efficacité. Si le transducteur est placé à l’intérieur de la coque, assurezvous qu’il ne soit séparé que par une plaque de fibre de verre et qu’il soit bien fixé à la coque. N’employez JAMAIS le caoutchouc de silicone RTV ni l’adhésif MarinetexMC. 2. Les parasites électriques provenant du moteur de l’embarcation peuvent nuire au sonar, le forçant ainsi à augmenter la discrimination ou l’antiparasitage. L’appareil peut alors éliminer de l’affichage les signaux plus faibles tels les poissons ou même les structures. 3. La profondeur de l’eau peut excéder les capacités du sonar. L’affichage numérique clignotera continuellement si le sonar ne peut repérer le 28
4. Vérifiez la tension de la batterie. Si celle-ci diminue, la puissance du transmetteur de l’appareil diminue également, réduisant ainsi sa capacité à repérer le fond ou les cibles. Disparition de l’écho de fond à haute vitesse, affichage numérique erratique ou écho de fond faible lorsque l’embarcation est en mouvement. 1. Le transducteur peut se trouver en eau turbulente. Il doit être placé à un endroit où le débit d’eau est régulier pour permettre au sonar de fonctionner, quelle que soit la vitesse de l’embarcation. Les bulles d’air contenues dans l’eau interrompent les signaux du sonar, réduisant ainsi sa capacité à repérer le fond ou les autres cibles. Ce phénomène est connu sous le nom de «cavitation». 2. Les parasites électriques provenant du moteur de l’embarcation peuvent nuire au sonar, le forçant ainsi à augmenter la discrimination ou l’antiparasitage. L’appareil peut alors éliminer de l’affichage les signaux plus faibles tels les poissons ou même les structures. Essayez des bougies à résistance, ou acheminez le câble d’alimentation du sonar et le câble du transducteur loin des autres fils électriques de l’embarcation. Aucun arc de poissons lorsque le repérage des poissons ne fonctionne pas: 1. Assurez-vous que le transducteur soit dirigé bien droit vers le bas. II s’agit du problème le plus fréquent si un arc partiel est affiché. Consultez la section «Arcs de poissons» dans votre manuel d’utilisation. 2. La sensibilité est peut-être insuffisante. Votre appareil ne peut afficher un arc de poissons que s’il reçoit l’écho du poisson lorsque celui-ci pénètre dans le faisceau jusqu’à ce qu’il le quitte. Si la sensibilité n’est pas suffisamment élevée, l’appareil ne montre le poisson que lorsqu’il se trouve au centre du faisceau. 3. Utilisez le zoom. Il est beaucoup plus facile d’afficher les arcs de poissons sur une portée réduite que sur une portée étendue. Par exemple, vous risquez beaucoup plus de voir des arcs de poissons sur une portée de 30 à 60 pieds que sur une portée de 0 à 60 pieds. Les cibles sont alors agrandies, pour un affichage plus détaillé. 4. L’embarcation doit se déplacer lentement pour que les arcs de poissons soient visibles. Si l’embarcation est immobile, le poisson demeure dans le faisceau pour apparaître sur l’affichage sous la forme de lignes horizontales droites. 29
Ceux-ci apparaissent habituellement à l’écran comme des lignes ou des points épars. Dans les cas extrêmes, l’écran peut être recouvert de points noirs, provoquant un fonctionnement erratique de l’appareil ou aucun fonctionnement. Pour éliminer ou réduire les effets des parasites électriques, essayez en premier d’en déterminer la cause. L’embarcation étant immobile sur l’eau, commencez par éteindre tout le matériel électrique. Assurez-vous également que le moteur soit éteint. Placez le sonar sous tension et fermez le système de traitement de pointe des signaux (ASP). Un signal de fond constant devrait apparaître sur l’écran. Placez maintenant sous tension tout le matériel électrique de l’embarcation et observez leur effet à l’écran du sonar. Par exemple, actionnez la pompe de cale et vérifiez si des parasites apparaissent à l’écran du sonar. Si aucun parasite n’apparaît, arrêtez la pompe et allumez ensuite le poste de radio VHF. Procédez ainsi avec tout le matériel électrique en observant leur effet à l’écran du sonar et placezles ensuite hors tension. Si vous détectez des parasites provenant d’un instrument électrique, du moteur de pêche à la cuiller, de la pompe ou du radio, essayez d’isoler le problème. Vous pouvez habituellement acheminez à nouveau le câble d’alimentation et le câble du transducteur du sonar loin des fils provoquant ces interférences. Les câbles d’antenne de radio VHF produisent des parasites lors de la transmission; assurez-vous que les fils du sonar en soient éloignés. Peut-être devrez vous relier le câble d’alimentation du sonar directement à la batterie pour l’isoler des autres fils de l’embarcation. Si le matériel électrique ne fait apparaître aucun parasite à l’écran du sonar, assurez-vous que le matériel électrique sauf le sonar soit hors tension et mettez le moteur en marche. Augmentez le régime après avoir mis le mécanisme de changement de vitesse. Si des parasites apparaissent à l’écran, le problème pourrait se situer au niveau des bougies, de l’alternateur ou des fils du compte-tours. Essayez d’utiliser des bougies à résistance, des filtres d’alternateur ou acheminez le câble d’alimentation du sonar loin des fils du moteur. On peut une fois de plus éliminer ces problèmes en reliant le câble d’alimentation directement à la batterie. Assurez-vous d’utiliser le fusible en ligne accompagnant l’appareil pour relier le câble d’alimentation à la batterie. Lorsqu’aucun parasite n’apparaît sur le sonar lors de chacun de ces essais, ils résultent probablement de la cavitation. Plusieurs débutants ou amateurs procéderont à une installation rapide du sonar qui fonctionnera parfaitement en eau peu profonde ou lorsque l’embarcation est immobile. Dans la plupart des cas, le problème dépend de l’emplacement et/ou de l’angle du transducteur. La face du transducteur doit être soumise à un débit d’eau constant, et ce, peu importe la vitesse de l’embarcation. Consultez le manuel d’utilisation du transducteur pour connaître la position d’installation idéale. 30
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la restriction des dommages indirects ou accessoires, par conséquent, les restrictions ou exclusions précédentes peuvent ne pas s’appliquer. Cette garantie NE s’applique PAS dans les circonstances suivantes: (1) lorsque les réparations du produit ou le service après-vente ont été faits par une autre personne que nous; (2) lorsque le produit a été connecté, installé, combiné, modifié, réglé ou manipulé d’une manière autre que celle précisée dans nos directives fournies avec le produit; (3) lorsque le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré ou, (4) lorsque toute défectuosité, tout problème, toute perte ou tout dommage résultaient d’accident, d’abus, de négligence, d’inattention ou de tout manquement à accorder un service après-vente raisonnable et nécessaire conformément aux directives du manuel du propriétaire pour le produit. Nous nous réservons le droit de modifier ou d’améliorer nos produits de temps en temps sans contracter l’obligation d’installer de telles améliorations ou modifications sur le matériel ou sur les articles préalablement fabriqués. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux, mais vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les États. RAPPEL: Vous devez conserver le reçu de vente comme preuve de la date d’achat original advenant qu’un service sous garantie soit nécessaire. 32
MC rapide et spécialisé et à des pièces de rechange authentiques Eagle . Pour les États-Unis, veuillez contacter le service à la clientèle de l’usine au numéro sans frais indiqué ci-dessous. L’appareil doit être expédié à l’usine pour une réparation sous garantie. Veuillez contacter l’usine avant de retourner l’appareil. Le numéro de série de l’appareil vous sera demandé. Utilisez le numéro sans frais suivant:
(905-629-1614 ligne directe) Dans le Canada seulment. Du Lundi au Vendredi 08:00 au 16:30, Heure de l`est.
(dehors le Canada et le É.U.) Si vous nécessitez des réparations, contactez le commercant dans le pays d`acquisition. LES RÉPARATIONS COUVERTES PAR LA GARANTIE SERONT HONORÉES UNIQUEMENT DANS LE PAYS D`ACQUISITION DE L`APPAREIL. Veuillez suivre les directives d`expédition suivantes si vous devez envoyer votre appareil au commercant. Pour garantir un essai, une réparation et un service adéquats, joignez au produit une note brève décrivant le problème. Assurez-vous d`inclure vos noms, adresse d`expédition de retour et un numéro de téléphone auquel on peut vous joindre durant le jour.
Lorsque vous envoyez un produit pour obtenir une réparation, veuillez faire ce qui suit: 1. Utulisez toujours le contenant d`expédition et le matériel d`emballage originaux. 2. Asurez toujours le colis contre les dommages ou la perte pouvant survenir lors de l`expédition. Lowrance n`assume aucune responsabilité pour tous les biens égarés ou endommagés lors du transport. 3.Pour garantir un essai, une réparation et un service adéquats, joignez au produit une note brêve décrivant le problème. Assurez-vous d'inclure votre noms,adresse d'expédition de retour et un numéro de téléphone.
Pour commandeer des accessoires tels que les câbles d`alimentation ou les transducteur, veuillez contacter: 1. Votre commerçant régional. La plupart des commerçants de qualité manipulant le matériel électronique marin devraient être en mesure de vous aider avec ces articles. Consultez votre annuaire téléphonique régional. 2. Seuls les clients canadiens peuvent s’adresser par courrier à:Lowrance/Eagle Canada, 919 Matheson Blvd. E., Mississauga, Ontario L4W 2R7 ou par télécopieur au 905-629-3118
Service-(É.U. seulment) Nous soutenons votre investissement dans des produits de qualité grâce à un service rapide et spécialisé et à des pièces de rechange authentiques MC Lowrance . Pour les États-Unis, veuillez contacter le service à la clientèle de l’usine au numéro sans frais indiqué ci-dessous. L’appareil doit être expédié à l’usine pour une réparation sous garantie. Veuillez contacter l’usine avant de retourner l’appareil. Le numéro de série de l’appareil (indiqué ci-dessus) vous sera demandé. Utilisez le numéro sans frais suivant:
É.U. seulment. Du Lundi au Vendredi 8:00 A.M. - 17:00 P.M.heure central. à la garantie originale, à la différence que la durée est de 180 jours au lieu de un an. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez nous contacter au numéro ci-dessus mentionné Lowrance Electronics peut jugé nécessaire de changer ou d`interrompre nos politiques d`expédition, règlements et offres spéciales à tout moment. Nous nous réservons le droits de procéder sans notification.
Pour commander des accessoires tels que les câbles d`alimentation ou les transducteur, veuillez contacter:
2) LEI Extras, Inc. P.O. Box 129 Catoosa, OK 74015-0129 ou appeler 1-800-324-0045 (clients aux É.U. seulment) WWW.LEI-EXTRAS.COM Avisement! La température d’entreposage pour votre appareil varie entre -4 degrés et +167 degrés Farenheit (-20 degrés à +75 degrés Celcius). Un entreposage prolongé à des températures supérieures ou inférieures à celles indiquées endommagera l’affichage à cristaux liquides de votre appareil. Ce type de dommage n’est pas couvert par la garantie. Pour de plus amples informations, veuillez contacter le service à la clientèle de l’usine ou votre service de réparations régional. LOWRANCE ELECTRONICS, INC. 12000 E SKELLY DR TULSA, OK 74128