ROADWINR - Moto DAELIM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ROADWINR DAELIM au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Moto de type roadster |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur monocylindre, 4 temps, refroidi par air |
| Cylindrée | 125 cm³ |
| Puissance | 11 kW à 9 000 tr/min |
| Couple | 10 Nm à 7 500 tr/min |
| Transmission | Manuelle, 5 vitesses |
| Alimentation | Carburateur |
| Dimensions approximatives | Longueur : 2 025 mm, Largeur : 770 mm, Hauteur : 1 060 mm |
| Poids | 135 kg |
| Capacité du réservoir | 12 litres |
| Consommation de carburant | 3,5 L/100 km |
| Type de batterie | 12V, plomb-acide |
| Système de freinage | Disque avant et arrière |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces chez les revendeurs agréés |
| Sécurité | Équipements de sécurité recommandés : casque, gants, vêtements adaptés |
| Informations générales | Conforme aux normes Euro 4, idéal pour les débutants |
FOIRE AUX QUESTIONS - ROADWINR DAELIM
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ROADWINR - DAELIM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ROADWINR de la marque DAELIM.
MODE D'EMPLOI ROADWINR DAELIM
Ce manuel décrit les méthodes permettant d'utiliser et d'entretenir votre vehicule en toute sécurité.
Pour être certain d'utiliser ce vehicule de la manière la plus sure et la plus comfortable possible, prenez le temps de dire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
- Les photographies et les croquisprésentés dans ce manuel peuvent être légèrement différents de la réalité en raison des modifications qui ont pu être apportées au vehicule.
- Ce vehicule est concu pour transporter deux personnes, pilote compris.
CAUTION
- Ne pas utiliser de carburant de mauvaise qualité. Dans le cas contraire, un dépôt peut se former dans le fond du réserveir et boucher l'arrivée d'essence, pouvant entraîner des démarrages difficiles et/ou endommager sérieusement le moteur.
Utiliser de l'huile de haute qualite. Cela permettra de prolonger la durée de vie de votre vehicule. - La garantie ne s'applique pas aux vehicules utilisés en compétition.
Aucune piece ne doit être modifiée et/ou remplaçée par une autre piece qu'une piece d'origine Daelim, et ce pour toute la durée de la garantie. - Tout défaut de fonctionnement causé par l'utilisation d'un carburant ou d'un lubrifiant inapproprié entraînera automatiquement l'annulation de la garantie.
PRECAUTIONS POUR VOITE SECURITE
- Une conduite attentive et un équipement approprié sont les mêilles garanties d'une'utilisation en toute sécurité. Respecter le code de la route et conduisez sans agressivement.
- Beaucoup d'utilisateurs portent une attention particulière à la sécurité lorsque leur vehicule est neuf. Toutefois, après une période d'adaptation, cette attention a tendance à se relâcher, ce qui peut conduire à l'accident. Merci de plusieurs utiliser votre vehicule avec le niveau d'attention nécessaire pour votre sécurité.
Lorsque vous utilisez votre vehicule,merc de garder en tete et de respecter les precautions d'utilisation.
- Porter un casque pour tout déplacement.
- Porter des gants pour tout déplacement.
- Respecter les limitations de vitesse.
- Faire attention aux risques de brûlures sur l'échéppement. Ne laïsez jamais les enfants s'approcher du vehicule après'utilisation.
- Pour plus de sécurité, ne modifier ou ne transformer jamais le vehicule.
- Inspector et contrôle régulièrement le vehicule.
Freins, pneumatiques, huile, éclairage, averitisseur sonore, instrumentation.
AVANT DE DEMARRER LE VEHICULE
- Lire ce manuel de l'utilisateur attentivement.
- Contrôler le vehicule avant toute utilisation.
- Maintenir le vehicule propre en permanence et respecter le calendrier d'entretien.
- S'assurer que le contact soit coupé et qu'il n'y a pas de risque d'incendie lorsque l'on remplit le réservoir de carburant.
- Les gaz d'échévement contiennent des substances toxiques telles que le monoxyde de carbone.
Ne démarrer le moteur que dans un endroit correctement ventilé.

VÉTÉMENTS ADAPTES
Porter toujours un casque homologué et des gants pour tout déplacement.
Ne portez pas de vêtements amples ou d'écharpes longues qui pouraient flotter derrière vous.
Ils pourrait devenir dangereux s'ils s'accrochaient dans la commande de frein ou dans un des pignons de la chaîne de transmission.
Ne portez pas de sandales qui pourrait empêcher l'utilisation du frein arrêté ou le passage des vitesses.
Beaucoup d'accidents auto/moto surviennent car l'automobiliste n'a pas vu le motard.
Soyez attentifs, pour éviter ce genre d'accident :
- Porter des vêtements clairs ou équipés de dispositifs rétroréfléchissants.
- Tâcher d'être toujours en dehors de l'angle mort des autres usagers de la route.
WARNING
- S'assurer que pilote et passager portent un casque homologué, des lunettes et des vêtements protecteurs lors de chaque déplacement.
- Ne pas porter de casque multiplier les risques de blessure grave ou de mort.

OPÉRATIONS
- Les occupants de la moto doivent bien se caler afin d'assurer une conduite coulée.
- Veiller à ne pas être trop épuisé ou mal disposé avant de partir.
- Pour plus de sécurité, faite des pauses régulières lorsque vous devez rouler sur une longue distance.
Placez toujours le corps au milieu de la selle. Ne pas s'asseoir à l'arrière de la selle car cela risque de délester la roue avant et rendre la direction imprecise.
- Lorsque l'on peut changer de direction, incliner légarement le corps dans la direction souhaïée. Pour plus de sécurité, le corps doit suivre les mouvements de la moto.
- L'etat de surface des routes n'est jamais parfait et change en permanence. Conduire sur certains revêtements peut s'avérer dangereux si certaines précautions ne sont pas prises.
- De façon à conduire en toute sécurité, anticiper les conditions de roulage, ralentir à au moins la moitié de la vitesse habituelle et garder vos épaules et vos poignets décontractés, tout en maintainant fermement le guidon.
CAUTION
- Tenir le guidon fermement et en permanence lorsque l'on conduit.
Le passager doit toujours utiliser les poignées de maintien situées de part et d'autre de la selle. Dans le cas contraire, un accident peut survenir et entraîner des blessures graves.
CHARGEMENT
- Lorsque l'on roule avec un chargement, garder en tête le fait que la conduite du vehicule s'en trouve modifiée, en particulier lors des changements de direction.
- Faire en sorte de ne pas surcharger le vehicule afin de ne pas le rendre instable.

WARNING
- Une surcharge ou un mauvais chargement peut cause un accident et entraîner des blessures graves
CAUTION
- Faire en sorte de ne pas surcharger le vehicule et d'attacher correctement la charge.
- Ne pas placer de matériel inflammable à proximé du bouchon de replissage du réservoir de carburant.
Si le trou aménagedans le bouchon du réservoir d'huile est bouché, l'huile peut ne pas alimenter correctement le moteur et entraîner de sérieux dommages au moteur.
- Ne pas transporter de charges trop lourdes ou trop volumineuses sur le guidon, la fourche ou les garde-boue (tehs qu'un sac de couchage ou une tente) sous peine d'alourdir la direction ou d'entrainer un comportement instable.
Il pourrait en résultat une tenue de route aléatoire et une prise de virage trop lente.
MODIFICATIONS
- Toute modification de la structure du vehicule peut déteriorer son fonctionnement ou entraîner une augmentation du niveau sonore à l'échévement, ce qui diminue la durée de vie du vehicule. Ces modifications ne sont pas simplement interdites par la loi, elles constituent également un manque de respect envers les autres usagers de la route. Enfin, ces modifications ne sont pas couvertes par la garantie.
CAUTION
- En cas de problème causé par une modification, la garantie sera automatiquement annulée.
ACCESSIONS
- À part les accessoires concus par DAELIM MOTOR CO. LTD., ne rajouter aucun dispositif d'éclairage supplémentaire qui pourrait décharger prematurément la batterie.
- Contrôler les accessoires pour s'assurer qu'ils ne promottent pas l'éclairage, la garde au sol, les mouvements de la direction, le débutment des suspensions ou le fonctionnement des différentes commandes.
- N'ajouter aucun équipement électrique qui pourrait dépasser les capacités du système électrique d'origine. Le déclenchement d'un fusible peut entraîner une baisse de l'éclairage ou de la puissance moteur.
- Cette moto n'a pas eté concque pour tracter un side-car ou une remorque. La tenue de route serait sérieusement compromise.
WARNING
- Les modifications apportées au vehicule ou l'utilisation incorrecte d'accessoires peuvent cause un accident et entraîner des blessures graves.
- Respecter les instructions qui concernent les modifications au vehicule ou le montage des accessoires.
SILENCIEUX
- Veiller à ce que le passager ne se brûle pas sur le système d'échévement durant vos déplacements

CAUTION
- Faire attention aux risques de brûlures sur l'échévement. Ne laisses jamais les enfants s'approcher du vehicule après'utilisation. Faire également attention aux piétons.
- Si un tissu synthétique vient à toucher l'échévement chaud, il peut prendre feu.




COMPTEURS
Indique la vitesse.
Indique le kilométrage total parcouru.
Indique le kilométrage par trajet. Pour effectuer une remise à zéro, Sélectionner avec le bouton « mode » le kilométrage partiel puis appuyer sur le bouton « ADJ » jusqu'à l'affichage du zéro.
COMPTE TOURS
Il indique le régime moteur en tr/min.
Indique le kilométrage total parcouru.
Ne jamais laisser l'aiguille du comptétours entre dans la zone rouge, vous pourriez endommager définitivement le moteur.
CAUTION
- Maintenir le régime du moteur au-delà du régime maximal conseillé (début de la zone rouge) peut endommager définitivement le moteur.
JAUGE DE CARBURANT
Indique la quantité de carburant restante dans le réservoir. Lorsque l'aiguille pointe sur la marque « E», il reste environ 4 litres dans le réservoir. Le replir au plus vite.
WARNING
- Un manque de carburant peut entraîner un arrêt brutal du moteur et une chute.
VOYANTS LUMINEUX
Il s'allume lorsquel'éclairage avant est place en mode phare. (Bleu)
Il s'allume lorsque le contact est mis et que la boite de vitesse est au point mort. (vert)
Il s'allume lorsque le feu clignant gauche est en action. (vert)
Il s'allume lorsque le feu clignotant droit est en action. (vert)
TÉMOIN DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
- La centrale électronique EMS (système de gestion moteur) dispose d'une fonction d'auto-diagnostic qui s'assure que le moteur fonctionne correctement.
- Si ce système détecte un mauvais fonctionnement, le témoin lumineux s'allume immédiatement.
- Normalement, après que le contact ai etemis, le témoin lumineux de malfonction s'allume pendant 3 secondes. S'il ne s'allume pas à la mise du contact, l'ampoule est peut être défectueuse.
- ÀpRES 3 secondes, le témoin doit s'éteindre automatiquement. S'il clignote en continu, contrôle le système d'allumage. Si vous n'êtes pas en mesure d'effectuer ce contrôle par vous-même, contactez un concessionnaire Daelim.
- La centrale électronique possède un mode qui autorise le démarrage et un fonctionnement provisoire même en cas de panne.
CONTACTEUR PRINCIPAL

Le contacteur principal est utilisé pourmettre en route ou arreter lemoteur.
Le contacteur principal est placé sous le tableau de bord.
| Position de la clé | Fonction | Retrait de la clé |
| ON | Démarre le moteur. Le courant alimenté les circuits électriques. | La clef ne peut être retiree |
| OFF | Stoppe le moteur. Les circuits électriques sont coupés. | La clef peut être insérée ou retiree du contacteur. |
| LOCK | Bloque la direction. Les circuits électriques sont coupés et la direction est bloquée. | La clef peut être insérée ou retiree du contacteur. |
| OPEN | Lorsque la selle est déverrouillée, la clef revient à sa position originale (OFF). | La clef peut être insérée ou retiree du contacteur. |
CAUTION
- Ne pas manipuler la clé de contact durant le roulage.
- Si la clé de contact est place sur OFF ou LOCK, tout le système électrique sera neutralisé.
- Ne jamais toucher la clé de contact durant le roulage, car cela pourrait provoquer des accidents.
S'il est nécessaire desterolir la clé de contact, arrêtez le vehicule d'abord. - Avant de quitter votre moto, assurez-vous d'avoir bloqué la direction et d'avoir emporté la clef de contact.
- Si la clé de contact est laissée sur ON moteur à l'arrêt, la batterie se décharge.
- Ne pas ajouter de clé supplémentaire ou de porte-clés en métal à votre clé de contact.
- Plusieurs clés ou un porte-clés en métal pourraient endommager votre moto. (Utiliser des porte-clés en cuir ou en tissu).
CLEFS
Ce vehicule est livre avec deux clefs ainsi qu'avac une plaque a numero.
Vou aurez besoin de ce numero en cas de remplacement d'une clef. Veillez à placer la plaque à numero en sureté.

plaque à numero.
NOTE
- Ne pas déformer les clefs, ne pas y poser d'objects lourds.
Ne pas percer ou modifier le dessin d'origine des clefs.
Garder les clefs loin de tout objet magnétique.
VERTISSEUR SONORE
Le commutateur d'éclairage possède 3 positions matérialisées par un point placé en face de :

: Feu avant, feu arrêté, feu de position et instrumentation allumés

: Feu arrête,ieux de position et instrumentation allumés
OFF (dot): Feu avant, feu arrêté, feu de position et instrumentation éteints

HEADLIGHT SWITCH
Placer le commutateur sur (HI) pour le mode plein phare ou sur (LO) pour le mode code.
Lorsque le bouton est pressé, l'éclairage avant passe en mode plein phare.

PASSING LIGHT CONTROL SWITCH
HEADLIGHT DIMMER SWITCH
CAUTION
- N'utiliser le mode plein phare qu'en dehors des zones urbaines ou lorsque la sécurité des autres usagers n'est pas en danger.
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
Le bouton est situé à côte de la poignée d'accelerateur.
Lorsque le bouton est pressé, le démarre entraine le moteur. Voir p 24 pour la procédure de mise en route.

STARTER BUTTON
CAUTION
- Ne pas appuyer sur le bouton de démarreur de façon répetée afin de ne pas décharger prematurément la batterie.
COMMUTATEUR DE CLIGNOTANTS
Placer le commutateur sur (L) pour signaler votre intention de tourner à gauche, sur (R) pour signaler votre intention de tourner à droite.

CAUTION
- Le commutateur de clignotant ne dispose pas d'un système de rappel automatique : le replacer en position centrale après chaque changement de direction.
VERTISSEUR SONORE
Presser le bouton pour actionner l'avertisseur.

Pour bloquer la direction, tournier le guidon à fond vers la gauche ou vers la droite puis appuyer sur la clef tout en la plaçant sur la position LOCK.
Retirer la ccef.
Pour libérer la direction, appuyer sur la cleft tout en la plaçant sur la position OFF.

WARNING
- Ne pas placer la clef sur la position LOCK tout en roulant.
SELLE
Pour-retirer la selle avant,inserer la clef dans la serrure,la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et soulever la selle vers l'arriere.
Pourmettre la selle avant en place,inserer l'ergot dans le logement du cadre et pousser sur 1'arriere de la selle.

Pour-retirer la selle arrriere, déposer la selle avant et le cache central, démonter les vis de fixation et dégager la selle en la tirant vers le haut et vers l'avant.
Pourmettre la selle avant en place,inserer l'ergot dans le logement du cadre et remonter les vis de fixation.

SUPPORT DE CASQUE
Le crochet pour casque est placé coté gauche, à l'aplomb de la selle. Insérer la cef dans la serrure, la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir. Placer votre casque dans le crochet. Tourner la cef dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour fermer le crochet etsteroler la cef.

WARNING
- Le crochet pour casque est concu pour être utilisé alors que le vehicule est à l'arrêt. Ne pas utiliser le vehicule avec un casque sur le crochet. Le casque pourrait générer la conduite et entraîner une perte de contrôle.
ESPACEDERANGEMENT
L'espace de rangement est aménaged sous la selle. Ce manuel ainsi que la trousse a outils doivent etre rangés dans ce compartment.
Retirer la selle avant (p 17)
Retirer le cache central tout en tournant le levier vers la gauche.
Replacing le cache central en alignant les repères et en tournant le levier vers la droite.

A NOTE
Lorsque you nettoyez votre machine,
préndre garde à ne pas laisser l'eau
pénétrez dans le compartment de
rangement.
L'espace de rangement est prévu pour des objets de poids limité.
Inspector régulierement votre vehicule afin de prévenir tout incident et assurer cette sécurité.
Les inspections doivent être effectuees quotidiennement avant d'utiliser le vehicule.
FREINS
Les freins avant et arrêté utilisent des disques à commande hydraulique. Au fur et à mesure de l'usure des plaquettes, le niveau du fluide hydraulique baisse dans le réservoir.
Il n'y a pas de réglage à effectuer mais les plaquettes ainsi que le niveau du liquide hydraulique doit être contrôlés régulièrement. L'ensemble du système doit être inspecté régulièrement afin de vérifier qu'une fuite n'est apparue.
Si la course du levier ou de la pédale devient trop importante et que les plaquettes n'ont pas atteint leur limite d'usure, il est probable que de l'air se soit introduit dans le circuit et qu'il faille le purger. Contacter un concessionnaire Daelim pour effectuer cette opération.
FREIN AVANT
JEU AU LEVIER
Tirer doucement le levier jusqu'à partir une légère résistance et vérifier le jeu. Un jeu insuffisant ou trop important est le signe d'un problème dans le système de freinage.

Jeu au levier : 10 à 20 mm
NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN AVANT
WARNING
- Le liquide de frein peut cause des irritations. Éviter tout contact avec les mains ou les yeux. En cas de contact, rincer abondamment à l'eau claire et appeler un médecin.
GARDEZ HORS DE PORTEE DES ENFANTS
CAUTION
Lors de la mise a niveau, bien nettoyer toute trace de poussieres ou de saletes afin d'eviter qu'elles ne tombent dans le réservoir. Les corps étrangers peuvent endommager le système et entraîner une perte d'efficacité partielle ou complète du freinage.
- Ne pas replir au-delà du repère supérieur. Cela peut entraîner une fuite de liquide.
Veiller à ce que le liquide hydraulique n'entre pas en contact avec la peinture du vehicule. Si une partie peinte est touchée, nettoyer rapidement avec un chiffon sec.
Utiliser uniquement le liquide recommandié, les autres liquides pouvant entraîner des réactions chimiques.
- Si le niveau du liquide est trop bas, cela peut être le signe d'une fuite dans le système.
- Une fuite dans le circuit hydraulique peut entraîner une réduction de l'efficacité du freinage.
Moto droite, vérifier que le niveau est audressus du repère LOWER.
Ajouter du liquide dans le réservoir sitôt que le niveau atteint le repère LOWER.
- Retirer les vis, le couvercle, le protège joint et le joint du maître-cylindre.
- Remplir le réserve avec le liquide approprié jusqu'au repère UPPER.
LE LIQUIDE RECOMMANDÉ EST DE TYPE DOT3
- Replacer le joint, le protège joint, le couvercle et les vis.
- Resserrer les vis correctement.
Autres contrôles :
S'assurer qu'il n'existe pas de fuite de liquide.
Vérifier que les durits et les raccords ne sont pas craquelés ou endommégés.
Vérifier le niveau d'usure des plaquettes.

[FREIN ARRIÈRE]
NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN ARRIÈRE
WARNING
- Le liquide de frein peut cause des irritations. Evitez le contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, rincez abondament avec de l'eau etappeze un docteur si vos yeux ont etouches.
GARDEZ HORS DE PORTÉE DES ENFANTS
CAUTION
Lors de la mise a niveau, bien nettoyer toute trace de poussieres ou de saletes afin d'eviter qu'elles ne tombent dans le réservoir.
- Ne pas replir au-delà du repère supérieur. Cela peut entraîner une fuite de liquide.
- Veiller à ce que le liquide hydraulique n'entre pas en contact avec la peinture du vehicule. Si une partie peinte est touchée, nettoyer rapidement avec un chiffon sec.
Utiliser uniquement le liquide recommandié, les autres liquides pouvant entraîner des réactions chimiques.
Vérifier que le niveau de liquide soit audressus du repère LOWER lorsque le vehicule est droit.
Le niveau doit être complétement soit qu'il approche du repère LOWER
- Retirer les vis.
- Remplir le réservoir avec le liquide approprié jusqu'au repère UPPER.
LE LIQUIDE RECOMMANDÉ EST DE TYPE DOT3
- Replacer le joint, le protège joint, le couvercle et les vis.
- Resslerer les vis correctement.
Autres contrôles :
S'assurer qu'il n'existe pas de fuite deliquide.
Vérifier que les durits et les raccords ne sont pas craquelés ou endommages.
Vérifier le niveau d'usure des plaquettes.
Scheme


CONTRÔLE DES PNEUMATIQUES
« CONTRÔLÉ DE LA PRESSION D'AIR »
Vérifier que la pression d'air dans les pneumatiques est suffisante en regardant leur aspect.
Si l'on note une anomalie dans la forme des pneumatiques au niveau de la zone de contact au sol, contrôle la pression avec une jauge et ajuster la pression au niveau requis.
| DIMESIONS | AVANT | 110/70-17 54P | |
| ARRÊRE | 140/60-17 69P | ||
| PRESSION(kgf/cm2) | PILOTSEUL | AVANT | 2.00 |
| ARRÊRE | 2.00 | ||
| AVECPASSAGER | AVANT | 2.00 | |
| ARRÊRE | 2.25 | ||

«FISSURES, DEGRADATIONS»
- Contrôler la surface de l'enveloppe pour s'assurer qu'il n'este aucune fissure ou que le pneu n'est pas endommagé.

«USURE ANORMALE»
- Contrôler la bande de roulement du pneumatique pour s'assurer qu'elle s'use régulièrement.

«CORPS ÉTRANGERS»
- Contrôler les flancs et la bande de roulement du pneumatique pour s'assurer qu'aucun clou, débris de verre ou autre corps étranger n'y est planté.

«PROFONDEUR DES SCULPTURES »
- Contrôler l'indicateur d'usure pour s'assurer qu'il reste suffisamment degomme pour rouler en sécurité.
- Si l'indicateur d'usure est visible, replacer le pneumatique.

CAUTION
- Si la pression d'air est mauvaise ou que le pneumatique présente des fissures ou des déformations, cela peut entraîner des vibrations dans la direction et/ou une crevaison.
- Un manque de pression d'air peut entraîner une sensation de lourdeur dans la direction et rendre la conduite plus difficile. La consommation de carburant est également augmentée tandis que les pneumatiques s'usent plus rapidement. Un excès de pression d'air peut entraîner une sensation de légèrete dans la direction. La consommation de carburant est diminuée mais le centre de la bande de roulement des pneumatiques s'use plus rapidement.
- Ce vehicule est équipé de pneumatiques tubeless (sans,chambre à air).En cas de crevaison, contacter un concessionnaire agreé.
EMBRAYAGE
Un réglage de l'embrayage est nécessaire lorsque la machine cale lors des changements de rapport ou lorsque l'embrayage patine, entraînant des montées en régime brutes du moteur.
Un réglage mineur peut être réalisé grâce au tendeurprésent au niveau du levier.
JEU AU LEVIER D'EMBRAYAGE:10 à 20~mm

RéGLAGE DU JEU AU LEVIER
- Desserrer le contre-écrou et tourner le tendeur. Resserrer le contre-écrou et vérifier le jeu.
- Si le tendeur est proche de sa limite de fonctionnement, ou s'il est impossible d'obtenir le jeu correct, desserrer le contre-écrou, tourner le tendeur à fond et desserrer le contre-écrou.

-
desserrer le contre-écrou à fond, tournier le tendeur de façon à obtenir le jeu souhaité. Resserrer le contre-écrou et vérifier le jeu.
-
Démarre le moteur, tirer le levier et engager un rapport. Vérifier que le moteur ne cale pas et que l'embrayage ne « broute » pas. Relâcher progressivement le levier et ouvrir les gaz. La machine doit commencer à bouger en douceur et accélérer progressivement.

NOTE
- Si un jeu correct ne peut être obtenu grâce au tendeur, contacter un concessionnaire Daelim.
CARBURANT
< RÉSERVOIR DE CARBURANT >
La capacité du réserveir de carburant,
réserve incluse, est de 15 litres.
Pour ouvrir la trappe de replissage :
- Insérer la clef et tourner dans le sens horaire.
- La trappe s'ouvre.
- Ne pas dépasser le niveau maximal de remplissage. Le carburant ne doit pas atteindre le goulot de remplissage.
- ÀpRES le remplissage, pour refermer le réservoir, pousser le bouchon dans le goulot jusqu'à ce qu'il se verrouille.
- Retirer la clef


FUEL FILLER CAP
WARNING
- Le carburant est extrémement inflammable et peut même exploser dans certaines conditions. Proceder au ravitationment dans un espace ventilé. S'assurer que le moteur est étant et qu'aucune flamme n'est à proximé. Ne pas dépasser le niveau maximal de replissage et vérifier que le bouchon est bien verrouillé. Éviter le contact prolongé ou repété du carburant avec la peau. Éviter de respirer les vapeurs de carburant. Garder hors de portée des enfants.
HUILE MOTEUR
CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILÉ MOTEUR
Contrôler le niveau d'huile moteur chaque jour avant de conduire le vehicule.
Le niveau doit être maintainu entre les repères inférieur et supérieur de la jauge.
- Demarrer le moteur et le laisser tournier au ralenti pendant quelques minutes.
- Couper le moteur et placer le vehicule sur sa bequille centrale et sur une surface plane.
- ÀpRESquelquesminutes,retirer la jauge, l'essuyer et la replacer sans la revisser. Retirer la jauge et contrôle le niveau qui doit se situer entre les deux repères
- Si nécessaire, compléter le niveau avec un lubrifiant approprié. Ne pas dépasser le repère supérieur.
- Replacer la jauge et s'assurer de l'absence deuite.
CAUTION
- Éviter de faire tourner le moteur avec un niveau d'huile insuffisant sous peine de l'endommager sérieusement.

HUILE MOTEUR
ÉCLAIRAGE ET CLIGNOTANTS
< CONTROLLE DE L'ÉCLAIRAGE PRINCIPAL>
Demarrer le moteur et s'assurer que les ampoules fonctionnent correctement. S'assurer également qu'elles ne sont pas endommagées ou couvertes de poussière.
Placer le contacteur principal sur ON.
Contrôler le fonctionnement correct du feu stop en agissant sur les leviers de frein avant et arrêté. S'assurer également que les ampoules ne sont pas endommagées ou couvertes de poussière.
RETROVISEURS
S'asseoir en selle et s'assurer que la visibilité dans les rétroviseurs est bonne. S'assurer également que les rétroviseurs ne sont pas endommagés ou couverts de poussière.
PLAQUE D'IMMATRICULATION
S'assurer que la plaque n'est pas endommagée ou couverte de poussière.
S'assurer également qu'elle est correctement fixée.
CONTROLES AVANT UTILISATION
WARNING
- L'absence de contrôle avant utilisation peut entraîner des accidents et des blessures.
- Verifiez votre machine avant chaque utilisation. Les contrôles suivants ne nécessitent que quelques minutes. À long terme, ils vous permettront de gagner du temps, de limiter les frais d'entretien et d'augmenter votre sécurité.
- Rechercher tout signe d'un mauvais fonctionnement qui aurait pu se produit lors des precedentes utilisations.
- Contrôle de l'huile moteur- Ajouter de l'huile si nécessaire (p 25) et vérifier qu'il n'y ai pas de fuite.
- Contrôle du niveau de carburant - Compléter si nécessaire (p 24) et vérifier qu'il n'y ai pas de fuite.
- Contrôle des freins avant et arrière.
Vérifier qu'il n'y ai pas de fuite (page 19~21). -
Contrôle des pneumatiques. Vérifier l' état et la pression (page 21~22).
-
Contrôle de la chaîne de transmission.
Vérifier l'objet et la tension (page 39~40).
Régler et lubrifier si nécessaire. - Contrôle de la poignée des gaz. Vérifier le bon fonctionnement - ouverture et fermetre- dans toutes les positions de guidon.
- Contrôle de l'éclairage et de l'avertisseur.
Vérifier le bon fonctionnement de toutes les ampoules et de l'avertisseur. - Contrôle du coupe-contact de béquille laterale. Vérifier le bon fonctionnement (page 44).
- Contrôle de la vision dans les rétroviseurs.
CAUTION
-Observer les règles de sécurité lors des contrôles. Effectuer les contrôles sur une surface plane, vehicule sur sa béquille centrale.
Si vous étés dans l'impossibilité de corriger un problème après un réglage ou une réparation, contacter un concessionnaire Daelim.
DÉMARRAGE
Toujours respecter la procEDURE de mise en route suivante :
- Cette machine est équipée d'un coupe-contact de béquille latérale. Le moteur ne peut pas être démarré si la béquille est déplée, à moins que la boîte de vitesse ne soit au point mort.
Lorsque la béquille est replieé, le moteur peut être démarré alors que la boite est au point mort ou avec un rapport engagé et le levier d'embrayage tiré.
Après avoir démarré avec la béquille déplée, le moteur se couper automatiquement si un rapport est engagé. Replier la béquille pour démarrer.
WARNING
- Ne jamais démarrer le moteur dans un endroit clos ou insuffisamment ventilé. Les gaz d'échéppement contiennent des substances nocives qui peuvent cause des pertes de consciences ou entraîner la mort.
CAUTION
- Ne pas actionner le démarreur plus de 5 secondes. Relâcher le bouton pendant 10 secondes avant d'appuyer de nouveau. Vérifier que le témoin de mauvais fonctionnement reste bien allumé pendant 3 secondes.
Avant de démarrer, insérer la clef de contact,mettre le contact sur ON et respecter la procédure suivante:
- La transmission est au point mort. (Témoin lumineux allumé)

-
Fermer et les gaz et presser le bouton de starter.
-
Une fois que le moteur est en route, donner de légers coupés de gaz pourCHAuffer le moteur.
- Fermer et les gaz et presser le bouton du starter (si le moteur n'a pas démaré après une ou deux tentatives.)
- Si le moteur n'a pas demarré gaz coupé, ouvrir la poignée d'1/8 à 1/4 de tours.

- Il est possible que le démarrage soit plus difficile si le vehicule n'a pas été utilisé pendant une longue période ou si les conduites d'arrivée de carburant sont bouchées (des démarrages difficiles alors que le niveau de carburant est correct peuvent être le signe de conduites bouchées).
Lorsque cela arrive, ne pas ouvrir les gaz et appuyer plusieurs fois sur le bouton du démarreur.
NOTE
- Ne pas faire monter inutillement le régime moteur. Cela consomme du carburant et risque de l'endommager.
Si le bouton du démarreur est actionné alors qu'un rapport est engagé, le vehicule peut faire un mouvement brusque et tomber. S'assurer que la boite de vitesse est bien au point mort.
SI LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
Si le moteur ne démarre pas ou que le vehicule ne peut pas avancer, vérifie les points suivants:
- Y a-t-il de l'essence dans le réservoir ?
- Suivez-vous bien les instructions données dans ce manuel de l'utilisateur?
- Le fusible est-il grillé?
- Le démarreur fonctionne-t-il?
- Si le démarre électricne ne fonctionné plus à cause d'une batterie déchargée, recharger la batterie
- Si le témoin de mauvais fonctionnement clignote en continu lorsque le contact est mis, contacter un concessionnaire Daelim.
RODAGE
Pendant la prédiode initiale de rodage, les surfaces des pieces neuves vont entraer en contact les unes avec les autres et s'user rapidement.
La période de rodage initiale des 1000km est prévue pour compenser cette usure. Le respect strict des instructions de rodage garantit la longévité et le niveau de performances du moteur.
Suivre les recommendations suivantes :
- Ne jamais ouvrir les gaz en grand alors que le moteur est à bas régime
- Pendant les 1000 premiers km, ne pas dépasser le régime de 5000 tr/min.
CAUTION
- Faire fonctionner le moteur au-delà du régime maximal (début de la zone rouge) peut l'endommager gravement.
CONDUITE
- Une fois que le moteur est chaud, le vehicule est prét pour partir.
- Moteur tournant, tirer le levier d'embrayage et appuyer sur le selecteur pour engager le premier rapport.
- Relâcher doucement l'embrayage et augmenter le régime en même temps en ouvrant les gaz. Une bonne coordination entre les gaz et l'embrayage garantit des démarrages progressifs et doux.
- Lorsque le vehicule atteint une vitesse suffisante, couper les gaz, tirer le levier d'embrayage et engager le second rapport, puis repeter cette sequence jusqu'au 5eme et dernier rapport.
- Coordonner les actions sur la poignée des gaz et les freins pour des décelérations douces et progressives.
- Les freins avant et arrière doivent être utilisés simultanément et sans violence de manière à éviter un blocage et une éventuelle perte de contrôle du vehicule.
Si vous rétrogradez pour relancer votre vitesse (pour dépasser un autre vehicule par exemple) le régime du moteur ne doit pas être trop élevé Si le régime est trop élevé, rétrograder peut endommager le moteur.

CAUTION
- Pour rétrograder, appuyer légèrement sur le sélecteur jusqu'à partir un déclic. Si l'on applique une pression excessive sur le sélecteur, la transmission peut être endommagée.
NOTE
- Vérifier que la béquille centrale est repliée avant de démarrer. Si la béquille ne se replie pas correctement, lubrifier l'axe.
- Choisir le rapport de boîte en fonction de la vitesse du vehicule.
- Pour economiser du carburant et garantir la longevite du moteur, ne pas accelerer ni décelérer brutalement.
- Toujours demarrer sur le premier rapport et aussi progressivement que possible.
- Si vous entendez des bruits anormaux durant la conduite, contacter rapidement un concessionnaire Daelim pour procesder à un contrôle.
- Respecter les limitations de vitesse.
FREINAGE
- Pour un freinage normal, actionner progressivement et simultanément les freins avant et arrêté tout en retrogradant pour adapter votre vitesse.
- Pour un freinage maximal, couper les gaz et freiner plus fermement.
WARNING
- Si l'on n'actionne que le frein avant ou le frein arrêté, le vehicule peut partir en glissade et chuter. Si l'on n'actionnes freins brutalement sur chaussée glissante, les pneumatiques peuvent glisser et entraîner une perte de contrôle. Réduire sa vitesse et freiner avec précaution. Éviter les freinages répétés afin de ne pas échauffer inutillement les freins et limiter leur efficacité. Lorsque cela est possible, réduire la vitesse du vehicule et freiner avant d'aborder un virage. Couper les gaz et freiner au milieu d'une courbe peut entraîner une glissade et une perte de contrôle.
Si vous coupez les gaz, le moteur va participer au freinage du vehicule. Pour decélierer plus franchement, rétrograder du cinquième au quatrième rapport et ainsi de suite.
Dans une descente longue ou raide, utilisez le frein moteur et les freins par intermittence.
CAUTION
- Ne pas rétrograder alors que la vitesse du vehicule est trop élevé sous peine d'augmenter brutalement le régime, d'endommager le moteur et la transmission et de provoquer des à-coupés au niveau de la roue arrêté.
PARKING
- Àpres l'arrêt, placer la boite de vitesse au point mort, placer le robinet d'essence sur OFF, couper le contact et-retirer la clef.
- Placer le vehicule sur la bequille centrale sur une surface plane et stable.
- Utiliser la béquille latérale pour assurer le vehicule.
- Tourner le guidon à fond vers la gauche et bloquer la direction.
CAUTION
- Placer le vehicule sur une surface plane et stable pour limiter les risques de chute.
- Placer le vehicule à un endroit qui ne gène pas la circulation et où les piétons ne risquent pas de se brûler sur le moteur ou les pots d'échévement.
- Si vous devez garer votre vehicule sur une surface en pente, placer l'avant du vehicule vers le haut de la pente afin de limiter les risques de chute.
ENTRETIEN
- Le calendrier des opérations d'entretien informe sur la périodicité des opérations et ce qui nécessite d'être surveillé.
Il est essentiel que le vehicule soit entretenu conformément au calendrier d'entretien de maniere à optimiser sa fiabilité et ses performances en matière de contrôle des émissions polluantes. - Ces instructions sont basées sur l'hypothèse d'un vehicule en utilisation normale. En cas d'utilisation constante à haute vitesse ou dans des conditions difficiles (poussière, humidité...), les opérations d'entretien devront être plus gratuites que celles préconisés dans le calendrier.
ConsulterVote concessionnaireDaelim pour toute information.
TABLEEAUD'ENTRETIENPERIODIQUE
Proceder aux contrôles avant utilisation et conformément au calendrier d'entretien.
I: CONTROLER ET NETTOYER, RÉGLER, LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE.
R:REMPLACER
L:LUBRIFIER
C:NETTOYER
| FRACTION FRÉQUENCY ÉLÉMENT | DISTANCE AU COMPTEUR (NOTE 1) | REMARQUES | ||||||
| 1,000km | 1 | 4 | 8 | 12 | 16 | |||
| MONTH | 1 | 6 | 12 | 18 | 24 | |||
| ★ | DURITS DE CARBURANT | I | I | I | I | |||
| ★ | COMMANDE DES GAZ | I | I | I | I | |||
| FILTRÉ À AIR | R | R | R | R | NOTE(2) | |||
| BOUGIE | I | R | I | R | ||||
| ★ | JEU AUX SOUPAPES | I | I | I | I | |||
| ★ | HUILE MOTEUR | R | R | R | R | R | ||
| ★★ | FILTRÉ À HUILLE | R | R | R | R | R | ||
| CHAîNE DE TRANSMISSION | tous les 1 000 km : I. et L. | |||||||
| ★★ | VÉRIFICATION DU THERMOMÉTURE DE TEMPERATURE MOTEUR | I | I | R | I | R | ||
| FRAQUENCYÉLÉMENT | DISTANCE AU COMPTEUR (NOTE 1) | REMARQUES | ||||||
| 1,000km | 1 | 4 | 8 | 12 | 16 | |||
| MONTH | 1 | 6 | 12 | 18 | 24 | |||
| ★ | LIQUIDE DE FREIN | I | I | I | I | R | NOTE(3) | |
| ★ | PLAQUETTES DE FREINS/MÂCHOIRES | I | I | I | I | I | ||
| SYSTÈME DE FREINAGE | I | I | I | I | I | |||
| ★ | CONTACTEUR DE FEU STOP | I | I | I | I | I | ||
| ★ | RéGLAGE DU PHARE | I | I | I | I | I | ||
| ★ | SUSPENSIONS | I | I | |||||
| EMBRAYAGE | I | I | I | I | I | |||
| BÉQUILLE LATERALE | I | I | I | I | ||||
| ★ | SERRAGE DE LA VISSERIE | I | I | I | ||||
| ★★ | ROUES / PNEUMATIQUES | I | I | I | I | I | ||
| ★★ | ROULEMENT COLONNE DIRECTION | I | I | I | I | I | ||
Si l'on ne dispose pas des compétences ou des outils nécessaires pour assurer l'entretien, contacter un concessionnaire/agree ou un réparateur.
Pour davantage de sécurité, les opérations de contrôle et d'entretien doivent être assurées par un concessionnaire ou un réparateur/agréé.
NOTES : (1) Passé 16 000 km, répéter les intervalles de révision mentionnés dans ce tableau.
(2) Entretenir plus fréquemment en cas de conduite dans des régions très humides ou très poussièresuses.
(3) Remplacer tous les deux ans ou au kilométrage indiqué au premier terme échu.
Ce remplacement exige des compétences mécaniques.
OUTILLAGE DE BORD
La trousse à outil est placéesous la selle (page 17)
Certaines réparations mineures, certains réglages ou des remplacements de pieces peuvent être effectuels à l'aide de la trousse de bord.
- Tournevis No.2
- Manche de tournevis
Clef de 16mm
Clef 10x12mm
Clef BTR 5mm
Trousse

- Les nombres de moteur et de chassis sont nécessaires pour immatriculer le vehicule.
- Les nombres de moteur et de chassis sont nécessaires pour commander les pieces détachedes.
- Enregistercer�数ímosencasdebesoin.

Le nombre de chassin est frappé sur la partie gauche de la colonne de direction.
Le numéro de moteur est.frappé sur la partie inférieure du carter gauche.

PRECAUTIONS D'ENTRETIEN
Les pages suivantes donnent les méthodes correctes de contrôle, de nettoyage et de remplacement des pieces détachées. Merci de se référer à ces pages sitôt que l'on peut contrôler ou réparer le vehicule.
WARNING
- Si votre moto a chuté ou a été impliquée dans un accident, contrôle les dégats sur les leviers, les câbles, les durites et les éttriers de frein et les autres parties vitales de la moto.
- Ne reconduisez pas la moto avant d'avoir procédé à ces contrôleles et aux réparations eventuelles. Veuillez faire contrôle par votre concessionnaire DAELIM les organes principaux, en incluant le cadre, la suspension et la direction, afin de vérifier leur géométrie et d'autres dégats qui auraient pu vous échapper.
Utilisez des pieces neuves et d'origine DAELIM ou équivalentes pour l'entretien et les réparations. Des pieces de qualité inférieure pourraitmetre en périt la sécuritéde vosetmoi et sa conformiteaux normes antipollution.
CAUTION
- Observer les règes de sécurité lors des opérations d'entretien du vehicule.
- Placer le vehicule sur une surface plane et s'assurer que la béquille centrale est correctement engagée.
- Utiliser un outillage approprié.
- Proceder aux opérations d'entretien avec la clef retiree du contacteur principal.
- Faire particulièrement attention en effectuant des opérations d'entretien autour du moteur et de l'échéppement si ceux-ci sont encore chauds.
- Àprous avoir effectué les opérations d'entretien,les déchets doivent être placés dans des recipients adaptés et traités de manière spécifique en vue du recyclage.
- Les gaz d'échéppement contiennent des substances toxiques telles que le monoxyde de carbone. Ne faites pas de contrôls sur la moto dans un local fermé ou mal ventilé avec le moteur en route.
POIGNÉE DES GAZ
- Vérifiez que la rotation de la poignée des gaz est douce sur toute sa course même quand le guidon tourne à droite ou à gauche.
- Mesurez le jeu de fonctionnement de la poignée de gaz enPNANT un repere sur la cocotte. Le jeu standard est compris entre 2 et 6mm
- Pour régler le jeu de fonctionnement, tournez le système de réglage.

WARNING
Utiliser le vehicule avec un jeu de poignée de gaz incorrect peut être dangereux et entrainer des montées en régime excessives lorsque l'on tourne le guidon.
FILTRE A AIR
Lorsque le filtré s'encrasse, la résistance à l'admission augmente, ce qui se traduit par une puissance en baisse et une consommation en hausse.
Le filtrtre doit être nettoyé à intervalles réguliers (page 32) et plus frequentlyment en cas d'utilisation en atmophère poussièreuse.
CAUTION
- Ne pas faire fonctionner le moteur sans filtrer à air sous peine d'endommager gravement le moteur.
- Si vous roulez dans des conditions difficiles (poussière, humidité...), l'entretien du filtré doit être effectué plus féquémment.
-
Si le filtré à air est contaminé par del'eau, le sécher immédiatement ainsi que l'intérieur du boîtier de filtré.
-
Retirer la salle avant (page 17)
- Retirer le couvercle du boitier de filtré.
- Retirer le filtré
- Remplace le filtré s'il est trop encrassé ou endommagé.
- Remetre le filtrre en place.
- Remonter les pieces dans l'ordre inverse du démontage.

AIR CLEANER
CASE COVER

CAUTION
- Si le filtré à air est mal monté, la poussière ou d'autres corps étrangers peuvent pensérer directement dans le moteur. Cela peut entraîner une usure prematurée du cylindre, une réduction de la puissance et de la durée de vie du moteur.
HUILE MOTEUR
Lorsque l'huile moteur est polluée, la durée de vie du moteur est considérablement réduite.
Veiller à ce que le niveau d'huile soit constant et effectuer les vidanges conformément au calendrier d'entretien.
-
CAPACITE D'HULE:
-
Placer le vehicule sur une surface plane et faire chauffer le moteur pendant 2 à 3 minutes au ralenti.
Arreter le moteur, placer un填补ant sous le moteur et retarder le bouchon de vidange.
Replacer le bouchon de vidange. - COUPLE SE SERRAGE DU BOUCHON DE VIDANGE: 2.5 mkg
- Remplir avec une huile appropriée jusqu'àau niveau correct
-TOTALE: 1,11
-VIDANGE:1,01
-REEMPLACEMENT DU Filtre : 1,051
- Faire tournier le moteur au ralenti pendant quelques secondes.
- Arrête le moteur, attendre 20 à 30 secondes et vérifier de nouveau le niveau.
- Contrôler l'absence de fuite
WARNING
- Veiller à garder l'huile hors de portée des enfants et des animaux. Afin de ne pas contaminer l'environnement, ne pas déposer l'huile usagée ailleurs que dans les sites spécialisés.


OIL FILTER SCREEN
OIL FILTER
SCREEN SPRING
OIL DRAIN BOLT
Ne pas utiliser d'huile de mauvaise qualité sous peine d'endommager le moteur et d'annuler la garantie constructeur.
GRADE (SE, SF, SH)
CAUTION
Lorsque I'on procede à la vidange immédiatement après avoir arrêté le moteur, veiller à ne pas se brûler avec l'huile chaude.
Lors du remplissage, veiller à ne pas introduire de corps étrangers dans le carter.
- Si le niveau d'huile est supérieur ou inférieur au niveau recommandié, le moteur peut être gravement endommagé.
- Ne pas mélanger différents types ou différentes marques d'huile. Ne pas utiliser d'huile de mauvaise qualité qui peuvent entraîner des fuites et cause des accidents.
BOUGIE D'ALLUMAGE
Si l'électrode est usée ou si son écARTement est incorrect, une bonne étincelle ne peut être produit.
Bougie recommende:
-Standard:CR9EH-9
- Retirer le capuchon de bougie.
- Nettoyer autour de la bougie.
- Retirer la bougie en utilisant la clef fournie dans la trousse de bord.

- Contrôler l'électrode et la porcelaine afin de déceler toute trace de calamine et de déterioration Nettoyer les dépôts avec une Brosse adaptée. Si les dépôts sont trop importants, remplacer la bougie.
- Contrôler le jeu à l'électrode en utilisant des cales d'épaissur Si un réglage est nécessaire, agir sur l'électrode avec précaution.

Lejeudietrede:0.8a0,9mm
6. Replacer la bougie dans le puits de bougie et l'engager à la main afin d'éviter d'endommager les filets.
- Finir de serrer la bougie eneffectuant _tour à l'aide de la cef.
- Réinstaller le capuchon de bougie.
CAUTION
- Si une bougie d'un autre fabricant ou surtout d'un indice thermique différent est utilisée,ILA provoquera un mauvais demarrage du moteur,des ratés et une perte de puissance.
- La bougie doit être correctement serrée.
Un serrage incorrect peut provoquer un échauffement et endommager le moteur. - Pour monter une bougie, vissez-la à la main puis bloquez-la avec une clé à bougie. Ne bloquez pas trop la bougie et faites attention à ne pas endommager les filets de la culasse enMAINANT LA BOUGIE bien droite. Assurez-vous qu'aucune impuretésoit rentrée par le trou de la bougie durant son remplacement.
CHAINE DE TRANSMISSION
- La durée de vie de la chaîne de transmission dépend directement des bons régles et de la lubrification correcte. Une mauvaise maintenance peut mener à une usure prématurée ou à un endommagement de la chaîne et de ses pignons.
- La chaîne de transmission devra être vérifiée et lubrifiée lors des contrôleles effectués avant le départ.
- Lors d'un usage sévère ou lorsque la moto est conduite sur des routes particulièrement poussièresuses ou boueuses, une maintenance plus féquence sera nécessaire.
WARNING
- Pour votre sécurité, l'etat et la tension de la chaîne de transmission doivent être vérifiés avant chaque'utilisation. Toujours suivre les recommendations en matière de lubrification et de remplacement.
- Stoppez le moteur, placez la moto sur sa bequille centrale et la boite de vitesses au point mort.
- Contrôler la flèche de la chaîne sur le brin inférieur, à mi-chemin entre le pignon et la couronne. La chaîne doit être tendue de manière à autoriser un débutment vertical de 10 à 20 mm à cet endroit.
- Faire avancer le vehicule et controller la tension. Régier cette manoeuvre plusieurs fois.
La flèche de la chaîne doit être constante : si ce n'est pas le cas, certains maillons peuvent être grippés. La plupart du temps, on peut éliminer ces grippages en lubricant régulièrement la chaîne.

- Faites tourner la roue arrirée lentement et contrôlez la chaîne de transmission et les pignons à la recherche des défauts suivants :
CHAINE DE TRANSMISSION
- Rouleaux endomagés
- Axes perdus
- Plaquettes laterales sèches ou rouillées
- Plaquettes laterales vrillées ou tordues
- Usure excessive
- Réglage incorrect
- Joints O-ring manquants
■PIGNONS
- Dents excessivement déformées
- Dents endommagées ou cassées
Une chaîne de transmission avec des rouleaux endommagés, des axes perdus ou des joints O-ring manquants doit être replacée.
Une chaîne de transmission qui parait sèche ou qui montre des signes de rouille nécessite une lubrification supplémentaire.
- La chaîne de transmission devra être vérifiée et régée si nécessaire tous les 1000km
-
En cas d'utilisation à des vitesses élevées et soutenues ou dans des conditions d'accelérations gratuites, la chaine de transmission peut nécessiter un réglage plus élevé.
-
Placez la moto sur sa béquille laterale, boîte de vitesse au point mort et le contact coupé.
- Desserrer l'écrou d'axe de roue arrière.
- Desserrer les contre-écrous de tendeurs de chaque coté du bras oscillant.
- Tourner les écrous de chaque tendeur du même nombre de tours afin d'obtenir la flèche nécessaire. Visser les tendeurs pour tendre la chaîne et dévisser pour augmenter la flèche. Contrôler la flèche de la chaîne sur le brin inférieur, à mi-chemin entre le pignon et la couronne.
La flèche doit être de 10 à 20 mm

ADJUSTING NUT
- Resserrer l'écrou d'axe de roue au couple spécifique.
COUPLE DE SERRAGE D'AXE DE ROUE: 6.0 à 8.0 mkg.
- Resserrer avec précaution les contre-écrous des tendeurs puis contrôle de nouveau la tension de chaîne.
WARNING
- Si une clé dynamométrique n'a pas été utilisée durant ces opérations, rendez-vous chez vous concess onnaire aussi que possible pour faire vérifier votre travail.
CAUTION
- Une flèche excessive peut faire dérailler la châîne et entraîner de sérieux dommages au moteur et/ou une perte de contrôle.
Assurez-vous que les tendeurs de chaîne droite et gauche sont régles sur les mêmes repères.
< LUBRIFICATION ET NETTOYAGE >
Lubrifier tous les 1000km ou plus souvent si la chaîne semble seche.
Les joints toriques qui équipent cette châne peuvent être endommagés par les jets de nettoyage haute pression. Nettoyer les côtes de la châne avec un chiffon. Ne pas Brosser les maillons et les joints.
Secher la chaîne et la lubrifier avec de l'huile de transmission SAE 80 ou 90. Les lubrifiants pour chaîne du commerce peuvent contir des solvants qui peuvent endommager les joints.
DÉMONTAGE D'UNE ROUE
[DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT]
- Decollez la roue avant en plaçant une cale sous le moteur.
- Desserrez la vis ovale et enlevez le cable du compteur de vitesse.
- Devisserz et otez l'etrier du frein avant.
- Libérez l'axe de la roue avant.
![DAELIM ROADWINR - [DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT] - 1](/content/2019/11/154463/images/bc48bd2c1f9c9628458b5c1b9e08a5cc7c71e2a031e29cdf1702c033cd3c9cd5.jpg)
NOTE
-
Ne pas tirer le levier de frein avant alors que la roue est demontée. Le piston risque d'être chassed de l'etrier et le liquide hydraulique de s'évacuer totally. Dans ce cas, contacter immidiatement votre concessionnaire.
-
Retirez l'axe de la roue avant et otez celle-ci.

NOTE POUR LE REMONTAGE: Positionner la roue avant entre les tubes de fourche et insérer l'axe par la droite.
CAUTION
- Au remontage, glisser le disque de frein entre les plaquettes avec précautions afin d'eviter de les endommager.
Au remontage, glisser le disque de frein entre les plaquettes avec précautions afin d'eviter de les endommager. - Avant le remontage, aligner la prise de compteur de vitesse avec le tube de fourche gauche.

- Resserrer l'écrou d'axe de roue avant au couple spécifique.
COUPLE DE SERRAGE D'AXE DE ROUÉ AVANT: 5.0 à 7.0 kg.
- Ajuster l'étrier sur le disque en veillant à ne pas endommager les plaquettes. Serrer les fixations de l'étrier au couple de 2,7 mkg.
- Installer le cable du compteur de vitesse et serrer la vis ovale.
- ÀpRES avoir remis la roue en place, freiner à plusieurs reprises et vérifier si la roue tourne librement. Contrôler le montage à nouveau si la roue ne tourne pas librement ou si le frein « broute »
WARNING
- Si une clé dynamométrique n'a pas été utilisée lors de cette opération, Veuillez vous rendre chez votreconcessionnaire aussiôt que possible, afin de procéder à une vérification. Un remontage incorrect pourrait conduire à une perte d'efficacité des freins.
[DÉMONTAGE DE LA ROU ARRIÈRE]
- Placer le vehicule sur sa bequille centrale et sur une surface plane.
- Desserrer l'écrou d'axe de roue ainsi que les tendeurs de chaîne.
- Retirer l'ecrou d'axe de roue.
- Pousser la roue vers l'avant pour sortir la chaîne de la couronne.
![DAELIM ROADWINR - [DÉMONTAGE DE LA ROU ARRIÈRE] - 1](/content/2019/11/154463/images/221a037f61ccc5485e849be78b0c62fd933d748c783af53d4cb846c2d598db24.jpg)
LOCK NUT
AXLE NUT
- Retire l'axe de roue, les tendeurs et la roue.
![DAELIM ROADWINR - [DÉMONTAGE DE LA ROU ARRIÈRE] - 2](/content/2019/11/154463/images/00324678af760ac1db9410de201345e9df7ff13b25a846a647549e975a43c661.jpg)
DRIVE CHAIN
AXLE SHAFT
NOTE
- Ne pas appuyer sur la pédale de frein alors que la roue est démontré. Le piston risque d'être chassed de l'étrier et le liquide hydraulique de s'évacuer totally. Dans ce cas, contacter immidiatement votre concessionnaire.
NOTE POUR LE REMONTAGE :
Pour remonter la roue arrriere,proceder dans le sens inverse du démontage.
- Resserrer l'écrou d'axe de roue arrêté au couple spécifique.
COUPLE DE SERRAGE D'AXE DE
ROUE ARRIÈRE: 6.0 à 8.0 kg.
Régler la chaine. (page 39)
CAUTION
- Au remontage, glisser le disque de frein entre les plaquettes avec précautions afin d'eviter de les endommager.
Après avoir remis la roue en place, freiner à plusieurs reprises et vérifier si la roue tourne librement. Contrôler le montage à nouveau si la roue ne tourne pas librement ou si le frein « broute »
WARNING
- Si une clé dynamométrique n'a pas été utilisée lors de cette opération, Veuillez vous rendre chez votre concessionnaire aussitôt que possible, afin de proceder à une vérification. Un remontage incorrect pourrait conduire à une perte d'efficacité des freins.
USURE DES PLAQUETTES DE FREIN
L'usure des plaquettes dépend de la séverité de l'utilité du vehicule, du type de route et des conditions de pilotation. En général, les plaquettes s'usent plus vite sur routes poussièresuses ou mouillées.
Inspector les plaquettes conformément au calendrier d'entretien. (page 33)
[FREINS AVANT/ARRIÈRE]
Controller le témoin d'usure sur chaque plaquette.
Si l'une des plaquettes atteint le témoin d'usure, remplacer le jeu complet.
Contacter votre concessionnaire Daelim pour effectuer cette opération.
![DAELIM ROADWINR - [FREINS AVANT/ARRIÈRE] - 1](/content/2019/11/154463/images/fb98fbc5ecd23d3fe442058d1aa8248093de81ebc869a652dff9c4b4c389e76c.jpg)
CUTOUTS
![DAELIM ROADWINR - [FREINS AVANT/ARRIÈRE] - 1](/content/2019/11/154463/images/0a3b135b1e22d04b94395d6c021cc99f5ec64290b7e453268a31eefbbc02ca69.jpg)
CUTOUTS
BÉQUILLE LATERALE
- Placer le vehicule sur sa bequille centrale sur une surface plane.
- Controller l'etat et la force du ressort de rappel ainsi que la liberté de mouvement de la béquille.
- Controller le coupe-contact de la béquille latorale : replier la béquille laterale, démarrer le moteur et déplier la béquille. Le moteur doit s'arrêter des que la béquille est dépliee.
- Si le moteur ne s'esteint pas, contacter un concessionnaire Daelim.
CONTACTEUR DE BEQUILLE LATERALE RESSORT DE BEQUILLE LATERALE.

BATTERIE
La batterie est de type « sans entretien », c'est-à-dire qu'elle ne nécessite aucune remise à niveau.
Siquelquechoesembleanormalavecla batterie,contacterun concessionnaire Daelim.
CAUTION
- Retirer le bouchon de la batterie peut l'endommager et entraîner des fuites.
- Lorsque le vehicule n'est pas utilisé pendant une longue période, démonter la batterie afin d'éviter toute perte de charge. Placer la batterie dans une piece ventilée après l'avoir totalement rechargée. Si le démontage n'est pas possible, débrancher le cable négatif (-).
WARNING
- La batterie dégage des gaz explosifs. Manipuler la batterie loin de tout matériel inflammable. Effectuer les opérations de charge dans un endroit ventilé.
WARNING
L'acide contenu dans la batterie est hautement corrosif et dangereux.
Éviter tout contact avec les yeux, la peau, les vêtements et les surfaces peintes.
Si de l'électrolyte entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer immédiatement à grande eau et contacter un médecin.
GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. La batterie dégage des gaz explosifs. Manipuler la batterie loin de tout matériel inflatable.
- Couper le contact.
- Retirer la selle avant (page 17).
- Retirer la sangle de batterie.
- Débrancher le cable négatif puis le cable positif.
- Retirer la batterie de son logement.

CAUTION
- Veiller à ce que les cables ne touchent pas d'autres éléments métalliques lors du démontage/remontage.
- Si les cosses apparaissent sulfatées ou rouillées, démonter la batterie et nettoyer.
- Les cosses recouvertes de poudre blanche peuvent etre nettoyees avec de I'eau chaude. Pour les cas plus difficiles, demonter la batterie et passer les cosses A la Brosse métallique ou au papier de verre fin.
REEMPLACEMENT DES FUSIBLES
- Placer le contacteur principal sur OFF avant de contrôle l'etat des fusibles. Si un fusible est endommagé, le replacer par un élément de même capacité.
- Les fusibles sont placés à proximé de la batterie.
- Pour changer un fusible, restorer le couvercle de la boîte à fusibles.
- Retirer le fusible endommagé et installer un fusible de rechange de même capacité.

- Si le nouveau fusible « claque » immédiatement après son installation, contrôle le circuit électrique pour déterminer la source du problème et/ou contacter votre concessionnaire.


| Fusible A | 30A | Charge, combi S/W, régula teur, centrale électronique |
| Fusible B | 15A | Relais de clignotants, éclairage du tableau de bord, avertisseur sonore, éclairage avant, éclairage arrêté, jauge de carburant, jauge de température d'eau. |
| Fusible C | 15A | Bobine d'allumage, sonde à oxygène, démarreura |
| Fuse D | 15A | Pompe à essence, centrale électronique. |
| Fuse E | 15A | Ventilateur |


CAUTION
- Ne pas utiliser de tournevis ou de pieces métalliques pour retarder un fusible sous peine de causeur un court-circuit et d'endommager le circuit électrique.
Lors du remplacement d'un composant électrique, (ampoule ou autre), veiller à les replacer par des composants similaires. Utiliser des composants différents peut détruire les fusibles et/ou endommager la batterie. - Lorsque l'on nettoie le vehicule, veiller a ne pas projeter d'eau dans la zone de la batterie et des fusibles.
Assurez-vous que le contact principal est sur OFF lors du remplacement d'une ampoule.
Ne pas utiliser d'ampoules autres que celles préconisées.
Après l'installation de la nouvelle ampoule, vérifier son bon fonctionnement.
WARNING
- Les ampoules deviennent très chaudes lorsqu'elles sont allumées et le reste quelques instants après leur extinction. Assurez-vous de les avoir laissé refroidir avant toute intervention.
CAUTION
- Retirer le bouchon de la batterie peut l'endommager et entraîner des fuites.
- Lorsque le vehicule n'est pas utilisé pendant une longue période, démonter la batterie afin d'éviter toute perte de charge. Placer la batterie dans une piece ventilée après l'avoir totalement rechargée. Si le démontage n'est pas possible, débrancher le cable négatif (-).
AMPOULES AVANT
Avant de remplacer une ampoule, vérifier toutes les connexions.
- Libérez la vis de maintien et enlevez l'optique
- Tirez bien droit sur le connecteur électrique pour le retarder
- Libérez le ressort et enlevez l'ampoule avant
- Installez la nouvelle ampoule dans l'ordre inverse du démontage
Ampoule phare : 12V 55 W x 2

[AMPOULE DE FEU DE POSITION]
- Tirer le support du feu de position.
- Extraire l'ampoule sans la tourner.
- Installer une nouvelle ampoule et remonter en sens inverse du démontage.
AMPOULE DE FEU DE POSITION: 12V 5 W
[AMPOULE DE FEU ARRÈRE ET DE FEU STOP]
- Libérez les deux vis et otez le cabochon du feu arrêté
- Appuyez légèrement sur l'ampoule et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Installez la nouvelle ampoule dans l'ordre inverse du démontage
![DAELIM ROADWINR - [AMPOULE DE FEU ARRÈRE ET DE FEU STOP] - 1](/content/2019/11/154463/images/5b76aa20dce744864309f0452b3a957a147327e6af46a7449ac356e30d627de2.jpg)
Ampoule de feu arrêté et de feu stop : 12V 21/5 W
![DAELIM ROADWINR - [AMPOULE DE FEU ARRÈRE ET DE FEU STOP] - 2](/content/2019/11/154463/images/d4a4786e9d5a729e53663ac6f9d849b167a619d16f0d81f494f8785959a30426.jpg)
TAIL & STOP BULB
[MPOULE DES CLIGNOTANTS]
- Libérez les deux vis et otez le cabochon de l'éclairage de plaque
- Appuyez légèrement sur l'ampoule et tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
- Installez la nouvelle ampoule dans l'ordre inverse du démontage
![DAELIM ROADWINR - [MPOULE DES CLIGNOTANTS] - 1](/content/2019/11/154463/images/03a39b4ee2b50b983c289ad8897c0ce8d5050c9f731100e067fd17a35ea321bf.jpg)
Ampoule des clignotants avant : 12V-10W x 2
- Libérez les deux vis et otez le cabochon de l'éclairage de plaque
- Appuyez légèrement sur l'ampoule et tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
- Installez la nouvelle ampoule dans l'ordre inverse du démontage
![DAELIM ROADWINR - [MPOULE DES CLIGNOTANTS] - 1](/content/2019/11/154463/images/29b3d4750b48db9996624c2767341df5990e0c4fdfe30a62e8390880445aff71.jpg)
Ampoule des clignotants arrêté : 12V-10W x 2
PROTECTION CAOUTCHOUC DES CÂBLES
Un soufflet de protection en caoutchouc est placé à l'extrémité de chaque cable afin de le protégger.
Veuillez vérifier que ce soufflet est correctement monté à ses deux extrémités. Lors du lavage de la moto, veillez à ne pas arroser directement ces éléments. Le cas échéant, les nettoyer avec un chiffon sec.

CAUTION
L'infiltration d'imputétés ou d'eau causés par la dégradation du soufflet (mauvaise position, déchirure, etc.) peut cause l' apparition de glace en hiver et bloquer le cable, provoquant des à coupés à l'accélération et une diminution de l'efficacité du freinage. En cas de dommages, remplacez le soufflet en caoutchou immediatement..
NETTOYAGE GÉNÉRAL
- Pour conserver la finition des pieces métalliques et des parties peintes, nettoyer le vehicule régulièrement en fonction des conditions de rouage.
- En hiver, des nettoyages plus féuents sont nécessaires afin de supprimer les traces de sel. N'utiliser que des produits spécifique pour effectuer ce nettoyage. Éviter les détergents ou les solvants
- Ne pas nettoyer le vehicule immédiatement après utilisation. Lorsque le vehicule est encore chaud, les projections d'eau s'évaporent et laissent des traces sur les surfaces chaudes.
- Ne pas utiliser de système de nettoyage à haute pression. Ne pas diriger le jet d'eau directement sur les roulements de roues, sur les joints de fourche, sur les composants électriques, les entrées d'air ou les orifices d'échéppement.
- Nettoyer la poussière ou laGRAISSEN excès en utilisant un agent dégraissant. Veiller à éviter tout contact avec la transmission (chaîne, pignons...). Rincer avec de l'eau chaude et sécher toutes les surfaces avec une peau de chamois.
CONSEILS DE STOCKAGE
Un stockage prolongé, par exemple pour l'hiver, exige un certain nombre de mesures afin d'en limiter les effets. Par ailleurs, les réparations nécessaires doivent être effectuées AVANT de stocker le vehicule afin de ne pas les oublier lors de la remise en route.
- Changer l'huile moteur et le filtrte.
- Vider le réserveir de carburant dans un recipient approprié et en utilisant un système adapté.
- Si le stockage doit excéder un mois, vidanger le carburateur afin de retrouver les salariées performances possibles à la remise en route.
CAUTION
-
L'essence est extrémement inflammable et même explosive sous certaines conditions. Effectuez ces opérations dans une piece bien ventilée et moteur à l'arrêt. Ne fume pas et elimine toutes les sources d'étinçelles ou de flâme ajusté de l'endetroit où sont effectués la vidange et le stockage de l'essence, puis ensuite le replissage du réservoir.
-
Retirer la batterie. La ranger dans un endroit ventilé, à l'abri du froid ou des rayons du soleil. Recharger la batterie au moins une fois par mois.
- Laver et secher le vehicule. Appliquer une cire protectrice sur toutes les surfaces peintes.
- Gonfler les pneumatiques à la pression recommendée et placer le vehicule sur cales pour que les pneumatiques n entrent pas en contact avec le sol.
- Couvre le vehicule (pas de plastique ou de matériel non respirant) et le stocker à l'abri des rayons du soleil et dans un endroit ne subissant pas d'écarts de température importants.
- Retirez la bâche et nettoyez la moto.
- Rechargez la batterie si besoin. Réinstallé la batterie.
- Effectuez tous les contrôleles et les vérifications d'avant le départ.
- Effectuez un test à basse vitesse dans un endroit sansTraffic.
CONDUITE SÜR
PREPARATION AVANT LE ROULAGE
- Effectuer les contrôles quotidiens
- Mettre un équipement protecteur (casque, gants, lunettes...).
- Se munir de son permis de conduire
- Planifier son itinétaire

POSITION DE CONDUITE
Une position de conduite correcte est un facteur important pour une conduite sûre.
- Yeux: regarder au loin
- Épaules : décontracter les épaules. Relâcher la tension
- Bras : décontracter les bras, les replier vers l'intérieur et les laisser se détendre.
- Mains : placer les mains sur le guidon de façon à pouvoir actionner les leviers facilement.
- Poignets : faire en sorte de pouvoir bouger librement les poignets sans forcer les mains
- Genoux: serrer légèrement le réservoir.
- Pieds : les placer pointe vers l'avant et parallèle au centre du plancher.

CONSEILS DE CONDUITE
Garder uneonne distance de securite
Conduire avec prudence
- Ne pas générer le traffic
- Ne pas rouler sur les trottoirs
- Faire en sorte de pouvoir utiliser les freins à tout moment
- Toujours garder les freins serrés lors des arrêts courts
- Ne pas conduire trop longtemps et faire des pauses régulières
- Siquelque chosesembla anormal à la conduite, s'arrêtert et contacter un concessionnaire agréé pour contrôler le vehicule.
- Redémarrer le vehicule après 2/3 minutes
- Allumer systématiquement l'éclairage principal de nuit.
DÉMARRAGE
Avant de démarrer, toujours regarder autour de soi afin d'éviter tout accident.
- Prendre place sur le vehicule après l'avoir fait descendre de la bequille. Demarrer doucement après avoir actionné le clignotant et relachué les freins.
CAUTION
- Replier la béquille laterale. Rouler avec la béquille laterale dépliee peut entrainer un accident.
- Ne conduire le vehicule que sur route ouverte.
Rouler sur les trottoirs peut causeer des accidents - Une vitesse excessive sur une surface irregulière peut entrainer une chute et des blessures.
- Ne pas conduire sur des routes non goudronnées.
Si une pierre vient bloquer une roue,
le vehicule peut ralentir brutalement et entraîner une chute. - Si possible, ne pas conduire trop pres de la mer ou sur des
routines salées. L'échévement, les pièces extérieures et les pièces
soudées peuvent rouiller rapidement.
Le cadre peut également être endommagé,
ce qui peut conduire à un accident.



PRINCIPLE DES CHANGES DE DIRECTION

Le principe de base des changements de direction est de tourner en utilisant la force centrifuge qui déporte le vehicule vers l'extérieur et la gravité qui fait tomber le vehicule vers l'intérieur.
EFFET DE LA VITESSE

La force centrifuge augmente avec le carré de la vitesse et à l'inverse du rayon de la courbe.
Ralentir avant d'aborder une courbe afin de limiter les effets de la force centrifuge.
3 POSITIONS POUR CHANGER DE DIRECTION
Le principe de base pour changer de direction est d'utiliser la force combinée de la force centrifuge et de la gravité.
Les 3 positions exigent de garder la tete droite et le regard horizontal.
< POSITION DANS L'AXE >
Cette position place le vehicule et le pilote en ligne.
Cette position est la plus naturelle et la plus efficace. Le pilote doit la retenir en priorité.

« POSITION DÉCENTREE »
Cette position place le pilote plus à l'intérieur de la courbe que le vehicule.
Cette position est indiquée pour rouler sur une surface mouillée ou glissante car elle offre une meilleure tenue de route.
Toutefois, elle réclame plus d'attention dans la mesure où la visibilité du pilote est réduite.

« POSITION EXCENTREE »
Cette position place le vehicule plus à l'intérieur de la courbe que le pilote.
Cette position facilitite les virages, permet une bonne visibilité et offre la(Meilleure tenue de route.Toutefois,elle réclame plus d'attention dans la mesure où il existe un risque accru de dérapage sur sol glissant.

CONSEILS POUR CHANGER DE DIRECTION

Replacing la poignée des gaz en position initiale et ralentir en utilisant les deux freins.
Pencher le vehicule dans la courbe tout en roulant doucement à vitesse constante.
Accélérier progressivement
CONSEILS AVANT DE CHANGER DE DIRECTION
Ne pas s'engager si un poids lourd risque de tourner.
« ANGLE MORT »
L'angle mort est la petite zone dans laquelle le conducteur ne peut rien voir. Cette zone augmente avec la largeur du vehicule.

« DISTANCE ENTRE LE RAYON DE BRAQUAGE DES ROUES AVANT ET ARRIÈRE »
C'est la distance entre les trajectoires des roues avant et des roues arrirée. Cette distance augmente avec la longueur du vehicule.

PRINCIPLE DE BASE DU FREINAGE (FORCE DE FROTTEMENT)
- Le vehicule freine en utilisant le principe des frottements entre la surface de la chaussée et les pneumatiques.
- Les distances de freinages sont multipliees par 1,5 sur chaussée mouillée et par 3 sur chaussée glacée.
NOUVAUX PNEUMATQUES



NOUVEAUX PNEUMATIQUESUR CHAUSSÉ MOULLEE


PNEUMATQUES NORMAUX SUR CHAUSSÉE MOUILLEE


LIMITE DU FREINAGE (INERTIE)

À cause de l'inertia, le vehicule ne stoppe pas immédiatement après avoir actionné les freins.
CONSEILS DE FREINAGE
- Replacer la poignée des gaz en position initiale et ralentir en utilisant le frein moteur.
- Redresser le vehicule.
Freiner le vehicule en utilisant les deux freins.
COMPARaison DES DISTANCES DE FREINAGE
Vitesse 50~km / h


15m
Freins avant et arrêté


20m
Frein avant seul


28m
Frein arrirée seul
IMPACT EN CAS DE COLLISION
Apprendre à freiner correctement afin de limiter les risques d'accidents.

Le résultat d'un choc contre un mur à 50~km / h est le même que celui d'une chute d'une hauteur de 10m .
NOTES :
FAISCEAU ÉLECTRIQUE

| COMB. SW. | START | WINNER | HORIN | DRIMBER | PASSING | LIGHTING | SIDE STAND SW. | ||||||||||||||||||
| BAT | RAT | ST | BAT | L | HU | RAT | HUT | HU | LW | BAT | HUT | BAT | TJ | TJ | HE | ||||||||||
| ON | O | O | FREE | O | R | O | O | FREE | O | HI | O | O | O | HI | O | O | OFF | PUSH | E | ICQ | |||||
| OFF | PUSH | O | N | PUSH | O | (O) | (N) | O | O | O | O | O | O | FREE | O | O | |||||||||
| LOCK | COLUMN V/R | B | L | O | O | COOM | 1g | B | Lo | O | O | H | O | O | O | O | O | ||||||||
| COLOR | B | B | COLOR | SV | St | O | COLOR | HW | L | W | B | COLOR | B | L | COLOR | V | Br | B | COLOR | C | BW | ||||

NOTES :

OWNER'S MANUAL
2007.04 PRINTED
- 04 PUBLICATION
NO COPY

DAELIM MOTOR

Notice Facile