DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Véhicule utilitaire FIAT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 FIAT au format PDF.

📄 286 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - page 2
Caractéristiques Détails
Type de produit FIAT Ducato Châssis Double Cabine 2010
Motorisation Moteur Diesel, 2.3L, 130 ch
Transmission Manuelle, 6 vitesses
Dimensions (L x l x h) 5,41 m x 2,05 m x 2,25 m
Poids à vide 2 800 kg
Capacité de charge utile 1 500 kg
Volume de chargement 10 m³
Consommation de carburant 8,5 L/100 km
Émissions de CO2 220 g/km
Système de freinage Disques ventilés à l'avant et à l'arrière
Équipements de sécurité ABS, ESP, airbags frontaux
Entretien recommandé Vidange tous les 15 000 km, contrôle des freins et des pneus
Garantie 2 ans ou 100 000 km
Compatibilités Accessoires FIAT Ducato 2010
Type de batterie Batterie plomb-acide, 12V
Capacité de la batterie 75 Ah

FOIRE AUX QUESTIONS - DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 FIAT

Quels sont les niveaux d'huile moteur recommandés pour le FIAT Ducato Châssis Double Cabine 2010 ?
Il est recommandé d'utiliser une huile moteur conforme à la norme ACEA C3, avec une viscosité de 5W-30 ou 10W-40.
Comment réinitialiser le système de diagnostic embarqué (OBD) sur le FIAT Ducato ?
Pour réinitialiser le système OBD, débranchez la batterie pendant environ 15 minutes, puis reconnectez-la.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant du FIAT Ducato 2010 ?
Le réservoir de carburant a une capacité d'environ 90 litres.
Comment vérifier la pression des pneus sur le FIAT Ducato ?
Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus. La pression recommandée est généralement de 3,5 bars à l'avant et 3,0 bars à l'arrière.
Quels types d'huile sont recommandés pour la transmission ?
Pour la transmission manuelle, utilisez une huile conforme à la norme API GL-4 ou GL-5, avec une viscosité de 75W-90.
Comment remplacer le filtre à air du FIAT Ducato 2010 ?
Pour remplacer le filtre à air, ouvrez le capot, retirez le couvercle du filtre à air, remplacez le filtre ancien par un nouveau et refermez le couvercle.
Quels sont les signes d'une batterie défaillante sur le FIAT Ducato ?
Les signes incluent un démarrage difficile, des phares faibles, ou des accessoires qui ne fonctionnent pas correctement.
Comment savoir si les freins doivent être remplacés ?
Des bruits de grincement, une vibration lors du freinage, ou un faible niveau de liquide de frein peuvent indiquer qu'il est temps de remplacer les freins.
Quelle est la fréquence recommandée pour l'entretien du FIAT Ducato 2010 ?
Il est recommandé de faire un entretien complet tous les 30 000 km ou tous les 2 ans, selon la première éventualité.
Comment détecter une fuite de liquide de refroidissement ?
Recherchez des taches de liquide sur le sol ou des signes de surchauffe du moteur, et vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir.
Est-il possible d'installer un attelage sur le FIAT Ducato 2010 ?
Oui, il est possible d'installer un attelage, mais il est recommandé de faire appel à un professionnel pour garantir une installation correcte.

Questions des utilisateurs sur DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 FIAT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Véhicule utilitaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FIAT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 de la marque FIAT.

MODE D'EMPLOI DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 FIAT

Nous vous remercions d'avoir préféRED Fiat et nous vous félicitons d'avoir choisi Fiat Ducato.

Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre vehicule dans les moindres détails.

Nous youe consellons de laire attentivement avant de prendre le volant pour la premiere fois. La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l'utilisation du vehicule qui vous aideront a profiter pleinement des qualités techniques de votre Fiat Ducato.

Il est recommandé de dire attentivement les instructions et indications fournies, précédées des symboles :

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - 1

pour la sécurité des personnes;

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - 2

pour l'intégrité du vehicule;

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - 3

pour la protection de l'environnement.

Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouvezEZ également les Services offerts par Fiat à ses Clients :

□ le Certificat de Garantie comportant les délais et les conditions d'application de la garantie;
la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat.

Nous vous souhaitonsonne lecture et bonnereoute!

Cette Notice d'entretien contient la description de toutes les versions du Fiat Ducato, et par conséquent vous ne doivent prendre en compte que les informations correspondant à l'équipement et à la motorisation de la version que vous avez achetée.

À LIRE IMPÉRATIVEMENT!

RAVITAILLEMENT EN CARBURANT

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - RAVITAILLEMENT EN CARBURANT - 1

Ravitailler le vehicule uniquement avec du gazole pour automobile conforme à la Specification européen EN590.

L'utilisation d'autres produits ou melanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés.

DÉMARRAGE DU MOTEUR

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - DÉMARRAGE DU MOTEUR - 1

S'assurer que le frein a main est bien serré; placer le levier de la boîte de vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accéléateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et attendre l'extinction des témoins et tourner la clé de contact sur AVV et la relâcherès que le moteur commence à tourner.

STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE - 1

Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer le vehicule sur des matières inflammables (herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.): danger d'incendie.

RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT - 1

Le vehicule est équipé d'un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un meilleur respect de l'environnement.

APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES - 1

Si après l'achat du vehicule vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au RéseauAprès-vente Fiat qui en calculera la consommation électrique globale et vérifiera si le circuit du vehicule est en mesure de fournir la charge demandée.

CODE card (carte CODE)

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - CODE card (carte CODE) - 1

Ne pas la garder dans le vehicule, mais désir un lieu sur. Il est conseilé d'avoir toujours avec vous le code électronique figurant sur la CODE card.

ENTRETIEN PROGRAMME

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ENTRETIEN PROGRAMME - 1

Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances du vehicule et les caractéristiques de sécurité, de respect de l'environnement et de frais de fonctionnement réduits.

DANS LA NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN...

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - DANS LA NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN... - 1

...you trouvrez les informations, les conseils et les précautions nécessaires au bonemploi, à la sécurité de la conduite et à la durée de vie de votre vehicule. Prétez une attention particulière aux symboles (sécurité des personnes) (protection de l'environnement) (l'intégrité du vehicule).

CONNAISSANCE DU VEHICULE

TABLEAU DE BORD

Certaines commandes, ainsi que les instruments, les témoins et leur position varient en fonction des versions.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - TABLEAU DE BORD - 1
F0N0320m

  1. Aérateurs latéraux fixes - 2. Aérateurs latéraux orientables - 3. Levier gauche : commande我喜欢 : commande我喜欢 +extérieurs - 4. Tableau de bord et témoins - 5. Levier droit: commandes essie-glace avant/arroire, Trip Computer - 6. Aérateurs centraux orientables - 7. Autoradio (pour les versions/marchés, où cela est prévu) - 8. Boîte à gants/airbag frontal côté passager (pour les versions/marchés, où cela est prévu) - 9. Tiroir vide-poches - 10. Allume-cigares/prise 12 V - 11. Commandes chauffage/aération/climatisation - 12. Commandes sur la planche de bord - 13. Levier de vitesses - 14. Dispositif de démarrage - 15. Levier de réglage du volant - 16. Airbag frontal côté conducteur/Klaxon - 17. Platine des commandes: réglage d'assiette des phares/écran numérique/écran multifonction.

SYMBOLS

Sur certains composants de votre vehicule, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis du composant en question.

Sous le capot moteur fig. 2 se trouve une étiquette récapitulant les symboles.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - SYMBOLS - 1
fig. 2
F0N0002m

LE SYSTÉME FIAT CODE

Il s'agit d'un système électronique de blocage du moteur qui renforce la protection antivol du vehicule. Il est activé automatiquement lorsqu'on retire la clé du contact.

Chaque clé abrite un dispositif électronique pour la modulation du signal émis en phase de démarrage par une antennne intégrée au contact. Le signal constitue le «mot de passer» qui change à chaque démarrage, avec lequel la centrale reconnaît la clé et autorise le démarrage.

FONCTIONNEMENT

Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la centrale du système Fiat CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour désactiver le blocage des fonctions.

L'envoi de ce code de reconnaissance se produit uniquement si la centrale du système Fiat CODE reconnaît le code qui lui a été transmis par la clé.

En tournant la clé sur STOP, le système Fiat CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur.

Si lors du démarrage le code n'a pas été reconnu correctement, sur le combiné de bord, le témoin s'allume et un message s'affiche sur l'écran (cf. chapitre « Témoins et Messages »).

Dans ce cas, tourner la clé en position STOP, puis sur MAR. Si le blocage du moteur n'est pas désactivé, faire un nouveau test avec les autres clés fournies. Si on ne parvient toujours pas à démarrer le moteur, s'adresser au Réseau Àpres-vente Fiat.

ATTENTION Chaque clé est dotée de son propre code qui doit être méorisé par la centrale du système. Pour méoriser de nouvelles clés (8 au maximum), s'adresser au réseau Àpres-vente Fiat.

Allumages du témoin pendant la marche

Si le témoin s'allume, cela signifie que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic (par exemple à cause d'une chute de tension).
Si le témoin réste encore allumé, s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Allumages du témoin pendant la marche - 1

Les chocs violents risquent d'endommager les éléments électroniques contenus dans la clé.

LES CLÉS

CODE CARD fig. 3

Avec le vehicule et les clés, fournies en double exemplaire, est également remise la CODE card sur laquelle sont imprimés:

A le code électronique;
B le code mécanique des clés à communiquer au Réseau Àpres-vente Fiat pour obtenir un double des clés.

ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l'intérieur des clés, il faut éviter de les exposer directement aux rayons du soleil.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - CODE CARD fig. 3 - 1
fig. 3
F0N0003m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - CODE CARD fig. 3 - 2

En cas de changement de propriété du vehicule, il est indispensable que le nouveau proprietaire soit en possession de toutes les clés et de la CODE card.

CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE fig. 4-5

La tige métallique A s'escamote dans la poignée et actionne:

le dispositif de demarrage;
la serrure des portes;
l'ouverture/la fermeture du bouchon du réservoir de carburant.

Pour extraire la tige métallique, appuyer sur le bouton B.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE fig. 4-5 - 1
fig. 4
F0N0800m

Pour la réintroduire dans la poignée, procéder comme suit:

□ maintenant la pression sur le bouton B et tourner la tige métallique A;
relâcher le bouton B et tourner complètement la tige métallique A jusqu'à perception du déclic de blocage qui en garantit la fermeture correcte.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE fig. 4-5 - 2

ATTENTION

Appuyer sur le bouton B uniquement lorsque la clé est éloignée du corps, et notamment des yeux et d'objets pouvant être endommages (vétements, par exemple). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute manipulation intempéstive (par des enfants, notamment).

Le bouton ≤ 0 actionne le déverrouillage des portes avant.

Le bouton actionne le verrouillage total des portes.

Le bouton actionne le déverrouillage du coffre.

Lors du déverrouillage des portes, les lampes du plafonnier d'habitacle s'allument pendant un laps de temps prédéfini.

Sur certaines versions, la clé est équipée d'une télécommande à deux touches et fig. 5.

Le bouton actionne le verrouillage de toutes les portes.
Le bouton actionne le déverrouillage de toutes les portes.

Signalisations DEL sur la planche de bord

En effectuant le verrouillage des portes, la DEL A-fig. 6 s'allume pendant environ 3 secondes, après quoi elle commence à clignoter (fonction de dissuasion).

Si lors du verrouillage une ou plusieurs portes ne sont pas correctement fermées, la DEL clignote rapidement en même temps que les deux clignotants.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Signalisations DEL sur la planche de bord - 1
fig. 5
F0N0801m

Demande de télécommandes supplémentaires

Le système peut reconnaître jusqu'à 8 télécommandes.

Si une nouvelle télécommande s'avertait nécessaire, s'adresser au Réseau Àpres-vente Fiat,présenter la CODE card, un document personnel d'identité et les documents d'identification de propriété du vehicule.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Demande de télécommandes supplémentaires - 1
fig. 6
F0N0114m

Remplacement de la pile de la clé avec télécommande fig. 7

Pour remplacer la pile, proceder comme suit:

□ appuyer sur le bouton A et placer l'insert métallique B en position d'ouverture;
tourner la vis C sur a l'aide d'un tournevis a pointe fine;
extraire le compartment de pile D et remplacer la pile E en respectant les polarités;
□ réintroduire le compartment de pile D à l'intérieur de la clé et la bloquer en tournant la vis C sur ①.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Remplacement de la pile de la clé avec télécommande fig. 7 - 1
fig. 7
F0N0802m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Remplacement de la pile de la clé avec télécommande fig. 7 - 2

Les piles usées sont nocives pour l'environnement. Elles doivent être jetées dans des conteneurs conçus spécialement à cet effet, conformément à la législation en soiu bien elles peuvent être remises au Réseau donte Fiat, qui se chargeré de leur recyclage.

CLÉ MÉCANIQUE fig. 8

La partie métallique A de la clé est fixe.

La clé actionne:

le dispositif de demarrage;
□ la serrure des portes;
l'ouverture/fermeture du bouchon du réservoir de carburant.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - CLÉ MÉCANIQUE fig. 8 - 1
fig. 8
F0N0337m

Ci-apres sont résumées les fonctions principales que les clés peuvent activer (avec et sans télécommande):

Type de cléDéverrouillage des serruresVerrouillage des serrures de l'extérieurEnclenchement Dead lock (*)Déverrouillage serrure compartment de chargementDescentre des vitres (*)Remontée des vitres (*)
Clé mécaniqueRotation de la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (côté conducteur)Rotation de la clé dans le sens des aiguilles d'une montre (côté conducteur)----
Clé avec télécommandeRotation de la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (côté conducteur)Rotation de la clé dans le sens des aiguilles d'une montre (côté conducteur)----
Pression courte sur le bouton ≤0/1Pression courte sur le boutonDouble pression sur le boutonPression courte sur le boutonPression prolongée (pendant plus de 2 secondes) sur le boutonPression prolongée (pendant plus de 2 secondes) sur le bouton
Signalisation visuelle
Clignotement indicateurs de direction (uniquement avec clé dotée de télécommande)2 clignotements1 clignotement3 clignotements2 clignotements2 clignotements1 clignotement
DEL de dissuasionExtinctionAllumage fixependant environ 3 secondes, puis clignotement de dissuasionDouble clignotement, puis clignotement de dissuasionClignotement de dissuasionExtinctionClignotement de dissuasion

(*) Pour les versions/marchés, où cela est prévu.
ATTENTION La manoeuvre de descent des vitres est une conséquence d'une commande de déverrouillage des portes; la manœuvre de montée des vitres est une conséquence d'une commande de verrouillage des portes.

ALARME ÉLECTRONIQUE

(pour les versions/marchés, où cela est prévu)

L'alarme, prévue en plus de toutes les fonctions de la télécommande déjà décrites précédemment, est commandée par le récepteur situé sous le tableau de bord à proximité de la centrale des fusibles.

DECLENCHEMENT DE L'ALARME

L'alarme se déclenché dans les cas suivants:

ouverture non autorisée d'une porte ou du capot du moteur (protection périmétrale);
actionnement du dispositif de demarrage (rotation de la clé sur MAR);
sectionnement des cables de la batterie;
soulèvement/inclinaison anormal(e) du vehicule.

Selon les marchés, le déclenchement de l'alarme provoque l'actionnement de la sirène et des clignotants (pendant environ 26 secondes). Les modalités de déclenchement et le nombre des cycles peuvent varier en fonction des marchés.

Dans tous les cas, un nombre maximum de cycles sonores/visuels est prévu. Une fois ceux-ci terminés, le système reprend sa fonction normale de contrôle.

La protection anti-soulèvement peut être exclue en actionnant le bouton correspondant (voir le paragraph « Protection anti-soulèvement » aux pages suivantes).

AVERTISSEMENT La fonction de blocage du moteur est garantie par le Fiat CODE, qui s'active automatiquement lors de l'extraction de la clé de contact.

DECLENCHEMENT DE L'ALARME

Une fois les portes et le coffre fermés, la clé de contact tournée sur la position STOP ou bien extraite, diriger la clé avec télécommande en direction du vehicule, appuyer, puis relâcher le bouton de «verrouillage».

À l'exception de quelques marchés, le déclenchement de l'alarme émet un signal sonore («BIP») et active le verrouillage des portes.

L'activation de l'alarme est precedée par une phase d'autodiagnostic : si une anomalie est détectée, le système émet un nouveau signal sonore.

Dans ce cas, désactiver l'alarme en appuyant sur le bouton « déverrouillage des portes/du compartment de chargement», vérifier que les portes et le capot moteur sont bien fermés et réactiver l'alarme en appuyant sur le bouton « verrouillage».

Dans le cas contraire, la porte et le coffre mal fermés seront exclus du contrôle de l'alarme.

Si l'alarme émet un signal sonore alors que les portes et le capot moteur sont correctement fermés, cela signifie qu'une anomalie a été détectée dans le fonctionnement du système. S'adresser dans ce cas au Réseau ÀpRES-vente Fiat.

AVERTISSEMENT Si l'on actionne la fermeture centralisée à l'aide de l'insert métallique de la clé, l'alarme ne se déclenché pas.

ATTENTION L'alarme est conforme aux normes des différents pays.

DÉSACTIVATION DE L'ALARME

Appuyer sur le bouton « déverrouillage des portes/ du compartment de chargement » de la clé avec télécommande.

Les actions suivantes sont alors effectuées (à l'exception de quelques marchés):

deux clignotements brefs des clignotants;
deux signaux sonores brefs («BIP»);
déverrouillage des portes.

ATTENTION Si l'on actionne l'ouverture centralisée avec l'insert métallique de la clé, l'alarme ne se désactive pas.

PROTECTION ANTI-SOULEVEMENT

Elle est constituée d'un capteur en mesure de détecter toute variation d'inclinaison du vehicule, afin de signaler tout soulèvement possible, même partiel (par ex. pour l'enlèvement d'une roue).

Le capteur détecte également les moindres variations d'angle de l'assiette du vehicule, aussi bien le long de l'axe longitudinal que le long de l'axe transversal.

Déactualisation de la protection

Pour désactiver la protection ( comme par ex. lors du remorquage du vehicule lorsque l'alarme est enclenchée), appuyer sur le bouton A-fig. 9 situé sur la platine des commandes. La protection reste active jusqu'au prochain actionnement de l'ouverture centralisée des portes.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Déactualisation de la protection - 1
fig. 9
F0N0232m

SIGNALEMENTS DES TENTATIVES D'EFFRACTION

Toute tentative d'effraction est signalée par l'éclairage du témoin sur le combiné de bord, et par le message affché à l'écran (le cas échéant, voir le chapitre « Témoins et messages »).

DÉSACTIVATION DE L'ALARME

Pour désactiver complètement l'alarme (par exemple lorsque le vehicule n'est pas utilisé pendant longtemps), fermer simplement le vehicule en tournant l'insert métallique de la clé avec télécommande dans la serrure.

ATTENTION Si la pile de la clé avec télécommande est déchargeée ou bien en cas de panne du système, pour désactiver l'alarme, introduire la clé dans le contact et la tourner en position MAR.

DÉMARREUR

La clé peut tourner dans 4 positions différentes fig. 10:

STOP: moteur coupé, clé extraite, direction verrouillée.
Certsains dispositifs électriques (par ex. autoradio, fermetre centralisé...) sont activables;
MAR: position de marche. Tous les dispositifs électriques sont activables;
AVV: démarrage du moteur (position instability).

Le contact est pourvu d'un système électronique de sécurité qui oblige, en cas de ratés au démarrage, à ramener la clé dans la position STOP avant de repeter la manoeuvre de démarrage.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - DÉMARREUR - 1
fig. 10
F0N0007m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - DÉMARREUR - 2

ATTENTION

En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex. une tentative de vol), faire contrôle

le fonctionnement auprès du Résseau Àpres-vente Fiat avant de reprendre la route.

ATTENTION

Ne jamais extraire la clé lorsque le vehicule roule. Le volant se bloquerait

automatiquement au premier braquage. Ceci est toujours valable, même en cas de vehicule remorqué.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Quand on quitte le vehicule, extraire systématiquement la clé afin d'éviter

que quelqu'un n'actionne par inadvertance les commandes. Ne pas oublier de serrer le frein à main. Si le vehicule est garé en côte, engager la première vitesse.S'il est garé en descente, engager la marche arrière. Ne jamais laisser d'enfants dans un vehicule sans surveillance.

ATTENTION

Toute opération en après-vente nécessitant une intervention sur la direction ou la

colonne de la direction (ex. montage de dispositifs antivol) est absolument interdite. Cela pourrait provoquer, en plus d'une déterioration des performances du système et une annulation de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation du vehicule.

Le dispositif en position STOP, extraire la clé et tourner le volant jusqu'à ce qu'il se bloque.

Déactualisation

Tournier légarement le volant tandis qu'on tourne la clé en position MAR.

COMBINÉ DE BORD

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - COMBINÉ DE BORD - 1
F0N0330m

fig.11

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - COMBINÉ DE BORD - 2
fig. 12

F0N0331m

Versions avec écran numérique

A Tachymètre (indicateur de vitesse)
B Écran numérique
C Compte-tours
D Indicateur de température du liquide de refroidissement moteur avec tepoin de température maximum
E Indicateur de niveau de carburant, avec témoin de réserve

Versions avec écran multifonction

A Tachymètre (indicateur de vitesse)
B Écran multifonction
C Compte-tours
D Indicateur de température du liquide de refroidissement moteur avec tepoin de température maximum
E Indicateur de niveau de carburant, avec témoin de réserve

INSTRUMENTS DE BORD

La couleur du fond des instruments et leur type peuvent varier selon les versions.

TACHYMÈTUREg.13

Il signale la vitesse du vehicule.

COMPTE-TOURS fig.14

Le compte-tours fournit des indications concernant les tours du moteur par minute.

ATTENTION Le système de contrôle de l'injection électronique réduit progressivement l'afflux de carburant lorsque le moteur tourne « hors régime», ce qui a pour conséquence une perte progressive de puissance du moteur.

Le compte-tours, lorsque le moteur tourne au ralenti, peut indiquer une augmentation du régime progressif ou soudain selon les cas.

Il s'agit d'un phénomène normal, qui ne doit pas inquieter, car il peut se produit lors de l'enclenchement du climatiseur ou du ventilateur électrique. Dans ces cas, une légère augmentation du ralenti du moteur permet de préserver l'état de charge de la batterie.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - COMPTE-TOURS fig.14 - 1
fig. 13
F0N0332m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - COMPTE-TOURS fig.14 - 2
fig. 14
F0N0013m

JAUGE DE CARBURANT fig. 15

L'iguille indique la quantité de carburant présente dans le réservoir.

E réservoir vide;
F réservoir plein (voir les indications au paragraphe « Ravitationnement du vehicule »).

L'allumage du témoin A indique que le réservoir contient environ 10/12 litres de carburant (selon les versions). Ne pas voyager avec le réservoir presque vide : les évventuels manques d'alimentation pourraient endommager le catalyseur.

ATTENTION Si l'aiguille se place sur l'indication E et que le témoin A clignote, une anomalie est survenue dans le système. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Àpres-vente Fiat pour faire contrôle le système.

AVERTISSEMENT Il est conseilé de ne pas activer le chauffage supplémentaire (Webasto) quand le vehicule est en réserve.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - JAUGE DE CARBURANT fig. 15 - 1
fig. 15
F0N0014m

INDICATEUR DE LA TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR fig. 16

L'aiguille indique la température du liquide de refroidissement du moteur et fournit les indications lorsque la température du liquide dépasse 50^ environ.

En conditions d'utilisation habituelles du vehicule, l'aiguille peut se placer sur les différentes positions à l'intérieur de la plage d'indications selon les conditions d'emploi.

C Température du liquide de refroidissement moteur basse.
H Température du liquide de refroidissement moteur elevée.

L'allumage du témoin B (sur certaines versions en même temps que le message affché sur l'écran multifonction) indique l'augmentation excessive de la température du liquide de refroidissement. Dans ce cas, couper le moteur et s'accorder au Réseau ÀpRES-vente Fiat.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - INDICATEUR DE LA TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR fig. 16 - 1
fig. 16
F0N0015m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - INDICATEUR DE LA TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR fig. 16 - 2

Si l'aiguille de la température du liquide de refroidissement moteur se place sur la zone rouge, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Fiat.

INDICATEUR DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR

(pour les versions/marchés, où cela est prévu)

L'indicateur permet d'afficher graphiquement le niveau d'huile dans le moteur.

Versions avec écran numérique

Si l'on tourne la clé de contact sur MAR, l'écran indique la quantité d'huile du moteur en affichtant cinq symboles.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Versions avec écran numérique - 1

L'extinction progressive des symboles met en évidence la baisse du niveau d'huile.

Si le niveau d'huile est inférieur à la valeur minimum prévue et qu'il faut donc faire l'appoint, l'écran affiche 5 tirets de manière intermittente.

Une quantité d'huile ad hoc dans le carter est indiquée par l'allumage de 4 ou 5 symboles.

Le fait que le 5e symbole ne s'allume pas ne doit pas etre considere comme une anomalie ou un manque d'huile dans le carter.

ATTENTION Pour connaître la quantité d'huile correcte dans le moteur, vérifier systématiquement l'indication sur la jauge de contrôle (voir le paragraphe « Contrôle des niveaux » dans le chapitre « Entretien et soin »).

Au bout de quelques secondes, l'affichage des symboles s'eteint pour indiquer que la quantité d'huile du moteur est:

si l'entretien programme doit être prochainement réalisé, le système affiche le kilométrage restant avant le coupon et le témoin s'allume sur le combiné de bord. Lorsque l'échéance est atteinte, l'écran affiche plusieurs tirets.
puis, si la vidange de l'huile doit être prochainement effectué, la ligne supérieure de l'écran affiche la distance restant à parcourir avant la prochaine vidange ainsi que la mention «OIL» sur la partie inférieure de l'écran. Lorsque l'échéance est atteinte, l'écran affiche cinq tirets.

Versions avec écran multifonction

Quand on tourne la clé de contact en position MAR, l'écran affiche sur la première ligne le niveau d'huile en allumant/ éteignant les cinq symboles.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Versions avec écran multifonction - 1

L'extinction progressive partielles des symboles temoigne de la diminution du niveau d'huile.

Une quantité d'huile ad hoc dans le carter est indiquée par l'allumage de 4 ou 5 symboles. Le fait que le 5e symbole ne s'allume pas ne doit pas etre considere comme une anomalie ou un manque d'huile dans le carter.

Lorsque le niveau d'huile est inférieur à la valeur minimum, l'écran indique le message du niveau minimum d'huile moteur et la nécessité de faire l'appoint.

ATTENTION Pour connaître la quantité d'huile correcte dans le moteur, vérifier systématiquement l'indication sur la jauge de contrôle (voir le paragraphe « Contrôle des niveaux » dans le chapitre « Entretien et soin »).

Au bout de quelques secondes, l'affichage des symboles s'eteint pour indiquer que la quantité d'huile du moteur est:

□ si l'entretien programme doit être prochainement réalisé, le système affiche le kilométrage restant avant le coupon et le témoin s'allume sur l'écran. Lorsque l'échéance est atteinte, l'écran affiche un avertissement spécial;
puis, si le délambda pour la vidange approche, l'écran affiche la distance à parcourir avant la prochaine vidange d'huile. Lorsque l'échéance est atteinte, l'écran affiche un avertissement spécial.

ÉCRAN NUMÉRIQUE

PAGE-ÉCRAN STANDARD fig. 17

La page-écran standard affiche les indications suivantes:

A Position d'assiette des phares (uniquement avec feu de croissement enclenchés).
B Heure (affichée en permanence, même avec clé retiree et portes AV fermées).
C Odomètre (affichage des kilometres ou des miles parcours) et informations Trip computer.

NOTE La clé enlevée (à l'ouverture d'au moins une des portes avant), l'écran s'allume en visuaisant pendant quelques secondes l'heure et l'indication des kilomètres, ou bien des milles, parcourus.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PAGE-ÉCRAN STANDARD fig. 17 - 1
fig. 17

BOUTONS DE COMMANDE fig. 18

Pour faire défiler la page-écran et les options correspondantes vers le haut ou pour augmenter la valeur affichée.

MODE Pression brève pour accéder au menu et/ou passer à la page-écran suivante ou bien valider le choix désiré. Pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.

Pour faire défiler la page-écran et les options correspondantes vers le bas ou pour diminuer la valeur affichée.

REMARQUE Les boutons et activent des fonctions différentes selon les situations suivantes:

  • à l'intérieur du menu ils permettent le défilament vers le haut ou vers le bas;

  • au cours des opérations de réglage, ils permettent d'augmenter ou réduire.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Menu de configuration - 1
fig. 18

Le menu est composé d'une série de fonctions « en boucle » dont la sélection, qui peut se réaliser à l'aide des boutons ▲ et √permet l'accès aux différentes opérations deCHOIX et réglage (configuration) indiquées ci-après.

Le menu peut être activé par une brève pression sur le bouton MODE.

Par des pressions individuelles des boutons et , on peut se déplacer dans la liste du menu de configuration.

Les modalités de gestion diffèrent entre elles sur ce point, selon les caractéristiques de l'option sélectionnée.

Selection d'une option du menu

  • en appuyant brievement sur le bouton MODE on peut désir le réglage du menu qu'on souhaite modifier;
  • en actionnant sur les boutons et (par des pressions individuelles), on peut désirir le nouveau réglage;
  • par une brève pression sur le bouton MODE, on peut<mémoriser le réglage et en même temps revenir à la même rubrique du menu sélectionnée précédemment.

Sélection de «Réglage de l'horloge »

  • par une brève pression sur le bouton MODE on peut seLECTIONner la première donnée à modifier (heures);
  • en actionnant les boutons et (par des pressions individuelles), on peutCHOISIR le nouveau reglage;
  • par une brève pression sur le bouton MODE on peut<mémoriser le réglage et en même temps passer à la rubrique suivante du menu de réglage (minutes);
  • après avoir effectué le réglage des minutes avec la même procédure, on revient à la même sélection du menu choisis precedement.

Par une pression prolongée sur le bouton MODE

  • si I'on se trouve au niveau du menu, on sort de l'environnement menu de configuration;
    -si I'on se trouve au niveau du reglage d'une rubrique du menu, on sort au niveau de menu;

  • on sauvegarde uniquement les modifications déjà mémorisées par l'utilisateur (déjà validées par une pression sur le bouton MODE).

L'environnement menu de configuration est temporisé; si l'on sort du menu à cause de cette temporisation, seules les modifications déjà mémorises par l'utilisateur seront sauvégardées (confirmées par une courte pression du bouton MODE).

À partir de la page-écran standard, pour acceder à la navigation, appuyer brievement sur le bouton MODE. Pour naviguer dans le menu, appuyer sur les boutons ▲ ou ▼.

REMARQUE Lorsque le vehicule roule, pour des raisons de sécurité, on ne peut acceder qu'au menu réduit (programmation «SPEEd»). Vehicule à l'arrêt, il est possible d'acceder au menu complet.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - MENUDECONFIGURATIONfig.19 - 1

FON1007f

fig. 19

Réglage de la limite de vitesse (SPEED)

Cette fonction permet de selectionner le seuil de limite de vitesse (km/h ou mph) au-delà duquel le conducteur est prévenu (voir chapitre « Témoins et messages »).

Pour selectionner la limite de vitesse souhaitatione, proceder comme suit:

  • appuyer sur le bouton MODE avec une pression courte; l'écran affiche l'inscription (SPEEd) et l'unité de mesure sélectionnée précédement (km / h) ou (mph);

  • appuyer sur le bouton ou pour sélectionner l'activation (On) ou la désaction (OFF) de la limite de vitesse;

  • si la fonction a été activée (On), par la pression des boutons à ou sélectionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur MODE pour valider le besoin;

REMARQUE On peut régler entre 30 et 200 km/h, ou 20 et 125 mph, en fonction de l'unité de mesure précédemment régée (voir paragraphe « Réglage unité de mesure Unit ») détaillé ci-après. Chaque pression sur le bouton ▲/▼ provoque l'augmentation/la réduction de 5 unités. Si l'on maintain le bouton ▲/▼ enforcé, on obtient

l'augmentation/la diminution rapide automatique. Lorsque la valeur souhaïée est proche, compléter le réglage en appuyant brievement.

  • courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans memoriser.

Réglage horloge (Hour)

Cette fonction permet le réglage de l'horloge.

Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:

  • quand on appuie avec une pression courte sur le bouton MODE, l'écran affiche les « heures » en mode clignotant ;
  • appuyer sur le bouton ou pour effectuer le réglage;
  • quand on appuie avec une pression courte sur le bouton MODE, l'écran affiche les «minutes» en mode clignotant;
  • appuyer sur le bouton ou pour effectuer le réglage;
    courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans memoriser.

Réglage volume buzzer (bUZZ)

Cette fonction permet de régler le volume de la signalisation sonore (buzzer) qui accompagne l'affichage d'anomalie/avertissement.

Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit:

  • appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l'inscription (bUZZ) apparait sur l'écran;
  • appuyer sur le bouton ou pour sélectionner le niveau de volume souhaité (réglage possible sur 8 niveaux);
  • courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans memoriser.

Réglage de l'unité de mesure (Unit)

Cette fonction permet le réglage de l'unité de mesure.

Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:

  • appuyer sur le bouton MODE avec une pression brève, l'écran affiche l'inscription (Unit) et l'unité de mesure sélectionnéeAAParavant (km) ou (mi)
  • appuyer sur le bouton ou pour selectionner l'unité de mesure souhaïée;
  • courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans memoriser.

(pour les versions/marchés, où cela est prévu)

Cette fonction permet d'activer/désactiver l'airbag côté passager.

Procesder comme suit:

□ appuyer sur le bouton MODE et, après avoir visualisé sur l'écran le message (BAG P OFF) (pour désactiver) ou bien le message (BAG P On) (pour activer) par la pression sur les boutons ▲ ou ▼, appuyer de nouveau sur le bouton MODE;
sur l'écran on visualise le message de demande de la validation;
en appuyant sur les boutons ou selectionner (OUI) (pour valider l'activation/désactivation) ou bien (NON) (pour renoncer);
□ appuyer brievement sur le bouton MODE pour afficher un message de validation du besoin et l'on revient à la page-écran du menu ou bien appuyer de manière prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Réglage de l'unité de mesure (Unit) - 1
fig. 20

ÉCRAN MULTIFONCTION

(pour les versions/marchés, où cela est prévu)

L'écran multifonction affiche les informations utiles et nécessaires pendant la conduite.

PAGE-ÉCRAN «STANDARD» fig. 21

La page-écran standard affiche les indications suivantes:

A Date.
B Odomètre (visualisation des kilomètres, ou bien des miles, parcours).
C Heure (affichée en permanence, même avec clé retiree et portes AV fermées).
D Température extérieure.
E Position d'assiette des phares (uniquement avec deux de croissement enclenchés).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PAGE-ÉCRAN «STANDARD» fig. 21 - 1
fig. 21
F0N0018m

REMARQUE À l'ouverture d'une porte avant, l'écran s'active en affichtant pendant quelques secondes l'heure et les kilomètres, ou bien les miles parcourus.

BOUTONS DE COMMANDE fig. 22

Pour faire défilier la page-écran et les options correspondantes vers le haut ou pour augmenter la valeur affichée.

MODE Pression brève pour acceder au menu et/ou passer à la page-écran suivante ou bien valider le choix désiré.

Pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.

Pour faire défiler la page-écran et les options correspondantes vers le bas ou pour diminuer la valeur affichée.

REMARQUE Les boutons et activent des fonctions différentes selon les situations suivantes:

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - BOUTONS DE COMMANDE fig. 22 - 1
fig. 22
F0N0017m

Réglage éclairage d'habitacle du vehicule

  • avec les yeux de position allumés et la page-écran standard active, on peut régler l'intensité lumineuse de l'habitacle.
  • à l'intérieur du menu ils permettent le défilament vers le haut ou vers le bas;

  • pendant les opérations de réglage ils permettent l'augmentation ou la diminution.

Le menu est composé d'une série de fonctions « en boucle » dont la sélection, qui peut se réaliser à l'aide des boutons ▲ et √ permet l'accès aux différentes opérations de besoin et réglage (configuration) indiquées ci-après. Certaines rubriques (Réglage de l'horloge et de l'Unité de mesure) prévoient un sous-menu.

Le menu de configuration peut être activé avec une pression courte sur le bouton MODE.

Par des pressions individuelles des touches ou , on peut se déplacer dans la liste du menu de configuration.

Les modalités de gestion à ce point différent entre elles selon la caractéristique de la rubrique sélectionnée.

Selection d'une rubrique du menu principal sans sous-menu:

  • par une brève pression du bouton MODE, on peut désir le réglage du menu que l'on souhaite modifier;
  • en agissant sur les touches ou (par des pressions individuelles), on peutCHOISIR le nouveau réglage;
  • par une pression brève sur le bouton MODE, on peut<mémoriser le réglage et en même temps revenir à la même rubrique du menu principal sélectionné précédemment.

Selection d'une rubrique du menu principal avec un sousmenu:

  • par une pression brève sur le bouton SET, on peut visualiser la première rubrique du sous-menu;
  • en actionnant les touches ou (par des pressions individuelles), on peut faire défiler toutes les rubriques du sous-menu;
  • par une pression brève sur le bouton MODE, on peut sélectionner la rubrique du sous-menu visualisée et on accede au menu de réglage correspondant;
  • en agissant sur les touches ou (par des pressions individuelles), on peut désir le nouveau réglage de cette rubrique du sous-menu;
  • par une brève pression sur le bouton MODE, on peut<mémoriser le réglage et revenir en même temps à la rubrique du sous-menu sélectionnée précédemment.

Sélection de « Date » et de « Réglage de l'horloge »:

  • par une brève pression sur le bouton MODE on peut sélectionner la première générée à modifier (ex. heures/minutes ou année/mois/jour);
  • en agissant sur les touches ou (par des pressions individuelles), on peutCHOISIR le nouveau réglage;
  • par une brève pression sur le bouton MODE on peut<mémoriser le réglage et en même tempsisser à la rubrique suivante du menu sélectionné; s'il s'agit de la dernière rubrique, on revient à la celle sélectionnée précédemment.

Par une pression longue du bouton MODE:

  • si l'on se trouve au niveau du menu principal, on sort de l'environnement menu de configuration;
  • si l'on se trouve dans un autre point du menu (au niveau de réglage d'une rubrique de sous-menu, au niveau d'un sous-menu ou au niveau de réglage d'une rubrique du menu principal), on sort au niveau du menu principal;
  • on sauvegarde uniquement les modifications déjà mémorisées par l'utilisateur (déjà validées par une pression sur le bouton MODE).

L'environnement menu de configuration est temporisé; si l'on sort du menu à cause de cette temporisation, seules les modifications déjà mémorées par l'utilisateur seront sauvégardées (déjà confirmées par une courte pression du bouton MODE).

Example :

Exemple :
FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - MENUDECONFIGURATIONfig.23 - 1
(*) Fonction affichée uniquement après la désactivation du système S.B.R. effectuee par le Rseau Apre-verse Fiat.

CONNAISSANCE DU VEHICULE

SECURITE

DEMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET MESSAGES

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIÈRES

Limin de vitesse (Beep Vitesse)

Cette fonction permet de selectionner la limite de vitesse du vehicule (km/h ou bien mph) au-delà de laquelle l'utilateur est prévenu (voir le chapitre « Témoins et messages »).

Pour selectionner la limite de vitesse souhaitee,proceder comme suit:

  • pression courte sur le bouton MODE, l'inscription (Beep vit.) apparait sur l'écran;
  • appuyer sur le bouton ou pour selectionner l'activation (On) ou la désactivation (Off) de la limite de vitesse;
  • si la fonction a été activée (On), par la pression des boutons ou ↑ selectionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur MODE pour valider le besoin.

REMARQUE On peut régler entre 30 et 200km / h ou 20 et 125 mph, en fonction de l'unité précédément régée; voir paragraphe «Réglage unité de mesure (Unité mesure) » détaillé ci-après. Chaque pression sur le bouton / provoque l'augmentation/la diminution de 5 unités. Si l'on maintainé le bouton / enforcé, on obtient l'augmentation/la diminution rapide automatique. Lorsque la valeur souhaïée est proche, compléter le réglage en appuyant brievement.

courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.

Si I'on désire annuler le réglage, procéder comme suit:

  • brève pression sur la touche MODE, (On) clignote à l'écran;
  • appuyer sur le bouton , (Off) clignote à l'écran;
    courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans memoriser.

Réglage de la sensibilité capteur phares

(pour les versions/marchés, où cela est prévu)

Cette fonction permet de régler (sur 3 niveaux) la sensibilité du capteur de phares.

Pour régler le niveau de sensibilité souhaité, procéder comme suit:

courte pression sur le bouton MODE, le « niveau » de la sensibilité sélectionnée précédemment clignote à l'écran;
- appuyer sur le bouton ou pour effectuer le réglage;
- courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans memoriser.

Activation Trip B (Données Trip B)

Cette fonction permet d'activer (On) ou de désactiver (Off) l'affichage du Trip B (voyage partiel).

Pour d'autres informations, voir le paragraphe « Trip computer ».

Pour l'activation/désactivation, procéder comme suit:

  • appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l'écran affiche (On) en mode clignotant, ou bien (Off) (selon ce qui a été sélectionné précédemment);
  • appuyer sur le bouton ou pour effectuer le choix;
    courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans memoriser.

Réglage de l'horloge (Régl. Heure)

Cette fonction permet le réglage de l'horloge en passant par deux sous-menus: « Heure » et « Format »

Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:

  • appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, les deux sous-menus «Heure» et «Format» s'affichent sur l'écran;

  • appuyer sur le bouton ou pour se déplacer entre les deux sous-menus;

  • après avoir sélectionné le sous-menu que l'on désire modifier, appuyer par une brève pression sur le bouton MODE;

  • si l'on a accedé au sous-menu «Heure»: en appuyant par une brève pression sur le bouton MENU, les «heures» clignotent sur l'écran;

  • appuyer sur le bouton ou pour effectuer le réglage;
  • quand on appuie avec une pression courte sur le bouton MODE, l'écran affiche les «minutes» en mode clignotant;
  • appuyer sur le bouton ou pour effectuer le réglage;
  • si I'on a accedé au sous-menu «Format»: en appuyant par une brève pression sur le bouton MODE, le mode de visualisation clignote sur l'écran;
  • appuyer sur le bouton ou pour effectuer la seLECTION en mode «24h» ou «12h».

Une fois effectué le réglage, appuyer brievement sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran du sous-menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à la page-écran menu principal sans memoriser.

  • appuyer à nouveau sur le bouton MODE de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon le point où l'on se trouve dans le menu.

Réglage date (Réglage date)

Cette fonction permet demettre à jour la date (jour - mois -année).

Pourmettreàjour,proceder comme suit:

  • courte pression sur le bouton MODE, «le jour» (jj) clignote sur l'écran;
  • appuyer sur le bouton ou pour effectuer le réglage;
    brève pression sur le bouton MODE, «le mois» (mm) clignote sur l'écran;
  • appuyer sur le bouton ou pour effectuer le réglage;
  • brève pression sur le bouton MODE, «l'année» (aaaa) clignote à l'écran;
  • appuyer sur le bouton ou pour effectuer le réglage.

REMARQUE Toute pression sur les boutons ou provoque l'augmentation ou la réduction d'une unité. Si l'on maintain le bouton enforcé, on obtient l'augmentation/la réduction rapide automatique. Lorsque la valeur souhaïée est proche, compléter le réglage en appuyant brievement.

  • courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans memoriser.

Répétition des informations sonores (Voir radio)

Cette fonction permet de visualiser sur l'écran des informations concernant l'autoradio.

  • Radio: fréquence ou message RDS de la station radio sélectionnée, activation recherche automatique ou AutoSTore;
  • CD audio, CD MP3: número de la piste;
  • CD Changer: número du CD et número de la piste; Pour visualiser (On) ou éliminer (Off) les informations autoradio sur l'écran, procédér comme suit:
  • appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l'écran affiche de manière clignotante (On) ou (Off) (selon le paramétrage précédent);
  • appuyer sur le bouton ou pour effectuer le choix;
  • courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans memoriser.

Fermetre centralisée automatique le vehicule en marche (Autoclose)

Cette fonction, après son activation (On), permet l'activation du verrouillage automatique des portes lorsqu'on dépasse la vitesse de 20~km / h .

Pour activer (On) ou désactiver (Off) cette fonction, procéder comme suit:

  • appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, un sous-menu s'affiche à l'écran;

  • appuyer sur le bouton MODE par une brève pression, l'écran affiche (On) en mode clignotant, ou bien (Off) (selon ce qui a été sélectionné précédemment);

  • appuyer sur le bouton ou pour effectuer le choix;

  • appuyer brievement sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir au menu principal sans memoriser;

  • appuyer à nouveau sur le bouton MODE de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon le point où l'on se trouve dans le menu.

Réglage des unités de mesure (Unité mesure)

Cette fonction permet de régler les unités de mesure par trois sous-menus: « Distances», « Consommations » et « Température».

Pour sélectionner l'unité de mesure désirée, procéder comme suit :

courte pression sur le bouton MODE, l'écran affiche les trois sous-menus;

  • appuyer sur le bouton ou pour se déplacer entre les trois sous-menus;

  • après avoir sélectionné le sous-menu que l'on désire modifier, appuyer par une brève pression sur le bouton MODE;

  • si I'on a accédé au sous-menu «Distances»: en appuyant par brève pression sur le bouton MODE, «km» ou bien «mi» s'affiche à l'écran (en fonction du paramétrage précédent);

  • appuyer sur le bouton ou pour effectuer lechioix;

  • si l'on a accedé au sous-menu «Consommation»: en appuyant par brève pression sur le bouton MODE, «km/l», «l/100 km» ou bien «mpg» s'affiche (en fonction de ce qui a été précédément sélectionné).

Si l'unité de mesure de la distance sélectionnée est « km», l'écran permet de régler l'unité de mesure (km/l ou l/100 km) rapportée à la quantité de carburant consommé.

Si l'unité de mesure de la distance sélectionnée est « mi», l'écran affichera la quantité de carburant consommé en « mpg»:

  • appuyer sur le bouton ou pour effectuer le choix;
  • si l'on a accédé au sous-menu « Température»: en appuyant par brève pression sur le bouton MODE, « °C » ou bien « °F » s'affiche (en fonction de ce qui a été précédemment sélectionné);
  • appuyer sur le bouton ou pour effectuer le choix.

Une fois effectué le réglage, appuyer brievement sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran du sous-menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à la page-écran menu principal sans memoriser.

  • appuyer à nouveau sur le bouton MODE de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon le point où l'on se trouve dans le menu.

Sélection langue (Langue)

Les affichages à l'écran, après réglage, peuvent êtreprésentés dans les langues suivantes: Italien, Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Portugais et Néerlandais.

Pour selectionner la langue souhaitee, il faut proceder ainsi:

courte pression sur le bouton MODE, la «langue» sélectionnée précédément clignote sur l'écran;
- appuyer sur le bouton ou pour effectuer lechioix;
- courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans memoriser.

Réglage du volume signalisation sonore anomalies/ avertissements (Vol.announces)

Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore (buzzer) qui accompagne les affichages d'anomalies/avertissements.

Pour selectionner le volume désire,proceder comme suit:

courte pression sur le bouton MODE, le « niveau » du volume selectionné précédement clignote sur l'écran;
- appuyer sur le bouton ou pour effectuer le réglage;
courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans memoriser.

Réglage volume touches (Vol. Touches)

Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore accompagnant la pression des boutons MODE, et .

Pour selectionner le volume desired, proceder comme suit:

  • courte pression sur le bouton MODE, le « niveau » du volume sélectionné précédement clignote sur l'écran;
  • appuyer sur le bouton ou pour effectuer le réglage;
    courte pression sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton avec une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans memoriser.

Réactivation buzzer pour signalisation S.B.R. (Buzz. ceintures)

La fonction ne peut s'afficher qu'après la désactivation du système S.B.R. par le Résseau ÀpRES-vente Fiat (voir chapitre « Sécurité » au paragraph « Système S.B.R. »).

Entretien programme (Service)

Cette fonction permet de visualiser les indications concernant les échéances kilométriques des coupons d'entretien.

Pour consulter ces indications, proceder comme suit:

courte pression sur le bouton MODE, l'écran affiche l'échéance en km ou mi selon ce qui a été sélectionné précédemment (voir le paragraphe «Unité de mesure »);

  • pression courte sur le bouton MODE pour revenir à la page-écran menu ou bien pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard.

REMARQUE Le « Plan d'Entretien Programmé » prévoit des intervalles d'entretien différents en fonction de la motorisation ; cet affichage apparait automatiquement, lorsque la clé est en position MAR, à partir de 2000 km (ou l 240 mi) et est réaffichée tous les 200 km (ou tous les 124 mi). De même, les messages d'advertissement de vidange de l'huile sont réaffichés. Au moyen des boutons ▲ et ▼, il est possible d'afficher alternatively les informations d'échéance d'entretien programme et de vidange d'huile du moteur. Lorsque le kilométrage est inférieur à 200 km, les messages s'affient à intervalles plus rapprochés. L'affichage, en km ou en milles, répond au réglage de l'unité de mesure effectué. Lorsque l'entretien programme (« coupon ») se rapproche de l'échéance prévue, en tournant la clé sur MAR, l'inscription « Service » s'affiche à l'écran, suivie du kilométrage (ou des miles) restant avant l'échéance d'entretien. S'adresser au Réseau Àpres-vente Fiat qui est chargeé, en plus des opérations d'entretien prévues dans le « Plan d'Entretien Programmé » de la mise à zéro de l'affichage en question (réinitialisation).

Activation/Désactivation des airbags côte passager frontal et létal de protection thoracique (side bag) (Airbag passager) fig. 24 (pour les versions/marchés, où cela est prévu)

Cette fonction permet d'activer/désactiver l'airbag côté passager.

Proceder comme suit:

□ appuyer sur le bouton MODE et, après avoir visualisé sur l'écran le message (Bag pass: Off) (pour désactiver) ou bien le message (Bag pass: On) (pour activer) par la pression sur les boutons ▲ et ▼, appuyer de nouveau sur le bouton MODE;
□ le message de demande de validation s'affiche sur l'écran;
par la pression sur les boutons ou selectionner (Oui) (pour valider l'activation/désactivation) ou bien (Non) (pour renoncer);
□ appuyer brievement sur le bouton MODE pour afficher un message de validation du besoin et l'on revient à la page-écran du menu ou bien appuyer de manière prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.

Sortie Menu

Dernière fonction qui achève le cycle de réglages énumérés sur la page-écran menu initiale. Quand on appuie sur le bouton MODE avec une pression courte, l'écran revient à l'écran standard sans mémoriser. En appuyant sur le bouton , l'écran revient à la première rubrique du menu (Beep Vitesse).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Sortie Menu - 1
fig. 24

TRIP COMPUTER

Généralités

Le « Trip computer » permet d'afficher, avec la clé de contact sur MAR, les valeurs relatives à l'état de fonctionnement du vehicule. Cette fonction se compose de deux « trips » distincts, appelés « Trip A » et « Trip B», qui surveillent la « mission complète » du vehicule (parcours programme) de manière indépendante. Les deux fonctions peuvent être remises à zéro (reset - début d'une nouvelle mission).

Le « Trip A » permet de visualiser les valeurs suivantes:

  • Température externe
    Autonomie
  • Distance parcourue
    -Consommation moyenne
    -Consommation instantanee
    Vitesse moyenne
    Durée du voyage (durée de conduite).

Le « Trip B», présente uniquement sur l'écran multifonction, permet de visualiser les grandeurs suivantes:

  • Distance parcourue B
    -Consommation moyenne B
    Vitesse moyenne B
    Durée du voyage B (durée de conduite).

NOTE Le « Trip B» est une fonction désactivable (voir paragraphe « Autorisation Trip B »). Les valeurs « Autonomie » et « Consommation instantanée » ne peuvent pas être mises à zéro.

Paramètres visualisés

Température extérieure

Indique la température à l'extérieur de l'habitacle du vehicule.

Autonomie (pour les versions/marchés, où cela est prévu)

Indique la distance pouvant être parcourue avec le carburant qui se trouve dans le réservoir, si l'on maintainé la même conduite qu'auparavant. L'écran affichera l'indication «---» lors des événements suivants :

  • la valeur d'autonomie est inférieure à 50 km (ou 30 miles)
    — en cas d'arrêt du vehicule le moteur tournant pendant un temps prolongé.

Distance parcourue

Elle indique la distance parcourue depuis le début de la nouvelle mission.

Consommation moyenne (pour les versions/marchés, où cela est prévu)

Elle représenté la moyenne des consommations depuis le début de la nouvelle mission.

Consommation instantanée (pour les versions/marchés, où cela est prévu)

Elle indique la variation, mise à jour en permanence, de la consommation du carburant. En cas d'arrêt du vehicule, moteur lancé, l'écran indiquera « --- »

Vitesse moyenne

Elle représenté la valeur moyenne de la vitesse du vehicule selon tout le temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission.

Durée du voyage

Temps passé à partir du début de la nouvelle mission.

ATTENTION En l'absence d'informations, toutes les valeurs du Trip computer affichent l'indication «----» à la place de la valeur. Lorsque la condition normale de fonctionnement est rétablie, le comptage des différentes valeurs reprend, sans mise à zéro des valeurs affichées avant l'anomalie, ni début d'une nouvelle mission.

Bouton TRIP de commande fig. 25

Le bouton TRIP, placé sur le levier droit, permet, avec la clé de contact en position MAR, d'acceder à l'affichage des paramétres décrits précédemment ainsi que de les remettre à zéro pour commencer une nouvelle mission:

  • pression courte pour acceder à l'affichage des différents paramètres ;
  • pression prolongée pour remettre à zéro (réinitialisation) et commencer une nouvelle mission.

Nouvelle mission

Elle commence à partir d'une mise à zéro:

  • «manuelle» par l'utilisateur, par la pression sur le bouton correspondant;
  • «automatique» quand la «distance parcourue» atteint la valeur, en fonction de l'écran installé de 3999,9 km ou 9999,9 km ou bien quand la «durée du voyage» atteint la valeur de 99,59 (99 heures et 59 minutes);
  • après chaque débranchement et branchement suivant de la batterie.

ATTENTION L'opération de remise à zéro effectue en présence des visualisations du « Trip A » effectue seulement la réinitialisation des valeurs concernant sa propre fonction.

ATTENTION L'opération de remise à zéro effectue en présence des visualisations du « Trip B » effectue seulement la réinitialisation des valeurs concernant sa propre fonction.

Procedure de début de voyage

Clé de contact en position MAR, effectuer la remise à zéro (reset) en appuyant et en maintainant la pression sur le bouton TRIP pendant plus de 2 secondes.

Sortie Trip

Pour partager de la fonction Trip: garder la pression sur le bouton MODE pendant plus de 2 secondes.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Sortie Trip - 1
fig. 25

SIEGES

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - SIEGES - 1

ATTENTION

Tous les réglages doivent être effectués exclusivement avec le vehicule arrêté.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

Les revêtements textiles de votre vehicule sont dimensionnés pour résister longtemps à l'usure dérivant d'une utilisation normale. Il est toute fois nécessaire d'éviter tout

frottement excessif et/ou prolongé avec des accessoires vestimentaires, comme les boucles métalliques, les rivets, les fixations Velcro et autres, car il exercent de manière localisée une pression importante risquant d'engendrer larupture des fils et d'endommager par conséquent la housse.

Réglage dans le sens longitudinal fig. 26

Soulever le levier A et pousser le siège vers l'avant ou vers l'arrière: en position de conduite, les bras doivent s'appuyer sur la couronne du volant.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Réglage dans le sens longitudinal fig. 26 - 1

ATTENTION

Zu Une fois le levier de réglage reliéché, toujours vérifier que le siège est bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si le siège n'est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempéstead en provoquant une perte du contrôle du vehicule.

Réglage en hauteur

Pour soulever le siège, en étant assis, déplacer vers le haut le levier B (partie AV du siège) ou le levier C (partie AR du siège) et basculer le poids du corps sur la partie du siège qui doit être soulevée.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Réglage en hauteur - 1
fig. 26
F0N0118m

Pour abaiser le siège: en étant assis, déplacer vers le haut le levier B (partie AV du siège) ou le levier C (partie AR du siège) et basculer le poids du corps sur la partie du siège qui doit être abaissee.

Réglage de l'inclinaison du dossier fig. 26

Tourner le pommeau D.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Réglage de l'inclinaison du dossier fig. 26 - 1

ATTENTION

Pour bénéficier du maximum de protection possible, garder le dossier bien droit, bien

appuyer le dos et placer la ceinture de maniere à ce qu'elle adhére parfaitement au buste et au bassin.

Réglage lombaire

Pour effectuer le réglage, actionner la manette E-fig. 27.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Réglage lombaire - 1
fig. 27
F0N0147m

SIÉGE AMORTI

Il est doté d'une suspension avec des ressorts mécaniques et un amortisseur hydraulique, ce qui garantit un maximum de comport et de sécurité. Le système d'amortissement permet également d'absorber parfaitement les chocs provoqués par les chaussées en mauvais état.

Pour effectuer des réglages dans le sens longitudinal, des réglages en hauteur, le réglage du dossier, le réglage lombaire et le réglage de l'accoudoir, se reporter au paragraphe « Sièges AV »

Réglage du poids sur l'amortisseur

Au moyen de la manette de réglage A-fig. 28, il est possible d'ajuster le réglage lombaire en fonction du poids du corps, dans une plage de 40kg à 130kg .

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Réglage du poids sur l'amortisseur - 1
fig. 28
F0N0139m

SIÉGES AVEC ACCOUDIRS RÉGLABLES

Le siège conducteur peut être équipé d'un accouoir relevant et régliable en hauteur. Pour le régliable, actionner la molette A-fig. 29.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - SIÉGES AVEC ACCOUDIRS RÉGLABLES - 1

ATTENTION

Avant d'attacher les ceintures de sécurité AV, s'assurer que les accoudoirs sont en position verticale (voir le paragraph « Ceintures de sécurité »).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Avant de déboucler les ceintures et de descendre du vehicule s'assurer que l'accoudoir externe (côté porte) est complètement soulevé.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 29
F0N0148m

SIÉGE À BASE PIVOTANTE

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Il est possible de le faire pivoter de 180^ vers le siège sur le côté opposé. Pour faire tourner le siège, actionner la commande A-fig. 30. Avant de faire tourner le siège, il doit être pousse vers l'avant avant d'être régle dans le sens longitudinal fig. 31.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - SIÉGE À BASE PIVOTANTE - 1
fig. 30
F0N0187m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - SIÉGE À BASE PIVOTANTE - 2
fig. 31
F0N0187m

SIÈGE PIVOTANT AVEC CEINTURE DE SECURITÉ (pour les versions/marché, où cela est prévu)

Il est équipé d'une ceinture de sécurité à trois points d'ancrage fig. 32, de deux accoudoirs réglables (pour le réglage, voir le paragraphe « Sièges avec accoudoirs réglables ») et d'appui-tête réglable en hauteur (pour le réglage, voir le paragraphe « Appui-tête »).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - SIÈGE PIVOTANT AVEC CEINTURE DE SECURITÉ (pour les versions/marché, où cela est prévu) - 1

ATTENTION

Tous les réglages doivent impérativement être executés sur un vehicule à l'arrêt.

Lorsque vous tournez le siège, faire attention à ce qu'il n'interfère pas avec le levier du frein à main.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 32
F0N0173m

Réglage d'inclinaison du dossier fig. 33

Actionner le levier A.

Réglage en hauteur fig. 33

Actionner les commandes B ou C pour lever/baisser respectivement la partie AV/AR du siège.

Rotation du siège

Il est possible de le tourner à 180^ vers le siège du côté opposé et de 35^ environ vers la porte. Il peut être bloqué tant en position de conduite qu'à 180^ .

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Rotation du siège - 1
fig. 33
F0N0174m

Pour faire tournier le siège, actionner le levier D-fig. 34 (situé sur le côté droit du siège).

Avant de faire tournier le siège, il doit être pousse vers l'avant et puis réglé dans le sens longitudinal fig. 31.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Rotation du siège - 2
marche.

ATTENTION

S'assurer que le siège est bloqué en position de conduite avant demettre le vehicule en

Chauffage des sièges fig. 35

(pour les versions/marchés, où cela est prévu)

Clé en position MAR, appuyer sur le bouton E pour activer/ désactiver la fonction.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Chauffage des sièges fig. 35 - 1
fig. 34
F0N0175m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Chauffage des sièges fig. 35 - 2
fig. 35
F0N0213m

RABAT SUR LA BANQUETTE fig. 36

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Le siège est équipé d'une tablette rabatable utilisable pour poser des documents. Pour l'utiliser, tirer la languette A et abaiser la tablette. La tablette rabatable est équipée de deux empreintes porte-gobelets et d'un plan d'appui avec un clip pour documents.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - RABAT SUR LA BANQUETTE fig. 36 - 1

ATTENTION

Ne pas placer de charges lourdes sur la tablette quand le vehicule roule, car en cas

de freinage brusque ou de chocs, ils risquent d'être projetés contre les occupants du vehicule et de les blesser grièvement.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 36
F0N0149m

BAC SOUS LE SIÉGE

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Sous le siège conducteur se trouve un bac A-fig. 37 aisément extractible en le déboitant des crochets figurant sur la base d'appui.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - BAC SOUS LE SIÉGE - 1
fig. 37
F0N0237m

REVÉTÉMENTS EN PLASTIQUE À LA BASE DU SIÈGE

fig. 38 (pour les versions/marchés où cela est prévu)

Le revêtement AV A peut être ouvert en actionnant la poignée de déverrouillage B figurant sur la partie supérieure.

Ainsi, on peut acceder au bac sous le siège (voir le paragraphe «Bac sous le siège»).

Pour facilitier l'ouverture du revêtement AV et l'accès au bac, le siège doit être reculé au maximum.

Pour permettre d'extraire le revetement AV, il doit etre tourné au maximum vers l'avant et deboité des crochets sur la partie inférieure en tirant vers l'avant du vehicule.

VERSIONS PANorama

Réglage du dossier inclinable des sièges passagers fig. 39

Tourner le pommeau A.

Accès aux sièges de la deuxième rangée fig. 39

Pour l'accès à la deuxième rangée de sièges, actionner le levier B du siècle liéral droit extérieur de la première rangée et rabattre vers l'avant le dossier en l'accompagnant avec la main gauche.

Ramener le siège en position normale, il se réenclenche sur le dispositif de maintien sans devoir actionner le levier à nouveau.

En revanche, sur le siège complet Panorama 2^e rangée, les sièges latéraux sont fixes.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Accès aux sièges de la deuxième rangée fig. 39 - 1

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Accès aux sièges de la deuxième rangée fig. 39 - 2
fig. 38
F0N0238m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Accès aux sièges de la deuxième rangée fig. 39 - 3
fig. 39
F0N0227m

Rabattage du dossier du siège central (2^e - 3^e rangée) fig. 39

Soulever le levier C et rabattre le dossier vers l'avant.

Sur l'arrière du dossier central se trouve une surface rigide faisant office d'accoudoir et de tablette avec des portegobelets.

Actionner le même levier pour repositionner le dossier.

Lorsqu'on rabat le dossier du siège central,retirer l'appui-tete pour facilitier le réglage du dossier du siège central de la première rangée.

VERSIONS COMBI

Position Easy Entry

Soulever le levier A-fig. 40 et incliner le dossier vers l'avant.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Position Easy Entry - 1
fig. 40
F0N0228m

Position replieee

Proceder comme suit:

  • extraire les appui-tete en position Easy entry;
  • soulever le levier B-fig. 41 (situé sous le levier A-fig. 40) avec la main droite;
  • faire tourner le dossier de 5^ vers l'arrière;
  • rabattre vers l'avant avec la main gauche le dossier.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Position replieee - 1
fig. 41
F0N0229m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Position replieee - 2

ATTENTION

Ne pas rouler avec des passagers assis au 3e rang lorsque la banquette du 2e rang est

rabattue. Veiller à ne positionner aucun objet sur le dossier rabattu de la banquette du 2e rang: en cas de chic ou de freinage brusque, les objets risquent d'être projetés contre les occupants du vehicule et de provoquer des lésions graves. Pour plus d'informations, voir les spécifications sur l'autocollant placé sous la banquette.

Dépose de la banquette

AVERTISSEMENT Pour la dépose de la banquette, il faut au moins deux personnes.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Dépose de la banquette - 1
fig. 42
F0N0230m

Pour déposer la banquette, procéder comme suit:

  • de la position repliée, actionner les leviers C et D-fig. 42 en les tournant vers l'avant ( comme indiqué sur la plaquette autocollante située sur la traverse inférieure);
  • soulever la base du siècle vers l'avant;
  • placer le siège en position verticale;
  • à partir de la position verticale, actionner les leviers E et F-fig. 43 en les tournant vers le haut;
  • soulever la banquette du plancher et la déposer.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Dépose de la banquette - 2

ATTENTION

Lors du remontage suivant de la banquette, s'assurer qu'elle se bloque correctement sur les guides du plancher.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 43
F0N0231m

PPUI-TÊTE

AVANT fig. 44

Sur certaines versions, ils sont réglables en hauteur et se bloquent automatiquement dans la position voulue.

Réglage

Réglage vers le haut: soulever l'appui-tête jusqu'à percevoir le déclic de blocage;
Réglage vers le bas: appuyer sur la touche A et baisser l'appui-tête.

Pour extraire les appui-tête avant, appuyer en même temps sur les boutons A et B à côté des deux soutiens et les déboîter vers le haut.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Réglage - 1
fig. 44
F0N0020m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Réglage - 2

ATTENTION

Les appuis-tête doivent etre reglés de maniere a ce que la tete s'y appuie, pas Seule cette position permet une protection

Pour augmenter l'efficacité de la protection donnée par l'appui-tête, régler le dossier pour que le buste soit en position droite et la tête le plus prét possible de l'appui-tête.

VOLANT

Le volant peut être régé dans le sens axial.

Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:

□ débloquer le levier fig. 45 en le tirant vers le volant (position 2);
□ régler le volant;
□ bloquer le levier en le poussant vers l'avant (position 1).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - VOLANT - 1

ATTENTION

Les réglages doivent être effectuels
uniquement quand la voiture est à l'arrêt

et le moteur coupé.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Toute intervention en après-vente sur la direction ou la colonne de direction

(ex. montage d'antivol) est absolument interdite. Elle risque non seulement de se solder par la dégradation des performances du système et l'annulation de la garantie, mais peut provoquer de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation du vehicule.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 45
F0N0321m

RÉTROVISEURS

RÉTROVISEUR INTÉRIEUR fig. 46

Il est muni d'un dispositif de sécurité qui provoque son décrochage en cas de chic violent contre le passager.

En actionnant le levier A, il est possible de régler le rétroviseur sur deux positions différentes: normale ou anti-éblouissement.

RETROVISEURS EXTERIEURS

Rétroviseurs à réglage manuel

Pour orienter les rétroviseurs, il suffit d'agir manuellement sur chacun des deux miroirs de chaque rétroviseur.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Rétroviseurs à réglage manuel - 1
fig. 46
F0N0022m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Rétroviseurs à réglage manuel - 2

ATTENTION

Le rétroviseur extérieur côte conducteur, étant bombé, alterè légèrement la

perception de la distance de l'image réfléchie.

Par ailleurs, la surface refléchissant de la partie inférieure des rétroviseurs extérieurs est parabolique pour augmenter le champ visuel. La dimension de l'image refléchie est donc réduite et donne l'impression que l'objet refléchi se trouve plus loin qu'il ne l'est en réalité.

Rétroviseurs à réglage électrique fig. 47

Cette fonction n'est accessible que lorsque la clé de contact se trouve sur «MAR».

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Rétroviseurs à réglage électrique fig. 47 - 1
fig. 47
F0N0024m

Pour régler les rétroviseurs, il suffit de tourner la molette B sur l'une des quatre positions: rétroviseur gauche,

2 rétroviseur droit 3 grand-angle gauche,
4 grand-angle droit.

Après avoir tourné la molette B sur le miroir à régler, il suffit de la déplacer dans la direction indiquée par les flèches pour régler le miroir sélectionné.

Rabattement des rétroviseurs à réglage manuel fig. 48

Si nécessaire (par exemple lorsque l'encombrement des rétroviseurs creé des difficultés dans un passage étroit ou pendant le lavage automatique), il est possible de rabattre manuellement les rétroviseurs en les déplacant de la position 1 à la position 2.

Si le rétroviseur a accidentellement été tourné vers l'avant (position 3), par exemple, à la suite d'un choc, il faut le reporter manuellement dans la position I.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Rabattement des rétroviseurs à réglage manuel fig. 48 - 1

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Rabattement des rétroviseurs à réglage manuel fig. 48 - 2
fig. 48
F0N0023m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Rabattement des rétroviseurs à réglage manuel fig. 48 - 3

ATTENTION

Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours être dans la position I.

Rabattement des rétroviseurs à réglage électrique fig. 48 - 49

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Si nécessaire (par exemple lorsque l'encombrement des rétroviseurs cree des difficultés dans un passage étroit ou pendant le lavage automatique), il est possible de rabattre les rétroviseurs tant electriquement que manuellement en les déplacant de la position 1-fig. 48 à la position 2.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Rabattement des rétroviseurs à réglage électrique fig. 48 - 49 - 1
fig. 49
F0N0159m

Rabattement electrique

Pour rabattre électriquement les rétroviseurs, appuyer sur le point 2 du bouton à bascule A-fig. 49. Pour ramener les rétroviseurs en position d'ouverture, appuyer sur le point I du bouton.

AVERTISSEMENT Si les rétroviseurs ont été repliés électriquement, il faut les reporter en position d'ouverture électriquement: ne pas essayer de déplier les rétroviseurs manuellement.

Rabattement manuel

Pour rabattre manuellement les rétroviseurs, il suffit de les déplacer de la position 1-fig. 48 à la position 2. Si les rétroviseurs ont été repliés manuellement, il est possible de les déplier tant manuellement qu'électriquement.

AVERTISSEMENT Pour déplier électricquement les rétroviseurs, appuyer sur le point 2 du bouton à bascule A-fig. 49 jusqu'à la perception du « déclic » d'accrochage, puis appuyer sur le point I de ce même bouton.

Rabattement vers l'avant

Il est possible de rabattre manuellement les rétroviseurs vers l'avant (position 3-fig. 48) ou de les reporter manuellement dans la position 2 d'ouverture s'ils ont été tournés accidentellement vers l'avant (par exemple, suite à un choc).

Si les rétroviseurs ont été tournés manuellement vers l'avant, ou suite à un chic, il est possible de les reporter tant manuellement qu'électriquement en position d'ouverture.

Pour déplier electriquement les rétroviseurs, appuyer sur le point 2 du bouton à bascule A-fig. 49 jusqu'à la perception d'un « déclic » d'accrochage, puis appuyer sur le point I de ce même bouton.

AVERTISSEMENT Si par erreur les rétroviseurs ont été rabattus manuellement dans la position 3-fig. 48, le rétroviseur se place dans une position intermédiaire. Dans ce cas, il faut tourner manuellement le rétroviseur dans la position 1, puis appuyer sur le point 2 du bouton à bascule A-fig. 49 pour reporter le rétroviseur dans la position 2 jusqu'à la perception d'un « déclic » et ensuite appuyer sur le point 1 du bouton pour le ramener dans la position 1.

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Les rétroviseurs sont dotés de résistances qui fonctionnent quand on actionne la lunette dégivrante, en appuyant sur le bouton [1].

AVERTISSEMENT Cette fonction est temporisée et se désactive automatiquement après quelques minutes.

  1. Diffuseur fixe supérieur - 2. Diffuseurs centraux régibles - 3. Diffuseurs fixes latéraux - 4. Diffuseurs latéraux régibles - 5. Diffuseurs inférieurs pour places AV.

CONNAISSANCE DU VEHICULE

SECURITE

DEMARRAGE ET CONDUITE

TÉMOINS ET MESSAGES

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIÈRES

A Diffuseurs fixes pour les vitres laterales.
B Diffuseurs lateraux orientables.
C Diffuseurs fixes.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Rabattement manuel - 1
fig. 51
F0N0026m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Rabattement manuel - 2
fig. 52
F0N0027m

D Diffuseurs centraux orientables.
E Commande pour le réglage du début d'air.

Les diffuseurs A et C ne sont pas orientables.

COMMANDES fig. 53

Sellecteur A pour régler la température de l'air (mélange air chaud/froid)

Secteur rouge = air chaud

Secteur bleu = air froid

Sellecteur B pour l'activation/le réglage du ventilateur

0 = ventilateur éteint

1-2-3 = vitesse de ventilation
4 = ventilation à la vitesse maximum

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Sellecteur B pour l'activation/le réglage du ventilateur - 1
fig. 53
F0N0028m

Sélecteur C pour la distribution de l'air

±b pour receivevoir de l'air aux aérateurs centraux et lateraux;
pour envoyer l'air aux pieds et avoir une température légèrement plus BASSE aux aérateurs de la planche, dans des conditions de température moyenne;
pour chauffage avec température extérieure rigide: pour avoir le débit maximum d'air sur la zone pieds;
pour chauffer les pieds et simultanement déssembuer le pare-brise;
Pour désembuer rapidement le pare-brise.

Bouton D pour l'activation/désactivation du recyclage d'air

Quand on tourne le selecteur D sur ≤ , le recyclage d'habitacle est activé.

Quand on tourne le selecteur D sur le recyclage d'habitacle est désactivé.

VENTILATION DE L'HABITACLE

Pour obtenir une bonne ventilation de l'habitacle, procéder comme suit :

tourner le selecteur A sur le secteur bleu;
désactiver le recyclage de l'air d'habitacle en tournant la manette D sur
tourner le selecteur C en correspondance de ±b
tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.

CHAUFFAGE DE L'HABITACLE

Procesder comme suit:

tourner le sélecteur A sur le secteur rouge;
tourner le selecteur C dans la position souhaitee;
tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.

CHAUFFAGE RAPIDE DEL L'HABITACLE

Pour obtenir un chauffage plus rapide, proceder comme suit:

tourner le selecteur A sur le secteur rouge;
désactiver le recyclage de l'air d'habitacle en positionnant la manette D sur
tourner le selecteur C en correspondance de ±b^
tourner la manette B en correspondance de 4 (vitesse maximum du ventilateur).

Agir ensuite sur les commandes pour garder les conditions de comport susceptibles et tourner la manette D sur pour désactiver le recyclage de l'air d'habitacle et éviter la buée.

AVERTISSEMENT Moteur froid, attendre quelques minutes afin que le liquide du système attigne la température de fonctionnement optimale.

DÉSEMBUAGE/DéGIVRAGE RAPIDE DES VITRES AVANT (PARE-BRISE ET VITRES LATERALES)

Proceder comme suit:

tourner le selecteur A sur le secteur rouge;
désactiver le recyclage de l'air d'habitacle en tournant la manette D sur
tourner le selecteur C en correspondance de
tourner la manette B en correspondance de 4 (vitesse maximum du ventilateur).

AVERTISSEMENT pour garantir un désembUAGE/dégivrage rapide, si le chauffage supplémentaire est installé (sous le siège AV ou AR pour les versions Panorama et Combi) et en service, désactivez-le au moyen du bouton F (DEL éteinte) situé sur la platine des commandes fig. 54.

Lorsque le désembuage/dégivrage est terminé, actionner les commandes pour rétabrir les conditions de comport souhaitées.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - DÉSEMBUAGE/DéGIVRAGE RAPIDE DES VITRES AVANT (PARE-BRISE ET VITRES LATERALES) - 1
fig. 54
F0N0185m

Désembuage des vitres

En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes différences de température entre l'intérieur et l'extérieur de l'habitacle, il est conseilé d'effectuer la manoeuvre suivante afin de prévenir la buee sur les vitres :

tourner le selecteur A sur le secteur rouge;
désactiver le recyclage de l'air d'habitacle en tournant la manette D sur
tourner le sélecteur C en correspondance de - avec la possibilité de passer à la position au cas où il n'y a aucune trace d'embuage;
tourner le selecteur B sur la 2^ème vitesse.

DéSEMBUAGE/DEGIVRAGE DE LA LUNETTE DéGIVRANTE ET DES RÉTROVISEURS EXTÉRIÉURS fig. 55

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Appuyer sur le bouton A pour activer cette fonction; l'activation de cette fonction est mise en evidence par l'allumage du témoin sur le bouton propre dit.

La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après 20 minutes. Pour exclure préventivement cette fonction, appuyer de nouveau sur le bouton A.

AVERTISSEMENT Ne pas appliquer d'autocollants sur la partie interieure de la vitre arrière pres des filaments de la lunette dégivrante afin d'eviter de l'endommager.

ACTIVATION RECYCLAGE AIR D'HABITACLE

Tourner la manette D-fig. 53 sur

Il est préférible d'enclencher le recyclage de l'air pendant les arrêts dans la circulation ou dans les tunnels, pour éviter que de l'air pollué pénétre de l'extérieur. Éviter d'utiliser cette fonction de manière prolongée, notamment si plusieurs personnes sont à bord, afin d'éviter l'embuage des vitres.

AVERTISSEMENT Le recyclage d'air d'habitacle permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée («chauffage» ou «refroidissement»), d'arriver plus rapidement aux conditions désirées.

Il est déconseilé d'enclencher le recyclage d'air d'habitacle pendant les journées pluvieuses/froides afin d'éviter la condensation sur les vitres.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ACTIVATION RECYCLAGE AIR D'HABITACLE - 1
fig. 55
F0N0043m

CLIMATISEUR MANUEL

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

COMMANDES fig. 56

Sellecteur A pour régler la température de l'air (mélange air chaud/froid)

Secteur rouge = air chaud

Secteur bleu = air froid

Sellecteur B pour l'activation/le réglage du ventilateur

0 = ventilateur éteint

1-2-3 = vitesse de ventilation

4 = ventilation à la vitesse maximum

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - COMMANDES fig. 56 - 1
fig. 56
F0N0833m

Sélecteur C pour la distribution de l'air

j pour receivevoir de l'air aux aérateurs centraux et lateraux;
pour envoyer l'air aux pieds et avoir une température légèrement plus BASSE aux aérateurs de la planche, dans des conditions de température moyenne;
pour chauffage avec température extérieure rigide: pour avoir le début maximum d'air sur la zone pieds;
pour chauffer les pieds et simultanement désembuer le pare-brise;
pour désembuer rapidement le pare-brise.

Bouton D pour l'activation/désactivation du recyclage d'air

En appuyant sur le bouton (DEL sur le bouton allumée), le recyclage d'air d'habitacle s'active.

En appuyant de nouveau sur le bouton (DEL sur le bouton éteinte) le recyclage d'air d'habitacle est désactivé.

Bouton E pour activation/désactivation du climatiseur

En appuyant sur le bouton (DEL sur le bouton allumée) le climatiseur est activé.

En appuyant de nouveau sur le bouton (DEL sur le bouton éteinte) le climatiseur désactivé.

VENTILATION DE L'HABITACLE

Pour obtenir une bonne ventilation de l'habitacle,procéder comme suit:

tourner le selecteur A sur le secteur bleu;
désactiver le recyclage de l'air d'habitacle en tournant la manette D sur
tourner le selecteur C en correspondance de y;
tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.

CLIMATISATION (refroidissement)

Afin d'obtenir le refroidissement le plus rapide, procéder comme suit:

tourner le selecteur A sur le secteur bleu;
désactiver le recyclage de l'air d'habitacle en positionnant la manette D sur
tourner le selecteur C en correspondance de y;
- activer le climatiseur en appuyant sur le bouton E; la DEL sur le bouton E s'allume;
tourner la manette B en correspondance de 4 (vitesse maximum du ventilateur).

Réglage du refroidissement

tournier le sélecteur A vers la droite pour augmenter la température;
désactiver le recyclage de l'air d'habitacle en tournant la manette D sur
tourner la manette B pour diminuer la vitesse du ventilateur.

AVERTISSEMENT Quand on appuie sur le bouton E du compresseur du climatiseur, la fonction n'est activée que si une des vitesses du ventilateur est selectionnée (manette B).

CHAUFFAGE DE L'HABITACLE

Procesder comme suit :

tourner le selecteur A sur le secteur rouge;
tourner le selecteur C sur le symbole souhaite;
tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.

CHAUFFAGE RAPIDE DE L'HABITACLE

Pour obtenir un chauffage plus rapide, procéder comme suit:

tourner le selecteur A sur le secteur rouge;
activer le recyclage d'air d'habitacle en tournant la manette D sur

tourner le selecteur C sur [3]i
tourner la manette B en correspondance de 4 (vitesse maximum du ventilateur).

Puis actionner les commandes pour garder les conditions de comport susceptibles et amener le selecteur D sur pour désactiver le recyclage de l'air d'habitacle (DEL sur le bouton éteint).

AVERTISSEMENT Quand le moteur est froid, il faut attendre quelques minutes afin que le liquide du système attigne la température de fonctionnement optimale.

DéSEMBUAGE/DEGIVRAGE RAPIDE DES VITRES AVANT (PARE-BRISE ET VITRES LATERALES)

Procesder comme suit :

tourner le selecteur A sur le secteur rouge;
tourner la manette B en correspondance du 4 (vitesse maximum du ventilateur);
tourner le selecteur C en correspondance de
déactivé le recyclage de l'air d'habitacle en tournant la manette D sur

ERTISSEMENT Pour garantir un désembUAGE/dégivrage de, si un chauffage/climatiseur supplémentaire (sous le ne AV ou AR pour les versions Panorama et Combi) est service, désactivez-le au moyen du bouton F (DEL éteinte) allé sur la platine des commandes, fig. 57.

Lorsque le désembuage/dégivrage est terminé, actionner les commandes pour rétabir les conditions de comport souhaitées.

AVERTISSEMENT L'action anti-buée du climatiseur est très rapide, puisqu'elle déshumidifie l'air. Régler les commandes comme indiqué précédemment et activer le climatiseur en appuyant sur le bouton E; la DEL située sur le bouton s'allume.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - DéSEMBUAGE/DEGIVRAGE RAPIDE DES VITRES AVANT (PARE-BRISE ET VITRES LATERALES) - 1
fig. 57
F0N0185m

Désembuage des vitres

En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes différences de température entre l'intérieur et l'extérieur de l'habitacle, il est conseilé d'effectuer la manoeuvre suivante afin de prévenir la buée sur les vitres:

tourner le selecteur A sur le secteur rouge;
déspectiver le recyclage de l'air d'habitacle en tournant la manette D sur
tourner le sélecteur C en correspondence de avec la possibilité de passer à la position au cas où il n'y a aucune trace d'embuage;
tourner le selecteur B sur la 2^eme vitesse.

AVERTISSEMENT Le climatiseur est très utile pour prévenir l'embuage des vitres en cas de grande humidité environnementale car il déshumidifie l'air introduit dans l'habitacle.

DéSEMBUAGE/DEGIVRAGE DE LA LUNETTE DÉGIVRANTE ET DES RÉTROVISEURS EXTERIEURS fig. 58

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Appuyer sur le bouton A pour activer cette fonction; l'activation de cette fonction est mise en evidence par l'allumage du témoin sur le bouton proprement dit.

La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après 20 minutes. Pour exclure préventivement cette fonction, appuyer sur le bouton A.

AVERTISSEMENT Ne pas appliquer d'autocollants sur la partie interieure de la vitre arrière pres des filaments de la lunette dégivrante afin d'eviter de les endommager.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - DéSEMBUAGE/DEGIVRAGE DE LA LUNETTE DÉGIVRANTE ET DES RÉTROVISEURS EXTERIEURS fig. 58 - 1
fig. 58
F0N0043m

ACTIVATION RECYCLAGE AIR D'HABITACLE

Tournier le sélecteur D sur

Il est préférible d'enclencher le recyclage de l'air pendant les arrêts dans la circulation ou dans les tunnels, pour éviter que de l'air pollué pénétre de l'extérieur. Éviter d'utiliser cette fonction de manière prolongée, notamment si plusieurs personnes sont à bord, afin d'éviter l'embuage des vitres.

AVERTISSEMENT Le recyclage d'air d'habitacle permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée («chauffage» ou «refroidissement»), d'arriver plus rapidement aux conditions désirées.

Il est déconseilé d'enclencher le recyclage de l'air d'habitacle pendant les journées pluvieuses/froides afin d'éviter la formation de condensation sur les vitres.

ENTRETIEN DU CIRCUIT

Pendant la saison froide, le circuit de climatisation doit être activé au moins une fois par mois pour une durée d'environ 10 minutes. Avant l'éta, faire contrôle l'efficacité du circuit en question auprès du réseau Australien.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ENTRETIEN DU CIRCUIT - 1

Le circuit utilise le fluide réfrigérant R134a qui, en cas de fuites accidentelles, n'est pas nocif pour l'environnement. Éviter absolument d'utiliser du fluide R12 non

compatible avec les composants du circuit.

CLIMATISEUR AUTOMATIQUE

(pour les versions/marchés, où cela est prévu)

GÉNÉRALITÉS

Le climatiseur automatique regle la température, la quantité et la répartition de l'air dans l'habitacle.

Le contrôle de la température est basé sur la «température équivalente»: à savoir que le système maintain en permanence le comport de l'habitacle en compensant les événuelles variations climatiques extérieures, y compris le rayonnement solaire mesuré par un capteur ad hoc. Les paramètres et les fonctions contrôlées automatiquement sont:

température de l'air aux aérateurs;
□ répartition de l'air sur les aérateurs;
vitesse du ventilateur (variation continue du flux d'air);
activation du compresseur (pour le refroidissement/la déshumidification de l'air);
recyclage d'air.

Toutes ces fonctions peuvent être modifiées manuellement, à savoir que l'on peut intervenir sur le système en selectionnant une ou plusieurs fonctions au besoin et en variant les paramètres. De cette manière, toute fois, on désactive le contrôle automatique des fonctions sur lesquilles le système n'interviendra que pour des raisons de sécurité (ex. risque de buée sur les vitres). Les choix manuels sont toujours prioritaires sur l'automatism et sont mémorisés jusqu'à ce que l'utilisateur rétablitse le contrôle automatique, en appuyant de nouveau sur le bouton AUTO, sauf dans les cas où le système intervient pour des raisons particulières de sécurité. Le réglage manuel d'une fonction ne remet pas en question le contrôle automatique des autres.

La température de l'air injecté est toujours contrôle automatiquement en fonction des températures régées sur l'écran (sauf lorsque le système est étant ou dans certaines conditions lorsque le compresseur est désactiver).

Le système permet de régler ou de modifier manuellement les paramètres/fonctions suivantes: température de l'air; vitesse du ventilateur (variation continue); réglage de la distribution de l'air sur sept positions; activation du compresseur; fonction dégivrage/désembuage rapide; recyclage de l'air; extinction du système;

COMMANDES fig. 59

A Bouton AUTO contrôle automatique de toutes les fonctions.
B Boutons de réglage de distribution d'air.
C Ecran.
D Bouton de commande de la fonction MAX DEF.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - COMMANDES fig. 59 - 1
fig. 59

E Bouton de désactivation du système.
F Bouton de commande activation/désactivation du compresseur.
G Bouton de commande recyclage d'air.
H Boutons de commande diminution/augmentation de la vitesse du ventilateur.
I Manette de commande augmentation/diminution de la température.

UTILISATION DU SYSTÉME DE CLIMATISATION

Le système peut être activé de différentes manières, mais il est conseilé de commencer en appuyant sur le bouton AUTO, puis de tourner le sélection pour sélectionner la température souhaïée sur l'écran. Ainsi, le système fonctionnera de manière complètement automatique pour atteindre le plus rapidement possible la température de comport en fonction des programmes effectuees. Le système régule la température, la quantité et la répartition de l'air introduit dans l'habitacle et, par la fonction recyclage, l'enclenchement du compresseur de climatiseur. Dans le fonctionnement entièrement automatique, l'unique intervention manuelle demandée est l'eventuelle activation des fonctions suivantes:

recyclage de l'air pourmaintenirlerecyclage activoudésactivé en permanence;
Pour accélérer le désembUAGE/dégivrage des vitres avant, de la lunette, et des rétroviseurs extérieurs.

Pendant le fonctionnement entiement automatique du système, il est possible de changer la températe sélectionnée, la distribution de l'air et la vitesse du ventilateur en agissant, à n'importe quel moment, sur les boutons et manettes respectives : le système modifiera automatiquement ses réglages pour s'adapter aux nouvelles demands. Au cours du fonctionnement complètement automatique (FULL AUTO), en variant la répartition et/ou le débit de l'air et/ou l'enclenchement du compresseur et/ou le recyclage, l'inscription FULL disparait. De cette manière, les fonctions passent du contrôle automatique au manuel jusqu'à ce qu'on actionne à nouveau le bouton AUTO. Meme si une ou plusieurs fonctions ont été activées manuellement, le réglage de la température de l'air introduit est toujours généré automatiquement, sauf lorsque le compresseur est désactivé: dans cette condition, en effet, l'air introduit dans l'habitacle ne peut avoir une température inférieure à celle de l'air extérieur.

COMMANDES

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - COMMANDES - 1

Bouton de réglage de la température de l'air (I)

Quand on tourne la manette dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse, on augmente ou on baisse la température demandée dans l'habitacle.

La température programmée s'affiche à l'écran.

En tournant la manette à fond vers la droite ou vers la gauche jusqu'à l'amener sur la seLECTION extrème HI ou LO, les fonctions de chauffage ou de refroidissement maximal s'enclenchent:

Fonction HI (chauffage maximum):

elle s'enclenche en tournant la manette de la température dans le sens des aiguilles d'une montre en dépassant la valeur maximale (32^) .

On active cette fonction lorsqu'on souhaite rechauffer l'habitacle le plus rapidement possible, en exploitant au maximum la puissance du système. Ainsi, le système quitte le réglage automatique de la température et règle le mélange de l'air sur la position de chauffage maximum en déterminant la vitesse et la répartition de l'air.

En particulier, si le liquide de refroidissement n'est pas suffisamment chaud, la vitesse maximale du ventilateur ne s'enclenche pas de suite, afin de limiter l'entrée d'air qui ne serait pas suffisamment chaud dans l'habitacle.

Avec la fonction enclenchée, tous les régles manuels restent possibles.

Pour désactiver la fonction, il suffit de tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le sélecteur de température en seLECTIONnant ainsi la température désirée.

Fonction LO (refroidissement maximum):

il s'enclenché quand on tourne le sélecteur de la température dans le sens inverse des aiguilles d'une montre au-delà de la valeur minimum (16 °C).

On active cette fonction lorsqu'on souhaite refroidir l'habitacle le plus rapidement possible, en exploitant au maximum la puissance du système. Ainsi, le système quitte le réglage automatique de la température et règle le mélange de l'air sur la position de refroidissement maximum en déterminant la vitesse et la répartition de l'air. Avec la fonction enclenchée, tous les réglages manuels restent possibles.

Pour désactiver la fonction, il suffit de tournier le sélecteur de température dans le sens des aiguilles d'une montre en réglant ainsi la température désirée.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Bouton de réglage de la température de l'air (I) - 1

Boutons distribution air (B)

En appuyant sur ces boutons, il est possible de seLECTIONner manuellement une des sept distributions possibles de l'air:

Flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres laterales avant pour le désembuage ou le dégivrage des vitres.
Flux d'air vers les diffuseurs centraux et lateraux de la planche de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons chaudes.
Flux d'air vers les diffuseurs dans la zone des pieds avant et arrière. La tendance naturelle de la chaleur à monter, permet le rechauffement très rapide de l'habitacle et offre immédiatement une sensation de chaleur.
Répartition du flux d'air entre les aérateurs dans la zone des pieds (air plus chaud), les aérateurs centraux/latéraux de la planche de bord (air plus frais). Cette répartition es spécialement adaptée aux saisons du printemps et d'autonne, avec rayonnement solaire.
Répartition du flux d'air entre les diffuseurs zone pieds et les diffuseurs de désembuage/dégivrage du pare-brise et des vitres laterales AV. Cette répartition permet de chauffer correctement l'habitacle et prévient la buée sur les vitres.

Répartition du flux d'air entre les aérateurs pour le
dégivrage/désembUAGE du pare-brise et des vitres laterales avant, les aérateurs centraux et lateraux de la planche. Cette distribution permet un bon maintien du comport dans un habitacle suffisamment refroidi (été).
Répartition du flux d'air entre les aérateurs pour le
▼ dégivrage/désembUAGE du pare-brise et des vitres laterales avant, des aérateurs centraux et lateraux de la planche, ainsi que les aérateurs de la zone pieds. Cette distribution assure une bonne diffusion de l'air pourmaintenir le comfort de température souhaite l'éte comme l'hiver.

La distribution可以选择 est visible par l'éclairage des DELS sur les boutons sélectionnés.

Pour revenir au contrôle automatique de la répartition de l'air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Boutons distribution air (B) - 1

Boutons de réglage vitesse du ventilateur (H)

En appuyant aux extrémités sur le bouton H, on augmente ou on diminue la vitesse du ventilateur et, par conséquent, la quantité d'air émis dans l'habitacle ; le système garde quand même l'objectif de la température demandée.

La vitesse du ventilateur est visualisée par les barrettes qui s'allument à l'écran:

Vitesse maximum du ventilateur = toutes les barres allumées;
Vitesse minimum du ventilateur = une barre allumée.

Le ventilateur peut être exclu uniquement si le compresseur du climatiseur a été désactivé en appuyant sur le bouton F-fig. 59.

AVERTISSEMENT Pour rétablier le contrôle automatique de la vitesse du ventilateur après un réglage manuel, appuyer sur le bouton AUTO.

AVERTISSEMENT à cause de la vitesse élevée du vehicule, l'effet dynamique provoque une augmentation du débit d'air PENÉTRANT dans l'habitacle qui ne correspond pas directement au nombre de barrettes de vittesses du ventilateur.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Boutons de réglage vitesse du ventilateur (H) - 1

Bouton AUTO (A) (fonctionnement automatique)

Si l'on appuie sur le bouton AUTO, le système regle automatiquement la quantité et la répartition de l'air introduit dans l'habitacle en annulant tous les réglages manuels précédents.

Cette condition est signalée par la disparition de l'inscription FULL AUTO sur l'écran avant.

En intervenant manuellement sur au moins une des fonctions gériées automatiquement par le système (recyclage de l'air, distribution de l'air, vitesse du ventilateur ou désactivation du compresseur du climatiseur), l'inscription FULL sur l'écran s'éteint pour signaler que le système ne contrôle plus automatiquement toutes les fonctions (la température reste toujours en automatique).

AVERTISSEMENT Si, à cause des interventions manuelles sur les fonctions, le système n'est plus en mesure de garantir l'obtention et le maintien de la température demandée dans l'habitacle, la température selectionnée clignote pour signaler la difficulté rencontres par le système et ensuite l'inscription AUTO s'éteint.

Pour rétablit n'importe quand le contrôle automatique du système après une ou plusieurs sélections manuelles, appuyer sur le bouton AUTO.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Bouton AUTO (A) (fonctionnement automatique) - 1

Bouton enclenchement/désactivation du recyclage d'air (G)

Le recyclage d'air est géré suivant les logiques de fonctionnement suivantes:

activation forcee (recyclage d'air toujours enclenché), signalé par l'allumage de la DEL sur le bouton G et par le symbole à l'écran;
désactivation forcee (recyclage d'air tousjours désactivé avec prise d'air de I'extérieur), signalée par I'extinction de la DEL sur le bouton et par le symbole 念 à I'écran.

Ces conditions de fonctionnement sont obtenues en appuyant en série sur le bouton de recyclage de l'air G.

AVERTISSEMENT L'enclenchement du recyclage permet (pour rechauffer ou refroidir l'habitacle) d'atteindre plus rapidement les conditions voulues.

Toutefois, il est vivement déconseilé d'utiliser le recyclage pendant les journées pluvieuses ou froides, car la possibilité d'embuer l'intérieur des vitres augmenterait considérablement, sur tout si le compresseur du climatiseur n'est pas activé.

Si les températures extérieures sont basses, le recyclage est forcé en position désactivée (entree d'air de l'extérieur) pour éviter de possibles phénomènes de buée.

Il est conseilé de ne pas utiliser la fonction de recyclage d'air d'habitacle lorsque la température extérieure est BASSE, car les vitres pourraient s'embuer rapidement.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Bouton enclenchement/désactivation du recyclage d'air (G) - 1

Bouton habilitation/désactivation compressor climatiseur (F)

En appuyant sur le bouton 念 le compresseur du climatiseur se désactive, s'il a eté allumé auparavant, et le logo sur l'écran s'eteint.

En appuyant sur le bouton lorsque la DEL est eteinte, l'activation du compresseur redevient automatique. Cette condition est visible par l'allumage du logo sur I'ecran.

Lorsqu'on désactive le compresseur du climatiseur, le système désactive le recyclage pour empêcher la formation de buée sur les vitres. Mème si le système reste en mesure deMAINTER la température demandée, l'inscription FULL ne s'affiche plus à l'écran. Si en revanche il ne parvient plus à MAINTER la température, les chiffres clignotent et la mention AUTO s'éteint.

AVERTISSEMENT Lorsque le compresseur est désactivé, il n'est plus possible d'injecter dans l'habitacle une température d'air inférieure à cette extérieure. De plus, dans des conditions ambientes particulières, les vitres risquent de s'embuer rapidement, car l'air n'est pas déshumidifié.

La déactivation du compresseur reste en mémoire même après l'arrêt du moteur.

Pour rétablier le contrôle automatique de l'activation du compresseur, appuyer à nouveau sur le bouton (dans ce cas, le système ne fonctionne que comme réchauffeur) ou appuyer sur le bouton AUTO.

Compresseur arrêté, si la température extérieure est supérieure à celle qui a été programmée, le système n'est pas en mesure de satisfaire la demande, ce qu'il signale par le clignotement des chiffres correspondant à la température programmée, après quoi la mention AUTO s'eteint.

Lorsque le compresseur est désactivé, il est possible de remettre à zéro manuellement la vitesse du ventilateur (aucune barre n'est visible).

Lorsque le compresseur est activé et le moteur allumé, la vitesse du ventilateur peut descendre uniquement jusqu'àu minimum (une barre visible).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Bouton habilitation/désactivation compressor climatiseur (F) - 1

Bouton de désembuage/ dégivrage rapide des vitres (D)

En appuyant sur ce bouton, le climatiseur active automatiquement toutes les fonctions nécessaires pour accelerer le désembUAGE/ dégivrage du pare-brise et des vitres laterales:

  • active le compresseur du climatiseur lorsque les conditions climatiques le permettent;
    désactive le recyclage d'air;
    □ régle la température maximum de l'air HI sur les deux zones;
    insère une vitesse du ventilateur en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur afin de limiter l'entrée d'air pas assez chaud pour désembuer les vitres;
    □ dirige le flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et les vitres laterales avant;
    active la lunette degivrante.

AVERTISSEMENT La fonction désembuage/dégivrage rapide des vitres reste enclenché pendant environ 3 minutes, à partir du moment où le liquide de refroidissement du moteur atteint la températureADFQUATE pour une décondensation rapide des vitres.

Lorsque la fonction est active, la DEL du bouton de la lunette dégivrante s'allume et sur l'écran l'inscription FULL AUTO s'éteint.

Les seules interventions manuelles possibles, avec la fonction active, sont le réglage manuel de la vitesse du ventilateur et la désactivation de la lunette dégivrante.

Pour rétablier les conditions de fonctionnement avant à l'activation, il suffit d'appuyer indifféremment sur le bouton B, sur le bouton de recyclage de l'air G, sur le bouton du compresseur F ou sur le bouton AUTO A.

AVERTISSEMENT pour garantir un désembUAGE/dégivrage rapide, en cas de présence du chauffage/climatisationur supplémentaire (sous le siège AV ou AR pour les versions Panorama et Combi) activé, il convient de le désactiver au moyen du bouton F (DEL éteinte) situé sur la platine des commandes fig. 60.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Bouton de désembuage/ dégivrage rapide des vitres (D) - 1

Extinction du système OFF (E)

On désactive le système de climatisation en appuyant sur le bouton E, ce qui entraine l'extinction de l'écran.

Lorsque le système est eteint, les conditions de la climatisation sont les suivantes:

écran éteint;
température sélectionnée non visible;
recyclage de l'air enclenché, isolant ainsi l'habitacle de l'extérieur (DEL recyclage allumé);
□ comprésur de climatiseur désactivé;
ventilateur eteint.

Si l'on désire rallumer le système de climatisation en condition de complat automatisme, appuyer sur le bouton AUTO.

CHAUFFAGE SUPPLEMENTaire

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Certaines versions sont également équipées, sous le siège du conducteur, d'un chauffage supplémentaire dont le ventilateur est actionné au moyen du bouton F situé sur la platine des commandes fig. 60.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - CHAUFFAGE SUPPLEMENTaire - 1
fig. 60

CHAUFFAGE SUPPLEMENTaire AUTONOME

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Le vehicule peut être équipé, sur demande, de deux chauffages autonomes supplémentaires: un entierement automatique et l'autre calculable.

VERSION AUTOMATIQUE

Le chauffage supplémentaire est activé en mode automatique lorsque le moteur est démarré et que les conditions de température extérieure et de liquide de refroidissement persistent.

La déactivation intervient toujours de manière automatique.

AVERTISSEMENT En période froide, quand le dispositif se déclenché, vérifier que le niveau de carburant est supérieur à la réserve. Dans le cas contraire, le dispositif risque de se bloquer et de nécessiter l'intervention du Résseau Àpres-vente Fiat.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - VERSION AUTOMATIQUE - 1

ATTENTION

À l'instar du moteur, le chauffage consomme du carburant. Par suivant, pour éviter

les risques d'intoxication et d'asphyxie, le chauffage supplémentaire ne doit jamais être allumé, même pour une période courte, dans des environnementés clos comme des garages ou des ateliers non équipés d'aspirateurs de gaz d'échéppement.

VERSION PROGRAMMABLE

Le chauffage supplémentaire, entièrement indépendant du fonctionnement du moteur permet de:

chauffer l'habitacle quand le moteur est coupé;
dégiver les vitres;
rechauffer le liquide de refroidissement du moteur -donc le moteur lui-même - avant le démarrage.

Le système se compose des éléments suivants:

un brûleur à gazole pour le chauffage de l'eau avec un silencieux d'échéppement pour les gaz de combustion;
une pompé de dosage reliée aux tuyaux du réservoir du vehicule pour l'alimentation du brûleur;
un échangeur de chaleur relié aux tuyaux du circuit de refroidissement du moteur;
une centrale reliée au groupe de chauffage/ventilation de l'habitacle qui permet un fonctionnement automatique;
une centrale électronique pour le contrôle et le réglage du brûleur intégrée sur le chauffage;
un minuteur numérique A-fig. 61 pour la mise en service manuelle du chauffage ou pour la programmation de l'heure d'allumage.

chauffage supplémentaire (pendant la saison froide) sert hauffer, àMAINTER en température et àfaire circuler quide du circuit de refroidissement du moteur pendant un ai predefini afin de garantir le demarrage du moteur et les ditions optimes de température du moteur proprement et de l'habitacle.

Le chauffage peut semettre en marche automatiquement avec la programmation de l'horloge numérique ou en mode manuel en appuyant sur la touche de «chauffage immediat » de l'horloge.

Après l'activation du chauffage, la centrale programmable ou manuelle, actionne la pompe de circulation du liquide et allume le brûleur selon le mode prédéfini et contrôle.

Le débit de la pompe de circulation est lui aussi contrôle par la centrale électronique de façon à réduire au minimum le temps initial de chauffage.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - VERSION PROGRAMMABLE - 1
fig. 61
F0N0150m

Lorsque le système est en marche, la centrale déclenché le ventilateur du groupe de chauffage de l'habitatcé à la deuxieme vitesse.

La puissance thermique de la chaudière est régulée automatiquement par la centrale électronique en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur.

AVERTISSEMENT Le chauffage est équipé d'un limiteur thermique qui coupe la combustion en cas de surchauffe due à des fuites ou à une quantité insuffisante/fuite de liquide de refroidissement. Dans cette évientalité, après avoir réparé la panne du système de refroidissement et/ou avoir fait l'appoint en liquide, appuyer sur le bouton de seLECTION du programme avant de remettre le chauffage en service.

Il est possible que le chauffage s'éteigne spontanément du fait de l'absence de combustion après le démarriage ou de l'extinction de la flamme pendant le fonctionnement. Dans ce cas, executer la procédure d'extinction et tenter de remettre en service le chauffage. S'il n'a jamais fonctionné, s'adresser au Réseau d'assistance Fiat.

Allumage du système de chauffage

En présence d'un climatiseur automatique, la centrale regle la température et la distribution de l'air lorsque le chauffage de parking se déclenché. En présence du chauffage/climatiseur manuel, pour obtenir un rendement optimum du chauffage, contrôle que le selecteur de réglage de la température d'air du groupe de chauffage/ventilation est en position « air chaud »

Pour privilégier le préchauffage de l'habitacle, positionner le sélecteur de distribution d'air en position .

Pour privilégier le dégivrage du pare-brise, positionner le sélecteur de répartition d'air en position.

Pour obtenir les deux fonctions, positionner le sélecteur de distribution d'air en position.

Minuteur numérique fig. 62

I) Témoin du cycle de chauffage
2) Éclairage de l'écran
3) Numéro de rappel de préselection de l'horloge
4) Bouton de l'horloge
5) Bouton de réglage de l'heure «vers l'avant»
6) Bouton de seLECTION du programme
7) Bouton de réglage de l'heure « vers l'arrière »
8) Bouton de mise en service du chauffage
9) Témoin de réglage/lecture de l'heure

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Minuteur numérique fig. 62 - 1
fig. 62
F0N0151m

Allumage immediat du chauffage fig. 63

Pourmettre en service manuellementle circuit,appuyer sur le bouton 8 du minuteur: l'écran et le témoin I s'allument et restent éclairés pendant toute la durée de fonctionnement du circuit.

Allumageprogramme du chauffage

Avant de procéder au réglage de l'allumage du dispositif, il est indispensable de régler l'heure.

Réglage de l'heure actuelle

Appuyer sur le bouton 4: l'écran et le témoin 9-fig. 64 s'allument;
Dans un décai de 10 secondes, appuyer sur les boutons 5 ou 7 de maniere à selectionner l'heure exacte.

Lorsque l'écran s'eteint, l'houre actuelle est mémorisée.

La pression continue des boutons 5 ou 7 fait avancer ou reculer plusrapidementles chiffres du cadran de l'horloge.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Réglage de l'heure actuelle - 1
fig. 63
F0N0152m

Lecture de l'heure actuelle fig. 64

Pour lire l'heure actuelle, appuyer sur le bouton 4: l'heure s'affichera à l'écran pendant environ 10 secondes, puis le témoin 9 s'allumera.

Programmation de l'heure d'allumage fig. 65

L'allumage peut êtreprogrammé d'l minute à 24 heures à l'avance. Il est possible de sélectionner 3 heures de mise en service différentes, mais une seule peut être activable pour chaque cycle de préchauffage.

Pour programmer l'heure de mise en service:

en appuyant sur le bouton 6: le symbole 10 s'allume pendant 10 secondes sur l'écran, ou bien l'heure précédemment programmée avec le nombre 3 correspondant à la préselection rappelée s'allume.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Programmation de l'heure d'allumage fig. 65 - 1
fig. 64
F0N0153m

AVERTISSEMENT Si l'on désire rappeler les autres heures pré-sélectionnées, appuyer plusieurs fois de suite sur le bouton 6 dans les 10 secondes qui suivent.

  • appuyer, dans les 10 secondes, sur les boutons 5 ou 7 jusqu'à obtenir l'heure désirée.

AVERTISSEMENT La confirmation de mémorisation de l'heure est donné par:

la disparition de l'heure de mise en service;
la presence du numero de presélection 3;
l'éclairage de l'écran.

AVERTISSEMENT Quand la chaudiere s'allume:

le témoin de petite flamme I s'allume sur l'écran;
□ le numero de presélection 3 s'eteint.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Programmation de l'heure d'allumage fig. 65 - 2
fig. 65
F0N0154m

Désactivation de l'heure de mise en serviceprogrammée fig.65

Pour annuler l'heure de mise en service programmée, appuyer brièvement sur le bouton 6: l'écran s'eteint et le nombre 3, correspondant à l'heure pré-sélectionnée, disparait.

Rappel d'une des heures de mise en service présélectionnée fig. 66

Appuyer le nombre de fois nécessaire sur le bouton 6 jusqu'à ce que l'écran affiche le nombre 3 correspondant à l'heure de pré-sélection de mise en service désirée. Au bout de 10 secondes, l'heure disparaît de l'écran et reste mémorisée, puis le numéro 3 et l'écran s'allument.

AVERTISSEMENT L'heure de mise en service présélectionnée peut être modifiée ou annulée en suivant les instructions communiques précédemment.

Extinction du système de chauffage.

L'extinction du système, en fonction du type de mise en service (automatique ou manuelle) peut se faire de manière:

automatique, à l'issue du temps d'activation prédéfini (60 minutes avec l'écran allumé en rouge);
manuel, en appuyant à nouveau sur le bouton de «chauffage immédiat» du minuteur (touche petite flamme 1).

Dans les deux cas, le témoin de chauffage et l'éclairage de l'écran s'eteignent. Le ventilateur du groupe de chauffage de l'habitacle et la combustion se coupent.

La pompe de circulation du liquide continue à fonctionner pendant environ deux minutes, pour évacuer la plus grande quantité possible de chaleur. Meme pendant cette phase, il est possible de rallumer le chauffage.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Extinction du système de chauffage. - 1

ATTENTION

À l'instar du moteur, le chauffage consomme du carburant. Par consequent, pour éviter les risques d'intoxication et d'asphyxie, le chauffage supplémentaire ne doit jamais être allumé, même pour une période courte, dans des environnementés clos comme des garages ou des ateliers non équipés d'aspirateurs de gaz d'échéppement.

AVERTISSEMENT Le chauffage de parking s'eteint lorsque la tension de la batterie est faible, afin de permettre le démarrage du vehicule.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 66
F0N0155m

AVERTISSEMENT Avant d'enclencher le dispositif, vérifier que le niveau de carburant est supérieur à la réserve. Dans le cas contraire, le dispositif risque de se bloquer et de nécessiter l'intervention du Réseau Àpres-vente Fiat.

Éteindre systématiquement le chauffage pendant les opérations de ravitationnement en carburant et à proximité des stations services afin d'éviter tout risque d'explosions ou d'incendie.
Ne pas garer le vehicule sur un sol inflammable comme du papier, de l'herbe ou des feuilles sèches: risque d'incendie!
La température à proximé du chauffage ne doit pas dépasser 120^ (par ex. lors des opérations de peinture au four de la carrosserie). Des températures supérieures risqueraient d'endommager les composants de la centrale électronique.
Durant le fonctionnement moteur coupé, le chauffage consomme de l'énergie de la batterie. Un fonctionnement approprié, moteur en marche, est donc nécessaire au rétablissement du niveau correct de chargement de la batterie.
Pour contrôler le niveau de liquide de refroidissement, respecter les consignes du chapitre « Entretien du vehicule » au paragraphe « Liquide du circuit de refroidissement du moteur». L'eau à l'intérieur du circuit du réchauffeur doitContaining au minimum 10% de produit antigel.
Pour l'entretien et les réparations, s'adresser exclusivement au Réseau Àpres-vente Fiat et utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine.

ENTRETIEN

Faire contrôle régulierrement (au moins au début de chaque saison hivernale) le chiffage supplémentaire auprès du RéseauAprès-vente Fiat.Cela assurera un fonctionnement sur et economique du chiffage et garantira sa longévite.

CHAUFFAGE SUPPLEMENTaire

ARRIÈRE (Panorama et Combi)

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Les versions Panorama et Combinato sont pourvues d'un système de chauffage principal et d'un système supplémentaire (sur demande) avec commande sur le revêtement du pavillon au-dessus de la deuxième rangée de sièges fig. 67.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ARRIÈRE (Panorama et Combi) - 1
fig. 67

Pour la mise en service, actionner le bouton F-fig. 68 situé sur la platine de commandes.

Avec la manette D en position froid maximum (selecteur sur secteur bleu), l'air sortira a températe ambiente au niveau des pieds à l'arrière (sous les sièges de la 2^e - 3^e pour la version Panorama et par la grille côté passage de roue gauche sur les versions Combinato);
Avec la manette D en position chaleur maximum (selecteur sur secteur rouge), l'air chaud sort (avec le moteur a régime) au niveau des pieds à l'arrière (sous les sièges de la 2^e - 3^e pour la version Panorama et par la grille côté passage de roue gauche sur les versions Combinato).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ARRIÈRE (Panorama et Combi) - 2
fig. 68
F0N0185m

CLIMATISEUR SUPPLEMENTaire ARRIÈRE (Panorama et Combi)

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Les versions Panorama et Combinato sont pourvues d'un système de chauffage/climatisationur principal plus un système supplémentaire (sur demande) avec commande sur le revêtement du pavillon, placée au-dessus de la deuxieme rangée de sièges fig. 67.

Pour la mise en service, actionner le bouton situé sur la platine de commandes F-fig. 68. La climatisation fonctionne uniquement si le climatiseur principal est allumé.

Avec la manette D en position froid maximum (selecteur sur secteur bleu), l'air froid sort par les aérateurs sur le toit.
Avec la manette D en position chaleur maximum (selecteur sur secteur rouge), l'air chaud sort (avec le moteur au régime) à l'arrière (sous les sièges de la 2^e - 3^e rangée pour la version Panorama et par la grille côté passage de roue gauche sur les versions Combinato).
Avec les positions intermédiaires de la manette D, l'air est réparti entre les aérateurs sur le pavillon et les sorties au niveau des pieds AR en modifiant la température.

AVERTISSEMENT En cas d'activation du compresseur sur la commande du climatiseur principal (activation du bouton E), même si le ventilateur du climatiseur supplémentaire est sur la position 0, la 1ere vitesse s'enclenché automatiquement pour éviter la formation de glace qui risquerait d'endommager le composant.

FEUX EXTÉRIEURS

Les commandes des deux extérieurs sont groupées sur le levier gauche.

L'éclairage extérieur n'est possible qu'avc la clé de contact tournée sur ON.

Sellecteur tourné sur O.

FEUX DE POSITION fig. 70

Tourner le selecteur sur

Le témoin 00sallume sur le combiné de bord.

FEUX DE CROISEMENT fig. 71

Tourner le selecteur sur 0.

Le témoin 00 s'allume sur le combiné de bord.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEUX DE CROISEMENT fig. 71 - 1
fig. 69
F0N0030m

FEUX DE ROUTE fig. 72

Avec le sélecteur sur la position , tirer le levier vers le volant ( 2^e position instable).

Le témoin s'allume sur le combiné de bord.

Pour éteindre les yeux de route, tirer de nouveau le levier vers le volant (les yeux de croissement s'allument de nouveau).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEUX DE ROUTE fig. 72 - 1
fig. 70
F0N0031m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEUX DE ROUTE fig. 72 - 2
fig. 71
F0N0032m

APPELS DE PHARE - fig. 73

Tirer le levier vers le volant (I're position instable)
indépendamment de la position du sélecteur. Le témoin s'allume sur le combiné de bord.

FEUX DE STATIONNEMENT

Ils s'allument uniquement avec la clé de contact en position STOP ou enlevée, en déplaçant le sélecteur du levier gauche d'abord en position O et ensuite sur les positions ou D.

Le témoin 0≤ s'allume sur le combiné de bord.

FEUX CLSIGNOTANTS fig. 74

Placer le levier en position (stable):

en haut (position I): activation du feu clignotant droit;

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEUX CLSIGNOTANTS fig. 74 - 1
fig. 72
F0N0033m

en bas (position 2): activation du feu clignotant gauche.

Le témoin ou clignote sur le combiné de bord.

Les indicateurs de direction se désactivent automatiquement en ramenant le vehicule en position de marche rectiligne.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEUX CLSIGNOTANTS fig. 74 - 2
fig. 73
F0N0034m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEUX CLSIGNOTANTS fig. 74 - 3
fig. 74
F0N0035m

Fonction changement de file

Si l'on peut signaler un changement de file, placer le levier gauche en position instable pendant moins d'une demi-seconde. Le clignotant clignotera 5 fois du coto selectionné, puis s'eteindra automatiquement.

DISPOSITIF «FOLLOW ME HOME»

Il permet, pendant un laps de temps prédéfini, d'éclairer l'espace à l'avant du vehicule.

Activation fig. 75

Avec la clé de contact en position OFF ou extraite, tirer le levier vers le volant dans les 2 minutes qui suivent l'extinction du moteur.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Activation fig. 75 - 1
fig. 75
F0N0036m

À chaque actionnement du levier, l'allumage des feuels est prolongé de 30 secondes, jusqu'à un maximum de 210 secondes; quand ce temps s'est écouné, les feuels s'éteignent automatiquement.

Chaque actionnement du levier provoque l'activation du témoin au combiné de bord, en même temps que le message visualisé sur l'écran (voir chapitre « Témoins et messages ») pour la durée d'activité de la fonction. Le témoin s'allume au premier actionnement du levier et demeure allumé jusqu'à la désaction automatique de la fonction. Chaque actionnement du levier augmente seulement la durée d'activation des feuels.

Déactualisation

Maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes.

CAPTEUR DE FEUX AUTOMATIQUES (capteur de luminosité)

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Il déetecte les variations de l'intensité lumineuse extérieure en fonction de la sensibilité à la lumière programmée: plus la sensibilité est importante, moins la quantité de luzière externe nécessaire pour l'allumage des yeux externes est importante. La sensibilité du capteur de luminosité peut être réglée grâce au « Menu de configuration » de l'écran.

Activation fig. 76

Positionner le sélecteur sur : de cette façon on obtient en même temps l'allumage automatique des yeux de position et des yeux de croissement en fonction de la lumière extérieure.

Désactivation

Lorsque le capteur commande l'extinction, les yeux de croissement sont désactivés, puis environ 10 secondes après, c'est le tour des yeux de position.

Le capteur n'est pas en mesure de détecter la présence de brouillard, donc, dans de telles conditions, régler manuellement l'allumage des faux.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Désactivation - 1
fig. 76
F0N0037m

NETTOYAGE DES VITRES

ESSUIE-GLACE/LAVE-VITRE

Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est positionné sur ON. Le levier droit peut être placé sur cinq positions différentes fig. 77

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ESSUIE-GLACE/LAVE-VITRE - 1
fig. 77
F0N0038m

A: essuie-glace à l'arrêt;
B:fonctionnement par intermittence.

Levier en position B, quand on tourne le sélecteur F, on peut seLECTIONNER quatre vitesses possibles de fonctionnement en mode intermittent:

= intermittence très lente;
-- = intermittence lente;
--- = intermittence moyenne;
----=intermittencerapide;
C:fonctionnementcontinu lent;
D:fonctionnementcontinu rapide;
E: fonctionnement rapide temporaire (position instability).

Le fonctionnement en position E est limité au laps de temps pendant lequel on maintain manuellement le levier dans cette position. Lorsque le levier revient à la position A et arrêté automatiquement l'essuie-glace.

AVERTISSEMENT Effectuer le remplacement des balais selon ce qui est indiqué au chapitre « Entretien de la voiture »

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ESSUIE-GLACE/LAVE-VITRE - 2

Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l'essuie-glace est soumis à un

effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Ensuite, si la fonction n'est pas rétablie, s'adresser au réseau d'Après Vente Fiat.

Fonction «Lavage intelligent»

En tirant le levier vers le volant (position instable), on actionne le jet de liquide du lave-glace fig. 78.

En gardant le levier tiré pendant plus d'une demie seconde, il est possible d'activer automatiquement par un seul mouvement le jet du lave-vitre et l'essuie-glace proprement dit.

L'essuie-glace effectue quatre battements après le relachement du levier.

Le cycle est terminé par un balayage de l'essuie-glace 5 secondes après.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Fonction «Lavage intelligent» - 1
fig. 78
F0N0039m

CAPTEUR DE PLUIE

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Le capteur de pluie est place derrière le retroviseur interieur, en contact avec le pare-brise et il permet d'adapter automatiquement, pendant le fonctionnement intermittent, la cadence de balayage de l'essuie-glace à l'intensité de la pluie.

AVERTISSEMENT La vente doit toujours être propre dans la zone du capteur.

Activation fig. 77

Déplacer le levier droit d'un cran vers le bas (position B).

L'activation du capteur est signalée par un « balayage » de confirmation de la commande.

En faisant pivoter le sélecteur F, on peut augmenter la sensibilité du capteur de pluie.

L'augmentation de la sensibilité du capteur de pluie est signalée par un « balayage » de confirmation de la commande.

En actionnant le lave-vitre avec le capteur de pluie enclenché, le cycle de lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur de pluie reprend son fonctionnement automatique normal.

Désactivation fig. 77

Déplacer le levier de la position B ou bien tourner la clé de contact sur OFF. Lors du démarriage suivant (clé en position ON), le capteur ne se réactive pas, même si le levier est resté en position B. Pour activer le capteur, déplacer le levier en position A ou C, puis en position B ou bien tourner le/selecteur pour régler la sensibilité. L'activation du capteur est signalée par un « balayage » de l'essuie-glace, même si le pare-brise est sec.

Le capteur de pluie est en mesure de détecter et de s'adapter automatiquement à la différence entre le jour et la nuit.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Désactivation fig. 77 - 1

ATTENTION

Des rayages d'eau peuvent provoquer des mouvements non voulus des balais.

LAVE-PHARES

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Ils sont « escamotables», c'est-à-dire places à l'intérieur du pare-chocs avant de la voiture et se mettent en service lorsque, deux de croisement allumés, on actionne le lave-vitres.

AVERTISSEMENT Contrôler régulièrement l'intégrité et la propriété des gicleurs.

RUISE CONTROL (égulateur de vitesse constante)

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

C'est un dispositif d'aide à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de conduire le vehicule à une vitesse supérieure à 30 km/h sur les longs trajets droits et sur chaussée sèche, lorsque les variations de vitesse sont réduites (ex. parcours sur autoroute), à une vitesse définie, sans devoir enforcer la pédale de l'accélérateur. L'utilisation du dispositif n'est toutefois pas utile sur les routes extra urbaines à forte circulation.
Ne pas utiliser le dispositif en ville.

ACTIVATION DU DISPOSITIF fig. 79

Positionner le sélecteur A sur ON.

Le dispositif ne peut être enclenché en l'ère vitesse ou en marche arrière, mais il est conseilé de l'enclencher avec des rapportés égaux ou supérieurs à la 4^ème .

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ACTIVATION DU DISPOSITIF fig. 79 - 1
fig. 79
F0N0040m

Quand on aborde une descente avec le dispositif enclenché, la vitesse du vehicule peut augmenter légarement par rapport à celle mémorisée.

Son activation est mise en évidence par l'allumage du témoin et par le message correspondant sur le tableau de bord.

MÉMORISATION DE LA VITESSE DU VEHICULE

Proceder comme suit:

tourner le sélecteur A sur ON et appuyer sur la pédale de l'accélérateur jusqu'à atteindre la vitesse souhaïée;
deplacer le levier vers le haut (+) pendant au moins I seconde, puis le relacher: la vitesse du vehicule est mémorisée et il est donc possible de lacher la pédale de l'accélérateur.

En cas de nécessité (par exemple pendant un doublement) il est possible d'accélérer en appuyant sur la pédale de l'accélérateur: en relachant la pédale du vehicule revient à la vitesse précédemment mémorisée.

RÉTABLISSEMENT DE LA VITESSE MÉMORISÉE

Si le dispositif a eté désactivé par exemple en appuyant sur la pédale de frein ou d'embrayage, pour rétablit la vitesse mémorisée, procéder comme suit:

accelerer progressivement jusqu'à atteindre une vitesse proche de cette mémorisée;
□ engager le rapport sélectionné lors de la mémorisation de la vitesse;
□ appuyer sur la touche RES B.

AUGMENTATION DE LA VITESSE MÉMORISÉE

Elle peut se produit selon deux modalités:

en appuyant sur l'accelerateur et en memorisant successivement la nouvelle vitesse rejointe;
ou bien
en déplacant le levier vers le haut (+).

À chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d'environ 1 km/h alors que lorsque l'on maintain le levier vers le haut, la vitesse augmente de manière continue.

RÉDUCTION DE LA VITESSE MÉMORISÉE

Elle peut se produit selon deux modalités:

en désactivant le dispositif et en mémorisant ensuite la nouvelle vitesse;
ou bien
en déplaçant le levier vers le bas (-) jusqu'à rejoindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée.

À chaque actionnement du levier correspond une diminution de la vitesse d'environ 1 km/h, alors qu'en tenant le levier vers le bas, la vitesse change de manière continue.

DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF

Le dispositif peut être désactivé par le conducteur d'une des façon suivantes:

en tournant le selecteur A sur OFF;
en coupant le moteur;
en appuyant sur la pédale de frein ou en actionnant le frein à main;
en appuyant sur la pédale d'embrayage;
en demandant un changement de vitesse avec la B.V. automatique en mode séquentiel;
avec la vitesse de la voiture au-dessous de la limite établie;
en appuyant sur la pédale de l'accelérateur; dans ce cas, le système n'est pas effectivement désactivé mais la demande d'accelération a la précédence sur le système; le cruise control reste quand même actif, sans avoir besoin d'appuyer sur le bouton RES pour revenir aux conditions précédentes une fois l'accelération terminée.

Le dispositif se désactive automatiquement dans les cas suivants:

en cas d'intervention des systèmes ABS ou ESP;
en cas de panne du système.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF - 1

ATTENTION

Lorsque le vehicule roule et que le dispositif est activé, ne pasmettre le levier de vitesses

au point mort.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

En cas de dysfonctionnement ou d'anomalie du dispositif, tourner le

selecteur A sur OFF et s'adresser au Résseau Àprouvente Fiat après avoir vérifié le bon état du fusible de protection.

PLAFONNIERS

PLAFONNIER AVANT AVEC FEUX SPOT

L'interrupteur A-fig. 80 allume/éteint les lampes du plafonnier. Quand l'interrupteur A est en position centrale, les lampes C et D s'allument/s'éteignent à l'ouverture/fermeture des portes avant. Quand l'interrupteur A est positionné à gauche, les lampes C et D restent toujours éteintes. Quand l'interrupteur A est positionné à droite, les lampes C et D restent toujours allumées. L'allumage/extinction des éclairages est progressif.

L'interrupteur B fait fonction de spot ; lorsque le plafonnier est eteint, il allume individuellement:

la lampe C si appuyé à gauche;
la lampe D si appuyé à droite.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PLAFONNIER AVANT AVEC FEUX SPOT - 1
fig. 80
F0N0041m

AVERTISSEMENT Avant de descendre du vehicule, vérifier que les deux interrupteurs soient en position centrale pour qu'a la fermeture des portes l'éclairage s'éteigne, évitant le déchargement de la batterie.

Si par oubli, l'interrupteur est resté en position toujours allumé, le plafonnier s'éteint automatiquement 15 minutes après l'arrêt du moteur du vehicule.

Temporisation des lampes du plafonnier

Sur certaines versions, pour faciliter l'entrée/sortie du vehicule, en particulier la nuit ou dans des lieux peu éclairés, 2 logiques de temporisation sont disponibles.

TEMPORISATION À L'ENTREE DU VÉHICULE

Les lampes du plafonnier s'allument de la manière suivante:

pendant environ 10 secondes, quand on déverrouille les portes avant;
pendant environ 3 minutes quand on ouvre une des portes laterales;
pendant environ 10 secondes quand on ferme les portes.

La temporisation s'interrrompt lorsque l'on place la clé de contact sur MAR.

TEMPORISATION À LA SORTIE DU VÉHICULE

Après avoir retire la clé de contact du moteur, les lampes du plafonnier s'allument de la manière suivante:

pendant environ 10 secondes dans les 2 minutes suivant l'extinction du moteur;

□ quand on ouvre l'une des portes laterales pendant environ 3 minutes;
□ quand on ferme une des portes pendant environ 10 secondes.

La temporisation se termine automatiquement quand on verrouille les portes.

PLAFONNIER ARRIÈRE COMPARTIMENT DE CHARGEMENT fig. 81

Il est situé au-dessus de la porte AR. Pour l'éclairer, appuyer sur le transparent au point indiqué dans l'illustration.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PLAFONNIER ARRIÈRE COMPARTIMENT DE CHARGEMENT fig. 81 - 1
fig. 81

PLAFONNIER LATÉRAL COMPARTIMENT DE CHARGEMENT fig. 82

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Pour l'éclairage, appuyer sur le transparent au point indiquedans l'illustration.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PLAFONNIER LATÉRAL COMPARTIMENT DE CHARGEMENT fig. 82 - 1
fig. 82
F0N0219m

PLAFONNIER AMOVIBLE fig. 83

(pour les versions/marché où cela est prévu)

Il fonctionne aussi bien comme lumière fixe que comme torché électrique amovible. Lorsque le plafonnier amovible est connecté au support fixe, la pile de la torché électrique se recharge automatiquement. La recharge du plafonnier, avec le vehicule à l'arrêt et la clé de contact sur STOP ou extraite, est limitée à 15 minutes.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PLAFONNIER AMOVIBLE fig. 83 - 1
fig. 83
F0N0220m

COMMANDES

FEUX DE DÉTRESSE fig. 84

On les allume en appuyant sur l'interrupteur A,quelle que soit la position de la clé de contact.

Quand le dispositif est activé, les témoins et s'éclairent sur le combiné de bord.

Pour les éteindre, appuyer de nouveau sur l'interrupteur.

L'utilisation des feuels de détresse est reglementée par le code de la route du pays où l'on circule. Se conformer aux normes.

Freinage d'urgence

En cas de freinage d'urgence, les yeux de détresse s'éclairent automatiquement et les témoins et s'allument simultanément sur le combiné de bord.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Freinage d'urgence - 1
fig. 84
F0N0044m

La fonction s'eteint automatiquement des lors qu'il ne s'agit plus d'un freinage d'urgence.

Cette fonction obéit à la réglementation en vigueur.

FEUX ANTIBROULLARD fig. 85

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Ils s'allument, lorsque les feu des positions sont allumés, en appuyant sur le bouton.

Le témoin s'allume sur le combiné de bord.

Ils s'eteignent en appuyant de nouveau sur le bouton.

L'utilisation des antibrouillard est reglementée par le code de la route du pays où l'on circule. Se conformer aux normes.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEUX ANTIBROULLARD fig. 85 - 1
fig. 85
F0N0045m

FEU ANTIBROULLARD ARRIÈRE fig. 86

Il s'allume lorsque les feu de croissement, les feu des positions ou les feu antibrouillard (pour les versions/marchés où cette est prévu) sont allumés, en appuyant sur le bouton).

Le témoin 1 s'allume sur le combiné de bord. Il s'éteint en appuyant de nouveau sur le bouton ou en éteignant les feuels de croissement et/ou antibrouillard (si prévus). L'utilisation des feuels de brouillard AR est reglementée par le code de la route du pays où l'on circule. Se conformer aux normes.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEU ANTIBROULLARD ARRIÈRE fig. 86 - 1
F0N0046m

fig. 86

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEU ANTIBROULLARD ARRIÈRE fig. 86 - 2
fig. 87
F0N0043m

FEUX DE STATIONNEMENT

Ils s'allument uniquement avec la clé de contact en position STOP ou enlevée, en déplaçant la bague du levier gauche d'abord en position 0 et ensuite sur les positions ou D. Le témoin 00s allume sur le combiné de bord.

LUNETTE DÉGIVRANTE fig. 87

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Elle se déclenché en appuyant sur le bouton A. Avec la lunette dégivrante enclenchée, il y a une temporisation qui désactive le dispositif après environ 20 minutes.

FONCTION DÉBRANCHEMENT BATTERIE (SECTIONNEUR)

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

La fonction de débranchement de la batterie est autorisée lorsque la clé de contact est tournée sur BATT, comme d'après l'étiquette spécifique située à l'endroit illustré sur la fig. 88. Pour tournier la clé de contact sur BATT appuyer sur le bouton A (rouge) fig. 89. Le débranchement de la batterie a lieu, par interruption du fil de masse, environ 45 secondes après le positionnement de la clé sur BATT.

Ces 45 secondes sont nécessaires pour:

□ permettre à l'utilisateur de quitter le vehicule et de bloquer les portes avec la télécommande;
garantir que tous les systèmes électriques du vehicule soient désactivés.

Lorsque la batterie est débranchée, l'accès au vehicule ne sera possible qu'en déverrouillant la serrure mécanique de la porte côté conducteur.

Pour rebrancher la batterie, introduire la clé de contact et la tourner sur MAR; il sera alors possible de démarrer normalement le vehicule.

Lorsqu'on débranche la batterie, il est parfois nécessaire de réinitialiser certains dispositifs électriques (par ex. heures, date, etc.).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FONCTION DÉBRANCHEMENT BATTERIE (SECTIONNEUR) - 1

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FONCTION DÉBRANCHEMENT BATTERIE (SECTIONNEUR) - 2
fig. 89
F0N0810m

VERROUILLAGE DES PORTES fig. 90 - 91

Pour effectuer le verrouillage simultané des portes, appuyer sur le bouton A, place sur la planche dans le meuble central, indépendamment de la position de la clé de contact. Pour déverrouiller les portes, appuyer sur le bouton B. Sur la platine des lave-vitres se trouve un bouton D qui commande le verrouillage/déverrouillage indépendant du compartment de chargement.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - VERROUILLAGE DES PORTES fig. 90 - 91 - 1

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - VERROUILLAGE DES PORTES fig. 90 - 91 - 2
fig. 91
F0N0132m

CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIERES

INTERRUPTEUR DE COUPURE DE CARBURANT ET D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

Le vehicule est équipé d'un interrupteur de sécurité qui intervient en cas de choc pour couper l'alimentation du carburant et par conséquent éteindre le moteur. Lorsque l'interrupteur à inertie se déclenché, non seulement il coupe l'alimentation en carburant, il active les feuels de détresse, les feuels de position, les plafonniers, il déverrouille toutes les portes et affiche un message sur le combiné de bord. Pour les désactiver, appuyer sur le bouton A. De plus, le vehicule est équipé d'un autre interrupteur de sécurité qui se déclenché en cas de chic et coupe l'alimentation électrique. Ainsi, on évite toute formation de flâques de carburant en cas de rupture des tuyaux et la formation d'étincelles ou de décharges électriques suite aux dégats sur les composants électriques du vehicule.

AVERTISSEMENT Àprous le choc, ne pas oublier d'enlever la clé du contact pour éviter de décharger la batterie. Si après le choc on ne constate aucune fuite de carburant ni dommages sur les dispositifs électriques du vehicule (ex. les phares) et que le vehicule est en mesure de repreneur la route, réactiver les interrupteurs de coupure automatique du carburant et d'alimentation électrique (pour les versions/ marchés où cela est prévu) en procédant comme suit.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - INTERRUPTEUR DE COUPURE DE CARBURANT ET D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - 1

ATTENTION

Après le chocol, si l'on perçoit une odeur de carburant ou si l'on remarque des fuites rcuit d'alimentation, ne pas réenclencher rupteurs, afin d'éviter le risque d'accendie.

Réactivation de l'interrupteur de coupure de carburant fig. 92

Pour réactiver l'interrupteur de coupure de carburant, appuyer sur le bouton A.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Réactivation de l'interrupteur de coupure de carburant fig. 92 - 1
fig. 92

Réactivation de l'interrupteur de coupure d'alimentation électrique (Bus école/Minibus) fig. 93

L'interrupteur se trouve sur la cosse positive de la batterie. Pour reactiver l'interrupteur d'alimentation électrique, procédér comme suit:

□ appuyer sur le bouton A pour reactiver l'interrupteur de coupure de carburant;
□ appuyer sur le bouton B pour reactiver l'interrupteur d'alimentation électrique.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Réactivation de l'interrupteur de coupure d'alimentation électrique (Bus école/Minibus) fig. 93 - 1
fig. 93
F0N0127m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Réactivation de l'interrupteur de coupure d'alimentation électrique (Bus école/Minibus) fig. 93 - 2

ATTENTION

Avant de reactiver l'interrupteur d'alimentation électrique, vérifier

soigneusement l'absence de fuites de carburant ou dommages sur les dispositifs électriques du vehicule (par ex. les phares).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Avant de reactiver l'interrupteur de coupure de carburant, vérifier soigneusement l'absence de fuites de carburant ou dommages sur les dispositifs électriques du vehicule (par ex. les phares).

AVERTISSEMENT Pour les finitions autres que les Bus scolaires/Minibus, le bouton B est remplaced par un fusible. Pour le replacer, s'adresser au réseauAprès-vente Fiat.

QUIPEMENTS INTÉRIEURS

TIROIR DE RANGEMENT SUPÉRIEUR - COMPARTIMENT RÉFRIGÉRÉ fig. 94

(pour les versions/marchés, où cela est prévu)

Pour l'utiliser, soulever le volet comme indiquedans l'illustration.

Lorsque la climatisation est en service, le compartment, muni d'une empreinte porte-bouteille, peut etre réfrigéré/chauffé au moyen d'un aérateur relié à la climatisation.

TIROIR DE RANGEMENT fig. 95

Pour ouvrir le tiroir, actionner la poignée d'ouverture A.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - TIROIR DE RANGEMENT fig. 95 - 1
fig. 94
F0N0049m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - TIROIR DE RANGEMENT fig. 95 - 2
fig. 95
F0N0050m

TIROIR DE RANGEMENT AVEC SERRURE fig. 96

Pour verrouiller/déverrouiller la serrure, tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre/dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour ouvrir le tiroir, actionner la poignée d'ouverture. La taille du tiroir lui permet d'accueillir un ordinateur portable.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - TIROIR DE RANGEMENT AVEC SERRURE fig. 96 - 1
fig. 96
F0N0051m

COMPARTIMENT PORTE-OBJETS

Le compartment A-fig. 97 aménagé dans la planche de bord se trouve dans une position centrale.

Le compartment B-fig. 98 est aménaged sur la droite de la planche de bord, sous le tiroir vide-poche.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - COMPARTIMENT PORTE-OBJETS - 1
fig. 97
F0N0052m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - COMPARTIMENT PORTE-OBJETS - 2
fig. 98
F0N0053m

POCHES DES PORTES fig. 99

Dans le revêtement de chaque porte, on trouve des bacs vide-poches /porte documents.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - POCHES DES PORTES fig. 99 - 1
fig. 99
F0N0128m

COMPARTIMENT SOUS LE SIÈGE AV CÔTE PASSAGER fig. 100

Pour utiliser le compartment, professionnel comme suit:

ouvrir le volet A et l'enlever comme I'indique I'illustration;
tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre le pommeau B de blocage et le déposer pour permettre l'extraction du compartment.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - COMPARTIMENT SOUS LE SIÈGE AV CÔTE PASSAGER fig. 100 - 1
fig. 100
F0N0134m

CLOISON ARRIÈRE fig. 101

Le vehicule peut être équipé d'une cloison AR invisible ou équipée d'une vitre coulissante.

Pour ouvrir/fermer la vitre de la cloison coulissant actionner le pommeau A.

Sur des versions spécifiques, une grille de protection est prévue. Elle est positionnée sur la fenêtre de la cloison à l'intérieur du compartment de chargement.

PORTE GOBELETS - PORTE CANETTES fig. 102

L'empreinte porte-gobelets/porte-canettes est située sur la planche de bord centrale.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PORTE GOBELETS - PORTE CANETTES fig. 102 - 1
fig.101
F0N0218m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PORTE GOBELETS - PORTE CANETTES fig. 102 - 2
fig. 102
F0N0054m

ALLUME-CIGARES fig. 103

Il est situé sur la planche de bord centrale.

Pour actionner l'allume-cigares, appuyer sur ce dernier lorsque la clé de contact est sur la position MAR.

Après environ 15 secondes, le bouton revient

automatiquement sur la position initiale et l'allume-cigares est prêt à l'emploi.

AVERTISSEMENT Vérifier toujours le débranchement de l'allume-cigares.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ALLUME-CIGARES fig. 103 - 1

ATTENTION

L'allume-cigares atteint des températures élevées. Le manipuler avec précaution et

éviter qu'il soit utilisé par les enfants: danger d'incendie et/ou de brûlure.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 103
F0N0055m

CENDRIER fig. 104

Il est constitué d'un boîtier en plastique extractible, qui peut être placé dans les empreintes porte-gobelets/porte canettes représentes sur la planche de bord centrale.

AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le dendrier comme corbeille à papier: il pourrait s'enflammer au contact des bouts de cigarettes.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - CENDRIER fig. 104 - 1
fig. 104
F0N0146m

PARE-SOLEIL fig. 105

Ils se trouvent de part et d'autres du rétroviseur d'habitacle.

Ils peuvent être orientés frontalement ou latérallement.

PRISE DE COURANT fig. 106

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

La prise de courant se trouve sur la planche centrale, à côté de l'allume-cigares.

Pour l'utiliser, soulever le couvercle A.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PRISE DE COURANT fig. 106 - 1
fig. 105
F0N0056m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PRISE DE COURANT fig. 106 - 2
fig. 106
F0N0057m

TABLETTE/PUPITRE fig. 107

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Au centre du tableau de bord, au dessus du compartment de l'autoradio, se trouve une tablette A. Sur certaines versions, cette tablette peut être utilisée comme pupitre, en soulevant sa partie arrêté et en l'appuyant sur la planche de bord comme l'indique l'illustration.

Sur les versions munies d'un airbag côté passager, la tablette est fixe.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - TABLETTE/PUPITRE fig. 107 - 1

ATTENTION

Ne pas utiliser l'écritoire en position verticale quand le vehicule roule.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 107
F0N0058m

COMPARTIMENT DE RANGEMENT AU-DESSUS DE LA CABINE fig. 108

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Il est situé au-dessus de la cabine et a été consq pour entreposer des objets légers.

Charge maximum admissible :

  • localisée 10 kg
  • répartie sur toute la surface du compartment 20 kg

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Charge maximum admissible : - 1
fig. 108
F0N0190m

COMPARTIMENT VIDE-POCHES CABINE (CAPUCINE) fig. 109

(pour les versions/marché où cela est prévu)

Le compartment vide-poches est monté au-dessus des pare-soleil et il est uncon pour permettre de déposer rapidement des objets légers (ex. documents, atlas routier, etc.).

TABLETTE RABATTABLE SUR LA BANQUETTE fig. 110

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Pour l'utiliser, tirer la languette A et abaiser la tablette.

La tablette rabatable est équipée de deux empreintes portegobelets et d'un plan d'appui avec un clip pour documents.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - TABLETTE RABATTABLE SUR LA BANQUETTE fig. 110 - 1
fig. 109
F0N0191m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - TABLETTE RABATTABLE SUR LA BANQUETTE fig. 110 - 2
fig.110
F0N0149m

CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIERES

STÉME DE CAMÉRA ET ÉCRAN POURS VISIBILITÉ ARRIÈRE

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Le système deamera de parking fig. 111 permet au conducteur de visualiser l'espace derrière le vehicule sur un écran A-fig. 112 situé dans l'habitacle.

Le système se compose d'uneamera installée dans un boîtier plastique situé sur la traverse AR du toit qui abrite également le troisième feu de stop et d'un écran inséré dans un boîtier plastique et situé dans la console vide-poches supérieure.

L'écran est muni de touches (On/Off, luminosité, rétro éclairage). Pour l'utiliser, actionner le bouton de décrochage et lemettre en position ouverte.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - STÉME DE CAMÉRA ET ÉCRAN POURS VISIBILITÉ ARRIÈRE - 1
fig. 111
F0N0217m

L'écran de visualisation arrêté est réglé en mode rétroviseur («mirror »). Lorsqu'il n'est pas utilisé, il doit être reférmé dans la console vide-poches supérieure.

ACTIVATION

Le système se déclenché quand la clé et la marche AR sont insérées ou au moyen du bouton ad hoc. Si le vehicule roule pour effectuer une manoeuvre de marche AR, le système fonctionné jusqu'à une vitesse d'environ 15 km/h et se désactive des qu'on franchit les 18 km/h. Lorsque la marche AR est désactivée, l'image reste affichée à l'écran pendant environ 5 secondes.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ACTIVATION - 1
fig.112
F0N0214m

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

Zone de visibilité

La zone de visibilité peut varier selon la position du vehicule (condition de pleine charge incluse), selon les caractéristiques du vehicule et les conditions météorologiques (temps clair, plue, neige et brouillard). Si la luminosité est mauvaise ou à pleine charge, la visibilité risque d'être réduite.

Le champ de couverture de laamera est d'environ 3 m de longueur sur 5,5 m de largeur maximum fig. 113.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Zone de visibilité - 1
fig. 113
F0N0215m

Mise en garde

Pour nettoyer laamera, il est conseilé d'utiliser un chiffon non abrasif lorsque la vitre de protection est sale ou givree (a l'extérieur). Il faut procrire tous les outils pour le nettoyage, car ils pouraient rayer le verre.

De même, pour nettoyer l'écran il est conseilé d'utiliser un chiffon sec non abrasif. La poussière qui se dépose sur l'écran peut être enlevée avec des brosses spéciales. Ne pas utiliser de détergent.

En cas de chocol, la vitre de l'écran peut se briser. Dans ce cas, ne pas toucher le liquide cristallin qui s'en échappe. Si cela s'est produit, se laver rapidement les parties contaminées à l'eau et au savon.

INTERFACE UTILISATEUR

L'interface utilisateur de l'écran se compose des éléments suivants, voir fig. 114:

Réglage Luminosite: 2 touches;
Réglage du Rétro éclairage: 2 touches;
Touche ON/OFF: elle permet de voir les images de laamera, même lorsque la marche AR est désactivée.

Le système permet de rétabrir la configuration initiale en maintainant le bouton ON/OFF appuyé pendant environ 3 secondes lorsque le système est désactivé. Dans ce cas, la touche ON/OFF clignote 2 fois pour confirmer l'opération.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - INTERFACE UTILISATEUR - 1
fig.114
F0N0216m

MESSAGE DE TEXTE À L'ÉCRAN

Des messages s'affichent à l'écran dans les conditions suivantes:

Dans les 5 secondes qui suivent l'enclenchement de la marche AR, un message d'advertissement s'affiche.
Lorsqu'on dépasse la vitesse d'environ 18 km/h et seulement si la touche d'activation est sur ON, l'image disparait et pendant 5 secondes un messages vous informme que le système est en mode Veille.
Lorsqu'on dépasse la vitesse d'environ 18 km/h et que la marche AR est enclenchée, l'image disparaît et un message d'alerte s'affiche tant que la vitesse n'a pas diminué jusqu'à 15 km/h environ. Dans ce cas, l'image est à nouveau affichée.

Le système permet de changer la langue dans laquelle les messages de texte sont affichés. Pour ce faire, quand le système est désactivié, il est nécessaire d'appuyer simultanément sur la touche ON/OFF et sur n'importe qu'elle autre touche, puis de selectionner la langue en parcourant le menu au moyen de la touche ON/OFF. Une fois affichée la langue souhaitée, il suffit d'attendre environ 3 secondes pour qu'elle reste mémorisée.

CHRONOTACHYGRAPHE

Pour le fonctionnement et l'utilisation du chronotachygrappe, se référer au manuel d'utilisation fourni par le constructeur du dispositif. Le chronotachygrappe doit obligatoirement être installé sur le vehicule lorsque le poids de ce dernier (avec ou sans remorque) est supérieur à 3,5 tonnes.

AVERTISSEMENT Toute modification de l'instrument de contrôle ou du système de transmission des signaux ayant une incidence sur l'enregistrement effectué par l'instrument de contrôle, rundout si celui-ci est effectué dans un but de fraude, constitue une infraction de type pénale ou administrative.

AVERTISSEMENT En présence du chronotachygraphe, après un arrêt prolongé du vehicule plus de 5 jours, il est conseilé de débrancher la borne négative de la batterie pour préserver sa charge.

AVERTISSEMENTS

Ne pas utiliser de détergents abrasifs pour le nettoyage de l'appareil. Pour le nettoyage externe de l'appareil, utiliser un chiffon humide ou évientuellesment des produits spécifiques pour le nettoyage des materiaux synthétiques.

Le chronotachygraphe est installé et plombé par le personnel autorisé: ne jamais tenter d'acceder au dispositif et à ses cables d'alimentation et d'enregistrement. Il incombe au propriétaire du vehicule sur lequel le tachygraphe est installé de le faire contrôle régulierement. Le contrôle doit être effectué tous les deux ans et doit donner lieu à un test qui confirme son bon fonctionnement. S'assurer après chaque vérification que la plaquette signalétique est bien renouvelée.

SPEED BLOCK

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Le vehicule est équipé d'un limiteur de vitesse régiable, sur commande de l'utilisateur, sur l'un des 4 seuils prévus: 90, 100, 110, 130 km/h. Per activer/désactiver cette fonction, s'adresser au Résseau Àpres-vente Fiat. Àpres l'intervention, un autocollant sera apposé sur le pare-brise indiquant la valeur de vitesse maximum régée.

AVERTISSEMENT Le tachymètre pourrait indiquer une vitesse maximum supérieure à celle effective, paramétrée par le Concessionnaire, conformément aux réglementations en vigueur.

PORTES

VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE CENTRALISED DES PORTES

Verrouillage des portes de l'extérieur

Une fois les portes fermées, appuyer sur le bouton ① de la télécommande fig. 115 - 116 ou bien introduire et tourner l'insert métallique dans la serrure de la porte, côté conducteur, dans le sens des aiguilles d'une montre. Le verrouillage des portes est activé uniquement si toutes les portes sont fermées.

Pour extraire la piece métallique, appuyer sur le bouton B.

Si une ou plusieurs portes sont ouvertes après avoir appuyé sur le bouton de la télécommande, les clignotants et la DEL se trouvant sur le bouton A-fig. 118 clignotent rapidementpendant environ 3 secondes. Quand la fonction est active,les touches A et B fig. 118 sont désactivées. En effectuant une double pression rapide sur le bouton de la télécommande,le dispositif dead lock s'active (voir paragraphe « Dispositifdead lock »).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Verrouillage des portes de l'extérieur - 1
fig. 115
F0N0800m

Déverrouillage des portes de l'extérieur

Appuyer brievement sur le bouton 心 fig. 115 ou sur fig. 116, selon les versions, pour déverrouiller les portes AV à distance, obtenir l'éclairage temporisé des plafonniers d'habitacle et le double signal lumineux des clignotants.

En tournant l'insert métallique dans la serrure de la porte, côté conducteur, dans le sens contraire des aiguilles d'une montre fig. 117, il est possible de déverrouiller toutes les portes. Lorsque la batterie est débranchée, l'accès au vehicule ne sera possible qu'en déverrouillant la serrure mécanique de la porte côté conducteur.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Déverrouillage des portes de l'extérieur - 1
fig. 116
F0N0801m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Déverrouillage des portes de l'extérieur - 2
fig. 117
F0N0059m

Verrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur

Appuyer sur le bouton A-fig. I 18 pour verrouiller les portes et sur le bouton B pour les déverrouiller. Les actions de verrouillage/déverrouillage se font de manière centralisée (AV et AR). Lorsque les portes sont verrouillées, la DEL sur le bouton A est allumée et une pression sur le bouton B provoque le déverrouillage centralisé de toutes les portes et l'extinction du témoin. Lorsque les portes sont déverrouillées, la DEL est éteinte et une pression sur le bouton provoque le verrouillage centralisé de toutes les portes. Le verrouillage des portes n'est activé que si toutes les portes sont bien fermées.

Lorsque le verrouillage des portes a ete effectue par:

la télécommande;
le loquet de la porte;

on ne pourrait pas effectuer le déverrouillage par le bouton A-fig. I18 situé sur la planche de bord.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Verrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur - 1
fig.118
F0N0047m

AVERTISSEMENT En situation de verrouillage centralisé, si l'on tire le levier d'ouverture de l'une des portes AV, cela provoque la désactivation du verrouillage centralisé. Quand on tire la poignée interne d'ouverture d'une des portes AR, on déverrouille individuellement la porte concernée.

En l'absence d'alimentation électrique (fusible grillé, batterie déconnectée, etc.), il est néanmoins possible de verrouiller manuellement les portes.

Quand le vehicule roule, après avoir dépasse la vitesse de 20~km / h , toutes les portes sont verrouillées de manière centralisée si la fonction activable a été selectionnée via le menu de configuration (voir le paragraph «Écran multifonction» dans ce chapitre).

TOUCHE DU COMPARTIMENT DE CHARGEMENT fig. 119

L'activation du verrouillage est signalée par la DEL sur la touche.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - TOUCHE DU COMPARTIMENT DE CHARGEMENT fig. 119 - 1
fig. 119
F0N0132m

La DEL s'allume dans les cas suivants:

□ après toute commande de verrouillage transmise par la touche D ou par la touche 8 situées sur la planche de bord;
à l'activation du combiné de bord;
a l'ouverture d'une des portes AV;
au verrouillage des portes à 20 km/h (en cas d'activation via le menu).

L'extinction se produit à l'ouverture d'une des portes du compartment de chargement ou lors de la demande de déverrouillage des portes (compartment de chargement ou centralisé) ou lors de la demande de déverrouillage transmise par la télécommande/le loquet des portes.

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Il s'agit d'un dispositif de sécurité qui neutralise:

les poignées intérieures;
les boutons A-B fig. 118 de verrouillage/deverrouillage

en empêchant ainsi l'ouverture des portes depuis l'intérieur de l'habitacle face à une tentative d'effraction (bris d'une vitre, par exemple).

On peut donc affirmer que le dispositif dead-lock représenté laffective protection possible contre les tentatives d'effraction. Il est donc recommandé de l'utiliser lors de chaque stationnement du vehicule.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - TOUCHE DU COMPARTIMENT DE CHARGEMENT fig. 119 - 2

ATTENTION

Lorsqu'on enclença le dispositif dead lock, l'ouverture des portes n'est plus possible depuis l'intérieur du vehicule. Par conséquent, avant de quitter la voiture, il convient de vérifier qu'il n'y a plus personne à bord. Si la pile de la clé avec télécommande est épuisée, le dispositif ne peut être désactivé qu'en introduisant l'insert métallique de la clé dans les barillets des portes, comme décrit plus haut: dans ce cas, le dispositif reste activé uniquement sur les portes arrêté.

Enclenchement du dispositif

Le dispositif s'enclenché automatiquement sur toutes les portes en effectuant une double pression rapide sur le bouton de la clé de la télécommande fig. 115.

L'activation du dispositif est signalée par 3 clignotements des deux clignotants et par le clignotement de la DEL située sur le bouton A-fig. I 18 entre les commandes sur la planche de bord.

Le dispositif ne s'enclenché pas si une ou plusieurs portes ne sont pas correctement fermées: ceci empêche que celui qu'un puisse rentrer dans le vehicule par la porte ouverte et, en la refermant, risquer de rester enfermé à l'intérieur de l'habitacle.

Désactivation du dispositif

Le dispositif se désactive automatiquement sur toutes les portes dans les cas suivants:

en effectuant une rotation de la clé mécanique de contact en position d'ouverture dans la porte du conducteur;
en effectuant le déverrouillage des portes au moyen de la télécommande;
en tournant la clé de contact sur MAR.

PORTE LATÉRALE COULISSANTE fig. 120

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PORTE LATÉRALE COULISSANTE fig. 120 - 1

ATTENTION

Avant de quitter le vehicule stationné avec les portes coulissantes ouvertes, vérifier tiquement l'activation du verrouillage.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 120
F0N0061m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 2

ATTENTION

Ne pas déplacer le vehicule avec les portes laterales ouvertes.

Pour ouvrir la porte latérale coulissante, soulever la poignée A et accompagner la porte dans le sens de l'ouverture.

La porte latérale coulissante est équipée d'une butée qui l'arrête en fin de course d'ouverture. Pour la fermer, actionner la poignée A extérieure (ou interieure correspondante) et la pousser en position de fermeture.

S'assurer dans tous les cas que la porte est correctement accrochée au dispositif de maintain d'ouverture totale.

VITRE LATERALE COULISSANTE fig. 121

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Pour l'ouverture,MSN enoncees les deux poignees B et faire coulisser la vitre.

Quand on relâche les deux poignées d'ouverture, la vitre coulissante peut s'arrêter dans des positions intermédiaires.

PLATE-FORME MOBILE fig. 122

(pour les versions/marchés, où cela est prévu)

Quand on ouvre la porte latérale des passagers ou du coffre, une plate-forme se déplie pour faciliter l'accès au vehicule.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PLATE-FORME MOBILE fig. 122 - 1

ATTENTION

Avant de repartir après un arrêt ou avant de déplacer le vehicule, s'assurer que

la plate-forme est bien rentrée à fond dans son logement. Comme le mouvement de la plate-forme est asservi à celui de la porte latérale coulissante, si la plate-forme n'est pas complètement rentrée et que les portes AR sont mal fermées, le témoin s'allume sur le combiné de bord.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig.121
F0N0240m

PORTE ARRIÈRE À DEUX BATTANTS

Ouverture manuelle depuis l'extérieur du premier battant

Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fig. 117 ou appuyer sur le bouton de la télécommande et actionner la poignée A-fig. 123 dans le sens indiqué par la flèche.

Ouverture manuelle depuis l'extérieur du premier battant fig. 124

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Tirer la poignée B dans le sens indiqué par la flèche.

Fermetre manuelle depuis l'intérieur du premier battant

Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre ou appuyer sur le bouton de la clé avec la télécommande. Fermer tout d'abord la porte gauche, puis la droite.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Fermetre manuelle depuis l'intérieur du premier battant - 1
fig. 122
F0N0176m

Ouverture manuelle du second battant fig. 125

Tirer la poignee C dans le sens indiqué par la flèche.

Les portes AR à deux battants sont dotées d'un système à ressort qui les arrêté lors de leur ouverture à un angle d'environ 90 degrés.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Ouverture manuelle du second battant fig. 125 - 1
fig. 123
F0N0129m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Ouverture manuelle du second battant fig. 125 - 2
fig. 124
F0N0130m

Fermeture électrique depuis l'intérieur fig. 126

Fermer les deux battants (d'abord le gauche, puis le droit) AR et appuyer sur le bouton D situé sur la platine des lève-vitres.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Fermeture électrique depuis l'intérieur fig. 126 - 1
fig. 125
F0N0131m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Fermeture électrique depuis l'intérieur fig. 126 - 2
fig.126
F0N0132m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Fermeture électrique depuis l'intérieur fig. 126 - 3

ATTENTION

Le système à reessort a des forces

d'actionnement qui sont étudiées pour

le meilleur comport d'utilisation ; un chic accidentel ou un vent fort poursaient débloquer les ressorts et fermer spontanément les battants de la porte.

Il est possible d'augmenter l'angle d'ouverture des deux battants pour faciliter le chargement et le déchargement. Pour ce faire, il faut appuyer sur le bouton A-fig. 127; il est ainsi possible d'ouvrir les battants d'environ 180 degrés.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Avec l'ouverture à 180 degrés, les battants n'ontaucun systèmedeblocade.Nepas

utiliser cette ouverture avec le vehicule en pente ou en cas de vent.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 127
F0N0188m

LEVE-VITRES

ÉLECTRIQUES fig. 128

Sur l'accouvoir interne de la porte cote conducteur se trouvent des interrupteurs qui commandent, lorsque la clé de contact est en position MAR:

A l'ouverture/fermeture de la vitre AV gauche;
B l'ouverture/fermeture de la vitre AV droite.

Actionnement automatique continu

Toutes les versions sont équipées d'une automatisation pour la montée et la descente de la vitre avant du côté conducteur.

L'actionnement continu automatique de la vitre se déclenché en appuyant sur un des interrupteurs de commande pendant plus d'une demi-seconde. La vitre s'arrête en butée ou en appuyant à nouveau sur le bouton.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Actionnement automatique continu - 1
fig.128
F0N0062m

AVERTISSEMENT Quand la clé de contact est sur STOP ou extraite, les lève-vitres restent actifs pendant environ 3 minutes et se désactiverment immédiatement quand on ouvre l'une des portes.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Actionnement automatique continu - 2

ATTENTION

Zu Une mauvaise utilisation des lève-vitres électriques peut s'avérer dangereuse. Avant et pendant l'actionnement, toujours vérifier que les passagers ne courentaucun risque lors des mouvements des vitres, soit directement, soit en cas d'entrainment ou de chocs provenant d'objects personnels. En quittant le vehicule, toujours retirer la clé du contact pour éviter que les lève-vitres électriques, par un actionnement intempestif, puissant représentier un danger pour les passagers restés à bord.

Porte côté passager avant

Sur l'accouvoir interne de la porte AV du passager se trouve un interrupteur qui lui permet de commander sa vente.

CAPOT MOTEUR

OUVERTURE

Proceder comme suit:

ouvrir la portec coté conducteur pour rendre accessible la poignée d'ouverture du capot moteur;
tirer la manette fig. 129 dans le sens indiqué par la flèche;
tirer la manette A-fig. 130 comme l'indique l'illustration;
□ soulever le capot et en même temps dégager la béquille de soutien fig. 131 de son dispositif de blocage D, puis engager l'extrémité C-fig. 132 de la béquille dans l'emplacement E du capot.

AVERTISSEMENT Avant de soulever le capot, s'assurer que les bras des essuie-glaces ne soient pas soulevés du pare-brise.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - OUVERTURE - 1
fig. 129

FERMETURE

Proceder comme suit:

tenir le capot soulevé d'une main et de l'autre enlever la béquille C-fig. 132 du logement E et la remettre dans son dispositif de blocage D-fig. 131;
baiser le capot à environ 20 cm du compartmentement moteur, puis le lâcher et s'assurer qu'il est parfaitement fermé, et non seulement accroché en position de sécurité, en essayant de le rouvrir. Si tel est le cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever à nouveau et recommencer l'opération.

AVERTISSEMENT Vérifier toujours la fermeture correcte du capot, afin d'éviter qu'il ne s'ouvre pendant la marche.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FERMETURE - 1
fig. 130
F0N0323m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FERMETURE - 2

ATTENTION

Pour des raisons de sécurité, le capot moteur doit toujours rester parfaitement fermé

pendant que le vehicule roule. Par conséquent, vérifier toujours la fermeture correcte du capot en s'assurant que le blocage est inséré. Si, pendant la marche, on s'aperçoit que le verrouillage n'est pas parfaitement enclenché, il faut s'arrêté immadiatement et fermer le capot correctement.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 131
F0N0065m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 2

ATTENTION

Un positionnement errone de la bequille de soutien pourrait provoquer la chute

violente du capot.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Effectuer ces opérations uniquement sur le vehicule à l'arrêt.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 132
F0N0066m

PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS

Pour le montage des barres de toit/porte-skis, avec le prééquipement pour les versions H1 et H2, utiliser les axes A prévus sur les bords du pavillon fig. 133.

Les vehicules à empâttement long sont équipés de 8 axes, ceux à empâttement court ou moyen de 6. Les vehicules à empâttement extra-long sont équipés de 10 axes.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS - 1

ATTENTION

Après avoir roulé sur quelques kilomètres, contrôler à nouveau la fermeture des vis des

fixations.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 133
F0N0138m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 2

Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en vigueur concernant les mesures maximum d'encombrement.

AVERTISSEMENT Suivre scrupuleusement les instructions containues dans le kit de montage. Le montage doit être exécuté par des opérateurs qualifiés.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 3

ATTENTION

Répartir uniformément la charge et tenir compte, pendant la conduite du fait que

la prise au vent latérale a augmenté.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

Ne jamais dépasser les charges maximum admises (voir le chapitre «Caracteristiques techniques»).

PHARES

ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX

L'orientation correcte des phares est très importante pour le comport et la sécurité du conducteur et des autres usagers de la route. Pour garantir les valeurs conditions de visibilité lorsqu'on roule deux allumés, l'assiette des phares du vehicule doit être correcte. Pour le contrôle et le réglage éventuel s'adresser au Réseau Àpres-vente Fiat.

CORRECTEUR ASSIETTE DES PHARES

Il fonctionne avec clé de contact sur MAR et deux de croisement allumés. Un vehicule charge penche vers l'arrière, ce qui entraîne le rehaussement du faisceau lumineux. Dans ce cas, il est nécessaire de corriger l'orientation.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - CORRECTEUR ASSIETTE DES PHARES - 1
fig. 134
F0N0067m

Réglage de l'assiette des phares fig. 134

Pour le réglage, agir sur les boutons et placés sur la platine des commandes.

L'écran du combiné de bord affiche la position correspondant au réglage sélectionné.

AVERTISSEMENT Contrôler l'orientation des faisceaux lumineux chaque fois que le poids de la charge transporte change.

RéGLAGE DES FEUX ANTIBROUILLARD AV

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Pour le contrôle et le réglage évientuel s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.

RéGLAGE DES PHARES À L'ÉTRANGER

Les frais de croissement sont orientés pour la circulation dans le pays où il a été commercialisé. Dans les pays avec un système de circulation différent, pour ne pas éblouir les vehicules qui viennent en sens inverse, il faut modifier l'orientation du faisceau lumineux au moyen de l'application d'un film autocollant spécifique concu.

SYSTEME ABS

Si vous n'avez jamais utilisé un vehicule équipé de l'ABS, il est conseilé d'apprendre à l'utiliser en faisant quelques essais préliminaires sur un terrain glissant, naturellement en condition de sécurité et en respectant à la lecture le Code de la Route du pays où vous vous trouvez. De plus, il est conseilé de dire les informations suivantes.

Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche,quelle que soit la condition de la chaussée et l'intensité du freinage, le blocage des roues et par conséquent le patinage d'une ou de plusieurs roues, en garantissant ainsi le contrôle du vehicule même en cas de freinage d'urgence.

Le dispositif est complété par le système EBD (Electronic Braking Force Distribution), qui répartit l'action de freinage entre les roues AV et les roues AR.

AVERTISSEMENT Pour avoir le maximum de l'efficacité du système de freinage il est nécessaire une période de stabilisation d'environ 500 km (le vehicule neuf ou après avoir remplaced les plaquettes/disques): pendant cette période il est conseilé de ne pas effectuer des freinages trop brusques, répétés et prolongés.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - SYSTEME ABS - 1

ATTENTION

L'ABS exploite au moins l'adhérence disponible, mais il ne peut pas l'augmenter;

il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes, sans courir de risques inutiles.

INTERVENTION DU SYSTÉME

L'intervention de l'ABS est signalée par une légère pulsation de la pédale du frein, accompagnée par un bruit : cela signifie qu'il est nécessaire d'adapter la vitesse au type de route où l'on roule.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - INTERVENTION DU SYSTÉME - 1

ATTENTION

Si l'ABS intervient,ILA signifie que I'on est en train d'atteindre la limite d'adherence

entre les pneumatiques et la route: il faut ralentir pour adapter la marche à l'adherence disponible.

SIGNALEMENT DES ANOMALIES

Anomalie ABS

Elle est signalée par l'allumage du témoin (A) sur le tableau de bord, en même temps que le message visualisé par l'écran multifonction (pour les versions/marchés où cela est prévu), (voir chapitre « Témoins et signalisations »).

Dans ce cas, le système de freinage maintainen son efficacité, mais sans la puissance assurée par le système ABS. Rouler prudemment jusqu'au Réseau ÀpRES-vente Fiat le plus proche pour faire contrôle le système.

Anomalie EBD

Elle est signalée par l'allumage du témoin (ABS) et (1) sur le tableau de bord, en même temps que le message visualisé par l'écran multifonction (pour les versions/marchés où cela est prévu), (voir chapitre « Témoins et signalisations »).

Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un blocage précoce des roues AR peut se produit, avec risque de dérapage.

Rouler très prudemment jusqu'au Résseau Àpres-vente le plus proche pour faire contrôle le système.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Anomalie EBD - 1

ATTENTION

En cas d'allumage du seul témoin (1) sur le combiné de bord, conjointement au message affché sur l'écran multifonction (pour les versions/marchés où cela est prévu), arrêter immédiatement le vehicule et s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Fiat le plus proche. Une fuite évientuelle de fluide du circuit hydraulique compromet aussi bien le fonctionnement du système de freinage traditionnel que celui avec système d'antiblocage des roues.

BRAKE ASSIST (assistance aux freinages d'urgence intégrée dans l'ESP)

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Le système, non déconnectable, reconnaît le freinage d'urgence (selon la vitesse d'actionnement de la pédale de frein) et garantit une augmentation de la pression hydraulique de freinage pour soutenir celle du conducteur, permettant des interventions plus rapides et puissantes du circuit de freinage.

Le Brake Assist est désacté sur les voitures équipées du système ESP, en cas d'avarie au système même (signalée par l'allumage du témoin © en même temps que le message visible sur l'afficheur multifonctionnel, pour les versions/ marches où cela est prévu).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - BRAKE ASSIST (assistance aux freinages d'urgence intégrée dans l'ESP) - 1

ATTENTION

Quand l'ABS intervient, et que vous percevez les pulsations de la pédale de frein, nuez pas la pression exercée, mais appuyez sur la pédale sans crainte; vous pourrez ainsi éter dans l'espace le plus réduit possible, tenu des conditions de la chaussée.

SYSTÈME ESP (Electronic Stability Program)

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

C'est un système de contrôle de la stabilité du vehicule qui vous aide à maintainir le contrôle de la direction en cas de perte d'adherence des pneus.

L'action du système ESP est particulièrement utile lorsqu'les conditions d'adherence de la chaussée changent.

Les systèmes ESP, ASR et Hill Holder sont également couplés (pour les versions/marchés où cela est prévu) aux systèmes MSR (réglage du couple de freinage du moteur lors du rétrogradage) et HBA (augmentation de la pression de freinage en cas de freinage d'urgence).

INTERVENTION DU SYSTEME

Elle est signalée par le clignotement du témoin sur le tableau de bord, pour informer le conducteur que le vehicule est en conditions critiques de stabilité et d'adhérence.

ACTIVATION DU SYSTÉME

Le système ESP s'active automatiquement lors du démarrage du vehicule et ne peut pas être désactivé.

SIGNALEMENT DES ANOMALIES

En cas d'anomalie eventuelle, le système ESP se désactive automatiquement et sur le tableau de bord le témoin s'allume de façon fixe, accompagné du message visible sur l'écran multifonction (pour les versions/marchés où cela est prévu) (voir chapitre « Témoins et messages ») et de l'allumage de la DEL sur le bouton ASR. Dans ce cas, s'adresser des que possible au Réseau Àpres-vente Fiat.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - SIGNALEMENT DES ANOMALIES - 1

ATTENTION

Les performances du système ESP ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques

inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours se conformer aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur.

SYSTEME HILL HOLDER

C'est une partie intégrante du système ESP qui facilité le démarrage en côte.

Il s'active automatiquement lorsque les conditions suivantes sont réunies:

en côte: vehicule à l'arrêt sur une route dont la pente est supérieure à 5% , moteur allumé, pedale d'embrayage enfoncée, frein appuyé, et boîte de vitesses au point mort ou vitesse engagée autre que la marche arrière;

en descente: vehicule à l'arrêt sur une route dont la pente est supérieure à 5 %, moteur allumé, pédale embrayage enforcée, frein appuyé, et marche arrière engagée.

En phase de démarrage, la centrale du système ESP maintient la pression de freinage sur les roues jusqu'à atteindre le couple moteur nécessaire au départ ou pendant 2 secondes maximum, en permettant ainsi de déplacer aisément le pied droit de la pédale de frein à l'accéléateur. Si au bout de 2 secondes le départ n'a toujours pas eu lieu, le système se désactive automatiquement quand on relâche progressivement la pression de freinage.

Pendant cette phase de relâchement, on peut entendre un bruit typique de décrochage mécanique des freins, indiquant le mouvement imminent du vehicule.

Signalement des anomalies

Une éventuelle anomalie du système est signalée par l'allumage du témoin () sur le tableau de bord (voir le chapitre « Témoins et messages »).

AVERTISSEMENT Le système Hill Holder n'est pas un frein de stationnement. Par conséquent, il ne faut pas abandonner le vehicule sans avoir tiré le frein à main, coupé le moteur et engagé la première vitesse.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Signalement des anomalies - 1

ATTENTION

Pour le fonctionnement correct des systèmes ESP et ASR, les pneus doivent tous être de

la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du même type, de la marque et des dimensions prescrites.

SYSTÉME ASR (Antislip Regulator)

C'est un système de contrôle de la traction du vehicule qui intervient automatiquement en cas de patinage d'une ou des deux roues motrices.

En fonction des conditions de patinage, deux systèmes différents de contrôle sont actifs:

Si le patinage concerne les deux roues motrices, l'ASR intervient en réduisant la puissance transmise par le moteur;
si le patinage concerne une seule des roues motrices, l'ASR intervent en freinant automatiquement la roue qui patine.

L'action du système ASR s'avere particulièrement utile dans les conditions suivantes:

patinage lors d'un virage de la roue interieure, par effet des variations dynamiques de la charge ou de l'accelération excessive;
puissance excessive transmise aux roues, par rapport aussi aux conditions de la chaussée;
accélération sur des chaussées glissantes, enneigées ou verglacées;
Perte d'adherence sur la chaussée mouillée (aquaplaning).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - SYSTÉME ASR (Antislip Regulator) - 1

ATTENTION

Pour le fonctionnement correct des systèmes ESP et ASR, les pneus doivent tous être de la marque et du même type sur toutes les roues, sait étant et surtant du même type, de la marque dimensions prescrites.

Système MSR

Réglagedu trainement moteur)

Cette fonction regle automatiquement le couple de freinage lorsqu'on rétrograde brusquement : le couple du moteur est fourni à nouveau afin d'éviter que le moteur n'entraîne trop fort les roues motrices, ce qui, surtout en cas de faible adhérence, risquerait de compromètement la stabilité du vehicule.

Activation/désactivation du système fig. 135

L'ASR s'enclanche automatiquement à chaque démarrage du moteur.

Lorsque le vehicule roule, il est possible de désactiver, puis de réactiver l'ASR en appuyant sur l'interrupteur A situé sur la planche de bord.

La déactivation du système est mise en évidence par l'allumage de la DEL située sur l'interrupteur et par la visualisation d'un message sur l'écran multifonction, pour les versions/marchés où cela est prévu.

Sur les versions uniquement équipées du système ASR, lors de sa déactivation (ASR OFF), le témoin 2: reste toujours allumé.

En désactivant l'ASR lorsque le vehicule roule, au prochain démarrage, ce dernier sera réactivé automatiquement.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Activation/désactivation du système fig. 135 - 1
fig. 135
F0N0077m

Sur des chaussées enneigées, avec les chaînes à neige montées, il peut être utile de désactiver l'ASR: dans ces conditions, le glissement des roues motrices en phase de démarrage permet d'obtenir une plus forte traction.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Activation/désactivation du système fig. 135 - 2

ATTENTION

Les performances du système ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours se conformer aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur.

Pour le fonctionnement correct du système ASR, les pneus doivent tous être de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état etURTout du type, de la marque et des dimensions prescrites.

SIGNALEMENT DES ANOMALIES

En cas d'anomalie eventuelle, le système ASR se désactive automatiquement et sur le combiné de bord le témoin s'allume en mode fixe, accompagné du message affiché sur l'écran multifonction (pour les versions/marchés où cela est prévu) (voir chapitre « Témoins et messages ») et de l'allumage de la DEL sur le bouton ASR. Dans ce cas, s'accresser des que possible au Réseau Àpres-vente Fiat.

SYSTEMEEOBD

Le système EOBD (European On Board Diagnosis) effectue un diagnostic permanent des composants du vehicule reliés aux émissions.

Il signale aussi, par l'intermédiaire de l'allumage du témoin sur le tableau de bord, en même temps que le message visualisé par l'écran multifonction, pour les versions/marchés où cela est prévu (voir le chapitre « Témoins et messages »), la dépréciation des composants propremment dits.

L'objectif du système est de:

tenir sous contrôle l'efficacité du système;
□ signaler l'augmentation des émissions due à un mauvais fonctionnement du vehicule;
signaler la nécessité de replacer les composants déteriorés.

Le système dispose aussi d'un connecteur pouvant être interfacé à des instruments appropriés, permettant la lecture des codes d'erreur mémorisés dans la centrale, avec une série de paramètres spécifique du diagnostic et du fonctionnement du moteur. Ce contrôle peut être également effectué par les agents de la circulation.

AVERTISSEMENT ÀpRES avoir éliminé l'inconvénient, pour le contrôle complet du système, le Réseau Àprès-vente Fiat doit effectuer le test au banc d'essay et, le cas échéant, des essais sur la route qui peuvent nécessiter également de parcourir un grand nombre de kilomètres.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - SYSTEMEEOBD - 1

Si après avoir tourné la clé de contact sur MAR, le tímoin ne s'allume pas ou si, lorsque le vehicule roule, il s'allume en mode fixe ou clignotant (conjointement au message sur l'écran multifonction, pour les versions/ou cela est prévu), s'adresser au plus vite au Àpre-vente Fiat. Le fonctionnement peut être vérifié au moyen d'appareils x des agents de contrôle de la circulation. former aux normes en vigueur dans le paysné.

CAPTEURS DE STATIONNEMENT

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Ils sont placés dans le pare-chocs arrêté du vehicule fig. 136 et ont pour fonction de détecter et prévenir le conducteur, par un signal sonore intermittent, de la présence d'obstacles à l'arrêté du vehicule.

ACTIVATION

Les capteurs s'activent automatiquement lors de l'engagement de la marche arrière.

L'augmentation de la fréquence du signal sonore est proportionnelle à la diminution de la distance de l'obstacle placé derrière le vehicule.

SIGNAL SONORE

En engageant la marche arrêté, un signal sonore intermittent s'active automatiquement.

Le signal sonore:

augmente lorsquela distance entre le vehicule et l'obstacle diminue;
devient continu lorsque la distance qui sépare le vehicule de l'obstacle est inférieure à environ 30 cm alors qu'il s'interrrompt immédiatement si la distance de l'obstacle augmente;
- reste constante si la distance entre le vehicule et l'obstacle reste invariable, alors que, si cette situation se vérifie pour les capteurs latéraux, le signal est interrompu après environ 3 secondes pour éviter, par exemple, des signalisations en cas de manoeuvres le long des murs.

Distances de détention

Rayon d'action central: 140 cm ±10 cm

Rayon d'actionlateral: 60~cm± 20~cm

Si les capteurs localisent plusieurs obstacles, on prend en considération seulement celui qui est le plus proche.

SIGNALEMENT DES ANOMALIES

Des anomalies évientuelles des capteurs de stationnement sont signalées, quand on engage la marche arrêté, par l'allumage du témoin P sur le tableau de bord et par le message visible sur l'écran multifonction, pour les versions/ marches où cela est prévu (voir le chapitre « Témoins et messages »).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - SIGNALEMENT DES ANOMALIES - 1
fig. 136
F0N0119m

FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE

Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivéès l'introduction de la prise du cable électrique de la remorque dans la prise du crochet d'attelage du vehicule.

Les capteurs se reactivent automatiquement lorsqu'on débranche la prise du cable de la remorque.

AVERTISSEMENT Si l'on souhaite laisser en permanence le crochet d'attelage sans pour autant atteler une remorque, s'accorder au Résseau ÀpRES-vente Fiat pourmettre à jour le système, car le crochet d'attelage risquerait d'être perçu comme un obstacle par les capteurs centraux.

Sur les stations de lavage à jet de vapeur ou sous haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en Maintenant la buse à plus de 10 cm de distance.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE - 1

Pour le bon fonctionnement du système, il est indispensable de tous jours éliminer la boue, la saleté ou le givre évientuels sur les capteurs.

Pendant le nettoyage des capteurs, veiller sur tout à ne pas les rayer ou les endommager; éviter d'utiliser des chiffons secs ou réches. Les capteurs doivent être lavés à l'eau propre, évientuellement en ajoutant du shampooing auto.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE - 2

ATTENTION

La responsabilité du parking et des autres manoeuvres dangereuses est toujours

attribuée au conducteur. Lorsqu'on effectue de telles manœuvres, s'assurer toujours de l'absence de personnes (enfants notamment) et d'animaux dans l'espace en question. Bien que les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours prendre gardependant les manœuvres potentiellement dangereuses même à faible vitesse.

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

  • Pendant les manoeuvres de stationnement faire toujours très attention aux obstacles qui pourrait se trouver sur ou sous le capteur.
    Les objets placés à une distance rapprochée dans la partie arrrière de la voiture, dans certaines circonstances, ne sont pas localisés par le système et donc ils peuvent endommager le vehicule ou être abimés.

Voici quelques conditions qui peuvent influer sur les performances du système d'aide au stationnement:

Une sensibilité réduite du capteur et une réduction des performances du système d'aide au stationnement peuvent être dues à la présence sur la surface du capteur de : givre, neige, boue, plusieurs couches de peinture.

Le capteur détecte un object inexistant («perturbation d'echo»), provoqué par des perturbations à caractère mécanique, par exemple: lavage du vehicule, plue (condition de vent extrême), grêle.
Les signaux transmis par le capteur peuvent etre alteres également par la presence de systèmes à ultrasons a proximé (ex. freins pneumatiques de poids lourds ou martaux piqueurs).
Les performances du système d'assistance au stationnement peuvent être influencées par la position des capteurs. Par exemple en cas de variation d'assiette (usure des amortisseurs ou des suspensions), lors d'un remplacement de pneus, par une trop lourde charge du vehicule, ou à cause de réglages spécifique (Tuning) provoquant le rabaissement de la caisse.
La détction d'obstacles dans la partie haute du vehicule (surtout en cas de fourgons ou de cabines) risque de ne plus être garantie, car le vehicule détecte les obstacles susceptibles de heurter le vehicule dans la partie basse.

AUTORADIO

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

En ce qui concerne le fonctionnement de l'autoradio, se référer au supplément de la présente Notice d'entretien.

INSTALLATION DU PRE-ÉQUIPEMENT autoradio

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

L'installation est composée de:

cables d'alimentation autoradio;
cables pour le branchement des haut-parleurs AV;
cable d'alimentation antennae;
2 tweeters A placés sur les montants AV (puissance 30 W maximum chacun) fig. 137;
2 mid-woofer B places dans les portes AV (diametre 165 mm, puissance 40 W maximum chacun) fig. 138;
cable antenne radio.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - INSTALLATION DU PRE-ÉQUIPEMENT autoradio - 1
fig. 137
F0N0157m

L'autoradio doit être installée à la place de la boîte à gants centrale, cette opération rend les cables de la pré-équipement accessibles.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - INSTALLATION DU PRE-ÉQUIPEMENT autoradio - 2

ATTENTION

Pour la connexion au pré-équipement sur le vehicule, s'adresser au Réseau ÀpRES-vente

Fiat pour éviter tout problème risquant de compromètre la sécurité du vehicule.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig.138
F0N0158m

ACCESSIONS ACHETÉSPAR L'UTILISATEUR

Si, après l'achat du vehicule, on désire installer à bord des accessoires électriques qui nécessitent une alimentation électrique permanente (autoradio, antivol satellitaire, etc.) ou des accessoires qui influent en tout cas sur la consommation électrique, s'adresser au Réseau Àpres-vente Fiat, qui pourrait conseiller les dispositifs les plus appropriés apparentant à la Lineaccessori Fiat et vérifier si le circuit électrique de la voiture est en mesure de supporter la charge requise ou s'il convient de monter une batterie plus puissant.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ACCESSIONS ACHETÉSPAR L'UTILISATEUR - 1

ATTENTION

Faire attention lors du montage de spoilers supplémentaires, de roues en alliage

et d'enjoliveurs non de série: ils pourraient réduire la ventilation des freins et leur efficacité en conditions de freinages violents et répétés, ou bien lors des longues descentes. S'assurer que rien ne vient entraver (surtapis, etc.) la course des pédales.

INSTALLATION DE DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES

Les dispositifs électriques/electroniques installés après l'achat du vehicule et dans le cadre du service après-vente doivent être marqués du repère:

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - INSTALLATION DE DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES - 1

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - INSTALLATION DE DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES - 2

Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d'appareils émetteurs récepteurs à condition que l'installation soit effectue dans les règles de l'art, en respectant les indications du constructeur, auprès d'un centre spécialisé.

AVERTISSEMENT Le montage de dispositifs qui entraînent des modifications du vehicule, peuvent se solder par la confiscation de la carte grise par les autorités compétentes et l'annulation eventuelle de la garantie du fait des défauts causés par la modification ou attribuables directement ou indirectement à celle-ci.

Fiat Auto S.p.A. décline toutes responsabilités pour les dommages dérivant de l'installation d'accessoires non fournis ou recommends par Fiat Auto S.p.A. et installés dans le non respect des consignes fournies.

ÉMETTEURS RADIO ET TÉLÉPHONES PORTABLES

Les apparèils radio transmetteurs (mobiles e-tacs, CB et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l'intérieur de la voiture, à moins d'utiliser une antenné séparée montée à l'extérieur de la voiture.

AVERTISSEMENT L'emploi de ces dispositifs à l'intérieur de l'habitacle (sans antenne à l'extérieur) peut provoquer, en plus d'eventuels problèmes de santé pour les passagers, des perturbations des systèmes électroniques dont le vehicule est équipé et qui peuvent en compromettre la sécurité.

De plus, l'efficacité d'émission et de réception de ces apparèils peut être dégrée par l'effect de blinding de la caisse de la voiture.

En ce qui concerne l'emploi des téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS) dotés d'homologation officielle CE, il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur du téléphone portable.

PRE-ÉQUIPEMENT MONTAGE TELEPASS SUR PARE-BRISE RÉFLÉCHISSANT

(pour les versions/marchés, où cela est prévu)

Si le vehicule est équipé d'un pare-brise reflchéissant, il convient dinstaller le Telepass dans la zone indiquée dans la fig. 139 - 140.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PRE-ÉQUIPEMENT MONTAGE TELEPASS SUR PARE-BRISE RÉFLÉCHISSANT - 1
fig. 139 - Versions conduite à gauche

F0N0245m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PRE-ÉQUIPEMENT MONTAGE TELEPASS SUR PARE-BRISE RÉFLÉCHISSANT - 2
fig. 140 - Versions conduite à droite

F0N0246m

RAVITALLEMENT DU VEHICULE

FONCTIONNEMENT À BASSES TEMPERATURES

À basse température, le degré de fluidité du gazole peut devenir insuffisant à cause de la formation de paraffines avec pour conséquence un fonctionnement anormal du circuit d'alimentation en carburant.

Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des gazoles de type été, de type hiver ou arctique (zones de montagne/froides), sont normalement distribués selon la saison. En cas de ravitationment avec un gasoil inadapté à la température d'utilisation, il est conseilé de melanger au gazole un additif TUTELA DIESEL ART dans les proportions indiquées sur l'emballage du produit, en introduisant dans le réservoir d'abord l'antigel et ensuite le gasoil.

Dans le cas d'une utilisation/stationnement prolongé du vehicule en zone de montagne/froide, il est conseillé d'effectuer le ravitationnement avec le gazole disponible sur les lieux.

Dans cette situation il est aussi conseilé de maintainir à l'intérieur du réservoir une quantité de combustible supérieure à 50 % de la capacité utile.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FONCTIONNEMENT À BASSES TEMPERATURES - 1

Utiliser uniquement du gazole pour auto-traction, conforme à la Specification française EN590. L'utilisation autres produits ou de melanges peut endommage

le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. En cas de ravitallement accidentel avec d'autres types de carburant, ne pas demarrer le moteur et procéder à la vidange du réservoir. Si le moteur a été lancé, même très brièvement, il est indispensable de purger, en plus du réservoir, le circuit d'alimentation tout entier.

RAVITALLEMENT

Pour garantir le ravitationnement complet du réserve, effectuer deux opérations d'appoint après le premier déclic du pistolet à carburant. Éviter toute autre opération d'appoint qui pourrait provoquer le dysfonctionnement du système d'alimentation.

BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

fig.141

Pour effectuer le ravitationnement en carburant, ouvrir la trappe A, puis dévisser le bouchon B à l'aide de la clé de contact en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le bouchon est pourvu d'un dispositif anti-chte C qui le fixe à la trappe.

La fermeture étanche peut provoquer une légère hausse de pression dans le réservoir. Par conséquent, le bruit d'aspiration qu'on entend lorsqu'on devisse le bouchon est tout à fait normal.

Pendant le ravitationlment, accrocher le bouchon au dispositif placé à l'intérieur de la trappe, comme l'illustre la fig. 141.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - 1

ATTENTION

Ne jamais s'approcher de l'embout du réservoir avec des flammes nues ou des cigarettes allumées: risque d'incendie. Éviter également d'approcher le visage du goulot pour ne pas inhaler des vapeurs nocives.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig.141
F0N0068m

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs à gazole sont les suivants:

convertisseur catalytique oxydant;
□ circuit de recyclage des gaz d'échéppement (E.G.R.);
□ filtré à particules (FAP).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 1

ATTENTION

Pendant son fonctionnement habitual, le filtré à particules (FAP) produit des

températures élevées. Par conséquent, ne pas stationner le vehicule sur des matériaux inflammables (herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin, etc.): risque d'incendie.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Quand il fonctionne normalement, le pot catalytique développement des températures

elevées. Il est par conséquent important de ne jamais garer le vehicule sur des matières inflammables (herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.): risque d'incendie.

FILTRE A PARTICULES DPF (DIESEL PARTICULATE FILTER)

Le filtré à particules DPF (Diesel Particulate Filter) est un filtré mécanique, installé dans le circuit d'échéppement, qui piège physiquement les particules de carbone qui se trouvent dans les gaz d'échéppement du moteur diesel.

L'utilisation du filtré à particules est nécessaire pour éliminer presque totalement les émissions de particules de carbone conformément à la législation actuelle/future.

Pendant l'utilisation normale du vehicule, la centrale de contrôle du moteur enregistre une série de données concernant l'utilisation (periode d'utilisation, type de parcours, températures atteintes, etc.) et déterminé la quantité de particules accumulées dans le contrôle.

Puisque le filtré est un système à accumulation, il doit être périodiquement régéné (nettoyé) en brûlant les particules de carbone.

La procédure de régénération est gérée automatiquement par la centrale de contrôle moteur selon l'état d'accumulation du filtré et des conditions d'utilisation du vehicule.

Pendant la régénération, les phénomènes suivants peuvent se produit: hausse du rulementi, enclenchement du ventilateur électrique, accroissement des fumées, températures élevées à l'échévement. Ces situations ne doivent pas être considérées comme des anomalies, n'influencer pas le comportement du vehicule et ne sont pas nuisibles à l'environnement.

En cas d'affichage du message dédié, se référer au Chapitre « Témoins et messages »

SECURITE

CEINTURES DE SECURITE

UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE fig. 142

La ceinture doit être enfilée en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier.

Pour boucler les ceintures, saisir la languette de clipsage A et l'enclencher dans le dispositif B, jusqu'à percevoir le déclic de blocage.

Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci avait se bloquer, la laisseur s'enrouler légrement pour dégager le mécanisme puis la dégager de nouveau en évitant des manoeuvres brusques.

Pour enlever les ceintures, appuyer sur le bouton C.
Accompagner la ceinture pendant son enroulement, pour éviter qu'elle ne s'entortille.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE fig. 142 - 1
fig.142
F0N0069m

Grçà à l'enrouleur, la ceinture s'adapte automatiquement au corps du passager qui l'utilise en lui permettant toute liberté de mouvement.

Sur un vehicule garé sur une pente raide, l'enrouleur peut se bloquer. C'est tout à fait normal. De plus, le mecanisme de l'enrouleur bloque la sangle à chaque extraction rapide ou en cas de freinages brusques, chocs et virages négociés à grande vitesse.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE fig. 142 - 2

ATTENTION

Ne pas appuyer sur le bouton C-fig. 142 pendant la marche.

Le réglage en hauteur des ceintures de sécurité doit être effectué avec le vehicule

a l'arret.

Pour effectuer le réglage, actionner le bouton A-fig. 143 et lever ou baiser la poignée B.

Toujours régler la hauteur des ceintures pour l'adapter à la taille des passagers. Cette précaution peut réduire sensiblement le risque de lésions en cas d'accident.

Le réglage est correct lorsque la sangle passée à peu près au milieu de l'extrémité de l'épaule et du cou.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Après le réglage, vérifier systématiquement que le curseur auquel est fixé l'anneau est bloqué dans l'une des positions prédéfinies. Pour ce faire, relâcher le bouton et pousser vers le bas pour permettre le déclic du dispositif d'ancrage au cas où le relâchement ne coinciderait pas avec une position prédéfinie.

Ceinture avec enrouleur situé à l'avant siège central sur la banquette fig. 144

La banquette biplace est équipée d'une ceinture de sécurité embarquée (enrouleur sur le siège) à trois points d'ancrage pour la place centrale.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 143
F0N0070m

SYSTEME S.B.R.

Le vehicule est équipé du système dénomme S.B.R. (Seat Belt Reminder), constitué d'un avertisseur sonore qui, avec le clignotement du témoin sur le tableau de bord, indique au conducteur que sa ceinture de sécurité n'est pas bouclée.

Le signal sonore peut être désactivé temporairement (jusqu'à la prochaine extinction du moteur) en utilisant la procédure suivante:

boucler la ceinture de sécurité cote conducteur;
tourner la clé de contact sur MAR;
□ attendre pendant plus de 20 secondes, puis déboucler au moins une des ceintures de sécurité.

Pour la désactivation permanente, s'adresser au RéseauAprès-vente Fiat.

Avec l'écran numérique, on peut réactiver le système S.B.R. exclusivement chez le Résseau ÀpRES-vente Fiat.

Avec l'écran multifonction, on peut réactiver le système S.B.R. aussi via le menu de configuration.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - SYSTEME S.B.R. - 1
fig. 144
F0N0156m

PRÉTENSIONNEURS

Pour renforcer l'efficacité des ceintures de sécurité, la voiture est équipée de pretensionneurs avant, qui, en cas de chic frontal violent, rembobinent sur quelques centimétres la sangle des ceintures en garantissant uneadhérence parfait des ceintures au corps des passagers et ce, avant l'action de retenue.

Le recul vers le bas du support indique que le dispositif a eté activé. La sangle de la ceinture n'est plus rembobinable même si elle est arrivagnée.

ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de manière qu'elle adhére parfaitement au buste et au bassin.

Pendant l'intervention du prétensionneur, un léger dégagement de fumée peut se produit. Cette fumée n'est pas nocive et n'indique pas un début d'accidie.

Le pretensionneur ne nécessite aucun entretien ni graissage.

Toute modification des conditions d'origine alte son efficacité.

Au cas où à la suite d'événements naturels exceptionnels (inondations, bourrasques, etc.) le dispositif est entre en contact avec de l'eau et de la boue, il faut absolument le remplacer.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PRÉTENSIONNEURS - 1

ATTENTION

Le prétensionne ne peut être utilisé qu'une seule fois. ÀpRESonactivation,s'adresser

au Résseau ÀpRES-venté Fiat pour le faire remplacer.

Pour vérifier la validité du dispositif, consulter l'étiquette collée dans la boîte à gants côté passager: à l'approche de cette échéance, s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Fiat pour effectuer le remplacement du dispositif.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des réchauffements localisés (supérieures à 100^ pour une durée de 6 heures maximum) dans la zone du

prétenzioneur peut provoquer son endommagement ou son déclenchement ; dans ces conditions ne rentrent pas les vibrations produites par les asperités de la chaussée ou le franchissement accidentel de petits obstacles tels que trottoirs, etc. En cas de besoin, s'adresser au Réseau Àpre-s-vente Fiat.

LIMITEURS DE CHARGE

Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d'accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant sont dotés, en interne, d'un dispositif qui permet de doser la force appliquée sur le buste et les épaules pendant l'action de retenue des ceintures en cas de choc frontal.

ATTENTION

CONNAISSANCE

DUVEHICULE

SECURITE

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ETMESSAGE

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIÈRES

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À L'UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITÉ

Le conducteur doit toujours respecter (et faire respecter par ses passagers) toutes les dispositions de loi concernant le port et le mode d'emploi des ceintures. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route.

L'utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes: le risque de lésions pour elles et pour l'enfant qui va naître en cas de chic étant nettement plus grave si elles n'attachent pas leur ceinture.

Les femmes enceintes doivent naturellement placer la partie inférieure de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu'elle passse sur le bassin et sous le ventre fig. 145.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À L'UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITÉ - 1
fig. 145
F0N0120m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À L'UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITÉ - 2

ATTENTION

La sangle de la ceinture ne doit pas etre entortillée. La partie supérieure doit passer sur et traverser le thorax en diagonale. La partie doit adhérer au bassin fig. 146 et non (men du passager. N'utiliser aucun dispositif (s, arrêts, etc.) pour desserrer les sangles s des occupants.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Pour avoir le maximum de protection possible, garder le dossier bien droit, bien y appuyer le dos et placer la ceinture de maniere à ce qu'elle adhére parfaitement au buste et au bassin. Boucler systématiquement vos ceintures, à l'avant comme à l'arrête! Le fait de rouler avec des ceintures non bouclées augmente le risque de léSIONs graves ou de mort en cas de collision.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 146
F0N0121m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 2

ATTENTION

Il est strictement interdit de démonter ou d'alterer les composants de la ceinture

de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agrées. Toujours s'adresser au Réseau Àpres-vente Fiat.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si la ceinture a ete soumise a une forte sollicitation, par exemple suite a un

accident, elle doit être remplaçaée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et le prétensionneur; en effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig.147
F0N0122m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 2

ATTENTION

Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une personne: ne jamais

transporter d'enfants assis sur les genoux des passagers avec une seule ceinture de sécurité pour deux, fig. 147. En règle générale, n'attacher aucun objet à la personne.

ENTRETIEN EFFICACE DES CEINTURES DE SECURITE

Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivant attentivement les règles suivantes:

  • utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien détenue, non entortillée; vérifier que cette dernière puisse se déplacer librement sans empêchements;
    suite à un accident d'une certaine séverité, replacer la ceinture utilisée, même si elle semble intacte. Remplacer systématiquement la ceinture en cas d'activation des prétensionneurs;
    pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec de l'eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l'ombre. Ne pas utiliser des détergents forts, de l'eau de javel ou des colorants et toute substance chimique pouvant fragiliser les fibres de la sangle;
    éviter que les enrouleurs ne soient mouillés: leur fonctionnement correct est garantie que s'ils ne subissant pas d'infiltrations d'eau;
    □ remplacer la ceinture lorsqu'elle presente des traces d'usure ou des coupures.

TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITÉ

Pour une(Meilleure protection en cas de chic,tous les passagersdoiventvoyagerassiset attachésaux moyens des systèmes de retenue prevus.Ceci vaut encore plus pour les enfants.Cette prescription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE,dans tous les pays membres de l'Union Européenne.

Chez les enfants, par rapport aux adults, la tête est proportionnellement plus grosse et plus lourde par rapport au reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par conséquent, pour leur maintien en cas d'accident, il faut des dispositifs différents des ceintures de sécurité pour les adults. Les résultats de la recherche sur la(Meilleure protection des enfants sont synthétisés dans le Règlement Européen CEE-R44 qui, en plus de les déclarer obligatoires, répartit les systèmes de retenue en 5 groupes:

Groupe 0 jusqu'à un poids de 10kg

Groupe 0+ jusqu'à un poids de 13 kg

Groupe I poids entre 9 et 18 kg

Groupe 2 poids entre 15 et 25kg

Groupe 3 poids entre 22 et 36kg

Comme on le voit, il y a une superposition partielle entre les groupes et de fait il existe dans le commerce des dispositifs qui couvrent plus d'un groupe de poids. Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent indiquer les données d'homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au siège-auto qui ne doit jamais être enlevée.

Au-dessus d'une stature de 1,50 m, du point de vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux femmes et utilisent normalement les ceintures.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITÉ - 1

ATTENTION

En cas d'airbag passager actif, ne pas installer les enfants sur les sièges-berceaux dos à la route sur le siège avant. L'activation de l'airbag, en cas d'accident même léger, pourrait provoquer des léasons mortelles à l'enfant transporte. Il est donc conseilé de toujours transporter les enfants assis dans leur siège sur la banquette arrière, qui s'avère être la position la plus protégée en cas de chic.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

DANGER GRAVE S'il est nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant passager, avec un siège-enfant berceau tourné dos à la route, désactiver les airbags côté passager (frontal et lésral pour la protection du thorax et du bassin (Side Bag) versions/marchés où cela est prévu), au du menu de configuration, puis contrôleur leur ation en contrôlant le témoin Situé sur iné de bord. En outre, le siège passager doit ule jusqu'en butée, pour éviter tout contact -enfant avec la planche de bord.

GROUPE 0 et 0+

Les bébés jusqu'à 13 kg doivent être transportés tournés vers l'arrière sur un siège pour infant en forme de berceau, qui en soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitations sur le cou en cas de brusques décelérations.

Le berceau est attaché à l'aide des ceintures de sécurité du vehicule fig. 148 et doit retenir à son tour l'enfant attaché avec les ceintures incorporees.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - GROUPE 0 et 0+ - 1

ATTENTION

Les illustrations sont fournies seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège

enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 148
F0N0123m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 2

ATTENTION

On trouveradesieges-autos pour les groupes depoids0et1,fixesa l'arriere aux ceintures du vehicule et Equipes d'autres ceintures pour la retenue de I'enfant.Silsont mal montes, les sieges-autos peuvent s'averedangereux a cause de leur masse (par exemple,si on les attache aux ceintures du vehicule en interposant un coussin). Respecter scrupuleusement les instructions de montage jointes.

GROUPE I

À partir d'un poids de 9 à 18 kg, les enfants peuvent être transportés tournés vers l'avant, avec des sièges dotés de coussin avant, au moyen duquel la ceinture de sécurité du vehicule retient à la fois l'enfant et le siège fig. I49.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - GROUPE I - 1
fig. 149
F0N0124m

GROUPE 2

Les enfants de 15 à 25 kg peuvent être retenus directement par les ceintures de la voiture fig. 150. Les sièges-autos n'ont plus que la fonction de placer correctement l'enfant selon les ceintures, de façon à ce que la sangle en diagonale adhére au thorax et jamais au cou et que la sangle horizontally adhére au bassin et pas à l'abdomen de l'enfant.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - GROUPE 2 - 1

ATTENTION

L'illustration est fournie uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège

enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 150
F0N0125m

GROUPE 3

Pour les enfants de 22 à 36 kg, l'épaissur du thorax est telle que le dossier d'entretoise n'est plus nécessaire.

L'illustration 151 représenté un exemple de position correcte de l'enfant sur le siège arrêté.

Si les enfants mesurent plus d'I,50 m, ils peuventmettre les ceintures comme lesadultes.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - GROUPE 3 - 1

ATTENTION

L'illustration est fournie uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège

enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 151
F0M0126m

APTITUDE DES SIÉGES DES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÉGES-ENFANTS

Le vehicule est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui régit le montage des sièges-enfants aux différentes places sur le vehicule, selon les tableaux suivants:

GroupeTranches de poidsVersion FOURGON, COMBINÉ et PANORAMA
CABINEIÈRE ET 2ÈME RANGÉE DE SIÉGES AR
Siège individuel ou bi-place (1 ou 2 passagers)Passager arrêté latéral gauchePassager arrêté latéral droitPassager central
Groupe 0, 0+jusqu'à 13 kgUUUU
Groupe 19 – 18 kgUUUU
Groupe 215 – 25 kgUUUU
Groupe 322 – 36 kgUUUU

Legende:

U = individué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement Européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués.

Nous récapitulons ci-après les normes de sécurité à suivre pour le transport d'enfants:

I) Il est conseilé d'installer les sièges pour enfants sur le siège arrêté, car ils y sont mistroux protégés en cas de collision.
2) En cas de désactivation de l'airbag côté passager, contrôler toujours, au moyen du méoin prévu jaune amber sur le tableau de bord, qu'il est bien désactivié.
3) Respecter scrupuleusement les instructions obligatoire remises par le fabricant du siège-enfant. Les garder dans le vehicule avec les papiers et cette Notice. Ne jamais utiliser de sièges-enfants dépourvus de mode d'emploi.
4) Vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que les ceintures sont bien bouclées.
5) Chaque système de retenue est rigoureusement réservé pour une personne seule : ne jamais l'utiliser pour attacher deux enfants simultanément.
6) Vérifier toujours que les ceintures n'appuient pas sur le cou de l'enfant.
7) Pendant le voyage, ne pas permettre à l'enfant de prendre des positions anormales ou de déboucler sa ceinture.
8) Ne jamais transporter des enfants en les tenant dans les bras, même s'il s'agit de nouveaux-nés. Personne, en effet, n'est en mesure de les retenir en cas de chic.
9) En cas d'accident, remplacer le siège pour enfant par un neuf.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Nous récapitulons ci-après les normes de sécurité à suivre pour le transport d'enfants: - 1

ATTENTION

En cas d'airbag passager actif, ne pas installer les enfants sur les sièges-berceaux route sur le siège avant. L'activation de en cas d'accident même léger, pourrait quer des léasons mortelles à l'enfant transporte. Conseilé de plusieurs transporter les enfants sur siège sur la banquette AR, car cette s'est avérée la plus protégée en cas vent.

PRÉÉQUIPEMENT POUR LE MONTAGE DU SIÈGE ENFANT «ISOFIX UNIVERSEL»

Le vehicule est préequipe pour le montage de sièges Isofix Universal, un nouveau système unifié européen pour le transport des enfants. À titre indicatif sur la fig. 152 est représenté un exemple de siège-enfant. Du fait de son système d'ancrage différent, le siège doit être bloqué par des crochets metalliques inférieurs prévus A-fig. 153, placés entre le dossier et le coussin arrêté, puis il faut fixer la sangle supérieure ( disponible avec le siège-enfant) à l'annou prévu B-fig. 154 situé dans la partie AR du siège. Il est possible d'effectuer un montage mixte des sièges traditionnels et « Isofix Universels »

On rappelle qu'en cas de sièges-enfants Isofix Universal, peuvent être utilisés tous leurs homologués comme ECE R44/03 «Isofix Universal».

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PRÉÉQUIPEMENT POUR LE MONTAGE DU SIÈGE ENFANT «ISOFIX UNIVERSEL» - 1

ATTENTION

Ne monter le siège-enfant que lorsque le vehicule est à l'arrêt. Le siège est

correctement fixé aux étriers du prééquipement, lorsqu'on perçoit les déclics qui confirment qu'il est bien accroché.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 152
F0N0236m

ATTENTION

Toujours se conformer aux instructions pour le montage, le démontage et le

positionnement, fournies obligatoirement par le fabricant.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 153
F0N0234m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 2
fig. 154
F0N0235m

CONNAISSANCE

DUVEHICULE

SECURITE

DEMARRAGE ET CONDUITE

TÉMOINS ET MESSAGES

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIÈRES

APTITUDE DES SIÉGES DES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÉGES-ENFANTS ISOFIX UNIVERSELS

Le tableau ci-après, conformément à la loi européen ECE 16, indique la possibilité d'installer des sièges-enfants Isofix Universels sur les sièges dotés de crochets Isofix.

Groupe de poidsOrientation siège-enfantClasse de taille IsofixPositions Isofix du vehicule côte AR l'èvre rangée
PANORAMACOMBINÉ
Berceau portableFace à la routeFIUFIUF
Face à la routeGIUFIUF
Groupe 0 jusqu'à 10 kgFace à la routeEIUFIUF
Groupe 0+ jusqu'à 13 kgFace à la routeEIUFIUF
Face à la routeDIUFIUF
Face à la routeCIUFIUF(*)
Groupe I de 9 jusqu'à 18 kgFace à la routeDIUFIUF
Face à la routeCIUF(*)IUF(*)
Face à la routeBIIUFIUF
Face à la routeAIUFIUF

(*) Pas prévu avec la banquette biplace avant.

IUF: individuel pour les systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés face à la route, de classe universelle (dotés d'un troisième attelage supérieur), homologués pour l'utilisation dans le groupe de poids.

AIRBAGS FRONTAUX

Le vehicule est équipé d'airbags frontaux pour le conducteur et le passager.

Les airbags frontaux conducteur/passager protégent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux de sévirité moyenne-elevée, en intercalant un coussin entre l'occupant et le volant ou la planche de bord.

La non-activation des airbags dans les autres types de chic (lateral, arrêté, capotages, etc.) n'est pas un indice de mauvais fonctionnement du système.

En cas de collision frontale, une centrale électronique active, au besoin, le gonflage du coussin. Le coussin se déploie instantanément, en s'interposant entre les corps des occupants à l'avant et les structures pouvant provoquer des lésions; le coussin se dégonfle aussitôt après.

Les airbags frontaux conducteur/passager ne remplacent pas mais complètement l'utilisation des ceintures de sécurité, qu'il est toujours recommendé d'utiliser, comme d'ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extra-europeens.

Le volume des airbags frontaux lors du gonflage maximum est tel qu'il remplit la plupart de l'espace entre le volant et le conducteur et entre la planche et le passager.

En cas de chocol, une personne qui n'a pas boucé sa ceinture est projetée vers l'avant et peut heurter le coussin en train de se déployer. Dans ce cas, la protection offerte par le coussin est réduite.

Il est possible que les airbags frontaux ne se déclenchent pas dans les cas suivants:

collisions frontales avec des objets très déformables, qui ne touchent pas la surface frontale de la voiture (par ex. aile contre les glissières de protection, tas de gravier, etc.);
encastrement du vehicule sous d'autres vehicules ou barrières de protection (par exemple camions ou glissières de sécurité), car il n'offriraient aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité, et que leur activation serait intempextive. Dans ces cas, bien entendu, la non activation n'indique pas le dysfonctionnement du système.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - AIRBAGS FRONTAUX - 1

ATTENTION

Ne pas coller d'adhesifs ou autres objets sur le volant, sur le couvercle d'airbag passager ou sur le revêtement létalé côté toit. Ne pas placer d'objets sur la planche côté passager (des téléphones portables, par exemple) qui pourrait géné l'ouverture de l'airbag passager ou être projétés contre les occupants et les blesser grièvement.

En cas de chocs frontaux mineurs (pour lesquels l'action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante), les airbags ne s'activent pas. Par conséquent, il est always nécessaire d'utiliser les ceintures de sécurité qui, en cas de chicutral, assurent en tous les cas le positionnement correct de l'occupant et évitent qu'il ne soit éjecté en cas de chocs très violents.

AIRBAG FRONTAL COTÉ CONDUCTEUR fig. 155

Il est formé d'un coussin à gonflage instantané placé dans un logement approprié placé au centre du volant.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - AIRBAG FRONTAL COTÉ CONDUCTEUR fig. 155 - 1
fig. 155

F0N0324m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - AIRBAG FRONTAL COTÉ CONDUCTEUR fig. 155 - 2
fig. 156

F0N0072m

AIRBAG FRONTAL COTÉ PASSAGER fig. 156

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Il est formé d'un coussin à gonflage instantané placé dans un logement spécial dans la planche de bord, avec un coussin ayant un volume plus important par rapport à celui du côté conducteur.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - AIRBAG FRONTAL COTÉ PASSAGER fig. 156 - 1

ATTENTION

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

GRAVE DANGER: Lorsqu'un airbag cote passager est activé (ON), ne jamais placer des sièges-enfants sur la place AV avec le berceau tourné dos à la route. L'activation de l'airbag, en cas d'accident, pourrait provoquer des léSIONs mortelles à l'enfant téd. En cas de nécessité de positionnement ge-enfant sur la place avant, désactiver l'airbag cote passager. En outre, le siège doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter contact du siège-enfant avec la planche de bord. Si la loi ne l'impose pas, il est recommendé immer immediatement l'airbagès que sa nation n'est plus nécessaire pour la sécurité ant, pour une(Meilleure protection de l'adulte.

DÉSACTIVATION MANUELLE DES AIRBAGS CÔTE PASSAGER FRONTAL ET LATERAL PROTECTION DU THORAX (Side Bag)

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

S'il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant, on peut désactiver les airbags passager frontal et latéral de protection du thorax (Side Bag) (pour les versions/ marches où cela est prévu).

Le témoin ^※ reste allumé sur le tableau de bord de manière fixe jusqu'à la réactivation des airbags côté passager frontal et lésral de protection du thorax (Side Bag) (pour les versions/ marchés où cela est prévu).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - DÉSACTIVATION MANUELLE DES AIRBAGS CÔTE PASSAGER FRONTAL ET LATERAL PROTECTION DU THORAX (Side Bag) - 1

ATTENTION

Pour la désactivation manuelle des airbags cotoé passager frontal et latorial de protection

du buste (Side Bag) (pour les versions/marchés qui le prévoient), consulter le chapitre « Connaissance du vehicule » aux paragraphs « Écran numérique » et « Écran multifonction »

AIRBAGS LATERAUX

Le vehicule est équipé d'airbags latéraux avant protection du thorax (Side Bag AV) conducteur et passager (pour les versions/marchés où cela est prévu), airbag de protection de tête des occupants avant (Window Bag) (pour les versions/marchés où cela est prévu).

Les airbags latéraux (pour les versions/marchés où cela est prévu) protégent les occupants lors des chocs latéraux de séverité moyenne-elevée, par l'interposition du coussin entre l'occupant et les parties interieures de la structure latérale du vehicule.

La non activation des airbags latéraux dans les autres types de collisions (frontale, arrière, capotage, etc...) n'est donc pas le signe d'un mauvais fonctionnement du système.

En cas de chocoléral, une centrale électronique active, au besoin, le gonflage des coussins. Les coussins se déploient instantanément, en s'interposant entre les corps des occupants et les structures pouvant provoquer des lésions; les coussins se dégonflect aussitôt après.

Les airbags latéraux (pour les versions/marchés où cela est prévu) ne remplacent pas mais complètement l'utilisation des ceintures de sécurité, qu'il est toujours recommandé d'utiliser, comme d'ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extra-europeens.

AIRBAGS LATERAUX AVANT PROTECTION DU THORAX (SIDE BAG) fig. 157

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Ils sont constitués de deux types de coussins, à gonflage instantané, placés dans les dossiers des sièges et leur tâche est de protégger le thorax des occupants en cas de chic létral de sévérité moyenne/grande.

AIRBAGS LATERAUXS DE PROTECTION DE LA Tête (WINDOW BAG) fig. 158

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Ils se compose de deux coussins à « ridesau», l'un sur le côté croit et l'autre sur le côté gauche du vehicule, logés derrière les revêtements lateraux du toit et recouverts par des finitions spéciales.

Ils servent à protégger la tête des occupants AV en cas de choc létalral grâce à la vaste surface couverte par les coussins.

ATTENTION La meilleure protection de la part du système en cas de chocoléral s'obtient en tenant une position correcte sur le siège, en permettant ainsi un déploiemment correct des airbags lateraux.

ATTENTION L'activation des airbags frontaux et/ou latéraux est également possible si le vehicule subit des chocs importants sous la caisse, comme par exemple, des chocs violents contre des marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, des chutes du vehicule dans de grandes ornières ou affaisements de la chaussede.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - AIRBAGS LATERAUXS DE PROTECTION DE LA Tête (WINDOW BAG) fig. 158 - 1
fig. 157
F0N0140m

ATTENTION Lorsquils s'activent, les airbags dégagent une petite quantité de poudres. Ces poudres ne sont pas nocives et n'indiquent pas un début d'incendie. Par ailleurs, la surface du coussin déployé et l'intérieur du vehicule peuvent se recouvrir d'un résidu poudreux : cette poudre peut irriter la peau et les yeux. En cas d'exposition, se laver avec de l'eau et du savon neutre.

Les dates de péremption de la charge pyrotechnique et du contact spiralé sont indiquées sur l'étiquette collée dans la boîte à gants. Lorsque ces échéances approchent, s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Fiat pour les replacer.

ATTENTION En cas d'accident où l'un des dispositifs de sécurité s'est activé, s'adresser au Résseau Àpres-vente Fiat pour le faire remplacer et faire vérifier l'intégrité du système.

Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant l'airbag doivent être effectuées auprès du Réseau Àpreès-vente Fiat.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - AIRBAGS LATERAUXS DE PROTECTION DE LA Tête (WINDOW BAG) fig. 158 - 2
fig. 158
F0N0133m

En cas de mise à la ferraille du vehicule, il faut s'adresser au Résseau ÀpRES-vente Fiat pour faire désactiver le système. En cas de changement de propriétaire du vehicule, il est indispensable de communiquer au nouveau propriétaire les modalités d'emploi et les avertissements ci-dessus et lui fournir la « Notice d'Entretien »

ATTENTION L'activation des prétensionneurs, airbags frontaux et airbags latéraux AV se fait de manière indépendante, en fonction du type de chocol. La non activation d'un dispositif ou de plusieurs, n'indique donc pas le dysfonctionnement du système.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - AIRBAGS LATERAUXS DE PROTECTION DE LA Tête (WINDOW BAG) fig. 158 - 3

ATTENTION

Ne pas voyageer avec la tete, les bras ou les coudes sur les portes, sur les vitres et dans

la zone de déploiemment du coussin de l'airbag latorial de protection de tete (Window Bag) afin d'eviter des possibles lésions pendant la phase de déploiemt.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Tête, bras ou coudes ne doivent jamais dépasser de la vente.

AVERTISSEMENTS GENÉRAUX

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - AVERTISSEMENTS GENÉRAUX - 1

ATTENTION

Si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on tourne la clé sur MAR ou qu'il reste allumé

lorsque le vehicule roule (conjointement au message affiché à l'écran multifonction, pour les

versions/marchés, qui le prévoient), il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de maintain. Si tel est le cas, les airbags ou les pretensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Avant de continuer, contacter le Réseau ÀpRES-vente Fiat pour le contrôle immédiat du système.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Ne jamais recouvrir les dossiers des sièges AV et AR avec des revêtements ou des housses peuvent être utilisés avec les Side Bag.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Ne pas voyager en tenant des objets sur ses genoux, devant le thorax etURTout entre les comme pipes, crayons, etc. En cas de collision etivation des airbags,ils pourraient cinner des lesions graves.

ATTENTION

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

Toujours conduire avec les mains sur la couronne du volant de manière à ce que, l'intervention, l'airbag puisse se déployer ont, sans obstacles. Ne pas conduire avec le jourbé vers l'avant, mais positionner le dossieroit et y plaquer le dos.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 2

ATTENTION

Quand la clé de contact est insérée et en position MAR, même si le moteur est coupé, les airbags peuvent se déclencher avec le vehicule à l'arrêt s'il est par exemple percuté par un autre vehicule en marche. Par conséquent, les enfants ne doivent jamais être laissés sur le siège avant, même lorsque le vehicule est à l'arrêt. D'autre part, nous rappelons que si la clé est introduite sur la position STOP, chaque dispositif de sécurité (airbag ou pretensionneurs) s'active à la suite d'un choc; la non-activation de ces dispositifs, dans ces cas, ne peut donc pas être considérée comme un indice de dysfonctionnement du système.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si le vehicule a fait l'objet d'un vol ou d'une tentative de vol, s'il a subi des actes de vandalisme, des inondations, faire vérifier le systeme d'airbag par le Rseau Apre's-vente Fiat.

ATTENTION

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

En tournant la clé de contact sur MAR, le tímoin (avec un airbag frontal côté r activé) s'allume et clignote pendant s secondes, pour rappeler que l'airbag r s'activera en cas de chic, après quoi il doit re.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 2

ATTENTION

stations de lavage automatiques pour sièges).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

L'intervention de l'airbag frontal est prévue pour des chocs d'une valeur supérieure à celle des prétensionneurs. Pour les chocs survenant entre deux seuils d'activation, il est donc normal que seuls les prétensionneurs se déclenchent.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Ne pas accrocher d'objets rigides aux attaches porte-manteaux et aux poignées

d'appui.

L'airbag ne remplace pas les ceintures de sécurité, mais en augmente l'efficacité. De plus, puisque les airbags frontaux n'interviensent pas lors de collisions frontales à faible vitesse, de collisions laterales, de téléscopages ou de capotages, dans de tels cas les occupants ne sont protégés que par les ceintures de sécurité qui, par conséquent, doivent toujours être bouclées.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

DÉMARRAGE DU MOTEUR

Le vehicule est équipé d'un dispositif électronique de blocage du moteur: en cas d'absence de démarrage voir ce qui est décrit dans le paragraphe « Le système Fiat CODE » au chapitre « Connaissance du vehicule »

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - DÉMARRAGE DU MOTEUR - 1

Il est conseillé, durant la première période d'utilisation, de ne pas pousser le vehicule à fond (par exemple accélérations excessives, parcours trop prolongés à des régimes élevés, excessivement puissant, etc.).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - DÉMARRAGE DU MOTEUR - 2

Moteur eteint, ne pas laisser la clé dans le contact pour éviter qu'une consommation inutile de courant ne décharge la batterie.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - DÉMARRAGE DU MOTEUR - 3

ATTENTION

Il est dangereux de faire tourner le moteur dans des locaux fermés. Le moteur

consomme de l'oxygène et dégage du dioxyde de carbone, de l'oxyde de carbone et d'autres gaz toxiques.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Par ailleurs, tant que le moteur n'est pas lance, le servofrein et la direction assistee

electrique sont desactives, par consequent, il est nécessaire d'exercer un effort beaucoup plus important sur la pédale du frein et sur le volant.

PROCEDURE

Procesder comme suit:

serrer le frein a main;
placer le levier de la boite a vitesses au point mort;
tourner la clé de contact sur MAR: sur le tableau de bord s'allument les témoins 00 et 70
□ attendre l'extinction des témoins et 00, qui se produit plusrapidement au fur et à mesure que le moteur réchauffe;
enforcer à fond la pédale de l'embrayage, sans enforcer l'accéléateur;
tourner la clé de contact sur AVV juste après l'extinction du témoin 00. Une attente trop longue rend inutile l'activité de préchauffage des bougies. Relâcher la clé des le démarrage du moteur.

Si le démarrage ne se produit pas lors de la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manoeuvre de démarrage.

Si, clé en position MAR, le témoin sur le combiné de bord resté allumé en même temps que le témoin 00, il est conseilé de ramener la clé en position STOP, puis de nouveau sur MAR. Si les témoins restent allumés, essayer avec les autres clés fournies avec la voiture.

ATTENTION Si le témoin reste allumé sur le combiné de bord à lumière fixe, s'adresser immédiatement au Réseau Àpres-vente Fiat.

ATTENTION Le moteur eteint, ne pas laisser la clé de contact sur MAR.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PROCEDURE - 1

Le clignotement du témoin 60 pendant 60 secondes après le démarrage, ou durant un entrainement prolongé, signale une anomalie du système de préchauffage

des bougies. Si le moteur démarre, on peut utiliser le vehicule normalement, mais il faut s'adresser au Réseau ÀpRES-ENTE Fiat des que possible.

CHAUFFE DU MOTEUR VENANT DE DEMARRER

Procesder comme suit:

□ rouler lentement, en faisant tourner le moteur à des régimes moyens, sans accélérations brusques;
éviter de trop solliciter le vehicule dés les premiers kilomètres. Il est conseillé d'attendre jusqu'à ce que l'aiguille de l'indicateur du thermomètre du liquide de refroidissement du moteur commence à monter.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - CHAUFFE DU MOTEUR VENANT DE DEMARRER - 1

Tant que le moteur n'est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas actifs, et il est par conséquent nécessaire d'exercer un effort bien plus que d'habitude sur la pédale de frein et sur t.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - CHAUFFE DU MOTEUR VENANT DE DEMARRER - 2

Éviter impératifement le démarrage par poussaee, par remorquage ou en profitant d'une pente. Ces manoeuvres pourraient provoquer l'afflux de carburant dans le pot que et l'endommager irrémédiablement.

EXTINCTION DU MOTEUR

Moteur au ralenti, tourner la clé de contact sur STOP.

ATTENTION Àprous un parcours difficile, il convient de laisser le moteur « reprenevre son souffle » avant de l'éteindre, en le laissant tourner au ralenti, pour permettre que la température à l'intérieur du compartment moteur diminue.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - EXTINCTION DU MOTEUR - 1

Le « coup d'accélérateur» avant de couper le moteur est inutile; il contribue seulement à accroître la consommation en carburant et, sur tout pour les moteurs équipés d'unmpresseur, il est nuisible.

À L'ARRÊT

Procesder comme suit :

éteindre le moteur et serrer le frein à main;
□ engager la vitesse (la lère en montée ou la marche arrrière en descente) et braquer les roues.

Si le vehicule est garé sur une côte raide, il est préférible de bloquer les roues avec une cale ou une pierre. Ne pas laisser la clé dans le contact pour éviter de décharger la batterie. Tout jours extraire la clé en quittant le vehicule.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - À L'ARRÊT - 1

ATTENTION

Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le vehicule sans surveillance. Lorsqu'on quitte

le vehicule, toujours extraire la clé de contact et l'emporter.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 159
F0N0073m

FREIN A MAIN fig. 159

Le levier du frein à main est situé du côté gauche du siège du conducteur. Pour actionner le frein à main, tirer le levier vers le haut, jusqu'à garantir le blocage du vehicule. Sur terrain plat, quatre ou cinq crans suffisent, alors qu'il en faut neuf ou dix sur une pente raide et lorsque le vehicule est charge.

ATTENTION Dans le cas contraire, s'adresser au Réseau Àpres-vente Fiat pour effectuer le réglage.

Le frein à main serraé et la clé de contact sur MAR, sur le tableau de bord s'allume le témoin (①). Pour desserrer le frein à main, procédér comme suit:

□ soulever légèrement le levier et appuyer sur le bouton de déblocage A;
□maintenir le bouton enforcé A et baisser le levier. Le témoin ① sur le combiné de bord s'eteint.

Afin d'éviter des mouvements accidentels du vehicule, effectuer cette manoeuvre avec la pédale du frein enforcée.

ATTENTION Ne tirer le frein à main qu'avac le vehicule à l'arrêt ou avec le vehicule en mouvement uniquement si le système hydraulique est en panne. En cas d'utilisation exceptionnelle du frein à main quand le vehicule roule, il est conseilé d'exercer une traction moderée pour ne pas bloquer le train AR, ce qui risquerait de faire sortir le vehicule de la route.

UTILISATION DE LA BOITE DE VOTESSES MANUELLE

Pour engager les vitesses, enconcer à fond l'embrayage et placer le levier de la boîte sur la position désirée (le schéma pour l'engagement des vitesses est indiqué sur la tête du levier fig. 160).

Pour engager la 6^ème (si prévue), actionner le levier en exerçant une pression vers la droite pour éviter de passer par erreur à la 4^ème . Proceder de la même façon pour rétrograder de la 6^ème à la 5^ème .

ATTENTION La marche arrrière ne peut être enclenchée que si le vehicule est complètement arrêté. Moteur lancé, avant d'enclencher la marche AR, attendre au moins 2 secondes avec la pédale d'embrayage actionnée à fond pour éviter d'endommager les pignons et d'accrocher.

Pour engager la marche arrière AR à partir de la position de point mort, procéder comme suit: soulever la bague coulissante A placée sous le pommeau tout en déplaçant simultanément le levier vers la gauche, puis vers l'avant.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - UTILISATION DE LA BOITE DE VOTESSES MANUELLE - 1
fig. 160
F0N0074m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - UTILISATION DE LA BOITE DE VOTESSES MANUELLE - 2

ATTENTION

Pour enclencher correctement les vitesses, toujours actionner à fond la pédale

d'embrayage. Par conséquent, le plancher sous les pédales ne doit partageraucun obstacle:s'assurer que d'éventuels tapis soient toujours bien à plat et non au contact des pédales.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

Ne pas rouler avec la main posée sur le levier de vitesses, car l'effort exercé, même léger, peut à la longue user les éléments internes de la boîte.

CONSEILS POUR LE CHARGEMENT

La version du Fiat Ducato que vous utilisez a ete concue et homologuee en fonction de poids maximum donnés (voir les tableaux « Poids » dans le chapitre « Caracteristiques techniques»): poids concernant la marche, la charge utile, le poids total, le poids maximum sur l'essieu avant, le poids maximum sur I'essieu arriere, le poids remorquable.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - CONSEILS POUR LE CHARGEMENT - 1

ATTENTION

Il faut tenir compte de chacune de ces limites qui, dans tous les cas, NE DOIVENT

JAMAIS ETRE DÉPASSÉES. S'assurer notamment de ne pas dépasser les charges maximum admises sur les essieux AV et AR lorsque vous dispose la charge sur le vehicule (surtout si le vehicule est équipé d'un équipement spécifique).

ATTENTION La charge maximum admise sur les fixations de retenue sur le plancher est de 500kg ; la charge maximum admise sur le flanc est de 150kg .

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Les irrégularités du parcours et les freinages énergiques peuvent provoquer des

déplacements inattendus de la charge risquant de représenter un danger pour le conducteur et les passagers: avant de partir, fixer solidement la charge au moyen des crochets disposés sur le plancher. Pour le blocage, utiliser des cables métalliques, des élingues ou des courroies solides adaptées au poids du matériel à fixer.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si le vehicule est immobilisé dans une grande côte ou sur une route en dévers, l'ouverture

des portes AR ou de la porte latérale peut provoquer l'éjection des marchandises non arrimées.

ATTENTION Pour les versions avec des ridelles laterales droite et gauche, il est conseilé, avant d'abaiser les ridelles, de repositionner le levier de décrochage en position de fermeture.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si vous souhaitez transporte de l'essence dans un jerrycan de réserve, respectez la

réglementation en utilisant uniquement un jerrycan homologué fixé aux œillets d'ancrage de la charge. Toutefois, ces précautions ne suffisent pas à éviter un risque d'incendie en cas de collision.

Outre ces précautions générales, des mesures très simples permettent de renforcer la sécurité, le comport de conduite et la longévité du vehicule:

□ répartir la charge uniformément sur le plancher: s'il est nécessaire de la concentrer sur une seule zone, désir la partie intermédiaire entre les deux essieux;
ne pas oublier que plus la charge est basse, plus le barycentre du vehicule s'abaisse, ce qui facilitite une conduite en toute sécurité: installer par conséquent les marchandises les plus lourdes en bas;
ne pas oublier que le comportement dynamique du vehicule est influencé par la charge transporte: notamment, les distances de freinage s'allongent, surtout à grande vitesse.

ÉCONOMIE DE CARBURANT

Ci-après, quelques suggestions utiles permettant d'obtenir une réduction de la consommation de carburant et une limitation des émissions nocives.

CONSIDERATIONS GENÉRALES

Entretien du vehicule

Entretenir le vehicule en effectuant les contrôles et les réglages prévus dans le « Plan d'entretien programme »

Pneus

Contrôler périodiquement la pression des pneus avec un intervalle non supérieur à 4 semaines: si la pression est trop BASSE, la consommation augmente puisque la résistance au roulement est plus importante.

Charges inutiles

Ne pas rouler avec une charge excessive dans le coffre. Le poids du vehicule (surtout dans la circulation en ville) et son assiette influencent fortement ses consommations et sa stabilité.

Porte-bagages/porte-ski

Enlever le porte-bagages ou le porte-skis du toit après utilise. Ces accessoires réduisent la pénétration aérodynamique du vehicule et font augmenter la consommation. Si l'on doit transporter des objets très volumieux, il est préféable d'utiliser une remorque.

Consommateurs électriques

Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette dégivrante, les phares supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur du chauffage consomment beaucoup d'énergie. Par conséquent, en augmentant la demande de courant, la consommation de carburant augmente (jusqu'à +25 % sur un cycle urbain).

Climatisation

L'utilisation de la climatisation entraîne une consommation plus élevé (jusqu'à + 20 % en moyenne): lorsque la température extérieure le permet, utiliser de préférence les aérations.

Accessoires aérodynamiques

L'utilisation d'accessoires aérodynamiques, non certifiés, peut pénaliser l'aérodynamisme et les consommations.

STYLE DE CONDUITE

Demarrage

Ne pas fairechauffer le moteur avec le vehicule à l'arrêt que ce soit au ralenti ou à plein régime: dans ces conditions le moteur chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant la consommation et les émissions. Il est conseilé de partir immédiatement et lentement, en évitant le plein régime: de cette façon le moteur chauffera plus rapidement.

Manœuvres inutiles

Éviter d'actionner l'accélérateur lorsqu'on est à l'arrêt à un feu rouge ou avant de couper le moteur. Cette dernière manœuvre, ainsi que le «double débrayage» sont absolument inutiles et entraînant une augmentation de la consommation et des émissions polluantes.

Sélection des vitesses

Dès que les conditions de la circulation le permettent, utiliser un rapport supérieur. L'enclenchement des premières vitesse pour obtenir une forte accélération ne fait qu'augmenter la consommation. L'utilisation impropre d'une vitesse supérieure augmente les consommations, les émissions et l'usure du moteur.

Vitesse maximale

La consommation de carburant augmente proportionnelle à l'augmentation de la vitesse. Maintenir une vitesse le plus possible uniforme, en évitant freinages et reprises inutiles qui comportent une consommation excessive de carburant et l'augmentation des émissions.

Accélération

Accélérier violemment pénalise de façon notable la consommation et les émissions: donc accélérer de façon graduelle et ne pas dépasser le régime du couple maximum.

CONDITIONS D'UTILISATION

Départ à froid

Les parcours très brefs et de trop fréquents démarages à froid ne permettent pas au moteur d'atteindre la température de fonctionnement optimale. Cela entraine une augmentation sensible de la consommation (+15 à +30 % sur cycle urbain) aussi bien que des émissions.

Situations de circulation et conditions de la chaussée

La consommation elevée est due à des conditions de circulation intense, par exemple lorsqu'on avance en file en utilisant les rapportes inférieurs, ou dans les grandes villes aux très nombreuxieux. La consommation augmente également quand on roule sur des routes de montagne sineuses et sur des chaussées accidentées.

Arrêts dans la circulation

Pendant des arrêts prolongés (ex. passages à niveau), il est recommendé de couper le moteur.

TRACTAGE DES REMORQUES

AVERTISSEMENTS

Pour la traction de caravanes et de remorques, le vehicule doit être équipé d'une boule d'attelage homologuee et d'un circuit electrique approprié. L'st installation doit etre réalisée par des opérateurs spécialisés qui delivrent des certificates pour la circulation routière.

Monter évientuellesment des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les consignes du Code de la Route.

Se rappeler qu'une remorque réduit les marges de franchissement des côtes, augmente les distances d'accêt et les temps de dépassement toujours en fonction du poids global de la remorque.

Dans les descentes, rétrograder au lieu d'utiliser constamment le frein.

Le poids exercé par la remorque sur le crochet de remorquage du vehicule réduit la capacité de chargement d'une valeur égale à celle du vehicule proprement dit. Pour ne pas dépasser le poids de traction maxi (figurant sur la carte grise), on doit prendre en compte le poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels.

Respecter les limites de vitesse de chaque pays pour les vehicules avec remorque. La vitesse, dans tous les cas, ne doit pas dépasser 100km / h

Il est conseilé d'utiliser un stabilisateur sur le timon de la remorque attelée.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - AVERTISSEMENTS - 1

ATTENTION

Le système ABS qui équipe eventuellement le vehicule ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Ne jamais modifier l'installation des freins du vehicule pour la commande de frein

de la remorque. Le système de freinage de la remorque doit être complètement indépendant du circuit hydraulique du vehicule.

INSTALLATION DU CROCHET D'ATTELAGE

Le dispositif d'attelage doit être fixé à la carrosserie par du personnel spécialisé, en respectant d'eventuelles informations supplémentaires et/ou complémentaires fournies par le Constructeur du dispositif.

Le dispositif d'attelage doit respecter les réglementations actuelles en vigueur en se référant à la Directive 94/20/CEE et modifications suivantes.

Pour toute version, il faut utiliser un dispositif d'attelage adaptable à la valeur de la masse remorquable du vehicule sur lequel on entend l'instructor.

Pour le branchement électrique, il faut adopter une jonction unifiée, qui est place en général sur un étrier spécifique fixé au dispositif d'attelage proprement dit, et il convient d'installer sur le vehicule une centrale spécifique pour le fonctionnement des yeux extérieurs de la remorque. Les branchements electriques doivent être effectuels à l'aide de jonctions à 7 ou 13 pôles alimentés en 12VDC (normes CUNA/UNI et ISO/DIN) en respectant les indications de référence fournies par le Constructeur du vehicule et/ou le Constructeur du dispositif d'attelage.

Un frein électrique évientuel ou autre (treuil électrique, etc.) doit être alimenté directement par la batterie à l'aide d'un cable d'une section non inférieure à 2,5 mm².

ATTENTION L'utilisation du frein électrique ou d'un treuil doit se faire avec le moteur en marche.

En plus des dérivations électriques, il est admis de brancher à l'équipement électricque du vehicule seulement le cable d'alimentation du frein électricque eventuel et le cable d'un éclairer interieur de la remorque d'une puissance ne dépassant pas 15 W. Pour les connexions, utiliser la centrale prédisposée avec un cable partant de la batterie ayant une section non inférieure à 2,5mm^2

ATTENTION Le crochet d'attelage contribue au calcul de la longueur du vehicule. Par conséquent, lorsqu'il est installé sur des versions « empâttement long», comme la limite des 6 mètres de longueur totale du vehicule est dépassée, il faut alors prévoir un crochet d'attelage amovible.

Si la remorque n'est pas attelée, retarder le crochet de son support qui ne doit pas dépasser de la longueur initiale du vehicule.

ATTENTION Si l'on souhaite laisser en permanence le crochet d'attelage sans pour autant atteler une remorque, s'accresser au Résseau ÀpRES-vente Fiat pourmettre à jour le système, car le crochet d'attelage risquerait d'être perçu comme un obstacle par les capteurs centraux.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - INSTALLATION DU CROCHET D'ATTELAGE - 1
fig. 161

Scheme de montage versions Fourgon fig. 161

La structure du crochet d'attelage doit être fixée aux points indiqués par le symbole ↓ pour un total de 6 vis M10x1,25 et 4 vis M12.

Les plaques à l'intérieur du chassin doivent avoir une épaissur minimum de 5 mm.

CHARGE MAXI SUR LA BOULE: 100/120 kg selon la capacité (voir le tableau « Poids » figurant dans le chapitre « Caracteristiques techniques »).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Scheme de montage versions Fourgon fig. 161 - 1

ATTENTION

Après le montage, les orifices de passage des vis de fixation doivent être scellés, afin d'empêcher des infiltrations eventuelles des gaz d'échéppement.

Pour l'installation du crochet d'attelage, il est nécessaire de découvert le parechocs selon les instructions du kit de montage du fournisseur.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

Schéma de montage versions Camion et Cabine - fig. 162

Un crochet d'attelage spécifique pour les versions Camion et Cabine est représenté dans la fig. 162. La structure doit être fixée aux points indiqués par 6 vis M10x1,25 et 4 vis M12.

CHARGE MAXI SUR LA BOULE: 100/120 kg selon la capacité (voir le tableau «Poids» figurant dans le chapitre «Caracteristiques techniques »).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Schéma de montage versions Camion et Cabine - fig. 162 - 1

ATTENTION

Après le montage, les orifices de passage des visi ion doivent etre scellés, mpécher des infiltrations Iles des gaz pement.

PNEUSÀNEIGE

Le Résseau ÀpRES-vente Fiat est heures de fournir tous conseils sur le choix du pau et les derniers proprié à l'utilisation à laquelle le Client entend le destiner. Les qualités de ces pau s'hydrate sont sensiblement réduites lorsque l'épaissur de la chape est inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il est préféable de les remplacer. Les caractéristiques spécifiques des pau s'hydrate sont telles que, dans des conditions environnementales normales ou en cas de longs trajets sur autoroute, leurs performances s'avertent inférieures à celles des pau s'de série. Par conséquent, il faut les utiliser exclusivement pour les missions pour lesquelles ils sont homologués.

ATTENTION Lorsqu'on utilise des pneus hiver ayant un indice de vitesse maxi inférieure à celle que peut atteindre le vehicule (augmentée de 5%), placer dans l'habitacle, bien en vue pour le conducteur, un signal de prudence signalant la vitesse maxi admise pour les pneus d'hiver (comme le prévoit la Directive CE).

Monter sur les quatre roues des pneus identiques (marque et profil) pour garantir une meilleure sécurité de marche, au freinage et une bonne manoeuvrabilité. Ne pas inverser le sens de rotation des pneus.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PNEUSÀNEIGE - 1

ATTENTION

La vitesse maxi du pneu à neige portant l'indication «Q» ne doit pas dépasser

160 km/h; portant l'indication «T» ne doit pas dépasser 190 km/h; portant l'indication H ne doit pas dépasser 210 km/h dans le respect des normes en vigueur du Code de la route.

CHAîNES À NEIGE

L'utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays. Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les pneus avant (roues motrices). Il est conseilé d'utiliser des chaînes à neige de Lineaccessori Fiat. Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mêtres.

ATTENTION Si les chaînes sont montées, accélérer d'une façon très délicate pour éviter ou limiter au maximum le patinage des roues motrices et donc la rupture des chaînes qui, par conséquent, peuvent endommager la carrosserie et la mécanique.

ATTENTION Utiliser des chaînes à neige à encombrement réduit.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - CHAîNES À NEIGE - 1

ATTENTION

En cas d'utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée, en évitant de dépasser 50 km/h. Éviter les troux, ne pas monter sur les marches ou les trottoirs et éviter les longs parcours sur routes déneigées, pour ne pas endommager le vehicule et la chauffée.

INACTIVITE PROLONGÉD U VÉHICULE

Si le vehicule doit rester à l'arrêt pendant plus d'un mois, respecter les consignes suivantes:

garer le vehicule dans un local couvert, sec, et si possible aéré;
engager une vitesse;
Veiller à ce que le frein à main ne soit pas serré;
□ débrancher la cosse négative du pôle de la batterie et contrôle l'etat de charge de cette dernière. Lorsque le vehicule est au garage, effectuer ce contrôle tous les trois mois. Recharger si l'indicateur optique a une couleur nombre sans la zone verte centrale (voir «Recharge de la batterie» dans le chapitre «Situations d'urgence»); si le vehicule est équipé de la fonction «débranchement batterie» (sectionneur), voir les indications figurant dans le paragraphe «Commandes» du chapitre «Connaissance du vehicule» pour la procédure correspondante;

□ nettoyer et protéger les parties peintes en y appliquant de la cire de protection;
□ nettoyer et protégér les parties en métal en utilisant des produits spécifiques que l'on trouve dans le commerce;
saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de l'essie-glace avant et arriere et les maintainir écarts des vitres;
ouvrilingerementlesvitres;

□ recouvrir le vehicule avec une bache en tissu ou en plastique découvert. Ne pas utiliser de baches en plastic compact, qui ne permettent pas l'évaporation de l'humidité sur la surface du vehicule;
gonfler les pneus à une pression de +0,5 bar par rapport à cette normalement prescrite et la contrôle périodiquement;
au cas ou on ne débranche pas la batterie du système électrique, vérifier l'etat de charge tous les trente jours et au cas ou l'indicateur optique présente une couleur foncée sans la zone verte centrale, la recharger;
ne pas vider le circuit de refroidissement du moteur.

ATTENTION Si le vehicule est équipé d'un système d'alarme, désactiver l'alarme avec la télécommande.

TÉMOINS ET MESSAGES

TÉMOINS ET MESSAGES

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un message sonore suivant le combiné de bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d'Entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de message d'anomalie, toujours se référer au contenu de ce chapitre.

ATTENTION Les signalisations d'avarie qui apparaissent sur l'écran sont divisées en deux catégories : anomalies graves et anomalies moins graves.

Les anomalies graves affichent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé.

Pour les anomalies plus anodines, le « cycle » de signaux affiché est répété pendant un temps plus limité.

Le cycle peut être interrompu en appuyant sur le bouton MODE pour les deux catégories. Le tímoin au combiné de bord resté allumé jusqu'à l'élimination de la cause du problème.

Pour les messages concernant les versions équipées de la boîte de vitesses Dualic, dire ce qui est décrit sur le Supplément joint à cette Notice.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX - 1

LIQUIDE DES FREINS

INSUFFISANT (rouge)

FREIN À MAIN TIRE (rouge)

Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.

Liquide des freins insuffisant

Le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide des freins dans le réservoir chute au-dessous du minimum, à cause d'une fuite possible de liquide sur le circuit.

Sur certaines versions, I'ecran affiche alors un message dédié.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Liquide des freins insuffisant - 1

ATTENTION

Si le témoin (1) s'allume pendant la marche (dans certaines versions en même temps que l'age affchéé à l'écran), s'arrêté.
statement et s'adresser au Réseau ÀpRES-vente

Frein à main tiré

Le témoin s'allume quand le frein à main est tiré.

Si le vehicule est en marche, certaines versions y associant une alarme sonore.

AVERTISSEMENT Si le témoin s'allume pendant la marche, vérifier que le frein à main n'est pas tiré.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Frein à main tiré - 1

ANOMALIE AIRBAG (rouge)

Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.

L'allumage du témoin de manière permanente indique une anomalie du système airbag.

Sur certaines versions, I'ecran affiche alors un message dédié.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ANOMALIE AIRBAG (rouge) - 1

ATTENTION

Si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on tourne la clé sur MAR ou qu'il reste allumé

pendant la marche, il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de maintien; si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs pouraient ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, s'activer intempestivement. Avant de continuer, contacter le Résseau ÀpRES-vente Fiat pour faire immédiatement contrôle le système.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR (rouge)

Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.

Le témoin s'allume quand le moteur a surchauffé.

Si le témoin s'allume, il faut procéder comme suit:

en cas de marche normale: arrêter le vehicule, éteindre le moteur et vérifier que le niveau d'eau à l'intérieur de la cuve n'est pas inférieur au repère MIN. Dans ce cas, attendre quelques minutes pour permettre le refroidissement du moteur, puis ouvrir lentement et avec précaution le bouchon, replir avec du liquide de refroidissement, en s'assurant que celui-ci soit compris entre les repères MIN et MAX indiqués sur ladite cuve. Vérifier aussi visuellement les évventuelles fuites de liquide. Si lors du démarriage suivant le témoin s'allume à nouveau, contacter le Réseau Àpré-s-vente Fiat;
Si le vehicule est très sollicité (traction de remorques en côte ou vehicule à pleine charge): ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter le vehicule. Rester à l'arrêtpendant 2 ou 3 minutes, moteur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide suivant les indications ci-dessus.

ATTENTION Sur des parcours très contraignants il est conseilé de garder le moteur allumé et légèrement accélé ré pendant quelques minutes avant de l'éteindre.

Sur certaines versions, l'écran affiche alors un message dédié.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR (rouge) - 1

CHARGE DE LA BATTERIE INSUFFISANTE (rouge)

En tournant la clé en position MAR le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre une fois que

le moteur est lancé (le moteur au ralenti, un bref retard de l'extinction est admis).

Si le témoin reste allumé, fixe ou clignant: s'adresser immédiatement au Réseau ÀpRES-vente Fiat.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - CHARGE DE LA BATTERIE INSUFFISANTE (rouge) - 1

ALLUMÉ ET FIXE: PRESSION DE L'HUILLE MOTEUR INSUFFISANTE (rouge)

ALLUMÉ ET CLIGNOTANT: HUILLE MOTEUR DÉTERIORée (rouge)

(uniquement sur versions Multijet avec DPF)

Tournier la clé en position MAR pour allumer le tímein qui devra toutefois s'éteindre dès que le moteur aura été mis en marche.

I. Pression d'huile moteur insuffisante

Le témoin s'allume en mode fixe conjointement (pour les versions/marchés qui le prévoient) au message affiché sur l'écran lorsque le système détecte un manque de pression de l'huile moteur.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Pression d'huile moteur insuffisante - 1

ATTENTION

Si le témoin s'allume pendant la marche

(pour certaines versions, conjointement au visualisé sur l'écran), arrêter immédiatement ur et s'adresser au Réseau Àpre-s-vente Fiat.

2. Huile moteur dégradée

versions Multijet avec DPF uniquement)

Le témoin s'allume et clignote, un message spécifique s'affiche (pour les versions/marchés où cela est prévu) sur l'écran.

Suivant les versions, le témoin peut clignoter de la façon suivante:

  • pendant I minute toutes les deux heures;
  • pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d'intervalles de 5 secondes durant lesquels le témoin s'éteint, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée.

À la suite du premier signalement, à chaque démarrage du moteur, le témoin continuaera à clignoter selon les modalités indiquéesAAParavant, et ce, jusqu'àce que l'huile soit vidangée. L'écran (pour les versions/marchés où cela est prévu) visualise, autre le témoin, un message dédié.

L'allumage en mode clignotant de ce témoin ne doit pas être considéré comme une anomalie du vehicule, mais comme un averissement qui prévient le Client que l'utilisation normale du vehicule a conduit à la nécessité de vidanger l'huile.

Il est bon de rappeler que la dégradation de l'huile est accélérée par:

  • l'utilisation du vehicule principalement en ville, qui augmente la fréquence du processus de régénération du DPF;
  • l'utilisation du vehicule sur des parcours brefs, empêchant le moteur d'atteindre la température de régime;
  • des interruptions répetées de la procédure de régénération signalées par le biais de l'allumage du témoin DPF.

ATTENTION

Quand le témoin s'allume, l'huile moteur déteriorée doit être vidangée des que possible

et jamais plus de 500 km après que le témoin se soit allumé pour la première fois.

Le non-respect des mises en garde susmentionnées risque d'endommager sérieusement le moteur et de faire déchoir la garantie. Rappelons que l'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le moteur et donc en cas d'allumage clignotant du témoin il est absolument inutile d'ajouter de l'huile dans le moteur.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

PORTES/COFFRE MAL FERMÉS (rouge)

Le témoin s'allume, sur certaines versions, quand une ou plusieurs portes ou le hayon du coffre à bagages ne sont pas parfaitement fermés.

Sur certaines versions, l'écran affiche le message dédié qui signale l'ouverture de la porte AVG/AVD ou des portes AR/coffre.

Quand le vehicule roule portes ouvertes, un signal sonore est émis.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PORTES/COFFRE MAL FERMÉS (rouge) - 1

CEINTURES DE SECURITE NON BOUCLÉES (rouge)

Le témoin au cadran s'allume fixe lorsque

le vehicule est à l'arrêt et que la ceinture de sécurité du conducteur est mal bouclée. Le témoin en question clignotera, en même temps qu'un message sonore (buzzer) sera émis, lorsque les ceintures des sièges avant ne sont pas correctement bouclées alors que le vehicule roule. L'avertisseur sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt Reminder) ne peut être neutralisé que par le RéseauAprès-vente Fiat. Sur certaines versions, le système peut être réactivé au moyen du menu de configuration.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - CEINTURES DE SECURITE NON BOUCLÉES (rouge) - 1

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - CEINTURES DE SECURITE NON BOUCLÉES (rouge) - 2

ANOMALIE EBD (rouge) (jaune amber)

L'allumage simultané des témoins (1) et (2) lorsque le moteur est en service

indique une anomalie du système EBD ou l'indisponibilité du système ; si tel est le cas, des freinages brusques peuvent provoquer un blocage précoces des roues arrêté, avec possibilité de dérapage. Conduire très prudemment et contacter immidiatement le Réseau ÀpRES-vente Fiat pour faire contrôle le système.

Sur certaines versions, I'ecran affiche alors un message dédié.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ANOMALIE EBD (rouge) (jaune amber) - 1

ANOMALIE DU SYSTÉME D'INJECTION (jaune amber)

En conditions normales, quand on tourne la clé

de contact en position MAR, le témoin s'allume,

mais il doit s'eteindre d'es que le moteur est lancé.

Si le témoin reste allumé ou s'il s'allume quand le vehicule roule, cela indique un dysfonctionnement du système d'injection avec une dégradation possible des performances, une mauvaise maniability et une consommation elevée.

Sur certaines versions, I'ecran affiche alors un message dédié.

Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop lourds ou des vitesses élevées. Contacter le Réseau ÀpRES-vente Fiat dés que possible.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ANOMALIE DU SYSTÉME D'INJECTION (jaune amber) - 1

AIRBAG CÔTE PASSAGER DÉSACTIVÉ (jaune ample)

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Le témoin s'allume en désactivant l'airbag frontal côte passager.

Avec l'airbag frontal côté passager activé, en tournant la clé sur MAR, le témoin s'allume de manière fixe pendant environ 4 secondes, il clignote encore pendant 4 autres secondes, puis il doit s'eteindre.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - AIRBAG CÔTE PASSAGER DÉSACTIVÉ (jaune ample) - 1

ATTENTION

Le témoin signale aussi l'anomalie éventuelle du témoin. Une telle condition

est signalée par le clignotement du témoin dépassant les 4 secondes. Dans ce cas, le témoin « pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de maintainien. Avant de continuer, contacter le Résseau ÀpRES-vente Fiat pour faire immédiatement contrôle le système.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ANOMALIE DU SYSTème ABS (jaune umbrella)

Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques

Le témoin s'allume lorsqué le système est défaillant ou non disponible. Dans ce cas, le système de freinage garde toute son efficacité, mais sans les avantages assurés par le système ABS. Rouler prudèment et s'adresser immédiatement au Réseau Àpres-vente Fiat.

Sur certaines versions, l'écran affiche alors un message dédié.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ANOMALIE DU SYSTème ABS (jaune umbrella) - 1

RÉSERVE DE CARBURANT (jaune amber)

Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.

Le témoin s'allume lorsqu'il reste environ 10/12 litres de carburant dans le réservoir ( selon les versions).

ATTENTION Le clignotement du témoin indique une anomalie du système. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Àpres-vente Fiat pour faire contrôle le système.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - RÉSERVE DE CARBURANT (jaune amber) - 1

PRECHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Multijet - jaune amber)

ANOMALIE PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Multijet - jaune amber)

Préchauffage des bougies

Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume. Il s'éteint lorsque les bouygies ont atteint la température prédéfinie. Demarrer le moteur aussiôt après l'extinction du témoin.

ATTENTION En cas de température ambiente elevée, l'allumage du的身影 peut avoir une durée presque imperceptible.

Anomalie préchauffage des bougies

Le témoin clignote en cas d'anomalie du système de préchauffage des bougies. Contacter au plus vite le RésseauAprès-vente Fiat.

Sur certaines versions, l'écran affiche alors un message dédié.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Anomalie préchauffage des bougies - 1

PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE À GAZOLE (versions Multijet – jaune amber)

Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume en présence d'eau dans le filtre à gasoil. Sur certaines versions, l'écran affiche alors un message dédié.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE À GAZOLE (versions Multijet – jaune amber) - 1

La presence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager sérieusement le circuit d'injection et se solder par un fonctionnement irregular du moteur.

Si le témoin s'allume (sur certaines versions, avec le message affchéé à l'écran), contacter au plus vite le Réseau ÀpRES-vente Fiat pour procéder à la purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitationllement, il est possible que de l'eau ait été introduite dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter le Réseau ÀpRES-vente Fiat.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE À GAZOLE (versions Multijet – jaune amber) - 2

ANOMALIE DU SYSTÉME DE PROTECTION DU VÉHICULE - FIAT CODE (jaune amber)

Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin doit clignoter une fois seulement, puis il doit s'éteindre.

Quand le témoin reste allumé de manière fixe, quand la clé est sur MAR, cela indique :

une anomalie possible (voir «Le système Fiat Code» dans le Chapitre «Connaissance du vehicule »);
une tentative d'effraction alors que l'alarme était activée. Dans ce cas, le témoin s'éteint au bout de 10 secondes environ.

Si, le moteur tourne et que le témoin clignote, cela signifie que le vehicule n'est pas protégé par l'anticémarrage (voir «Le système Fiat Code» au chapitre «Connaissance du vehicule »).

S'adresser au Résseau ÀpRES-vente Fiat pour effectuer la mémorisation de toutes les clés.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ANOMALIE DU SYSTÉME DE PROTECTION DU VÉHICULE - FIAT CODE (jaune amber) - 1

ANOMALIE DES FEUX EXTERIEURS (jaune ample)

lorsqu'une anomalie à l'un des feuelsuivants est décelée:

--feux de position;
- feu des stop (d'arrêt);
- feuix antibrouillard arrriere;
- clignotants.

L'anomalie qui se refère à ces ampoules peut être: la brûture d'une ou de plusieurs ampoules, la brûture d'un fusible de protection ou bien l'interruption du branchement électrique.

Sur certaines versions, I'ecran affiche alors un message dédié.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ANOMALIE DES FEUX EXTERIEURS (jaune ample) - 1

FEUX ANTIBROULLARD ARRIÈRE (jaune amber)

Le témoin s'allume en activant les feuux antibrouillard arrêté.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEUX ANTIBROULLARD ARRIÈRE (jaune amber) - 1

SIGNALISATION D'AVARIE GÉNÉRIQUE (jaune ample)

Le témoin s'allume si les événements suivants se produit.

Anomalie du capteur de pression huile moteur

Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie est détectée sur le capteur de pression d'huile du moteur. S'adresser au plus vite au Réseau ÀpRES-vente Fiat pour réparer l'anomalie en question.

Déclenchement de l'interrupteur inertiel de coupure d'alimentation en carburant

Le témoin s'allume quand l'interrupteur inertiel de coupure d'alimentation en carburant intervient.

Le message dédié apparait sur l'écran.

Anomalie du capteur de pluie (versions avec écran multifonction)

Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du capteur de pluie est détectée. S'adresser au Réseau Àpès-vente Fiat.

Le message dédié apparait sur l'écran.

Anomalie des capteurs de stationnement (versions avec écran multifonction)

Voir ce qui est décrit pour le témoin Pya.

Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'eteindre après quelques secondes.

Le témoin s'allume en mode fixe pour avertir le Client que le système DPF doit éliminer les substances polluantes piégées (particules) au moyen d'une procédure de régénération.

Levoyant ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requièrent que le Client en soit informé. Pour que le témoin s'éteigne, il convient de maintainir la voiture en marche jusqu'àu terme de la régnération. La procédure a une durée de 15 minutes en moyenne.

Les conditions optimes pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque le vehicule continue à rouler à 60~km / h avec un régime moteur supérieur à 2000 tours/min.

L'allumage de ce témoin n'est pas une anomalie du vehicule et ne nécessite donc pas qu'on le porte à l'atelier.

Conjointement à la mise sous tension duvoyant, l'écran visualise le message dédié (pour les versions/marchés qui le prévoient).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Anomalie des capteurs de stationnement (versions avec écran multifonction) - 1

ATTENTION

La vitesse à laquelle on roule doit toujours tener compte de la circulation, des conditions

atmosphériques et de la réglementation en vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si levoyant DPF est allumé; des interruptions répetées de la procédure de régéneration risquent cependant d'entrainer la dégradation précoce de l'huile moteur. C'est la raison pour laquelle il est toujours recommandié d'attendre la mise hors tension duvoyant avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé de terminer la régéneration du DPF avec la voiture à l'arrêt.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ANOMALIE SYSTÉME ESP-ASR

(jaune amber)

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

ANOMALIE HILL HOLDER (jaune amber)

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'eteindre après quelques secondes.

Anomalie du système ESP-ASR

Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il reste allumé pendant que le vehicule roule tout comme la DEL sur le bouton ASR, s'accesser au Réseau Àpres-vente Fiat.

Sur certaines versions, le message concenné apparait à l'écran.

REMARQUE Le clignotement du fémoin pendant la marche indique l'intervention du système ESP.

CONNAISSANCE

DUVEHICULE

SECURITE

DÉMARRAGE

ET CONDUITE

TÉMOINS

ET MESSAGES

SITUATIONS

D'URGENCE

ENTRETIEN

DU VEHICULE

CHARACTERISTIQUES

TECHNIQUES

TABLE

DES MATIERES

Anomalie système Hill Holder

Le témoin allumé indique une anomalie du système Hill Holder. Dans ce cas, s'adresser, dés que possible, au Résseau Àpres-vente Fiat.

Sur certaines versions, le message concenné apparait à l'écran.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Anomalie système Hill Holder - 1

USURE PLAQUETTES FREIN (jaune amber)

Le témoin s'allume sur le tableau de bord si les plaquettes avant sont usées. Dans ce cas, les remplaçcerès que possible.

Sur certaines versions, le message concenre apparait a I'ecran.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - USURE PLAQUETTES FREIN (jaune amber) - 1

ANOMALIE CAPTEURS DE STATIONNEMENT (jaune amber)

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Le témoin s'allume lorsqu'on détecte une anomalie sur les capteurs de stationnement.

Sur certaines versions, par contre, c'est le témoin qui s'allume.

Dans ce cas, s'adresser au Résseau ÀpRES-vente Fiat.

Sur certaines versions, le message concenre apparait a I'ecran.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ANOMALIE CAPTEURS DE STATIONNEMENT (jaune amber) - 1

FEUX DE POSITION ET DE CROISEMENT (vert)

FOLLOW ME HOME (vert)

Feux de position et de croissement

Le témoin s'allume quand on éclaire les frais de position ou les frais de croissement.

Follow me home

Le témoin s'allume quand on utilise ce dispositif (voir «Follow me home» au chapitre «Connaissance du vehicule »).

Le message dédié apparait sur l'écran.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Follow me home - 1

FEUX ANTIBROULLARD (vert)

Le témoin s'allume quand on éclaire les feuix antibrouillard avant.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEUX ANTIBROULLARD (vert) - 1

FEU CLIGNOTANT GAUCHE (vert - intermittent)

le bas ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feuels de détresse.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEU CLIGNOTANT GAUCHE (vert - intermittent) - 1

FEU CLIGNOTANT DROIT (vert - intermittent)

Le témoin s'allume quand le levier de commande des feuels de direction (clignotants) est déplaced vers

le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feuels de détresse.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEU CLIGNOTANT DROIT (vert - intermittent) - 1

RÉGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE (CRUISE CONTROL) (si prévu) (vert)

Quand on tourne la clé en position MAR,

le témoin s'allume, mais il doit s'eteindre après s secondes.

Le témoin sur le cadran s'allume lorsqu'on tourne la bague du Cruise Control sur ON. Sur certaines versions, le message concerné apparait à l'écran.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - RÉGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE (CRUISE CONTROL) (si prévu) (vert) - 1

FEUX DE ROUTE (bleu)

Le témoin s'allume quand on allume les feu x de route.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEUX DE ROUTE (bleu) - 1

SYSTÉME ASR (lorsqu'il est prévu) (jaune ample)

En tournant la clé en position MAR le témoin s'allume mais il doit s'éteindre après quelques

seconds. La DEL sur le bouton ASR s'allume lorsque le système est désactivé.

Le témoin clignote lorsque l'ASR se déclenché pour informer le conducteur que le système s'adapte aux conditions d'adhérence de la chaussée.

L'allumage du témoin couple au message à l'écran et au signal sonore (buzzer) indique une anomalie du système ASR. Dans ce cas, s'adresser des que possible au Réseau Àpres-vente Fiat.

Les messages à l'écran s'affichent lorsque l'on active/désactive manuellement la fonction ASR (voir « Système ASR » dans le chapitre « Connaissance du vehicule »).

Sur les versions uniquement équipées du système ASR, lors de sa déactivation (ASR OFF), le témoin reste systématiquement allumé.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - SYSTÉME ASR (lorsqu'il est prévu) (jaune ample) - 1

ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE (rouge)

En tournant la clé en position MAR le témoin s'allume mais il doit s'éteindre après quelques

seconds.

Si le témoin reste allumé alors que le message est affché à l'écran et que le signal sonore retentit, la direction assistée est hors service et l'effort à exercer sur le volant pour braquer est beaucoup plus important. S'accesser au RéseauAprès-vente Fiat.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE (rouge) - 1

ENTRETIEN PROGRAMMÉ

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Ce témoin s'allume en même temps que les avis d'entretien programme et reste allumé de manière fixe lorsque le seuil fixé pour l'échéance est atteint. Le témoin s'éteint une fois que l'entretien a été effectué auprès du Réseau Àpres-vente Fiat ou après avoir parcouru 1000 km après l'échéance d'entretien.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ENTRETIEN PROGRAMMÉ - 1

ANOMALIE DES SUSPENSIONS À RÉGLAGE D'ASSIETTE AUTOMATIQUE (rouge)

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'eteindre après quelques secondes.

Le témoin s'allume en cas de problème sur le système des suspensions à réglage d'assiette automatique.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ANOMALIE DES SUSPENSIONS À RÉGLAGE D'ASSIETTE AUTOMATIQUE (rouge) - 1

ANOMALIE DE LA B.V. AUTOMATIQUE/TEMPERATURE MAXI D'HUILDE B.V. (rouge)

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

En tournant la clé en position MAR le tímoin s'allume mais il doit s'éteindre après quelques secondes.

Le témoin au cadran s'allume en clignotant (conjointement au message affié à l'écran et à un signal sonore) lorsque l'on déteche une anomalie de la boîte de vitesses.

Le témoin au cadran s'allume de manière fixe (conjointement au message affiché à l'écran et à un message sonore) pour indiquer la température excessive de l'huile de B.V. automatique.

PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE

Quand la température extérieureatteint ou est inférieure à 3^, l'indication de la température extérieure clignote pour signaler la presence possible de verglas sur la route.

L'écran affiche un message dédié (uniquement pour les versions avec écran multifonction).

AUTONOMIE LIMITÉE

versions avec écran multifonction)

Le message dédié apparait à l'écran pour informer l'utilisateur que l'autonomie du vehicule est inférieure à 50 km.

LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE

Le message dédié apparait à l'écran quand le vehicule dépasse la valeur de limite de vitesse définie (voir « Écran multifonction» au chapitre « Connaissance du vehicule »).

SITUATIONS D'URGENCE

Dans une situation d'urgence, il est conseilé d'appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie. Il est par ailleurs possible de se connecter au site www.fiat.com pour rechercher le Réseau Àpres-vente Fiat le plus proche.

DÉMARRAGE DU MOTEUR

DÉMARRAGE DE SECOURS

Si le témoin réste allumé de manière fixe sur le tableau de bord, s'adresser immédiatement au Réseau Àpres-vente Fiat.

DÉMARRAGE AVEC UNE BATTERIE D'APPOINT fig. 163-164

Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer le moteur en utilisant une autre batterie, ayant une capacité égale ou à légarement supérieure à celle de la batterie déchargée. Il est conseilé de s'adresser au Réseau Àprende Fiat pour le contrôle/remplacement de la batterie.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - DÉMARRAGE AVEC UNE BATTERIE D'APPOINT fig. 163-164 - 1
fig. 163
F0N0075m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - DÉMARRAGE AVEC UNE BATTERIE D'APPOINT fig. 163-164 - 2

ATTENTION

Zuô Cette procédure de démarriage doit être confiée à des opérateurs experts, parce que des manœuvres incorrectes pourraient provoquer des décharges électriques de forte intensité. Par ailleurs, le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne jamais s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou des cigarettes allumées et veiller à ne jamais provoquer d'étin celles.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 164
F0N0076m

CONNAISSANCE

DUVEHICULE

SECURITE

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET MESSAGES

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIÈRES

Pour effectuer le démarrage, voici comment procéder:

□ soulever la trappe A pour acceder au pole positif de la batterie fig. 163;
□ brancher les bornes positives (signe + à proximité de la borne) des deux batteries à l'aide d'un cable spécial;
□ brancher avec un second cable la borne négative (-) de la batterie auxiliaire au point de masse comme indiqué dans la fig. 164;
démarrer le moteur;
□ le moteur démarré, enlever les cables en suivant l'ordre inverse par rapport à la méthode de branchement.

Si après quelques tentatives le moteur ne démarre pas, ne pas insistier inutillement, mais s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Fiat.

ATTENTION Ne pas relier directement les bornes négatives des deux batteries : d'éventuelles étincelles pourraientmettre le feu au gaz sortant de la batterie. Si la batterie d'appoint est installée sur un autre vehicule, il faut éviter tout contact accidentel de parties métalliques entre le vehicule en question et la batterie déchargeé.

DÉMARRAGE PAR MANCEUVRES À INERTIE

Éviter absolument le démarriage par poussée, par remorquage ou en utilisant les pentes. Ces manoeuvres pourraient cause une arrivée de carburant dans le pot catalytique et l'endommager définitivement.

ATTENTION Tant que le moteur n'est pas lancé, le servofrein et la direction assistée ne sont pas actifs, par conséquent il est nécessaire d'exercer un effort plus grand sur la pédale de frein et sur le volant.

L'opération de remplacement de la roue et l'utilisation correcte du cric et de la roue de secours (pour les versions/marchés où cela est prévu) impliquent l'observation de quelques précautions décrites ci-après.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - DÉMARRAGE PAR MANCEUVRES À INERTIE - 1

ATTENTION

  1. Signaler le vehicule à l'arrêt suivant les normes en vigueur: deux de détresse, triangle of signalisation, etc. Il est opportun que tous les jours quittent le vehicule, notamment s'il est ragaé, et attendent dans un endroit protégé, la circulation. Tirer le frein à main.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

La roue de secours (pour les versions/ marchés ou cela est prévu) est spécifique au vehicule; ne pas l'employer sur des vehicules de modèle différent, ne pas utiliser non plus de roues de secours d'autres modèle sur son vehicule. Les vis des roues sont spécifiques au vehicule: ne pas les utiliser sur des modèle différents ni utiliser des boulons d'autres modèle.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Faire réparer et remonter la roue remplaçée le plus tout possible. Ne pas graisser les filets

des boulons avant de les monter: ils pourraient se dévisser spontanément.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Le cric ne sert que pour le remplacement des roues sur le vehicule auquel il est fourni

ou sur des vehicules du même modele. Ne jamais l'utiliser pour d'autres emplois, par exemple pour soulever un vehicule d'un autre modele. Eneldom cas, l'utiliser pour des réparations sous le vehicule. Le positionnement non correct du cric peut provoquer la chute du vehicule soulevé. Ne pas utiliser le cric pour poids supérieurs à celui figurant sur son étiquette adhéasive.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Ne jamais manipuler la soupape de gonflage.
Ne jamais introuuire aucune sorte d'outils

entre jante et pneu. Contrôler périodiquement la pression des pneus et de la roue de secours en se référant aux valeurs figurant au chapitre «Caracteristiques techniques»

Il est important de savoir que:

la masse du cric est de 4,5 kg;
□ le cric ne nécessite aucun réglage;
□ le cric n'est pas réparable. En cas de mauvais fonctionnement, il doit être replacé par un autre d'origine;
-aucun outil,àpart la manivelle de commande,ne peut etremonté sur le cric.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Il est important de savoir que: - 1

ATTENTION

Pour actionner le cric pour la roue de secours, le seul outil usable est la manivelle fournie qui doit être actionnée impérativement à la main.

Procedure au remplacement de la roue en agissant comme suit:

  • arrêté le vehicule dans un endroit où il ne constitue pas un danger pour la circulation et permettant de changer la roue en toute sécurité. Si possible, placer le vehicule sur un sol plat et compact;
    □ couper le moteur et tirer le frein à main;
    enclencher la première vitesse ou la marche arriere;
    enfilier le gilet réfléchissant (obligatoire) avant de descendre du vehicule;

□ signaler l'immobilisation du vehicule avec les dispositifs prévus par la législation en vigueur dans le pays où vous circuez (ex.: triangle, deux de détresse, etc.);
extraire l'allge et la clé de manœuvre de la trousse à outils sous le siège passager (voir «Compartment sous le siège avant du passager» dans le chapitre «Connaissance du vehicule »);
pour les versions équipées de jantes en alliage,-retirer l'enjoliveur clipse;
□ desserrer d'un tour les boulons de la roue à changer;
tourner la bague pour déplier partiellement le cric;
fixer le cric au niveau du support de levage le plus pres de la roue à changer aux points indiqués dans la fig. 165. Pour les versions à empâttement court avec marche-pied escamtable, le cric doit être place sur le point de levage indiqué dans la fig. 166 orienté (45^) de façon à ne pas interférer avec le marche-pied escamtable;

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Procedure au remplacement de la roue en agissant comme suit: - 1
fig. 165
F0N0193m

prévenir les passagers que le vehicule va être soulevé. Par conséquent, il est préférible de s'éloigner du vehicule et de ne pas le toucher jusqu'à ce qu'il repose à nouveau sur le sol. Soulever le vehicule.

Après avoir soulevé le vehicule:

  • pour toutes les versions: acceder par le passage de roue ARD du vehicule à la vis de réglage A-fig. 167 du dispositif de retenue de la roue de secours, et l'actionner à l'aide de la clé fournie, qui est munie d'une rallonge B, prévue à cet effet;

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Après avoir soulevé le vehicule: - 1
fig. 166
F0N0194m

□ tourner la clé C-fig. 168 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre I pour faire descendre la roue de secours;
□ continuer à tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au point de blocage, signalé par le durissement de la manoeuvre ou bien par le déclic de l'embrayage se trouvant dans le dispositif;

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Après avoir soulevé le vehicule: - 2
fig. 167
F0N0835m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Après avoir soulevé le vehicule: - 3
fig. 168
F0N0836m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Après avoir soulevé le vehicule: - 4

ATTENTION

L'actionnement du dispositif doit être effectué uniquement à la main, sans se servir d'outils que la manivelle fournie (ne pas de visseuses pneumatiques ou électriques).

  • utiliser la clé de démontage des roues pour entraîner la roue hors du vehicule fig. 169;
    dévisser le pommeau de retenue D-fig. 170 et libérer la roue en étant le support E;

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

D'autres parties du cric en mouvement (vis et articulations) peuvent provoquer des

lesions: éviter de les toucher. Éliminer soignement toute trace deGRAisse de lubrification qui se serait déposée sur la peau.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 169
F0N0165m

dévisser complètement avec la clé F-fig. 171 les boulons et extraire la roue;
monter la roue de secours en faisant coïncider les orifices G-fig. 172 avec les axes correspondants H. Quand vous montez la roue de secours, assurez-vous que les surfaces d'appui de cette dernière sont propres et sans impuretés qui risqueraient de provoquer le desserage des boulons de fixation;
visser les 5 boulons de fixation;
actionner la clé de démontage de la roue pour abaiser le vehicule et extraire le cric;
serrer à fond les boulons, en passant alternatively d'un boulon à celui diamétralement opposé, en suivant l'ordre indiqué sur la fig. 172.

Au terme de l'opération:

□ prélever la roue changée, la refixer au support E-fig. 170 et visser le pommeau D;

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 2
fig. 170
F0N0370m

insérer la clé fournie C-fig. 168, munie de la rallonge B-fig. 167 prévue à cet effet, sur la vis A-fig. 167 du dispositif de manœuvre du logement de la roue de secours et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre 2 pour faire remonter la roue de secours jusqu'à ce qu'elle se plaque contre son logement sous le plancher, tout en vérifiant l'affichage de l'encoche d'accrochage effectué D-fig. 168 dans la fenêtre figurant sur le dispositif.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 3
F0N0167m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 4
fig.171
fig. 172
F0N0168m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 5

ATTENTION

Au terme de la manoeuvre de levage/blocage de la roue de secours, extraire la clé

d'actionnement en veillant à ne pas la tourner dans le sens inverse pour facilititer son extraction, car vous risqueriez de libreter le crochet de fixation et de compromètement la fixation de la roue (fig. 173).

Pour les vehicules équipés de jantes en alliage, professionnel comme suit:

□ prendre le kit dans la trousse à outils;
monter sur la roue en alliage la plaque A-fig. 174 et la fixer avec les vis B fournies, en utilisant la clé appropriée;

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 173
F0N0837m

raccrocher la roue au support en la tournant jusqu'au bout de la boutonneire ( comme l'indique la fig. 175) et visser le pommeau D;

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 2
fig. 174
F0N0251m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 3
fig. 175
F0N0371m

CONNAISSANCE DU VEHICULE

SECURITE

DEMARRAGE ET CONDUITE

TÉMOINS ET MESSAGES

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIRES

insérer la clé fournie C-fig. 168, munie de la rallonge B-fig. 167 prévue à cet effet, sur la vis A-fig. 167 du dispositif de manœuvre du logement de la roue de secours et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre 2 pour faire remonter la roue de secours jusqu'à ce qu'elle se plaque contre son logement sous le plancher, tout en vérifier l'affichage de l'encoche d'accrochage effectué D-fig. 168 dans la fenêtre figurant sur le dispositif.
contrôler l'insertion de la roue dans son logement sous le plancher (le système de levage est équipé d'un embarbage de limitation de fin de course, un mauvais positionnement peut poser des problèmes de sécurité);
□ remetre la clé de démontage dans la trousse à outils;
□ remetre la trousse à outils dans son compartment sous le siège passager.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 4

ATTENTION

Chaque fois que l'on déplace la roue de secours, contrôle qu'elle est bien rangée

Dans son département sous le plancher. Un mauvais positionnement de la roue de secours peut comprometter la sécurité.

KIT DE RÉPARATION RAPIDE DES PNEUS FIX&GO automatic

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Le kit de réparation rapide des pneus Fix&Go automatic, positionné à l'avant de l'habitacle du vehicule, comprend:

une bombe A contenant le liquide de scellement munie de:
tube transparent de replissage B;
tube noir pour le rétablissement de la pression E;
- timbre adhésif C portant l'inscription « max. 80 km/h», à apposer en position bien visible du conducteur (sur la planche de bord) après la réparation du pneu;
dépliant explicatif (voir fig. 177) de l'utilisation correcté du kit de réparation rapide qui sera ensuite remis au personnel qui devra manier le pneu réparé;

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - KIT DE RÉPARATION RAPIDE DES PNEUS FIX&amp;GO automatic - 1
fig. 176

un compresseur D-fig. 177 avec manomètre et raccords;
des adaptateurs, pour le gonflage d'éléments divers;
des gants de protection.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - KIT DE RÉPARATION RAPIDE DES PNEUS FIX&amp;GO automatic - 2

ATTENTION

Remetre le dépliant au personnel charge du pneu traité avec le kit de réparation.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

Si la crevaison a ete provoquee par des corps étrangers, on pourra réparer tout pneu ayant subi une déchirure de la chape et de l'épaule de 4 mm maximum.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 2
fig. 177
F0N0178m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 3

ATTENTION

En revanche, il sera impossible de réparer les déchirures des flancs du pneu. Ne pas utiliser le kit de réparation rapide si le pneu s'avéré endommagé pour avoir roulé avec la roue dégonflée.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

La réparation est impossible en cas d'endommagement de la jante (déformations du canal trop importante ayant provoqué une fuite d'air). Eviter d'enlever les corps étrangers (vis ou clous) qui ont pénétré dans le pneu.

IL FAUT SAVOIR QUE:

Le liquide de scellement du kit de réparation rapide est efficace pour des températures extérieures comprises entre -20^ et +50^ .

Le liquide de scellement a un-delai de péremption.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - IL FAUT SAVOIR QUE: - 1

ATTENTION

Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20 minutes consécutives. Danger de surchauffe. Le kit de réparation rapide n'est pas consçu pour une réparation définitive et par conséquent les pneus réparés doivent être utilisés de manière provisoire.

ATTENTION

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

La bombe contient de l'éthylène glycol.
Elle contient du latex: ce qui peut

provoquer une réaction allergique. Nocif si ingéré. Irritant pour les yeux. Le produit peut entraîner une sensibilisation par inhalation et par contact. Éviter le contact avec les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact, rincer immédiatement et abondamment avec de l'eau. Si le produit a été avale, ne pas provoquer le vomissement, mais rincer bien la bouche, boire beaucoup d'eau et s'adresser aussitôt à un médecin. Tenir hors de portée des enfants. Ce produit ne doit pas être utilisé par les personne asthmatiques. Ne pas inhaler ses vapeurs au cours des opérations d'introduction et d'aspiration. En cas de manifestations allergiques, consulter immédiatement un médecin. Garder la bombe dans son comportement, loin des sources de chaleur. Le liquide de scellement a un délié de péremption.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 2

Remplacer la bombe dont le liquide de scellement est périmé. Ne pas jeter la bombe et le liquide de scellement dans la nature.

Recycler conformément aux normes

nationales et locales.

PROCEDURE DE GONFLAGE

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PROCEDURE DE GONFLAGE - 1

ATTENTION

Mettre les gants de protection fournis avec le kit de réparation rapide des pneus.

Serrer le frein à main. Dévisser le capuchon de la valve du pneu, extraire le tube transparent de replissage A-fig. 178 et visser la bague B sur la valve du pneu;
Introduire la fiche E-fig. 180 dans la prise de courant 12 V la plus proche et demarrer le moteur. Tourner le sélecteur D-fig. 179 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur la position de réparation. Actionner le kit en appuyant sur l'interrupteur on/off. Gonfler le pneu à la pression préconisée, voir le paragraphe « Pression de gonflage » au chapitre « Caracteristiques techniques »;

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1
fig. 178

pour une lecture plus précise, il est conseilé de vérifier la valeur de la pression sur le manomètre F-fig. 179 lorsque le comprésur est eteint et en laissant le selecteur central en position de réparation;
□ si dans les 10 minutes suivantes une pression d'au moins 3 bars n'est pas atteinte, enlever le tube transparent de replissage de la valve et débrancher la fiche de la prise de courant 12 V, puis faire avancer le vehicule d'environ 10 mètres, pour que le liquide de scellement puisse se répartir à l'intérieur du pneu et recommencer l'opération de gonflage;
Si après cette opération, on n'atteint toujours pas dans les 10 minutes à partir de l'activation du compresseur une pression d'au moins 3 bars, ne pas reprendre la route, car le pneu est trop endommagé et le kit de réparation rapide n'est pas en mesure de garantir une étanchéité suffisante; s'adresser au Réseau Àpre-s-vente Fiat;
Si le pneu a ete gonflé à la pression preconisee (voir le paragraphe « Pression de gonflage » au chapitre « Caracteristiques techniques »), il sera possible de reprendre la route aussitot;

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 2
fig. 179
F0N0827m

ATTENTION
Coller la pastille adhésevise à une position bien visible pour le conducteur pour signaler que le pneu a eté traité avec le kit de réparation rapide. Conduire prudemment, notamment dans les virages. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer ou freiner brusquement.
après avoir conduit pendant 10 minutes environ, s'arrête et contrôler la pression du pneau; se rappeler de tirer le frein à main;

ATTENTION
Si la pression est descendue au-dessous de 3 bars, arrêté de rouler: le kit de réparation rapide Fix&Go automatic ne peut pas garantir la tenue requise, car le pneu est trop endommagé. S'adresser au Réseau Àpres-vente Fiat.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 3
fig. 180
F0N0182m

en revanche, si la pression mesurée est d'au moins 3 bars, rétablit la valeur préconisée (voir le paragraph « Pression de gonflage » chapitre « Caracteristiques techniques »), avec moteur allumé et frein à main actionné, et reprene la route;
s'adresser, en conduisant très prudemment, au Réseau ÀpRES-vente Fiat le plus proche.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 4

ATTENTION

Il faudra absolument signaler que le pneu a ete reparé avec le kit de réparation rapide.

Remetre le dépliant au personnel charge de réceptionner le pneu traité avec le kit de réparation rapide.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si les pneus utilisés ne sont pas ceux livrés avec le vehicule, la réparation pourrait

s'avérer impossible. S'il faut replacer les pneus, il est conseillé d'adopter le modele agreé par le fabricant. S'adresser au Réseau Àpres-vente Fiat.

UNIQUEMENT POUR LE CONTROLE ET LE RÉTÁBLISSEMENT DE LA PRESSION

Le compresseur peut être utilisé dans le seul but de rétablier la pression.

Serrer le frein a main.

Devisser le capuchon de la valve du pneu, dégager le tuyau C-fig. 181 avec le raccord rapide et le relier directement à la valve du pneu à gonfler.
Introduire la fiche dans la prise de courant 12 V la plus proche et demarrer le moteur.
Faire pivoter le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de rétablissement de la pression.
Actionner le kit en appuyant sur l'interrupteur on/off. Gonfler le pneau à la pression préconisée (voir paragraphe «Pression de gonflage» au chapitre «Caracteristiques techniques »).

REMARQUE Au cas où il faudrait dégonfler le pneu, appuyer sur la touche B comme l'indique la fig. 182. Pour une lecture plus précise, il est conseilé de vérifier la valeur de la pression sur le manomètre, compréseur eteint, tout en laissant le sélecteur central en position de rétablissement de la pression.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - UNIQUEMENT POUR LE CONTROLE ET LE RÉTÁBLISSEMENT DE LA PRESSION - 1
fig.181

PROCEDURE POUR REMPLACER LA BOMBE

Pour remplacer la bombe, procesder comme suit:

pousser la touche A-fig. 183 pour faire sourir la recharge;
introduire la nouvelle bombe et appuyer jusqu'à l'enclenchement automatique.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PROCEDURE POUR REMPLACER LA BOMBE - 1
fig.182
F0N0830m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PROCEDURE POUR REMPLACER LA BOMBE - 2
fig. 183
F0N0829m

Lorsqu'une ampoule ne s'allume pas, avant de la replacer, vérifier le bon etat du fusible correspondant: pour l'emplacement des fusibles, se rapporter au paragraphe «Remplacement des fusibles» dans ce chapitre;
avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne soient pas oxydés;
les ampoules grillées doivent être remplacées par d'autres du même type et ayant la même puissance;
après avoir remplaced une ampoule des phares, vérifier toujours l'orientation pour des raisons de sécurité.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PROCEDURE POUR REMPLACER LA BOMBE - 3

Ne manipuler les lampes halogènes qu'en les prénant par la partie métallique. Si l'on touche des doigts le bulbe transparent, l'intensité de la lumière baisse et la durée

de vie de l'ampoule risque d'être réduite. En cas de contact accidentel, frottier le bulbe avec un chiffon trempe dans l'alcool et laisser secher.

ATTENTION

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

Toute modification ou réparation du système électrique (centrales électroniques)

réalisée incorporement et sans prendre en compte les caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des dysfonctionnements et des risques d'incendie.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 2

ATTENTION

Comme les lampes à halogène contiennent un gaz sous pression, en cas de rupture

la projection de tessons de verre est a craindre.

ATTENTION Sur la surface extérieure du phare, un léger ternissement peut apparaitre: il ne s'agit pas d'une anomalie, mais d'un phénomène naturel dû à la basse température et au degré d'humidité de l'air; il disparait rapidement lorsqu'on allume les yeux. En revanche, la présence de gouttes à l'intérieur du phare indique une infiltration d'eau: dans ce cas, s'adresser au Réseau Àpres-vente Fiat.

TYPES D'AMPOULES fig. 184

Sur le vehicule sont installés différents types d'ampoules :

A Ampoules toute en verre: elles sont introduites par pression. Tirer pour les extraire.
B Ampoules à baionnette: pour les enlever de la douille, presser l'ampoule, la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et l'extraire.

C Ampoules cylindriques: pour les extraire, les dégager de leurs contacts.
D-E Ampoules halogenes: pour-retirer l'ampoule dégager la molette de blocage de son emplacement.

A

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - TYPES D'AMPOULES fig. 184 - 1

B

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - TYPES D'AMPOULES fig. 184 - 2

C

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - TYPES D'AMPOULES fig. 184 - 3

D

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - TYPES D'AMPOULES fig. 184 - 4

E

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - TYPES D'AMPOULES fig. 184 - 5

Réf. fig. 184

Type

Puissance

Ampoules

Feux de routeDHI55 W
Feux de croisementDH755 W
Feux de position avantAW5W5 W
Feux antibrouillard (si prévus)-HI55 W
Feux clignotants avantBPY21W21 W
Feux clignotants latérauxAW16WF(*)/WY5W(▼)16 W(*)/5 W(▼)
Feux clignotants arrêtéBPY21W21 W
Feux de position latérauxAW5W5 W
Feux de position arrêtéBP21/5W5 W
Stop (feux d'arrêt)BP21/5W5 W
3ème stop (feux d'arrêt supplémentaire)BP21W21 W
Feux de recul-P21W21 W
Feux antibrouillard AR-P21W21 W
Feux antibrouillard AR (fourgon Heavy)-P21W21 W
Feux de plaqueAC5W5 W
Plafonnier avant avec transparent basculantCI2V10W10 W
Plafonnier arrêtéCI2V10W10 W

(*) versions XL et temps libre
() toutes les autres versions

CONNAISSANCE

DUVEHICULE

SECURITE

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TÉMOINS ET MESSAGES

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIRES

REEMPLACEMENT D'UNE AMPOULEEXTÉRIEURE

Pour le type d'ampoule et sa puissance, voir le paragraphe precedent « Remplacement d'une ampoule »

GROUPES OPTIQUES AVANT

Les groupes optiques contiennent les ampôules des feu de position, de croissement, de route et de direction.

La disposition des ampoules du groupe optique est indiquée par la fig. 185:

A faux clignotants
B faux de position/croisement (bi-lumière)
C feu x de route

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - GROUPES OPTIQUES AVANT - 1
fig. 185
F0N0079m

Pour remplaçer l'ampoule des peux de route, enlever le bouchon A-fig. 186.

Pour remplaçer l'ampoule des yeux de croissement/ position, il faut enlever le bouchon B-fig. 186.

Pour remplaçer l'ampoule des deux clignotants, il faut enlever la douille C-fig. 186.

Une fois le remplacement effectué, remonter correctement les couvercles en s'assurant qu'ils sont bloqués correctement.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - GROUPES OPTIQUES AVANT - 2
fig. 186
F0N0080m

FEUX DE POSITION

Pour remplaçer l'ampoule, suivre la procédure suivante:

□retirer le capot de protection B-fig. 186 en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre;
extraire le groupe de douille A-fig. 187 monté par pression; enlever l'ampoule B et la remplacer;
□ remonter le groupe de douille A-fig. 187 par pression;
□ remonter le couvercle de protection B-fig. 186 en le tournant dans les sens des aiguilles d'une montre en s'assurant qu'il est bloqué correctement.

FEUX DE ROUTE

Pour remplaçer l'ampoule, suivre la procédure suivante:

□retirer le couvercle de protection A-fig. 186 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre;
□ débrancher le connecteur électrique A-fig. 188;
decrocher l'agrafe de maintien de la lampe B;
enlever l'ampoule C et la remplacer;
□ remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider le profil de la partie métallique avec les rainures façonées sur la parabole du phare, puis reclipser l'attache de l'ampoule A et rebrancher le connecteur électrique B;
□ remonter le couvercle de protection A-fig. 186 en le tournant dans les sens des aiguilles d'une montre en s'assurant qu'il est bloqué correctement.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEUX DE ROUTE - 1
fig. 187
F0N0082m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEUX DE ROUTE - 2
fig.188
F0N0083m

CLIGNOTANTS

Pour remplaçer l'ampoule, suivre la procédure suivante:

tournier la douille A-fig. 189 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et l'extraire;
extraire l'ampoule en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (« baïnonnette »);
□ remplacer l'ampoule;
□ remonter la douille, la tourner dans les sens des aiguilles d'une montre et s'assurer qu'elle est bien bloquée.

FEUX DE CROISEMENT

Avec des lampes à incandescence

Pour remplaçer l'ampoule, suivre la procédure suivante:

□ retirer le couvercle de protection B-fig. 186 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre;

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Avec des lampes à incandescence - 1
fig. 189
F0N0081m

□ débrancher le connecteur électrique A-fig. 190;
decrocher l'agrafe de maintien de la lampe B;
enlever l'ampoule C et la remplacer;
□ remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider le profil de la partie métallique avec les rainures faconnées sur la parabole du phare, puis reclipser l'agrafe de maintainen de la lampe B et rebrancher le connecteur électrique A;
□ remonter le couvercle de protection en le tournant dans les sens des aiguilles d'une montre en s'assurant de son blocage.

Feux latéraux fig. 191-192

Pour remplaçer l'ampoule, suivre la procédure suivante:

□ déplacer manuellement le rétroviseur pour acceder aux deux vis de fixation A;

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Feux latéraux fig. 191-192 - 1
fig. 190
F0N0084m

à l'aide d'un tournevis cruciforme, dévisser les vis, puis extraire le groupe douille en le détachant de ses encoches;
dévisser le bulbe et replacer l'ampoule B en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Feux latéraux fig. 191-192 - 2
fig. 191
F0N0169m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Feux latéraux fig. 191-192 - 3
fig. 192
F0N0170m

FEUX ANTI-BROULLARD

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Pour remplacer les ampôules des feuux antibrouillard AV A-fig. 193, procédé comme suit:

□ braquer la direction complètement à gauche;
ouvrir la trappe sur la protection du passage de roue AV en dévissant la vis autotaraudeuse;
déposer le bouchon à baïonnette;
debrancher le connecteur;
decrocher l'agrafe de maintainen de I'ampoule;
extraire l'ampoule et la remplacer;
□ remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider le profil de la partie métallique avec les rainures façonées sur la parabole du phare, puis reclipser l'attache de l'ampoule et rebrancher le connecteur électrique;
□ remonter le bouchon à baionnette.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEUX ANTI-BROULLARD - 1
fig. 193
F0N0339m

GROUPES OPTIQUES ARRIÈRE

La disposition des ampoules du groupe optique est indiquée par la fig. 194:

A faux de stop/position
B clignotants
C faux de recul
D deux antibrouillard AR (pour les versions Fourgons Heavy, les deux antibrouillard AR sont intégrés au pare-chocs, voir le paragraphe « Feux antibrouillard AR Fourgon Heavy »).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - GROUPES OPTIQUES ARRIÈRE - 1
fig. 194
F0N0086m

Pour remplaçer une ampoule,procéder comme suit, voir fig.195:

ouvrir la porte à battant AR et dévisser les deux vis de fixation A;
□ débrancher le connecteur électrique central B puis enlever le groupe transparent vers l'extérieur;
dévisser les vis C-fig. 196 au moyen du tournevis fourni et extraire la douille;

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - GROUPES OPTIQUES ARRIÈRE - 2
fig. 195
F0N0087m

enlever l'ampoule D, E, F, G en la poussant légerement et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (blocage à « baïnonnette ») puis la remplacer;
□ remonter la douille et visser les vis C;
rebrancher le connecteur électriche B, replacer correctement le groupe à la carrosserie du vehicule et visser les vis de fixation A.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - GROUPES OPTIQUES ARRIÈRE - 3
fig. 196
F0N0088m

Pour les versions camion et cabine:

Dévisser les quatre vis H-fig. 197 et replacer les ampôules:

I ampoule de feu antibrouillard AR (côté gauche); ampoule de feu de recul (côté droit)
L ampoule de feu de position
M ampoule de feu de stop
N ampoule de feu clignotant.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Pour les versions camion et cabine: - 1
fig. 197
F0N0239m

CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES

FEUX ANTIBROULLARD AR (Fourgon Heavy)

Pour remplaçer une ampoule,procéder comme suit:

se placer sur le cote AR du pare-chocs lateral;
dévisser la fixation inférieure A entre le pare-chocs central et l'etaléral fig. 198;
après avoir démontré le feu AR, dévisser la fixation supérieure B;
dévisser les deux fixations C-fig. 199 côte porte à battant AR accessibles en ouvrant légèrement la porte;
dévisser les trois fixations latérales D sur le côte du flanc, accessibles après avoir déposé la moulure latérale fig. 199. Pour démonter la moulure, dévisser les trois vis autotaraudeuses inférieures et déposer delicatement les clips pour éviter de les briser. Si un ou plusieurs clips sont brises, ils doivent être remplacés;

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEUX ANTIBROULLARD AR (Fourgon Heavy) - 1
fig. 198
F0N0241m

extraire le groupe douille;
□ tourner la douille E dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1/8 de tour), extraire la lampe à baïnonnette en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis la replacer fig. 200.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEUX ANTIBROULLARD AR (Fourgon Heavy) - 2
fig. 199
F0N0242m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEUX ANTIBROULLARD AR (Fourgon Heavy) - 3
fig. 200
F0N0243m

FEUX 3ème STOP fig. 201-202

Pour remplaçer une ampoule,procéder comme suit:

dévisser les deux vis de fixation A-fig. 201;
extraire le groupe transparent;

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEUX 3ème STOP fig. 201-202 - 1
fig. 201
F0N0141m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEUX 3ème STOP fig. 201-202 - 2
fig. 202
F0N0142m

extraire la douille en exerçant une pression sur les ailettes B-fig. 202;
extraire l'ampoule montée par pression et la remplacer.

FEUX DE PLAQUE fig. 203

Pour remplaçer une ampoule,procéder comme suit:

□ agir sur le point indiqué par la flèche et enlever le transparent A;
□ remplacer l'ampoule en la dégageant des contacts latéraux et en s'assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre ces contacts;
□ remonter le groupe transparent à pression.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FEUX DE PLAQUE fig. 203 - 1
fig. 203
AF0N0089m

FEUX DE POSITION LATÉRAUX

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Pour remplaçer une ampoule,procéder comme suit:

pour le fourgon extra-long:

  • dévisser les deux vis de fixation C-fig. 204 et déposer le feu;
  • déposer la douille D positionnéee sur la face AR du feu en la tournant d'un quart de tour;
  • extraire l'ampoule clipseé et la remplacer.

pour les cabines avec caisson:

  • déposer la douille positionné sur la face AR du feu en la tournant d'un quart de tour;
  • extraire l'ampoule clipseé et la remplacer.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - pour les cabines avec caisson: - 1
fig. 204
F0N0244m

REEMPLACEMENT D'UNE AMPOULE INTÉRIEURE

Pour le type d'ampoule et sa puissance, voir les indications au paragraphe « Remplacement d'une ampoule »

PLAFONNIER AVANT

Pour remplaçer les ampôules, procéder comme suit:

□ agir sur les points indiqués par les flèches et enlever le plafonnier A-fig. 205;

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PLAFONNIER AVANT - 1
fig. 205
F0N0090m

ouvrir la trappe de protection B-fig. 206;
□ remplacer les ampôules C-fig. 206 en les dégageant des contacts lateraux et en s'assurant que les nouvelles ampôules sont correctement bloquées entre les contacts;
□ refermer la trappe B-fig. 206 et fixer le plafonnier A-fig. 205 dans son logement, puis vérifier qu'il soit bien bloqué.

PLAFONNIER ARRIÈRE

Pour remplaçer les ampôules, procéder comme suit:

□ agir sur les points indiqués par les flèches et enlever le plafonnier D-fig. 207;
ouvrir la trappe de protection E-fig. 208;
□ remplacer l'ampoule F-fig. 208 en la dégageant des contacts latéraux et en s'assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts;
□ refermer la trappe de protection E-fig. 208 et reinsérer le plafonnier D-fig. 207 dans son logement en s'assurant de son blocage.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PLAFONNIER ARRIÈRE - 1
fig. 206
F0N0091m

REEMPLACEMENT DES FUSIBLES

GÉNÉRALITÉS

Les fusibles protégent le système électrique et interviennent en cas d'avarie ou d'intervention impropre sur l'équipement.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - GÉNÉRALITÉS - 1
fig. 207
F0N0092m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - GÉNÉRALITÉS - 2
fig. 208
F0N0093m

Quand un dispositif ne fonctionne pas, il faut donc vérifier le fonctionnement du fusible de protection correspondant: l'element conducteur A-fig. 209 ne doit pas etre interrompu Dans le cas contraire, il faut replacer le fusible grillé par un autre du meme ampereage (meme couleur).

B fusible intact;
C fusible avec élément conducteur interrompu.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - GÉNÉRALITÉS - 3
fig. 209
F0N0094m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - GÉNÉRALITÉS - 4

Ne jamais remplaçer un fusible grillé par des fils metalliques ou d'autres matériaux de récapération.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - GÉNÉRALITÉS - 5

ATTENTION

Ne jamais remplaçer un fusible par un autre d'ampérage supérieur; DANGER

D'INCENDIE

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si un fusible général de protection (MEGA-FUSIBLE, MIDI-FUSIBLE, MAXI-FUSIBLE) se déclenché, s'adresser au Réseau Àpres-vente Fiat. Avant de replacer un fusible, s'assurer d'avoir extrait la clé du contact et d'avoir coupé/débranché tous les consommateurs.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si le fusible avait encore griller, s'adresser au Résseau ÀpRES-vente Fiat.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag,

système de freinage), des systèmes motopropulseur (système moteur, système boîte de vitesses) ou du système conduite se déclenché, s'adresser au Réseau ÀpRES-VENTE Fiat.

ACCÉS AUX FUSIBLES

Les fusibles du vehicule sont regroupés dans trois centrales, situées sur la planche de bord, sur le montant droit de l'habitacle et dans le compartmentement moteur.

Centrale sur la planche de bord

Pour acceder à la centrale porte-fusibles fig. 211 sur la planche de bord, il faut dévisser les vis A-fig. 210 et enlever le couvercle.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Centrale sur la planche de bord - 1
fig. 210
F0N0095m

Centrale du compartmente moteur

Pour acceder à la centrale porte-fusibles fig. 213, il faut enlever le couvercle de protection correspondant fig. 212.

Centrale optionnelle du montant central droit (pour les versions/marchés où cela est prévu)

Pour acceder à la centrale porte-fusibles fig. 215, enlever le couvercle de protection correspondant fig. 214.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Centrale optionnelle du montant central droit (pour les versions/marchés où cela est prévu) - 1
fig. 211
F0N0096m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Centrale optionnelle du montant central droit (pour les versions/marchés où cela est prévu) - 2
fig. 212
F0N0098m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Centrale optionnelle du montant central droit (pour les versions/marchés où cela est prévu) - 3
fig. 213
F0N0097m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Centrale optionnelle du montant central droit (pour les versions/marchés où cela est prévu) - 4
fig. 214
F0N0172m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Centrale optionnelle du montant central droit (pour les versions/marchés où cela est prévu) - 5
fig. 215
F0N0171m

TABLEAU RÉCAPITULATIF DES FUSIBLES

Centrale de la planche de bord fig. 210-211

FUSIBLE AMPERE

CONSOMMATEURS

Feu de croisement droitF127,5
Feu de croisement gauche, Correcteur d'assiette des pharesF137,5
Relais de la centrale du compartment moteur, relais de la centrale de la planche de bord (+ clé)F317,5
Éclairage d'habitacle Minibus (urgence)F3210
Prise de courant ARF3315
AbsentF34-
Feux de recul, Centrale servotronic, Capteur d'eau dans le filtre à gazole, (+ clé)F357,5
Centrale de fermeture centralisée (+ batterie)F3615
Commande des feux de stop (principal), Troisième feu de stop, Combiné de bord (+ clé)F377,5
Relais de la centrale de la planche de bord (+ batterie)F3810
Prise EOBD, Autoradio, Commande A/C, Alarme, Chronotachygraphe, Timer webasto (+ batterie)F3910
Lunette dégivrante gauche, Dégivrage rétroviseur côté conducteurF4015
Lunette dégivrante droite, Dégivrage rétroviseur côté passagerF4115
ABS, ASR, ESP, Commande des feux de stop (seconde) (+ clé)F427,5
Essuie-glace (+ clé)F4330
Allume-cigares, Prise de courant AVF4420
Commandes sur la portecôté conducteur, Commandes sur la portecôté passagerF457,5
AbsentF46-
Lève-vitre côté conducteurF4720
Lève-vitre côté passagerF4820

CONNAISSANCE DU VEHICULE

SECURITE

DEMARRAGE ET CONDUITE

TÉMOINS ET MESSAGES

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIRES

CONSOMMATEURSFUSIBLEAMPÈRE
Autoradio, Lève-vitre côté conducteur, Commandes sur la planche de bord, centrale d'alarme, Capteur de pluie (+ clé)F497,5
Airbag (+ clé)F507,5
Commande A/C, Cruise control, Chronotachygraphe (+ clé)F517,5
Relais de la centrale optionnelleF527,5
Combiné de bord, Feu antibrouillard AR (+ batterie)F537,5

Centrale du compartmente moteur fig. 212-213

CONSOMMATEURSFUSIBLEAMPÈRE
Pompe ABS (+ batterie)F0140
Bougies de préchauffage (+ batterie)F0250
Contact (+ batterie)F0330
Centrale webasto (+ batterie)F0420
Ventilation habitacle avec webasto (+ batterie)F0520
Ventilateur du moteur vitesse maxi (+ batterie)F0640/60
Ventilateur du moteur vitesse mini (+ batterie)F0740/50
Ventilateur d'habitacle (+ clé)F0840
Pompe de lave-vitreF0920
Avertisseur sonoreF1015
Système i.e. (services secondaires)F1115
Feu de route droitF147,5
Feu de route gaucheF157,5
Système i.e. (+ clé)F167,5

CONSOMMATEURS

FUSIBLE AMPERE

Centrale optionnelle du montant central droit fig. 214-215
CONSOMMATEURS

Système i. é. (services primaries)F1710
Centrale de contrôle du moteur (+ batterie)F187,5
Compresseur du climatisationurF197,5
Pompe lave-pharesF2030
Pompe à carburantF2115
Système i. é. (services primaries)F2220
Électrovannes ABSF2330
Boîte de vitesses automatique 8 (+ clé)F2415
Feux antibrouillardF3015

FUSIBLE AMPERE

AbsentF54-
Sièges chauffantsF5515
Prise de courant passagers ARF5615
Chauffage supplémentaire sous le siègeF5710
Feux de position latérauxF5810
Suspensions à assistette automatique (+ batterie)F597,5
AbsentF60-
AbsentF61-
AbsentF62-
Commande chauffage supplémentaire passagersF6310
AbsentF64-
Ventilateur du chauffage supplémentaire passagersF6530

CONNAISSANCE DU VEHICULE

SECURITE

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TÉMOINS ET MESSAGES

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIRES

RECHARGE DE LA BATTERIE

ATTENTION La description de la méthode de charge de la batterie n'est donné qu'a titre indicatif. Pour effectuer une telle opération, s'adresser toujours au Réseau Àpres-vente Fiat.

Il est conseilé de procéder à une charge lente à bas ampérage d'une durée d'environ 24 heures. Une charge rapide avec des courants élevés risque d'endommager la batterie. Pour effectuer la recharge, procéder comme suit:

debrancher la borne du pôle négatif de la batterie;
□ brancher aux pôles de la batterie les câbles de l'appareil de recharge, en respectant les polarités;
□mettre en service l'appareil de recharge;
une fois achievee la recharge, eteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie;
rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - RECHARGE DE LA BATTERIE - 1

ATTENTION

Le liquide contenu dans la batterie étant le toxique et corrosif, éviter tout contact avec et les yeux. Exécuter l'opération de charge batterie dans un lieu aéré et loin de flammes de sources possibles d'étincelles, pour éviter des émissions d'explosion et d'incendie.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Ne pas essayer de recharger une batterie gelée : il faut d'abord la dégeler, autrement il y a un risque d'explosion. S'il y a eu gel, il faut faire contrôler la batterie avant la recharge, par des opérateurs spécialisés, et vérifier que les éléments internes ne sont pas endommagés ni le boîtier fissure, ce qui peut provoquer l'écoulement d'acid toxique et corrosif.

LEVAGE DU VÉHICULE

S'il s'avere nécessaire de soulever le vehicule, s'adresser au ReseauAprès-vente Fiat, qui est équipé de ponts à bras ou Ponts d'atelier.

Le vehicule doit être soulevé uniquement sur le côté en installant l'extrémité des bras ou le verin d'atelier dans les zones indiquées dans l'illustration 216.

REMORQUAGE DU VÉHICULE

Le vehicule est muni de deux crochets pour le dispositif de remorquage.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - REMORQUAGE DU VÉHICULE - 1
fig. 216

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - REMORQUAGE DU VÉHICULE - 2

ATTENTION

Avant de proceder au remorquage, déverrouiller le blocage de direction (voir le paragraphe «Démarreur» dans le chapitre «Connaissance du vehicule»). Ne pas oublier que pendant le remorquage l'assistance des dispositifs de servofrein ou de direction assistée est suspendue. Les actions de freinage et de braquage, par conséquent, demandent un effort supérieur sur la pédale ou sur le volant. Ne pas utiliser de cables flexibles pour effectuer le remorquage et éviter les à-coup. Pendant le remorquage, vérifier que la fixation est solidement en place et n'endommage pas les composants alentour. Lorsqu'on remorque le vehicule, il faut respecter les normes spécifiques de circulation routière concernant le dispositif de remorquage aussi bien que la conduite.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Ne pas démarrer le moteur du vehicule au cours du remorquage.

Le crochet avant se trouve dans la caisse à outils sous le siège du passager. Sur les versions équipées de kit Fix&Go et non dotées de roue de secours, la trousse à outils est uniquement disponible sur demande pour les versions/les marchés où cela est prévu. À défaut de la trousse à outils, le crochet d'attelage avant du vehicule se trouve dans l'étui de la documentation de bord, avec la Notice d'Entretien.

Pour l'utiliser, proceder comme suit:

ouvrir la trappe A et la déposer comme indiqué dans la fig. 217;
tournier le pommeau B dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et l'extraire fig. 217 pour permettre la sortie du tiroir fig. 218;

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 2
fig. 218
F0N0135m

□ prendre le tournevis fourni dans le tiroir et faire levier au point indiqué et soulever le bouchon C-fig. 219;
□ prendre le crochet d'attelage D dans le tiroir et le visser sur l'axe filtré fig. 219.

Le crochet AR B-fig. 220 se trouve à l'emplacement indiqué sur l'illustration.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 3
fig. 219
F0N0136m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 4
fig. 220
F0N0117m

ENTRETIEN DU VÉHICULE

ENTRETIEN PROGRAMME

Un entretien correct est déterminant pour garantir la longévité du vehicule dans des conditions optimes.

Pour cette raison, Fiat a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien tous les 40000/45000 kilomètres selon la motorisation.

L'entretien programme ne permet pas toute fois d'effectuer tous les contrôlees aussi régulièrement que nécessaire. Aussi, même pendant la période initiale avant le premier coupon des 40000/45000 kilométres et par la suite, entre deux coupons, il convient de contrôler et de rétabrir systématiquement les niveaux, de contrôler la pression des pneumatiques, etc.

ATTENTION Les coupons d'Entretien Programmé sont prescrites par le Constructeur. La non-exécution des coupons peut entraîner l'annulation de la garantie.

Le service d'Entretien Programmé est assure par tous le Réseau ÀpRES-vente Fiat, à des temps fixés d'avance.

Au cas où, pendant la réalisation de chaque intervention, en plus des opérations prévues, on avait effectuer d'autres remplacements ou réparations, il faudra demander l'autorisation du client.

ATTENTION Il est conseilé de signaler immédiatement au Réseau ÀpRES-vente Fiat toute légère anomalie de fonctionnement, sans attendre le prochain coupon.

Si le vehicule est fréquement utilisé pour tracter des remorques, les interventions d'entretien doivent être plus féquentes qu'indiqué dans le programme ordinaire.

CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIERES

PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME

(120 Multijet - 130 Multijet - 160 Multijet)

Milliers de kilomètres4590135180225
Contrôle de l' état/de l'usure des pneus et réglage évientuel de la pression
Contrôle du fonctionnement de l'éclairage (phares, clignotants,feux de détresse, coffre à bagages, tímoins sur le tableau de bord, etc.)
Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glaceet réglage évientuel des gicleurs
Contrôle du positionnement/usure des balais d'essuie-glace
Contrôle de l' état et de l'usure des plaquettes de freins et fonctionnementde l'vertisseur d'usure des plaquettes disque AV et AR
Contrôle visuel de l' état et de l'intégrité:Extérieur carrosserie et protection de bas de caisse, tuyaux(échémpement - alimentation en carburant - freins) - Éléments en caoutchouc(soufflets - durites - bagues - etc.) - Tuyaux flexibles du circuitde freins et d'alimentation
Contrôle visuel de l' état/de la tension des courroies de commandedes accessoires (sauf moteurs dotés de tendeurs automatiques)
Contrôle et réglage évientuel de la course du levier de frein à main
Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échéppement
Contrôle de la propriété des serrures et nettoyage des tringleries
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile(ou tous les 12 mois)
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile(version Multijet avec DPF) (*)
Remplacement filtre carburant
Remplacement de la cartouche du filtre à air (▼)
Contrôle et rétablissement évientuel du niveau des liquides (refroidissement du moteur, freins, lave-glace, batterie, etc.)
Contrôle de la courroie de distribution (versions 120 – 130 Multijet)
Remplacement de la courroie de commande des accessoires
Remplacement de la courroie de distribution (versions 120 – 130 Multijet) (*)
Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur (via la prise de diagnostic)
Vidange du liquide de frein (ou tous les 24 mois)
Remplacement filtre à pollen (ou tous les 24 mois)

(*) L'huile moteur et le filtré à huile doivent être replacés lors que levoyant s'allume sur le tableau de bord (voir chapitre «Voyants et Messages») ou, de toute façon, tous les 2 ans.

Si vous utilisez votre vehicule principalement en ville, il faut vidanger l'huile du moteur et replacer le filtre tous les 12 mois.
(^**) Ou tous les 4 ans en cas d'utilisation dans des conditions rudes (climats froids, conduite en ville, souvent au ralenti, ou sur routes très poussièresuses ou sablees et/ou salées). Ou tous les 5 ans, indépendamment du parcours effectué.
() Si le vehicule est équipé d'un filtré à air spécifique pour les zones poussièresuses:
- tous les 20000km contrôle et nettoyage du filtré;
- tous les 40000km replacement du filtré.

CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
CARACTERISTICQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIERES

PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME (100 Multijet)

Milliers de kilomètres4080120160200
Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage évientuel de la pression
Contrôle du fonctionnement de l'éclairage (phares, clignotants,feux de détresse, coffre à bagages, témoin sur le tableau de bord, etc.)
Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glaceet réglage évientuel des gicleurs
Contrôle du positionnement/usure des balais d'essuie-glace
Contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de freins et fonctionnementde l'avertisseur d'usure des plaquettes disque AV et AR
Contrôle visuel de l'état et de l'intégrité:Extérieur carrosserie et protection de bas de caisse, tuyaux(échémpement - alimentation en carburant - freins) - Éléments en caoutchouc(soufflets - durites - bagues - etc.) - Tuyaux flexibles du circuitde freins et d'alimentation
Contrôle visuel de l'état des courroies de commande des accessoires
Contrôle et réglage évientuel de la course du levier de frein à main
Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échéppement
Contrôle de la propriété des serrures et nettoyage des tringleries
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile(ou tous les 12 mois)
Remplacement filtre carburant
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile(version Multijet avec DPF) (*)
Remplacement de la cartouche du filtre à air (▼)
Contrôle et rétablissement évientuel du niveau des liquides (refroidissement du moteur, freins, lave-glace, batterie, etc.)
Remplacement de la courroie de commande des accessoires
Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur (via la prise de diagnostic)
Vidange du liquide de frein (ou tous les 24 mois)
Remplacement filtre à pollen (ou tous les 24 mois)

(*) L'huile moteur et le filtré à huile doivent être remplacés des que levoyant s'allume sur le tableau de bord (voir chapitre «Voyants et Messages ») ou, de toute façon, tous les 2 ans.
Si vous utilisez voire vehicule principalement en ville, il faut vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtre tous les 12 mois.

Au cas où le vehicule est utilisé dans l'une des conditions particulièrement sévères suivantes:

□ tractage de remorques ou de caravanes;
□routes poussiéreuses;
parcours brefs (moins de 7 - 8km ) et repétés et à une température extérieure inférieure à zéro;
□ moteur qui tourne fréquement au ralenti ou bien conduite sur de longs parcours à faible vitesse (ex. livraisons porte à porte) ou bien en cas de longue immobilisation;
parcours urbains;
les coupons d'entretien doivent être effectuels tous les 30000km

(▼) Si le vehicule est équipé d'un filtre à air spécifique pour les zones poussièresuses:

  • tous les 20000 km contrôle et nettoyage du filtré;
  • tous les 40000km remplacement du filtré.

CONTRÔLES PÉRIODIQUES

Tous les 1000 km ou avant de longs voyages, contrôler et au besoin rétablier:

niveau du liquide de refroidissement du moteur;
niveau du liquide de freins;
niveau du liquide du lave-vitre;
□ pression et état des pneus;
fonctionnement du système d'éclairage (phares, clignotants, détresse, etc.);
fonctionnement du système essuie/lave-glace et positionnement/usure des balais d'essuie-glace/essuie-lunette arrête.

Tous les 3000 km contrôle et éventuellesment rectifier: le niveau de l'huile moteur.

Il est conseilé d'adopter les produits PETRONAS LUBRICANTS, concus et réalisés spécialement pour les vehicules Fiat (voir le tableau « Ravitationnel » au chapitre « Caracteristiques techniques »).

UTILISATION DU VÉHICULE DANS DES CONDITIONS RUDES

Au cas où le vehicule est utilisé dans l'une des conditions particulièrement sévères suivantes:

□ tractage de remorques ou de caravanes;
routes poussiereuses;
parcours brefs (moins de 7 - 8km et repétés et à une température extérieure inférieure à zéro;
mateur qui tourne frequentlyment au ralenti ou bien conduite sur de longs parcours à faible vitesse (ex. livraisons porte à porte) ou bien en cas de longue immobilisation;
parcours urbains;

il est nécessaire de réaliser les vérifications suivantes, à des intervalles plus fréquents que ceux indiqués dans le Plan d'entretien programme:

contrôle état et usure plaquettes freins à disque avant;
contrôle état proprété serrures capot moteur et coffre, nettoyage et lubricification leviers;
contrôle visuel conditions: moteur, B.V., transmission, portions rigides et flexibles des tuyaux (échévement - alimentation carburant - freins), éléments en caoutchouc (coiffes - manchons - douilles etc.);
contrôle de l'etat de charge et du niveau du liquide de la batterie (electrolyte);
contrôle visuel de l'etat des courroies de commande des accessoires;
contrôle et remplacement évventuel du filtré anti-pollen;
contrôle et remplacement eventuel du filtré à air.

VÉRIFICATION DES NIVEaux

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - VÉRIFICATION DES NIVEaux - 1

ATTENTION

Ne jamais fumer

durant des

interventions dans

le compartmente moteur: il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs inflammables, avec risque d'incendie.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

Attention, pendant le replissage, ne pas confondre les différencs

types de liquide: ils sont tous incompatibles entre eux et pourraient endommager gravement le vehicule.

I. Liquide de refroidissement du moteur
2. Liquide de direction assistée
3. Liquide lave-vitre
4. Liquide des freins
5. Huile moteur

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 2
F0N0099m
fig. 221 - Versions 100 Multijet

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 3
fig. 222 - Versions 120 Multijet - 130 Multijet
F0N0100m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 4

ATTENTION

Ne jamais fumer durant des

interventions dans le compartment mateur: il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs inflammables, avec risque d'incendie.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

Attention, pendant le replissage, ne pas confondre les différencs

types de liquide: ils sont tous incompatibles entre eux et poursaient endommager gravement le vehicule.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 2
F0N0210m

I. Liquide de refroidissement du moteur
2. Liquide de direction assistée
3. Liquide lave-vitre
4. Liquide des freins
5. Huile moteur

HUILE MOTEUR fig. 224-225-226

Le contrôle doit être effectué, le vehicule sur sol plan, environ 5 minutes après avoir coupé le moteur.

Le niveau d'huile doit être compris entre les repères MIN et MAX sur la jauge de contrôle B.

L'intervalle entre MIN et MAX correspond à environ I litre d'huile.

Si le niveau d'huile est pres ou au-dessous du repere MIN, faire l'appoint d'huile à travers le goulot de replissage À jusqu'àu repère MAX.

Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le repère MAX.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - HUILE MOTEUR fig. 224-225-226 - 1
fig. 225 - Versions 120 - 130 Multijet

F0N0102m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - HUILE MOTEUR fig. 224-225-226 - 2
fig. 224 - Versions 100 Multijet

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - HUILE MOTEUR fig. 224-225-226 - 3
fig. 226 - Versions 160 Multijet

F0N0211m

CONSOMMATION D'HUILE MOTEUR

À titre indicatif, la consommation maximum d'huile moteur est de 400 grammes tous les 1000 km.

Pendant la première période d'utilisation du vehicule, le moteur se trouve en phase de rodage, par conséquent les consommations d'huile moteur peuvent être considérées comme stabilisées après avoir parcouru les 5000 ÷ 6000 premiers km.

ATTENTION La consommation de l'huile moteur dépend du style de conduite et des conditions d'utilisation du vehicule.

ATTENTION Àprous avoir effectué l'appoint d'huile ou la vidange, avant de vérifier le niveau, faire tourner le moteur pendant quelques secondes et attendre quelques minutes après l'arrêt.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - CONSOMMATION D'HUILE MOTEUR - 1

ATTENTION

Lorsque le moteur est chaud, agir avec extréme prudence à l'intérieur du

compartment moteur: risque de brûlures. Ne pas oublier que lorsque le moteur est chaud le ventilateur électrique peut s'actionner: danger de blessures. Attention aux écharpes, cravates et vêtements non adhérents: ils pourraient être entrainés par les organes en mouvement.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

Ne pas faire l'appoint avec de l'huile ayant des caractéristiques différentes de cette qui est dans le moteur.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 2

L'huile moteur usagée et le filtré à huile contiennent des substances dangereuses pour l'environnement. Pour la vidange

de l'huile et le remplacement des filtres, il est conseilé de s'adresser au Réseau Àpres-vente Fiat, équipé pour écouler l'huile et les filtres usagés dans le respect de la nature et de la réglementation.

LIQUIDE DU CIRCUIT

DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR fig. 227

Le niveau du liquide doit être contrôle moteur froid et doit être compris entre les repères MIN et MAX graves sur le vase.

Si le niveau est insuffisant, verser lentement, par l'embout A du vase, un mélange composé de 50 % d'eau déminéralisée et de liquide PARAFLUUP PETRONAS LUBRICANTS, jusqu'à ce que le niveau s'approche de MAX.

Le mélange de PARAFLUUP et eau déminéralisée concentré au 50 % assure la protection contre le gel jusqu'à la température de -35 °C.

Dans des conditions climatiques particulièrement sévères, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUP et 40 % d'eau déminéralisée.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR fig. 227 - 1
fig. 227
F0N0103m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR fig. 227 - 2

Le circuit de refroidissement du moteur utilise le fluide de protection antigel PARAFLUUP. Pour l'appoint évientuel,

utiliser un fluide du même type que celui qui se trouve dans le circuit de refroidissement. Le fluide PARAFLUUP ne peut etre melangé avec aucun autre fluide. Si cela devait se produit, ne jamais demarrer le moteur et contacter le Reseau Apre-. vente Fiat.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR fig. 227 - 3

ATTENTION

Le circuit de refroidissement est pressurisé. Au besoin, ne replacer le bouchon que par une piece d'origine, sous peine de déterioration du circuit. Lorsque le moteur est chaud, ne jamais oter le bouchon du vase: danger de brûlures.

LIQUIDE LAVE-VITRE/LAVE-LUNETTE AR/LAVE-PHARES fig. 228

Pour ajouter du liquide, enlever le bouchon A.

Utiliser un mélange d'eau et liquide TUTELA

PROFESSIONAL SC 35, dans les pourcentages suivants:

30 % de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 70 % d'eau en été.

50 % de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 50 % d'eau en hiver.

En cas de températures inférieures à -20 °C, utiliser du TUTELA PROFESSIONAL SC 35 pur.

Contrôler le niveau du liquide par le réservoir.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - LIQUIDE LAVE-VITRE/LAVE-LUNETTE AR/LAVE-PHARES fig. 228 - 1
fig. 228
F0N0105m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - LIQUIDE LAVE-VITRE/LAVE-LUNETTE AR/LAVE-PHARES fig. 228 - 2

ATTENTION

Ne pas rouler avec le réservoir du lave-glace vide: l'action du lave-glace est mental pour améliorer la visibilité.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Certsains additifs commerciaux pour lave-glace sont inflammables. Le riment moteur contient des parties qui, a contact, poursient provoquer ndie.

LIQUIDE DES FREINS fig. 229

Dévisser le bouchon A: contrôle que le liquide dans le réservoir soit au niveau maximum.

Le niveau du liquide dans le réservoir ne doit pas dépasser le repère MAX.

Si l'on doit faire l'appoint, le liquide de frein préconisé figure dans le tableau « Fluides et Lubrifiants » (voir chapitre « Caracteristiques techniques »).

REMARQUE Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir A et la surface tout autour.

À l'ouverture du bouchon, veiller surtout à ce que d'éventuelles impuretés ne pénétrent dans le réservoir.

Pour l'appoint, toujours utiliser un entonnoir avec filtré intégré avec maille inférieure ou égale à 0,12 mm.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - LIQUIDE DES FREINS fig. 229 - 1
fig. 229
F0N0107m

ATTENTION Le liquide des freins absorbe l'humidité, par conséquent, si l'on utilise le vehicule la plupart du temps dans des zones où le degré d'humidité atmosphérique est élevé, le liquide doit être remplaced plus fraisment que ce qui est prévu par le « Plan d'entretien programme »

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - LIQUIDE DES FREINS fig. 229 - 2

Veiller à ce que le liquide des freins, qui est très corrosif, ne viennent au contact avec les parties peintes. Si cela devaitaire, laver immédiatement à l'eau.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - LIQUIDE DES FREINS fig. 229 - 3

ATTENTION

Le liquide de freins est toxique et très corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les endroits concernés à l'eau et au savon neutre, puis rincer abondamment. En cas d'ingestion, appeler immédiatement un médecin.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Le symbole @ figurant sur le recipient
distinguish les liquides de frein de type
synthetique de ceux de type mineral.
L'utilisation de liquide de type mineral
endommage definitivement les joints en
caoutchouc du circuit des freins.

LIQUIDE DE LA DIRECTION ASSISTÉE

fig. 230

Contrôler que le niveau du liquide dans le réservoir est au maximum. Cette opération doit être effectue avec le vehicule sur un sol plat, moteur coupé et froid.

Vérifier que le niveau du liquide atteint le repère MAX sur la jauge de contrôle solidaire du bouchon du réservoir (pour le contrôle à froid, utiliser le niveau indiqué sur le côte 20^ de la jauge).

Si le niveau de liquide dans le réservoir est inférieur au niveau prescrit, faire l'appoint en utilisant exclusivement un des produits figurant dans le tableau «Fluides et lubrifiants» dans le chapitre «Caracteristiques techniques» en procédant comme suit:

Démarrer le moteur et attendre que le niveau de liquide dans le réservoir soit stabilisé.
Avec le moteur en marche, tourner plusieurs fois à fond le volant vers la droite et la gauche.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - fig. 230 - 1
fig. 230
F0N0109m

Faire l'appoint jusqu'à ce que le liquideatteigne le niveau MAX, puis revisser le bouchon.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - fig. 230 - 2

ATTENTION

Éviter que le liquide de direction assistée est entre en contact avec les parties des du moteur: il est inflammable.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

La consommation de liquide de direction assistée est très faible. S'il est nécessaire de faire l'appoint peu de temps après

I'appoint précédent, faire contrôle le circuit auprès du Rèseau ÀpRES-vente Fiat afin de vérifier les éventuelles fuites.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 2

Ne pas pousser sur la butée de la direction assistée avec le moteur en marchependant plus de 8 secondes

consécutives car cela générait du bruit et risquerait de cause des dommages à l'installation.

FILTRÉ À AIR/FILTRÉ À POLLEN

Pour le remplacement du filtre à air, il faut s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Fiat.

FILTRE À AIR - ROUTES POUSSIÈREUSES

(pour les versions/marchés où cela est prévu)

Le filtré à air spécifique pour les zones poussièreuses est équipé d'un dispositif visuel de signalement d'encrassement A-fig. 231. Il faut par conséquent vérifier périodiquement l'indication du capteur d'encrassement (se réferer au « Plan d'entretien programme» du chapitre « Entretien du vehicule »).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FILTRE À AIR - ROUTES POUSSIÈREUSES - 1
fig. 231
F0N0253m

Quand le seuil fixé est atteint, l'indicateur B-fig. 232 bascule en position rouge, même lorsque le moteur est étenteint. Pour rétablit l'interrupteur, nettoyer/remplacer la cartouche comme sur les équipements normaux, puis réinitialiser l'indicateur en appuyant sur le bouton C-fig. 232.

ATTENTION Pour le nettoyage du filtr, utiliser un jet d'air, ne pas employerer d'eau ou de détergents liquides.

Ce filtré est spécifique pour les zones poussièresuses. Par conséquent, pour le faire remplacer, s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Fiat.

FILTRE À POLLEN

Pour remplaçer le filtré à pollen, il faut s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Fiat.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - FILTRE À POLLEN - 1
fig. 232
F0N0254m

BATTERIE

La batterie du vehicule est de type « Entretien réduit»: en condition normale d'utilisation elle ne demande pas de replissage de l'électrolyte avec de l'eau distillée.

Un contrôle périodique, exécuté exclusivement par le Réseau Àpres-vente Fiat ou le personnel qualifié, est de toute façon nécessaire pour en vérifier l'efficacité.

La batterie est située à l'intérieur de l'habitacle, devant le pédalier. Pour y acceder,steroler le capot de protection.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - BATTERIE - 1

ATTENTION

Lorsqu'il faut intervenir sur la batterie ou à proximé, toujours se protégé les vec des lunettes prévues à cet effet.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne pasapprocher de la batterie des flammes nues ni des sources potentielles d'étincelles, car il y a danger d'explosion ou d'incendie.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Si le niveau de liquide est trop bas, le fonctionnement endommage

irréparablement la batterie et peut en provoquer l'explosion.

REPLACEMENT DE LA BATTERIE

En cas de nécessité, il faut remplacer la batterie par une autre d'origine ayant les mêmes caractéristiques.

En cas de remplacement par une batterie ayant des caractéristiques différentes, les échéances d'entretien prévues par le « Plan d'entretien programme » ne sont plus valables.

Pour l'entretien de la batterie, se conformer strictement aux indications fournies par le Fabriquant.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - REPLACEMENT DE LA BATTERIE - 1

Le mauvais montage d'accessoires
électriques peut endommager grièvement
le vehicule. Si après l'achat du vehicule,

on souhaite installer des accessoires (antivol, radiotéléphone, etc.), s'adresser au Réseau Àprouvente Fiat en mesure de conseiller les dispositifs les plus adaptations et surtout de déterminer s'il est nécessaire d'utiliser une batterie de capacité plus importante.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - REPLACEMENT DE LA BATTERIE - 2

Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l'environnement.

Pour le remplacement de la batterie, il est conseilé de s'adresser au Réseau Àpres-vente Fiat, qui est en mesure d'écouler les anciennes dans le respect de l'environnement et des normes de loi.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - REPLACEMENT DE LA BATTERIE - 3

Si le vehicule reste immobilisé pendant longtemps sous un climat très froid, démonter la batterie et la conserv dans chauffé, sous peine de congélation.

CONSEILS UTILES POUR PROLONGER LA DURÉE DE LA BATTERIE

Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes:

lorsqu'on gare son vehicule, s'assurer que les portes, les capots et les volets sont bien fermés pour éviter que des plafonniers ne restent allumés à l'intérieur de l'habitacle;
éteindre les lampes des plafonniers interieurs: en tout cas le vehicule est doté d'un système d'extinction automatique des lumières interieures;
□ le moteur coupé, éviter de laisser les utilisateurs branchés pendant longtemps (par ex. autoradio, feu de détresse, etc.);
avant toute intervention sur l'équipement électrique, débrancher le cable du pole négatif de la batterie;
serrer les bornes de la batterie à fond.

ATTENTION La batterie maintainue pendant longtemps à un état de charge inférieur à 50% subit des dommages à cause de sulfatation, ce qui réduit sa capacité et son aptitude au démarriage.

Elle est aussi plus exposée au risque de gel (qui peut se produit même à -10^ ). En cas d'immobilisation prolongée, voir le paragraphe « Inactivité prolongée du vehicule», chapitre «Démarrage et conduite».

Si, après l'achat, on envisage de monter des accessoires électriques nécessitant d'une alimentation électrique permanente (alarme, etc.) ou bien des accessoires qui pésent sur le bilan électrique, s'adresser au Réseau Àpres-venté Fiat, dont le personnel qualifié pourrait conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Fiat, en évaluera l'absorption électrique totale et vérifiera si le circuit électrique du vehicule est en mesure de soutenir la charge demandée ou si, au contraire, il faut l'intégrer avec une batterie plus puissant.

En effet, étant donné que certains dispositifs continuent à absorber de l'énergie électrique même si le moteur est coupé, ils déchargent peu à peu la batterie.

ATTENTION En présence du chronotachygraphe, après un arrêt prolongé du vehicule de 5 jours, il est conseilé de débrancher la borne négative de la batterie pour préserver sa charge.

Si le vehicule est équipé de la fonction « débranchement batterie » (sectionneur), voir les indications figurant dans le paragraphe « Commandes», du chapitre « Connaissance du vehicule » pour la procédure correspondante.

ROUES ET PNEUS

Contrôler toutes les deux semaines environ et avant de longs voyages la pression de chacun des pneus, y compris la roue compacte de secours: ces contrôles doivent être executés avec les pneus au repos et froids. En utilisant le vehicule, il est normal que la pression augmente; pour la valeur correcte de la pression de gonflage du pneu voir le paragraphe « Roues» au chapitre « Caracteristiques Techniques». Une pression non conforme provoque une consommation anormale des pneus fig. 233:

A pression normale: chape uniformément usee.
B pression insuffisante: chape particulierement usee sur les bords.
C pression excessive: chape particulierement usee au centre.

Les pneus doivent être replacés lorsque l'épaissur de la chape est réduite à 1,6 mm. Dans tous les cas, se conformer aux normes en vigueur dans le pays où l'on roule.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ROUES ET PNEUS - 1
fig. 233
F0N0111m

AVERTISSEMENTS

Éviter, autant que possible, les freinages trop brusques, les dérapages au démarriage, ainsi que les chocs contre les trottoirs, les ornières et autre type d'obstacles. Rouler longuement sur une chaussée défoncée peut endommager les pneus;
contrôle périodiquement que les pneus ne doivent pas de coupures sur les cots, de gonflements ou une usure irrégulière de la chape. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Àpres-vente Fiat;
éviter de voyageer dans des conditions de surcharge: de sérieux dommages aux roues et aux pneus peuvent en résultat;
en cas de crevaison d'un pau, s'arrête immédiatement et le remplacer, pour ne pas endommager le pau proprement dit, la jante, les suspensions et la direction;
□ le pneu vieillit même s'il est peu utilisé. Le vieillissement est signalé par des fendillements sur la chape et sur les flancs. Dans tous les cas, si les pneus sont montés depuis plus de 6 ans, il faut les faire contrôle par des spécialistes. Ne pas oublier de faire contrôle aussi la roue compacte de secours;
en cas de remplacement, monter toujours des pneus neufs, en évitant ceux dont l'origine est douteuse;
Si on remplace un pneu, il convient de remplacer également la valve de gonflage;
- pour permettre une usure uniforme des pneus avant et arrrière, il est conseilé de les permuter tous les 10-15 000 kilomètres, en les maintainant toujours du même côté du vehicule pour ne pas inverser le sens de roulement.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - AVERTISSEMENTS - 1

ATTENTION

Ne pas oublier que la tenue de route du vehicule dépend aussi de la bonne

pression de gonflage des pneus.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

En cas de trop faible pression, il y a risque de surchauffe et de dommages du pneu.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Ne pas croiser les pneus que l'on permute, en les passant du côté droit cule à l'autre ou inversement.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Ne pas repeindre les jantes des roues en alliage qui exigent l'utilisation des

températures supérieures à 150 °C. Cela pourrait compromètre les caractéristiques mécaniques des roues.

En ce qui concerne l'entretien des tuyaux flexibles en caoutchouc du système des freins et de l'alimentation, suivre scrupuleusement le « Plan d'Entretien Programmé » dans ce chapitre.

L' ozone, les températures élevées et l'absence prolongée de liquide dans le circuit peuvent provoquer le dürcissement et la rupture des tuyaux et, par conséquent, des fuites de liquide.

Un contrôle attentif est donc nécessaire.

ESSUIE-GLACE

BALAIS

Nettoyer périodiquement la partie en caoutchouc à l'aide de produits spéciaux. L'utilisation de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 est recommendée.

Remplacer les balais si le fil du caoutchouc est déformé ou use. Dans tous les cas, il est conseillé de les remplaçer environ une fois par an.

Quelques mesures simples peuvent réduire les risques de dommages pour les balais:

en cas de températures en dessous de zéro, vérifier que le gel n'ait pas bloqué la partie en caoutchouc sur la glace. Si nécessaire, la débloquer à l'aide d'un produit antigel;
enlever la neige qui pourrait s'accumuler sur la vitre: en plus de sauvegarder les balais, on évite de forcer et de surchauffer le moteur électrique;
ne pas actionner les essue-glace sur la vitre sèche.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - BALAIS - 1

ATTENTION

Voyager avec des balais de l'essuie-glace
usés représenté un grave risque, car cela

réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques.

Remplacement des balais d'essuie-glace fig. 234

Proceder comme suit:

□ soulever le bras A de l'essuie-glace et positionner le balai de manière à former un angle à 90^ avec le bras en question;
Extraire du bras A le balai B clipse;
□ remonter le nouveau balai et s'assurer qu'il est bien bloqué.

GICLEURS

Vitre avant (lave-vitre) fig. 235

Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y ait du liquide dans le réservoir du lave-vitre (voir paragraphe « Vérification des niveaux » dans ce chapitre).

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Vitre avant (lave-vitre) fig. 235 - 1
fig. 234

Contrôler que les trous de sortie du liquide ne soient pas obstrués, le cas échéant, utiliser une aiguille pour les déboucher.

Il est possible de régler l'inclinaison des giclleurs de lave-vitre au moyen d'un petit tournevis à tête faisée.

Les jets doivent être orientés à environ 13 de la hauteur du bord supérieur de la vente.

LAVE-PHARES

Contrôler régulièrement l'intégrité et la propre dé gicleurs.

Les lave-phares se déclenchent automatiquement quand on actionne le lave-glace et que les deux de croissement sont allumés.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - LAVE-PHARES - 1
fig. 235
F0N0112m

CARROSSERIE

PROTECTION CONTRE LES AGENTS ATMOSPHERIQUES

Les principales causes des phénomènes de corrosion sont dues à la pollution atmosphérique, la salinité et l'humidité de l'atmosphère (zones marines ou à climat chaud humide) et aux conditions environnementales saisonnières.

Et puis, il ne faut pas sous-estimer l'action abrasive de la poussière atmosphérique et du sable amenities par le vent, de la boue et du gravillon soulevé par les autres vehicules. Les importantes solutions technologiques ont été adoptées par Fiat pour protégger efficacement la carrosserie contre la corrosion.

Voici les principales:

produits et systèmes de peinture qui conférent au vehicule une résistance toute particulière à la corrosion et à l'abrasion;
- utilisation de tôles zinguees (ou pré-traitées) à très haut coefficient de résistance à la corrosion;
□ traitement du bas de caisse, du compartmentement moteur, de l'intérieur des passages de roue et d'autres éléments par pulverisation de produits cireux ayant un grand pouvoir de protection;
pulvérisation de matières plastiques aux fonctions protectrices, dans les points les plus exposés: dessous de porte, interieur des ailes, bords, etc.;
□ adoption d' éléments caissons « ouverts», pour éviter la condensation et la stagnation d'eau, qui peuvent favoriser la formation de rouille à l'intérieur.

GARANTIE DE L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE ET DU BAS DE CAISSE

Le vehicule est pourvu d'une garantie contre la perforation, due à la corrosion, de tout élément d'origine de la structure ou de la carroserie.

Pour les conditions générales de cette garantie, se rapporter au Carnet de Garantie.

CONSEILS POUR LA BONNE PRÉSERVATION DE LA CARROSSERIE

Peinture

La peinture ne joue pas seulement un role esthétique, mais elle sert également à protéger la tôle. En cas d'abrasions ou de rayures profundes, il est conseilé de pouvoir immédiatement aux retouches nécessaires pour éviter des formations de rouille. Pour les retouches de peinture, utiliser exclusivement les produits d'origine (voir « Étiquette d'identification de la peinture de carrosserie», au chapitre « Caractéristiques techniques »). L'entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la périodicité dépend des conditions environnementales et d'utilisation. Par exemple, dans les zones à haute pollution atmosphérique, ou si l'on roule sur des chaussées qui ont été traitées au sel contre le verglas, il est préféable de laver plus fréquement le vehicule.

En vue d'un lavage correct du vehicule, proceder comme suit:

□ si on lave le vehicule dans une station automatique, enlever l'antenne du toit pour éviter de l'endommager;

laver la carrosserie par jet d'eau à basse pression;
passer sur la carrosserie une éponge avec une solution détergente légère en rinzant féquèment l'éponge;
- bien rincer avec de l'eau et secher par jet d'air ou une peu de chamois.

Pendant le séchage, veiller à bien secher les endroits plus cachés, tels que les baies de portes, le capot, le pourtour des phares, où l'eau stagne plus facilement. Il est conseilé de ne pasmettre aussiôt la voiture dans un endroit fermé, mais de la laisser en plein air pour favoriser l'évaporation de l'eau.

Ne pas laver le vehicule après un arrêt en plein soleil ou avec le compartmentement moteur chaud: cela peut alterer le brillant de la peinture.

Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le lavage normal du vehicule.

Éviter de garer le vehicule sous des arbres; beaucoup d'espèces laissent tomber des substances résineuses qui donnent un aspect opaque à la peinture et augmentent les possibités de déclenchement du processus de corrosion.

Pour很好地 protégger la peinture, un lustrage avec des cires de protection spéciales est une bonne solution. Lorsque la peinture tend à开发商 opaque du fait de l'accumulation du smog, la passer au polish qui assure la protection et possède une légère action abrasive.

ATTENTION Les déjections des oiseaux doivent être lavées immédiatement et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Peinture - 1

Les détergents polluent l'eau. Par conséquent, le lavage du vehicule doit être effectué dans des zones équipées de de collecte et de traitement des liquides pour le lavage.

Vitres

Pour le nettoyage des vitres, utiliser des produits spécifiques. Employer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les vitres ou d'alterer leur transparence.

ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques générées sur la surface interne de la lunette arrrière, frottier delicatement en suivant le sens des résistances.

Compartment moteur

À la fin de chaque saison hivernale, effectuer un lavage soigné du compartment moteur, en ayant soin de ne pas insister avec le jet d'eau directement sur les centrales électroniques et de protégger de façon déquate les prises d'air supérieures, pour ne pas risquer d'endommager le moteur de l'essue-glace. Pour cette opération, s'adresser à un atelier spécialisé.

ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le moteur est froid et avec clé de contact sur STOP. Àpès le lavage, s'assurer que les différentes protections (par ex. les capuchons en caoutchouc et autres carters) n'ont pas été enlevées ou endommagées.

Phares avant

ATTENTION Pendant l'opération de nettoyage des transparents en plastique des phares avant, ne pas utiliser des substances aromatiques (par ex. essence) ou des cétones (par ex. acétone).

HABITACLE

Vérifier périodiquement l'absence de flaques d'eau sous les tapis (dues à l'égouttement de chaussures, parapluie, etc.) qui pourrait provoquer l'oxydation de la tôle.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - HABITACLE - 1

ATTENTION

Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de petrole

ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. La charges electrostatiques engendrées par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourrait cause un incendie.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ATTENTION - 1

ATTENTION

Ne pas conserver des bombes aerosol dans la voiture : danger d'explosion.

Les bombes aérosol ne doivent jamais être exposées à des températures supérieures à 50^ . À l'intérieur d'un vehicule garé au soleil, la température peut facilement dépasser ce seul.

SIÉGES ET PARTIES EN TISSU

Éliminer les poussières avec unerosseSouple ou avec un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en velours,utiliser unerossehumide.

Frotter les sièges avec une éponge imbibée d'une solution d'eau et de détergent neutre.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - SIÉGES ET PARTIES EN TISSU - 1

Les revêtements textiles de votre vehicule sont conçus pour résister longtemps à une usure normale. Il est toute fois nécessaire

d'éviter tout frottement excessif et/ou prolongé avec des accessoires vestimentaires, comme les boucles métalliques, les rivets, les fixations Velcro et autres, car il exercent de manière localisée une pression importante risquant d'engendrer la rupture des fils et d'endommager par conséquent la housse.

ÉLÉMENTS EN PLASTIQUE

Il est conseilé de procéder au nettoyage normal des plastiques internes avec un chiffon trempe dans une solution d'eau et de détergent neutre non abrasif. Pour enlever les taches deGRAisse ou résistantes, utiliser des produits spécifiques pour le nettoyage des plastiques, sans solvants et expressément concus pour ne pas alterer l'aspect et la couleur des composants.

ATTENTION Ne jamais employer d'alcool ou d'essences pour laver la vitre du tableau de bord.

VOLANT/POMMEAU DU LEVIER DE LA B.V. REVÉTUS DE VRAI CUIR

Le nettoyage de ces composants doit être effectué exclusivement avec de l'eau et du savon neutre.

Ne jamais utiliser d'alcool et/ou de produits à base d'alcool.

Avant d'utiliser des produits commerciaux spécialement concus pour le nettoyage de l'intérieur de voiture s'assurer, en lisant attentivement les indications inscrites sur l'étiquette des produits, que ceux-ci ne contiennent pas d'alcool et/ou de substances à base d'alcool.

Si durant les opérations de nettoyage du pare-brise avec des produits spéciaux pour verre des gouttes tombent et se déposent sur le volant/pommeau il est nécessaire de lesPTRirer à l'instant et de proceder immediatement au lavage de la zone interessée avec de I'eau et du savon neutre.

ATTENTION Il est recommendé, en cas d'utilisation d'un système de blocage du volant, le plus grand soit dans son positionnement afin d'eviter les éraflures du cuir du revêtement.

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

DONNÉES D'IDENTIFICATION

Il est conseilé de noter les sigles d'identification. Les données d'identification estampillées et figurant sur les plaques sont les suivantes:

Plaque récapitulative des données d'identification.
Marquage du chassin.
Plaque d'identification de la peinture de la carrosserie.
Marquage du moteur.

PLAQUE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES D'IDENTIFICATION fig. 236

Elle est apposée sur la traverse AV du compartmente moteur et contient les données d'identification suivantes:

B Numéro d'homologation
C Code d'identification du type de vehicule
D Numéro progressif de fabrication du chassis
E Poids maximum autorisé du vehicule à pleine charge
F Poids maximum autorisé du vehicule à pleine charge plus remorque
G Poids maximum autorisé sur le premier essieu (AV)

H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (AR)

I Type de moteur
L Code version carrosserie
M Numéro de pieces de rechange
N Valeur correcte du coefficient de fumées.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - PLAQUE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES D'IDENTIFICATION fig. 236 - 1
fig. 236

PLAQUE D'IDENTIFICATION DE LA PEINTURE DE LA CARROSSERIE fig. 237

Elle est apposée sur la traverse AV du compartmente moteur et contient les données d'identification suivantes:

A Fabricant de la peinture.
B Désignation de la couleur.
C Code couleur Fiat.
D Code de la couleur pour les retouches ou les refections de peinture.

MARQUAGE DU CHASSIS fig. 238

Ils sont disposés comme suit: un sur le passage de roue interne côté passager, A-fig. 238, l’autre sur la partie basse du pare-brise fig. 239.

type de vehicule;
numero progressif de fabrication du chassin.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - MARQUAGE DU CHASSIS fig. 238 - 1
fig. 237
F0N0160m

MARQUAGE DU MOTEUR

Il est estampillé sur le bloc cylindres et indique le type et le numero progressif de fabrication.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - MARQUAGE DU MOTEUR - 1
fig. 238
F0N0162m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - MARQUAGE DU MOTEUR - 2
fig. 239
F0N0338m

CODESMOTEUR - VERSIONS CARROSSEIRE

VersionsCode type moteur
100 Multijet4HV
120 MultijetSOFIM FIAE048ID
130 MultijetSOFIM FIAE048IN
160 MultijetSOFIM FIAE048ID

Nous donnons ci-dessous un exemple de code de version de carroserie avec la légende valide pour tous les codes de versions de carroserie:

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - CODESMOTEUR - VERSIONS CARROSSEIRE - 1

CHARGE UTILE MOTEUR

A 3000kg
B 3300kg
C 3500kg LIGHT
D 3500kg HEAVY
E 4005kg

M Boîte de vitesses mécanique
A Boîte de vitesses automatique

A Empattement court
B Empattement moyen
C Empattement long
D Empattement moyen long

CARROSSERIE

A Chàssis-cabine
B Chassis sans cabine
C Chássis-cabine avec plancher
D Chassis avec benne
E Bus de ramassage pour écoles primaires
F Fourgon
G Benne cabine allongée
H Chássis cabine allongée
L Bus de ramassage pour écoles primaires
M Minibus
P Panorama
R Mixte 6/9 places
U Chássis sans cabine de conduite « Plancher »

MOTEUR

CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS ET MESSAGES
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VEHICULE
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIERES
GÉNÉRALITÉS100 Multijet120 Multijet130 Multijet160 Multijet
Code type4HVSofim FIAE048IDSofim FIAE048INSofim FIAE048ID
CycleDieselDieselDieselDiesel
Nombre et position des cylindres4 en ligne4 en ligne4 en ligne4 en ligne
Diamètre et course des pistonsmm86 x 94,688 x 9488 x 9495,8 x 104
Cylindrée totalecm³2198228722872999
Rapport de compression17,519 ±0,519 ±0,519
Puisance maximum (CEE)kW748895,5115,5
CV100120130157
régime correspondanttours/min2900360036003500
Couple maxi (CEE)Nm250320320400
régime correspondanttours/min1500200020001600
CarburantGazole pour traction automobile (Spécification EN590)

ALIMENTATION

AlimentationInjection directe « Common Rail »

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - ALIMENTATION - 1

ATTENTION

D'eventuelles modifications ou réparations du circuit d'alimentation mal réalisées ou ne tenant pas compte des caractéristiques techniques du dispositif risquent de provoquer des anomalies de fonctionnement pouvant entraîner des risques d'incendie.

TRANSMISSION

100 Multijet120 Multijet – 130 Multijet – 160 Multijet
Boîte de vitessesÀ cinq vitesses avant plus marche arrêté avec synchroniseurs pour l'enclenchement des vitesses avantÀ six vitesses avant plus marche arrêté avec synchroniseurs pour l'enclenchement des vitesses avant
EmbrayageAuto-réglable avec pédale sans course à vide
TractionAvant

SUSPENSIONS

AvantÀ roues indépendantes type MacPherson
ArrièrePont rigide à essieu tubulaire; ressort à lame longitudinale

CONNAISSANCE DU VEHICULE

SECURITE

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TÉMOINS ET MESSAGES

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIÈRES

FREINS

Freins de service: avantà disque autoventilés
arrièreà disque
Frein de stationnementcommandé par un levier manuel, qui agit sur les freins arrière

ATTENTION L'eau, le verglas et le sel de dénèigement qui sont sur la chaussée peuvent se déposer sur les disques de freins et en réduire l'efficacité lors du premier freinage.

DIRECTION

Empattement courtEmpattement moyenEmpattement moyen longEmpattement long
Typeà pignon et crémaillère avec direction assistée hydraulique
Diamètre de braquage (entre troitoirs) m11,0612,4613,5414,28

ROUES

JANTES ET PNEUS

Jantes en acier embouti ou en alliage. Pneus Tubeless à carcasse radiale. Sur la carte grise figurent en outre tous les pneus homologues.

ATTENTION En cas d'informations contradictoires entre la «Notice d'entretien » et la «Carte grise » il ne faut tenir compte que des indications de cette dernière.

Pour la sécurité de conduite, il est indispensable que le vehicule soit équipé de pneus de la même marque et du même type sur toutes les roues.

ATTENTION Sur les pneus Tubeless, ne pas utiliser de chambres à air.

ROUE DE SECOURS

Jante en acier embouti.
Pneu Tubeless identique à celui de série.

GÉOMÉTRIE DES ROUES

Pincement avant total: -1 ±1 mm Les valeurs se rapportent au vehicule en marche.

LECTURE CORRECTE DU PNEU fig. 240

Example: 215/70 R 15 109S

215 = Largeur nominale (S, distance en mm entre les flancs).
70 = Rapport hauteur/largeur (H/S) en pourcentage.
R = Pneur radial.
15 = Diametre de la jante en pouces ()
109 = Indice de charge (charge utile).
S = Indice de vitesse maxi.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Example: 215/70 R 15 109S - 1
fig. 240
F0N0113m

Indice de vitesse maxi

T = jusqu'a 190 km/h.

U = jusqu'a 200~km / h

H = jusqu'a 210~km / h

V = jusqu'a 240~km / h

Indice de vitesse maxi pour pneus à neige

QM + S = jusqu'a 160 km/h.

En cas d'utilisation d'enjolieveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus n'était pas de série (après-vente) équipés de « Rim Protector» (fig. 241), NE PAS monter les,enjolveurs.L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une baisse imprévue de pression du pneu.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Indice de vitesse maxi pour pneus à neige - 1
fig. 241
F0V0217m

LECTURE CORRECTE DE LA JANTE fig. 240

Example: 6J x 15 ET43

6 = largeur de la jante en pouces I.
J = profil de la jante à bord creuse (rebord latéral où s'appuie le talon du pneu) 2.

15 = diamètre de calage en pouces (correspond à celui du pneu qui doit être monté) 3 =

ET43 = carrossage de la roue (écart entre plan d'appui du disque/jante et ligne Médiane de la jante de roue).

VersionsJantesPneus de série
Ducato (sauf temps libre)6J × 15" – H2215/70 R15C 109/107S 225/70 R15C 112/110S
Ducato (temps libre)6J × 15" – H2215/70 R15CP 109/107Q
Ducato Maxi (sauf temps libre)6J × 16" – H2215/75 R16C 116/114R 225/75 R16C 118/116R
Ducato Maxi (temps libre)6J × 16" – H2225/75 R16CP 116/114Q

En cas d'utilisation de pneus hiver M+S avec un indice de vitesse inférieur à «S» pour des roues de 15 pouces et à «R» pour des roues de 16 pouces, il convient de respecter la vitesse maximum du vehicule selon les indications du tableau: indice de vitesse max.

ATTENTION Utiliser uniquement les pneus indiqués sur la carte grise du vehicule.

En cas d'utilisation du pneu classe C sur le vehicule Camping, il est nécessaire d'utiliser des roues ayant une valve de gonflage métallique. En cas de remplacement, il est always consellé d'utiliser des pneus de type Camping.

PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars)

Pneus de sérieUtilisationAvantArrière
215/70 R153 000 PTT(*) Light avec pneus de base, sauf PANorama4,0 ±0,054,0 ±0,05
3 300 PTT(*) Light/3 500 PTT(*) Light avec pneus de base4,1 ±0,054,5 ±0,05
215/70 R15PANorama avec pneus de base4,1 ±0,054,5 ±0,05
225/70 R153 000 PTT(*) Light avec pneus majorés, sauf PANorama4,0 ±0,054,0 ±0,05
3 300 PTT(*) Light/3 500 PTT(*) Light les pneus majorés4,1 ±0,054,5 ±0,05
225/70 R15 CPneus d'hiver M+S classe C sur le vehicule Camping4,3 ±0,054,75 ±0,05
225/70 R15PANorama avec pneus majorés4,1 ±0,054,5 ±0,05
215/70 R15 CPGamme Light avec pneus Camping5,0 ±0,055,5 ±0,05
215/75 R16Gamme Heavy avec pneus de base4,5 ±0,055,0 ±0,05
225/75 R16Gamme Heavy avec pneus majorés4,5 ±0,055,0 ±0,05
225/75 R16 CPneus d'hiver M+S classe C sur le vehicule Camping5,2 ±0,055,2 ±0,05
225/75 R16 CPGamme Heavy avec pneus Camping5,5 ±0,055,5 ±0,05

(*) PTT = Poids total au sol
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être majorée de + 0,3 bar par rapport à la valeur préconise.
Contrôler à nouveau la valeur correcte, pneu froid.
Avec des pneus à neige, la valeur de pression doit être majorée de + 0,2 bar par rapport à la valeur préconisée pour les pneus de série.

DIMENSIONS

VERSION FOURGON

Les dimensions sont exprimées en mm et se reférènt au vehicule équipé avec les pneus de série.

La hauteur s'entend le vehicule vide.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - VERSION FOURGON - 1
F0N0341m

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - VERSION FOURGON - 2

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - VERSION FOURGON - 3

fig. 242

FOURGON
CHIMHI - MH2LH2 - LH3XLH2 - XLH3
A948948948948
B3 0003 4504 0354 035
C1 0151 0151 0151 380
D4 9635 4135 9986 363
E2 2542 254 - 2 5242 524 - 2 7642 524 - 2 764
F1 8101 8101 8101 810
G2 0502 0502 0502 050
H----
I1 7901 7901 7901 790

Les dimensions peuvent varier en fonction des différentes versions dans les limites susmentionnées

CONNAISSANCE DU VEHICULE

SECURITE

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ETMESSAGE

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIRES

VERSION CAMION

Les dimensions sont exprimées en mm et se référent au vehicule équipé avec les pneus de série.

La hauteur s'entend le vehicule vide.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - VERSION CAMION - 1
fig. 243

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - VERSION CAMION - 2

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - VERSION CAMION - 3

BENNE
CHÄSSIS-CABINE

CHIMHILHIXLHICHIMHI-MLHILHIXLHI
A948948948948948948948948
B300034504035403530003450-380040354035
C13451345134517109609609601325
D529357436328669349085358-570859436308
E2798324838334198----
F22542254225422542254225422542254
G18101810181018101810181018101810
H17901790179017901790÷19801790÷19801790÷19801790÷1980
L21002100210021002050205020502050

Les dimensions peuvent varier en fonction des différentes versions dans les limites susmentionnées

CHÄSSIS NU
CHÄSSIS-CABINE SPECIAL

CHIMHI-MLHILHIXLHICHIMHI-MLHILHIXLHI
A925925925925948948948948
B3 0003 450-3 8004 0354 0353 0003 450-3 8004 0354 035
C8608608601 2258808808801 245
D4 7855 235-5 5855 8206 1254 8285 278-5 6285 8636 228
E--------
F----2 2542 2542 2542 254
G1 8101 8101 8101 8101 8101 8101 8101 810
H1 790÷1 9801 790÷1 9801 790÷1 9801 790÷1 9801 790÷1 9801 790÷1 9801 790÷1 9801 790÷1 980
L2 0502 0502 0502 0502 0502 0502 0502 050

Les dimensions peuvent varier en fonction des différentes versions dans les limites susmentionnées

CHÁSSIS NU SPECIAL

CHIMHI - MLHILHIXLHI
A925925925925
B3 0003 450-3 8004 0354 035
C8808808801 245
D4 8055 255-5 6055 8406 205
G1 8101 8101 8101 810
H1 790÷1 9801 790÷1 9801 790÷1 9801 790÷1 980
L2 0502 0502 0502 050

Les dimensions peuvent varier en fonction des différentes versions dans les limites susmentionnées

PERFORMANCES

Vitesses maxi admises après la première période d'utilisation du vehicule en km/h.

100 Multijet120 Multijet130 Multijet160 Multijet
FOURGONCHI-MHI140155-165
MH2-LH2XLH2135150-160
LH3-XLH3130145-155
CAMIONSCHI140155160161(*) - 165(▼)
MHI-MLHI140155160161(*) - 165(▼)
LHI-XLHI140155160161(*) - 165(▼)

(*) Gamme Heavy
(▼) Gamme Light

POIDS FOURGONS

Versions charge utile 3000 kg (***)100 Multijet120 Multijet160 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options):kg1845÷19101860÷19251910÷1975
Charge utile (*) y compris le conducteur:kg1090÷11551075÷11401025÷1090
Charges maxiADMises (**)
- essieu avant:kg163016301630
- essieu arrêté:kg165016501650
- total:kg300030003000
Charges tractables
- remorque freinée:kg200025002500
- remorque non freinée:kg750750750
Charge maxi sur la boule (remorque freinée):kg100100100
Charge maximum sur le toit (uniformément répartie):kg150150150

() En presence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi admises.
(*) Les valeurs indiquées se réfèrent aux Fourgons à battants pleins et vitrés avec empattement moyen et court, avec aile surélevée ou rabaisée.

POIDS FOURGONS

Versions charge utile 3 300 kg ( )
Versions charge utile 3500 kg ( )

100 Multijet120 Multijet160 Multijet100 Multijet120 Multijet160 Multijet
Poids à vide(avec tous les liquides,le réserveir de carburantrempli à 90%et sans options):kg1845÷19851860÷20001910÷20501845÷19851860÷20001910÷2050
Charge utile (*) y comprisle conducteur:kg1315÷14551300÷14401250÷13901515÷16551500÷16401450÷1590
Charges maxi admises (**)– essieu avant:kg175017501750185018501850
– essieu arrêté:kg190019001900200020002000
– total:kg330033003300350035003500
Charges tractables– remorque freinée:kg200025002500200025002500
– remorque non freinée:kg750750750750750750
Charge maxi sur la boule(remorque freinée):kg100100100100100100
Charge maximum sur le toit(uniformément répartie):kg150150150150150150

() En presence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi admises.
(***) Les valeurs indiquées se référant aux Fourgons à battants pleins et vitrés avec empattement moyen et court, avec aile surélevée ou rabaisée.

POIDS DES FOURGONS (versions HEAVY)

Versions charge utile3 500 kg (*** )Versions charge utile4 000 kg (*** )
I20 MultijetI60 MultijetI20 MultijetI60 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides,le réservoir de carburantrempli à 90 % et sans options):kg1940÷20901990÷21402010÷21352060÷2185
Charge utile (*) y compris le conducteur:kg1410÷15601360÷15101865÷19901815÷1940
Charges maxi admises (**)– essieu avant:kg2100210021002100
– essieu arrêté:kg2400240024002400
– total:kg3500350040004000
Charges tractables– remorque freinée:kg3000300025002500
– remorque non freinée:kg750750750750
Charge maxi sur la boule(remorque freinée):kg120120100100
Charge maximum sur le toit(uniformément répartie):kg150150150150

() En presence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxiADMises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi admises.
(***) Les valeurs indiquées se réfèrent aux Fourgons à battants pleins et vitrés avec empattement moyen et court, avec aile surelevée ou rabaisée.

POIDS CAMION BENNE

Versions charge utile 3000 kg100 Multijet120 Multijet160 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options):kg1795÷18401810÷18551860÷1905
Charge utile (*) y compris le conducteur:kg1125÷11601125÷11451095÷1140
Charges maxiADMises (**)
- essieu avant:kg163016301630
- essieu arrêté:kg165016501650
- total:kg2920-30002935-30002935-3000
Charges tractables
- remorque freinée:kg200025002500
- remorque non freinée:kg750750750
Charge maxi sur la boule (remorque freinée):kg100100100

() En présence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxiADMises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxiADMises.

POIDS CAMION BENNE

Versions charge utile 3 300 kgVersions charge utile 3 500 kg
100 Multijet120 Multijet160 Multijet100 Multijet120 Multijet160 Multijet
Poids à vide(avec tous les liquides,le réserve de carburantrempli à 90 %et sans options):kg1795÷18951810÷19101860÷19601795÷18951810÷19101860÷1960
Charge utile (*) y comprisle conducteur:kg1405÷14351390÷14351340÷14401535÷16051535÷15901540÷1640
Charges maxi admises (**)– essieu avant:kg175017501750185018501850
– essieu arrêté:kg190019001900200020002000
– total:kg3230-33003245-33003245-33003330-35003345-35003345-3500
Charges tractables– remorque freinée:kg200025002500200025002500
– remorque non freinée:kg750750750750750750
Charge maxi sur la boule(remorque freinée):kg100100100100100100

() En presence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi admises.

POIDS CAMION BENNE (versions HEAVY)

Versions charge utile 3 500 kgVersions charge utile 4 000 kg
I20 MultijetI60 MultijetI20 MultijetI60 Multijet
Poids à vide(avec tous les liquides, le réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options):kg1895÷19851945÷20351895÷19851945÷2035
Charge utile (*) y compris le conducteur:kg1515÷16051465÷15552015÷21051965÷2055
Charges maxi admises (**)– essieu avant:kg2100210021002100
– essieu arrêté:kg2400240024002400
– total:kg3500350040004000
Charges tractables– remorque freinée:kg2500250025002500
– remorque non freinée:kg750750750750
Charge maxi sur la boule(remorque freinée):kg120120100100

() En presence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxiADMises.

POIDS CHÄSSIS-CABINE AVEC PLATEAU

Versions charge utile 3 000 kgVersions charge utile 3 300 kg
100 Multijet120 Multijet100 Multijet120 Multijet
Poids à vide (*) (avec tous les liquides, réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options): kg160016151580÷16151595÷1630
Charges maxi admises (*)
- essieu avant: kg1630163017501750
- essieu arrêté: kg1650165019001900
- total: kg3000300033003300
Charges tractables
- remorque freinée: kg2000250020002500
- remorque non freinée: kg750750750750
Charge maxi sur la boule (remorque freinée): kg100100100100

() En presence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxiADMises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi admises.

POIDS CHÄSSIS-CABINE AVEC PLATEAU

Versions charge utile 3 500 kg100 Multijet120 Multijet
Poids à vide (*) (avec tous les liquides, réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options):kg1580÷16151595÷1630
Charges maxi admises (*)
- essieu avant:kg18501850
- essieu arrêté:kg20002000
- total:kg35003500
Charges tractables
-/remorque freinée:kg20002500
-remorque non freinée:kg750750
Charge maxi sur la boule (remorque freinée):kg100100

() En presence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxiADMises.

POIDS CHÄSSIS-CABINE AVEC PLATEAU (versions HEAVY)

Versions charge utile 3 500 kgVersions charge utile 4 000 kg
I20 MultijetI60 MultijetI20 MultijetI60 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options):kg1655÷16851705÷17351655÷16851705÷1735
Charge utile (*) y compris le conducteur:kg1815÷18451765÷17952315÷23452265÷2295
Charges maxi admises (**)
- essieu avant:kg2100210021002100
- essieu arrêté:kg2400240024002400
- total:kg3500350040004000
Charges tractables
-/remorque freinée:kg3000300025002500
-remorque non freinée:kg750750750750
Charge maxi sur la boule (remorque freinée):kg120120100100

() En presence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi admises.

POIDS CHÂSSIS-CABINE

Versions charge utile 3 000 kg100 Multijet (☐)120 Multijet (☐)160 Multijet (☐)
Poids à vide (*) (avec tous les liquides, réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options):kg1590÷16301605÷16351655÷1695
Charges maxiADMises (*)
- essieu avant:kg163016301630
- essieu arrêté:kg165016501650
- total:kg300030003000
Charges tractables
- remorque freinée:kg200025002500
- remorque non freinée:kg750750750
Charge maxi sur la boule (remorque freinée):kg100100100

(□) Équipement chássis

() En presence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxiADMises.

POIDS CHÄSSIS-CABINE

Versions charge utile 3 300 kg100 Multijet (☐)100 Multijet (▼)120 Multijet (☐)130 Multijet (☐)130 Multijet (▼)160 Multijet (☐)
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options) (*): kg1590÷16401545÷15601605÷16551605÷16551560÷15801655÷1705
Charges maxi admises (**)
- essieu avant:kg175017501750175017501750
- essieu arrêté:kg190019001900190019001900
- total:kg330033003300330033003300
Charges tractables
-/remorque freinée:kg200020002500250025002500
-remorque non freinée:kg750750750750750750
Charge maxi sur la boule (remorque freinée):kg100100100100100100

(□) Équipement chaudiis
(▼) Equipement spécial
() En presence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi admises.

POIDS CHASSIS-CABINE

Versions charge utile 3 500 kg100 Multijet (☐)100 Multijet (▼)120 Multijet (☐)130 Multijet (☐)130 Multijet (▼)160 Multijet (☐)
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options) (*): kg1590÷16401545÷15751605÷16551605÷16551560÷15901655÷1705
Charges maxi admises (**)
- essieu avant:kg185018501850185018501850
- essieu arrière:kg200020002000200020002000
- total:kg350035003500350035003500
Charges tractables
- remorque freinée:kg200020002500250025002500
- remorque non freinée:kg750750750750750750
Charge maxi sur la boule (remorque freinée):kg100100100100100100

(□) Équipement chássis
(▼) Equipement spécial
() En presence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxiADMises.

POIDS CHÄSSIS-CABINE (versions HEAVY)

Versions charge utile 3 500 kg120 Multijet (☐)160 Multijet (☐)120 Multijet (▼)160 Multijet (▼)
Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options):kg1675÷17101725÷17601610÷16301660÷1680
Charge utile (*) y compris le conducteur:kg1790÷18251740÷17751870÷18901820÷1840
Charges maxi admises (**)
- essieu avant:kg2100210021002100
- essieu arrêté:kg2400240024002400
- total:kg3500350035003500
Charges tractables
- remorque freinée:kg2500250025002500
- remorque non freinée:kg750750750750
Charge maxi sur la boule (remorque freinée):kg120120120120

(□) Équipement chüssis
(▼) Equipement spécial

() En presence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi admises.

POIDS CHÄSSIS-CABINE (versions HEAVY)

Versions charge utile 4 000 kg120 Multijet (☐)160 Multijet (☐)120 Multijet (▼)160 Multijet (▼)
Poids à vide (avec tous les liquides, le réserveir de carburant rempli à 90 % et sans options):kg1675÷17101725÷17601610÷16301660÷1680
Charge utile (*) y compris le conducteur:kg2290÷23252240÷22752370÷23902320÷2340
Charges maxi admises (**)
- essieu avant:kg2100210021002100
- essieu arrêté:kg2400240024002400
- total:kg4000400040004000
Charges tractables
-/remorque freinée:kg2500250025002500
-remorque non freinée:kg750750750750
Charge maxi sur la boule (remorque freinée):kg100100100100

(□) Équipement chássis
() Equipement special

() En presence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi admises.

POIDS DES CHÂSSIS NUS (versions HEAVY)

Versions charge utile 3 500 kg120 Multijet (☐)160 Multijet (☐)120 Multijet (▼)160 Multijet (▼)
Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options):kg1375÷14101425÷14601310÷13301360÷1380
Charge utile (*) y compris le conducteur:kg2090÷21252040÷20752170÷21902120÷2140
Charges maxi admises (**)
- essieu avant:kg2100210021002100
- essieu arrière:kg2400240024002400
- total:kg3500350035003500
Charges tractables
- remorque freinée:kg2500250025002500
- remorque non freinée:kg750750750750
Charge maxi sur la boule (remorque freinée):kg120120120120

(□) Équipement chássis
() Equipement special
() En presence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi admises.

CONNAISSANCE DU VEHICLE

SECURITE

DEMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET MESSAGES

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIÈRES

POIDS DES CHÂSSIS NUS (versions HEAVY)

Versions charge utile 4 000 kg120 Multijet (☐)160 Multijet (☐)120 Multijet (▼)160 Multijet (▼)
Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options):kg1375÷14101425÷14601310÷13301360÷1380
Charge utile (*) y compris le conducteur:kg2590÷26252540÷25752670÷26902620÷2640
Charges maxi admises (**)
- essieu avant:kg2100210021002100
- essieu arrêté:kg2400240024002400
- total:kg4000400040004000
Charges tractables
- remorque freinée:kg2500250025002500
- remorque non freinée:kg750750750750
Charge maxi sur la boule (remorque freinée):kg100100100100

(□) Equipement chassi
() Equipement special

() En présence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi admises.

POIDS DOUBLE CABINE

Versions charge utile 3 300 kgVersions charge utile 3 500 kg
100 Multijet120 Multijet160 Multijet100 Multijet120 Multijet160 Multijet
Poids à vide(avec tous les liquides,le réserve de carburantrempli à 90 %et sans options):kg1950÷20101965÷20252015÷20751950÷20101965÷20252015÷2075
Charge utile (*) y comprisle conducteur:kg1290÷13501275÷13351225÷12851490÷15501475÷15351425÷1485
Charges maxi admises (**)– essieu avant:kg175017501750210021002100
– essieu arrêté:kg190019001900240024002400
– total:kg330033003300350035003500
Charges tractables– remorque freinée:kg200025002500250025002500
– remorque non freinée:kg750750750750750750
Charge maxi sur la boule(remorque freinée):kg100100100120120120

() En presence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi admises.

CONNAISSANCE DU VEHICLE

SECURITE

DEMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ET MESSAGES

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIÈRES

POIDS DOUBLE CABINE (versions HEAVY)

Versions charge utile 3 500 kg120 Multijet160 Multijet
Poids à vide(avec tous les liquides, le réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options):kg2005÷21052055÷2155
Charge utile (*) y compris le conducteur:kg1395÷14951345÷1445
Charges maxi admises (**)– essieu avant:kg21002100
– essieu arrière:kg24002400
– total:kg35003500
Charges tractables– remorque freinée:kg25002500
– remorque non freinée:kg750750
Charge maxi sur la boule(remorque freinée):kg120120

() En présence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxiADMises.

POIDS COMBINÉS

Versions charge utile 3 000 kg100 Multijet120 Multijet160 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options):kg193519502000
Charge utile (*) y compris le conducteur:kg106510501000
Charges maxi admises (**)
- essieu avant:kg160016001600
- essieu arrêté:kg165016501650
- total:kg300030003000
Charges tractables
- remorque freinée:kg200025002500
- remorque non freinée:kg750750750
Charge maxi sur la boule (remorque freinée):kg100100100

() En presence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi admises.

POIDS COMBINÉS

Versions charge utile 3300kg
Versions charge utile 3500kg

100 Multijet120 Multijet160 Multijet120 Multijet160 Multijet
Poids à vide(avec tous les liquides,le réserveir de carburantrempli à 90%et sans options):kg1935÷20451950÷20602000÷210021252175
Charge utile (*) y comprisle conducteur:kg1255÷13651240÷13501190÷130013751325
Charges maxi admises (**)– essieu avant:kg17501750175021002100
– essieu arrière:kg19001900190024402440
– total:kg33003300330035003500
Charges tractables– remorque freinée:kg20002500250025002500
– remorque non freinée:kg750750750750750
Charge maxi sur la boule(remorque freinée):kg100100100100100

() En présence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxiADMises.

POIDS COMBINÉS (versions HEAVY)

Versions charge utile 3 500 kg120 Multijet160 Multijet
Poids à vide(avec tous les liquides, le réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options):kg21002150
Charge utile (*) y compris le conducteurv:kg14001350
Charges maxi admises (**)– essieu avant:kg21002100
– essieu arrière:kg24002400
– total:kg35003500
Charges tractables– remorque freinée:kg30003000
– remorque non freinée:kg750750
Charge maxi sur la boule(remorque freinée):kg120120

() En presence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi admises.

POIDS PANorama

Versions charge utile 3 000 kgVersions charge utile 3 300 kg
100 Multijet120 Multijet160 Multijet100 Multijet120 Multijet160 Multijet
Poids à vide(avec tous les liquides,le réserveir de carburantrempli à 90%et sans options):kg2200221522652200÷22852215÷23002265÷2350
Charge utile (*) y comprisle conducteur:kg8007857351015÷11001000÷1085950÷1035
Charges maxi admises (**)– essieu avant:kg163016301630175017501750
– essieu arrière:kg165016501650190019001900
– total:kg300030003000330033003300
Charges tractables– remorque freinée:kg200025002500200025002500
– remorque non freinée:kg750750750750750750
Charge maxi sur la boule(remorque freinée):kg100100100100100100

() En presence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(
) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxiADMises.

RAVITALLEMENTS

100 Multijet120 Multijet130 Multijet160 MultijetCarburants préconisés Produits d'origine
litreslitreslitreslitres
Réservoir de carburant: y compris une réserve de:90 (*)90 (*)90 (*)90 (*)Gazole pour traction automobile (Sφécification EN 590)
10/1210/1210/1210/12
Circuit de refroidissement du moteur:11 (▼)11 (▼)11 (▼)11 (▼)Mélange d'eau déminéralisée et de liquide PARAFLU à 50 % (▲)
Carter du moteur:5,885,95,98,6SELENIA WR P.E.
Carter du moteur et filtré:6,386,56,59,7
Boîte de vitesses/différentiel:2,4 (□)2,7 (□) (○)2,7 (□)TUTELA CAR EXPERYA (□)
2,9 (□) (●)2,9 (□)TUTELA CAR MATRYX (□)
Circuit de freins hydrauliques avec ABS:0,60,60,60,6TUTELA TOP 4
ASR/ESP:0,620,620,620,62
Direction assistée hydraulique:1,51,51,51,5TUTELA CAR GI/E
Récipient de liquide lave-glace:5,55,55,55,5Mélange d'eau et liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35
avec lave-phares:5,55,55,55,5

(*) Sur toutes les versions, il est possible de demander un réservoir d'une capacité de 120 litres.
Sur les versions « Temps libre», il est possible de demander un réservoir d'une capacité de 60 litres.
(▼) Avec Webasto: 11,15 litres - Chauffage sous le siècle 600 cm3: 11,6 litres - Chauffage arrêté 900 cm3: 11,9 litres
() Dans des conditions climatiques particulièrement sévères, le mélange préconisé est 60% de PARAFLU ^UP et 40% d'eau déminéralisée.
(○) Boîte de vitesses MLGU
(●) Boîte de vitesses M38

CONNAISSANCE DU VEHICLE

SECURITE

DEMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ETMESSAGE

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIÈRES

FLUIDES ET LUBRIFIANTS

CHARACTERISTIQUES ET PRODUITS CONSEILLÉS

UtilisationCaracteristique qualitatives des lubrifants et des fluides pour un fonctionnement correct du vehiculeLubrifants et fluides d'origineIntervalle de remplacement
Lubrifants pour moteurs à gazoleLubrifant de synthèse de grade SAE 5W-30, qualification FIAT 9.55535-SISELENIA WR P.E. (▲) Récédence Technique Contractuelle N° 510.D07Selon Plan d'Entretien Programmé
Lubrifants etGRAISSPEur la transmission du mouvementLubrifant de synthèse de grade SAE 75W-80 Conformé aux specifications API GL-4TUTELA CAR EXPERYA Récédence Technique Contractuelle N° F178.B06B.V. et différentiel mécanique
Lubrifant de synthèse de grade SAE 75W-85 Conformé aux specifications API GL-4TUTELA CAR MATRYX Récédence Technique Contractuelle N°F108.F02B.V. et différentiel mécanique
Graisse de savon de lithium avec bisulfure de molybdène. Consistance NL.GI. 2TUTELA STAR 500Joints homocinetiques côte roue
Graisse à base de savon de lithium. Consistance NL.GI. 0TUTELA MRM ZEROJoints homocinetiques côte différentiel
Graisse de synthèse à base de polyurée pour températures élevées. Consistance NL.GI. 2TUTELA STAR 325 Récédence Technique Contractuelle N° F301.D03Joints homocinetiques côte différentiel
Lubrifant pour direction assistée et transmissions automatiques. Conformé aux specifications ATF DEXRON IIITUTELA GI/E Récédence Technique Contractuelle N° F001.C94Servofrein hydraulique Lubrifants

(▲) Sur les moteurs Diesel, en cas d'urgence, lorsque l'on ne dispose pas des produits d'origine, il est possible d'utiliser des lubriants ACEA C2 offrant des prestations minimum. Dans ce cas, les performances optimes du moteur ne sont pas garanties et il est recommandé de remplaçer le lubrifant des que possible par des lubrifiants conseilés par le Réseau Àpres-vente Fiat.
L'utilisation de produits dont les caractéristiques sont inférieures à ACEA C2 risque de provoquer au moteur des dommages non couverts par la garantie.
Pour des conditions climatiques particulièrement froides, demander au Réseau ÀpRES-vent Fiat le produit approprié PETRONAS LUBRICANTS.

UtilisationCaracteristique des lubrifiants et fluides pour un fonctionnement correct du vehiculeLubrifants et fluides d'origineIntervalle de remplacement
Liquide pour freinsFluide de synthèse, NHTSA N° 116 DOT 4, ISO 4925, SAE J-1704, CUNA NC 956-01. Qualification FIAT 9.55597TUTELA TOP 4Référence TechniqueContractuelle N° F001.A93Freins hydrauliques et commandes hydrauliques d'embrayage
Protection pour radiateursProtecteur à action antigel de couleur rouge à base de glycol mono-éthylénique inhibé avec formulation organique. Conforme aux specifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. Qualification FIAT 9.555323.PARAFLUUP (*)Référence TechniqueContractuelle N° F101.M01Circuits de refroidissement pourcentage d'utilisation: 50 % eau50 % PARAFLUUP (□)
Additif pour le gazoleAdditif antigel pour gazole avec action protecrice pour les moteurs Diesel.TUTELA DIESEL ARTRéférence TechniqueContractuelle N° F601.L06À mélanger au gazole (25 cm³ pour 10 litres)
Liquide pour lave-glaceMélange d'alcools et de tensioactifs. Conforme à la Specification CUNA NC 956-11. Qualification FIAT 9.55522.TUTELAPROFESSIONAL SC 35Référence TechniqueContractuelle N° F201.D02À utiliser pur ou dilué dans les dispositifs essuie/lave-glace

(*) ATTENTION Ne pas faire l'appoint ni mélanger avec d'autres liquides ayant des caractéristiques différentes.
(D) Dans des conditions climatiques spécialement sévres, le mélange préconse est 60 % de PARAFLUUP et 40 % d'eau déminéralisée.

CONNAISSANCE DU VEHICLE

SECURITE

DEMARRAGE ET CONDUITE

TEMOINS ETMESSAGE

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATIÈRES

CONSOMMATION DE CARBURANT

Les valeurs de consommation de carburant figurant dans les tableaux ci-dessous ont ete déterminées à l'issue de tests d'homologation requis par les Directives Européennes spécifiques. La mesure de la consommation est basée sur les procedures suivantes:

cycle urbain: il commence par un démarrage à froid, suivi d'une simulation de parcours urbain du vehicule; cycle extra-urbain: il comprend une simulation de parcours extra-urbain du vehicule, de féquentes accélérations à tous régimes; la vitesse varie de 0 à 120 km/h; consommation mixte: elle est déterminée en calculant environ 37 % en cycle urbain et environ 63 % en cycle extra-urbain.

ATTENTION Le type de parcours, les différentes situations de la circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état du vehicule en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, la charge du vehicule, la présence d'une galerie de toit et d'autres situations pénalisant la détération aérodynamique ou la résistance à l'avancement produit des consommations en carburant différentes de celles mesurées.

Conformément à la Directive Européenne en vigueur (litres/100 km)

VersionsCharge utileConsommations
COMBIUrbainExtra-urbainMixte
100 MultijetLight (Empattement court) (*)8,26,87,3
Light (Empattement moyen) (*)8,57,07,6
120 MultijetLight (Empattement court) (*)8,36,57,2
Light (Empattement moyen) (*)8,86,87,5
Heavy (●)8,96,77,5
160 MultijetLight (Empattement court) (*)9,46,97,8
Light (Empattement moyen) (*)9,97,28,2
Heavy (●)10,27,68,6
PANorama
100 MultijetLight (tous les types) (*)8,97,37,9
120 MultijetLight (tous les types) (*)9,36,97,8
160 MultijetLight (tous les types) (*)10,27,58,6

(*) Demarrage en 2e vitesse
() Avec des rapportes de transmission et des pneus spéciaux

ÉMISSIONS DE CO₂

Les valeurs d'émission de CO_2 , figurant dans le tableau ci-dessous, correspondent à la consommation mixte.

Conformément à la Directive Européenne en vigueur (g/km)

VersionsCharge utileÉmissions
COMBI
100 MultijetLight (Empattement court) (*)193
Light (Empattement moyen) (*)200
120 MultijetLight (Empattement court) (*)190
Light (Empattement moyen) (*)199
Heavy (●)199
160 MultijetLight (Empattement court) (*)207
Light (Empattement moyen) (*)216
Heavy (●)226
PANorama
100 MultijetLight (tous les types) (*)208
120 MultijetLight (tous les types) (*)206
160 MultijetLight (tous les types) (*)226

(*) Démarrage en 2ème vitesse
() Avec des rapportes de transmission et des pneus spéciaux

DISPOSITIONS POUR TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE

Depuis des années, Fiat est engagée dans la protection et le respect de l'environnement par le biais de l'amélioration continue des processus de production et la réalisation de produits de plus en plus « éco-compatible »

Pour assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive Européenne 2000/53/EC sur les vehicules en fin de cycle, Fiat offre aux clients la possibilité de remettre leur vehicule* en fin de cycle sans coûts supplémentaires.

La Directive Européenne prévoit en effet que la remise du vehicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du vehicule n'ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative.

En particulier, dans la quasi-totalité des Pays de l'Union europeenne, jusqu'àu ler janvier 2007, le retrait a cou't zéro ne se fait que pour les vehicules immatriculés à partir du ler juillet 2002, tandis qu'a partir de 2007, le retrait a cou't zéro se fera, independamment de l'année d'immatriculation, a condition que le vehicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés.

Pour remettre votre vehicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser soit à nos concessionnaires, soit à l'un des centres de collecte et de démolition agrées par Fiat.

Ces centres ont ete minutieusement selectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualite standard pour la collecte, le tratement et le recyclage des vehicules mis au rebut, dans le respect de l'Environnement.

Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consultez le réseau des concessionnaires Fiat et Fiat Véhicules Commerciaux ouappelez le numero vert 00800 3428 0000. Vous pouvez également consulter le site Internet Fiat.

HOMOLOGATIONS MINISTÉRIELLES

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - HOMOLOGATIONS MINISTÉRIELLES - 1

Est dans le coeur de votre moteur.

FIAT DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010 - Est dans le coeur de votre moteur. - 1

Le moteur de votre auto est ne avec Selenia,

la gamme des huiles moteurs qui repond aux exigences des plus recentes specifications internationales. Des tests specifiques et des caractéristiques techniques de hauts niveaux font de Selenia le lubricifant développement pour rendre les prestations de votre moteur sures et gagnantes.

La qualite Selenia s'articule autour d'une gamme de produits technologiquement avances:

SELENIA K PURE ENERGY

Lubrifiant synthétique concu pour la dernière génération de moteurs à essence à faibles émissions.

Sa formulation spéciale assure également la plus grande protection aux moteurs turbocompressés haute performances et soumis à stress thermique élevé.

Sa faible teneur en cendres contribue à la propriété totale des catalyseurs modernes.

SELENIA WR PURE ENERGY

Lubrifiant entièrement synthétique à même de répondre aux exigences des moteurs diesel les plus modernes.

Faible teneur en cendres pour protégér le filtré à particules des résidus de combustion. High Fuel Economy System permettant une économie considérable de carburant. Réduit le danger de l'encrassement de la turbine pour garantir la protection des moteurs diesel de plus en plus performants.

SELENIA MULTIPOWER

Lubrifiant ideal pour la protection des moteurs essence de la nouvelle generation, meme dans des conditions d'utilisation climatiques extremes. Guaranti une reduction de la consommation de carburant (Energy Conserving) et est idal pour motorisations alternatives également.

SELENIA SPORT

Lubrifiant entièrement synthétique répondant aux exigences des moteurs hautes performances.

Conçu pour protégé le moteur également dans des situations de stress thermique élevé. Il évite le barbouillage de la turbine et permet d'obtenir les plus grandes performances en toute sécurité.

La gamme Selenia comprend notamment la Selenia StAR

Pure Energy, Selenia Racing, Selenia K, Selenia WR, Selenia 20K, Selenia 20K AR.

Pour d'autres informations sur les produits Selenia, consultez le site www.selenia.com.

TABLE DES MATIÈRES

A l'arrêt 149
ABS 114
Accessoires achetés par l'utilisateur 124
Accoudoirs 39
Aérateurs de l'habitacle 52
Airbag frontaux 141
Airbags lateraux 143
Alarme électronique 10
Alimentation (caracteristiques techniques) 235
Allume-cigares 94
Ampoules (replacement) .... 185
- indications generales 185
- remplacement d'ampoules extérieures 188
- remplacement d'ampoules intérieures 196
- types d'ampoules 186-187
Appui-tete 46
ASR 118

Attelages (remorquage) 154
Autoradio 123
Avertissements généraux 2
Bac sous le siège 42
Balais d'essuie-glace 226
Batterie

  • conseils pour prolongers sa durée 223
    -démarrage par batterie d'appoint 173
    -entretien 222
  • fonction de débranchement de la batterie (dispositif de coupure) 86
  • recharge 204
  • replacement 222

Boîte de vitesses
- utilisation de la boîte de vitesses manuelle 150
Boites a gants 90-91

Bouchon du réservoir de carburant 128
Brake Assist (assistance au freinage d'urgence) 116

Caisse (marquage) 232

Camera et écran pour visibilité AR 98
Capot moteur 110
Capeur de pluie 79
Capeur phares automatiques (capteur de luminosité) 76
Capeurs de stationnement .... 121
Caracteristiques techniques .... 231
Carburant

-bouchon du réservoir 127
- consommations 270
-économie 152
-indicateur de niveau 16
- interrupteur de coupure de carburant et alimentation électrique 88

Carrosserie

code version 233
-entretien 227

Ceintures de sécurité 129

  • averissements généraux ... 132
  • entretien 133
    -limits de charge 131
  • pretensionneurs 131

Cendrier 94

Chaines a neige 159

Charge (avertissements) 151

Chassis (marquage) 233

Chauffage et ventilation 51

  • aérateurs de l'habitacle .... 52
    -climatiseur automatique ... 60
    -climatiseur manuel 55
  • commandes 52

— désembuage/dégivrage de lunette AR chauffante et rétroviseurs extérieurs 54-59
- désembuage/dégivrage rapièdes vitres AV 54-57-65

-recyclage de l'air intérieur 55

Chauffage supplémentaire 66

Chauffage supplémentaire AR 72

Chauffage supplémentaire
autonome 67

Chronotachygraphe 101

Clés 5

  • clé avec télécommande ... 6
    -clé mécanique 8
    -Code card 5
  • remplacement de la pile ... 8

Clignotants (indicateurs de direction)

--commande 75
- remplacement des ampoules 190-192

Clignotants

--commande 75
- remplacement d'une ampoule AR 192
- remplacement d'une ampoule AV 190

Clignotements 75
Climatiseur automatique 60
Climatiseur manuel 55
Climatisation supplémentaire arrête 73
Cloisonarriere 93
Code card. 5
Codes moteur 232
Combé de bord 14
Combiné de bord (tableau) 14-15

--compte-tours 15
- écran multifonction 24
- écran numérique 18
-indicateur de niveau de carburant 16
-indicateur de niveau d'huile du moteur 17
-indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 16
-tachymetre 15
-trip computer 35

Commandes 85

Compartment de rangement au-dessus de la cabine 96
Compartment moteur
- contrôle des niveaux 213
- lavage 229
- ouverture/fermeture du capot 110
Compartment réfrigéré 90
Compartment sous le siège avant côté passager 92
Compartment vide-poches .... 91
Compartment vide-pochesc cabine (Capucine) 97
Compte-tours 15
Connaissance du vehicule .... 3
Conseils pour le chargement 151
Consommations
- carburant 270
- huile moteur 216
Contrôle des niveaux 213
Correcteur d'assiette des phares 113

Crochet d'attelage (installation) 155 - schema de montage 157-158
Cruise Control (regulateur de vitesse constante) 80
Dead lock (dispositif) 105
Demarrage du moteur 147
-chauffage du moteur venant de démarrer 148
-demarrage de secours 173
-demarrage par batterie d'appoint 173
-demarrage par manoeuvres à inertie 174
-dispositif de démarrage 12
-extinction du moteur 148
-procedure 147
Démarrage et conduite 147
Dimensions 241
Direction - caractéristiques. techniques 236

-diametre de braquage 236
Dispositif de démarrage 12 -verrouillage de direction 13
Dispositifs électriques/
électroniques (installation) .... 125
Données d'identification du vehicule 231
DPF (filtré à particules) 128

EBD (système) 114

Economie de carburant (témoin) 166
Écran multifonction 24
Écran numérique 18
Émetteurs radio et téléphones portables 125
Émissions de CO2 271
Enfants (transport en toute sécurité) 134
- mise en place des sièges-enfants sur les sièges 137-140
- pré-équipement pour le montage d'un siège-enfant « Isofix Universal » 138

sièges-enfants pour le transport 134
Entretien du vehicule 207
- contrôles périodiques ..... 212
- Entretien Programmé 207
-Plan d'Entretien
Programme 208-210
- Utilisation intense du vehicule 212

Équipements de l'habitacle .... 90

ESP (système) 116

Essuie-glace

balais 226
- capteur de pluie 79
--commande 77
-gicleurs 226

Feu antibrouillard AR

--commande 86
- remplacement d'une ampoule 192-194

Feux antibrouillard

--commande 85
-orientation 114
- remplacement d'une ampoule 191

Feux de croissement

commande 724
- remplacement des ampoules 190

Feux de détresse 85

Feux de plafonnier

--commande 82

  • remplacement d'ampoules 196-197

Feux de plaque (remplacement d'une ampoule) 195

Feux de position

--commande 74
- remplacement d'une ampoule AR 192
- remplacement d'une ampoule AV 189
- remplacement d'une ampoule latérale 196

Feux de recul (replacement d'une ampoule) 192

Feux de route

-clignotements 75
--commande 74
- remplacement d'une ampoule 189

Feux de stationnement
commande 75-86
Feuxextérieurs 74
Fiat CODE 4
Filtre à air 221
Filtre à particules (DPF) 128
Filtre à pollen 221
Fix&Go automatic (kit de réparation rapide des pneus) 180
Fluides et lubricants (quantités et produits) 267-268
Follow me home (dispositif) ... 76
Frein a main 149
Freins
- caractéristiques techniques 236
- niveau du liquide 219
Fusibles (replacement) 198

consommateurs (liste) 201
- emplacement des fusibles (centrales) 199
- generatés 198
-liste fusibles 201
-remplacement desfusibles 198

Géométrie des roues 237

Groupes optiques

  • arrêté (remplacement des ampoules) 192
  • avant (replacement des ampoules) 188

Hill Holder (système) 117

Homologations ministerielles
telecommande à fréquence
radio 273

Huile moteur

  • caractéristiques techniques 268
  • consommation d'huile 216
  • contrôle du niveau 215

Inactivité du vehicule 160

-indicateur de niveau 17
Inactivité prolongée du vehicule 160
Indicateur de niveau d'huile du moteur 17
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 16
Indicateur du niveau de carburant 16
Installation disposits
électriques/electroniques ..... 125
Intérieurs (entretien) 229
Interrupteur de coupure de carburant et alimentation électrique 88
Isofix (siège pour enfants) .... 138
Jantes roues -lecture correcte de la jante 239

Kit de réparation rapide des pneus «Fix&Go automatic» 180
Lave-phares
- commande 79
- entretien 227
Lave-vitre
- commande 77
- niveau du liquide 218
Lève-vitres électriques 109
Levier de frein à main 149
Limits de charge 131
Liquide de refroidissement du moteur
- contrôle du niveau 217
- indicateur de température 16
Lubrifiants (quantités et produits) 267-268 Lunette AR chauffante 86

Mise à la ferraille (dispositions pour traitement du vehicule en fin de cycle) 272

Moteur

  • capot moteur 110
    code d'identification 233
    -données techniques 234
  • marquage 232

MSR (système) 118

Nettoyage des vitres 77

Nettoyage et entretien

  • carrosserie 227
  • compartmentmoteur 229
  • intérêurs 229
  • peinture 228
  • pièces en plastique 230
    -projecteurs avant 229
  • revêtements en cuir 230
  • sièges et parties en tissu ..... 230
  • tuyaux en caoutchouc ..... 225
    -vitres 229
    -vitres 229

Niveau (contrôle) 213

-huile moteur 215
-liquide de direction assistee. 220
-liquide de freins 219
-liquide du système de refroidissement du moteur 217
- liquide lave-glace de pare-brise/lave-lunette AR/lave-phares 218

Pare-soleil 95

Peinture

-entretien 228
- plaquette d'identification ... 232

Performances 244

Phares 113

  • correcteur d'assiette des phares 113
    -orientation du faisceau lumineux 113
  • réglage des phares à l'étranger 114

  • replacement

des ampoules 188

Plafonniers 82

  • replacement

d'ampoules 196-197

Plan d'Entretien

Programme 208-210

Planche debord 3

Plaquettes d'identification .... 231

-données d'identification .... 231
- peinture de la carrosserie 232

Plate-forme mobile 107

Pneus

-à neige 159
- de série 239
-entretien 224
- lecture correcte du pneu .237
- pression de gonflage des pneus 240
- remplacement d'une roue 174
Rim Protector 238

Poches des portes 92

Poids 245

camion benne 248

  • chassis-cabine 254
  • chássis-cabine avec plancher 251
    -- double cabine 261
    -fourgons 245
    -mixtes 263
    -nus 259
    Panorama 266

Porte arriere à deux battants 107
Porte latérale coulissante .... 106
Porte-bagages 112
Porte-canettes 93
Porte-gobelets - Portecanettes 93
Portes 102
Portes-kis 112
Pre-équipement pour le montage d'un siège-enfant « Isofix » ... 138
Pressure de gonflage des pneus 240
Prétensionneurs 131
Prise de courant 95

Projecteurs avant (avertissement pour le nettoyage) 229

Rabat sur la banquette 97

Ravitation du vehicule .... 126

Ravitaillements (quantités et produits) 267-268

Régulateur de vitesse constante (Cruise Control) 80
Remorquage du vehicule 205
Réserve de carburant. 159
Respect de l'environnement . 128
Rétroviseurs 48

  • avec réglage électrique ..... 48
  • dégivrage/désembuage .... 50
    extérieurs 48
  • intérieur 48

Rim Protector (pneus) 238
Roue (replacement) 174
Roues et pneus (entretien) .... 224
- assiette 237
- caractéristiques techniques 237

S.B.R. (système) 130

Sécurité 129

  • ceintures de sécurité 129
  • siège-enfant « Isofix » ............ 138
  • transporter des enfants en toute sécurité 134

Sièges

-accoudoirs 39
- appui-tete 46
-bac sous le siège 42
--base pivotante 39-40
-chauffage 41
- nettoyage 230
rabat sur la banquette 42
- réglage 37-38
- revêtements plastiques base pivotante 43
- versions Combi 44
- versions Panorama 43

Sièges-enfants (mise en place des sièges-enfants sur les sièges) 137-140
Situations d'urgence 173
Soulèvement du vehicule .... 205

CONNAISSANCE DU VEHICLE

DÉMARRAGE ET CONDUITE

TÉMOINS ET MESSAGES

SITUATIONS D'URGENCE

ENTRETIEN DU VEHICULE

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TABLE DES MATieres

Speed block 102
Suspensions (caracteristiques techniques) 235
Symboles 4
Système ABS 114
Système ASR 118
Système EOBD 120
Système ESP 116
Système Fiat CODE 4
Système Hill Holder 117
Système MSR 118
Système S.B.R. 130
Tablette/Pupitre 96
Tachymetre 15

Télécommande à fréquence radio: homologations ministerielles 273
Telepass (pré-équipement) .... 126
Témoins et messages 161
Touche du compartment de chargement 104
Tractage de remorques 154
- avertissements 155
installation du crochet d'attelage 155
Transmission (caracteristiques techniques) 235
Transporter des enfants en toute sécurité 134
Trappe du réservoir à carburant 127
Trip computer 35
Troisieme feu de stop 195

Tuyaux en caoutchouc (entretien) 225
Utilisation intense du vehicule (entretien) 212
Ventilation 51
Verrouillage de direction 13
Verrouillage des portes 87
Verrouillage/déverrouillage centralisé des portes 102
Versions carrosserie 233
Vitesses maximum 244
Vitre latere coulissante 106
Vitres (nettoyage) 77
Volant (réglage) 47

Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.

Fiat pourra, à n'importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.

Pour toute information, nous prions le Client de bien pouvoir s'adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche. Impression sur papier ecologique sans chlore.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FIAT

Modèle : DUCATO CHASSIS DOUBLE CABINE 2010

Catégorie : Véhicule utilitaire