MAGIC I-S6 - Fer à repasser LAURASTAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MAGIC I-S6 LAURASTAR au format PDF.
| Type d'appareil | Table à repasser électrique |
| Fonction principale | Repassage avec générateur de vapeur |
| Surface de repassage | Plateau rembourré et recouvert |
| Générateur de vapeur | Intégré |
| Réservoir d'eau | Amovible |
| Puissance électrique | Non précisé |
| Temps de chauffe | Rapide, environ quelques minutes |
| Fonction anti-brûlure | Oui, sécurité intégrée |
| Réglage de la température | Variable, adapté aux tissus |
| Dimensions | Non précisées |
| Poids | Non précisé |
| Alimentation | Électrique |
| Accessoires inclus | Support fer, porte-cordon |
| Mobilité | Pliante pour rangement facile |
| Système de sécurité | Arrêt automatique et refroidissement |
| Couleur | Jaune et blanc |
FOIRE AUX QUESTIONS - MAGIC I-S6 LAURASTAR
Questions des utilisateurs sur MAGIC I-S6 LAURASTAR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MAGIC I-S6 - LAURASTAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MAGIC I-S6 de la marque LAURASTAR.
MODE D'EMPLOI MAGIC I-S6 LAURASTAR
Laisser l'appareil refroidir pendant au moins 15 ans, et est livré en veille. Davantage d'information en page 6.
Remarque
Lire les consignes de sécurité en page 8.
Nous vous remercions de votre confiance et félicitons d'achat de ce produit LAURASTARTM. Nous vous prions de lire soigneusement ce mode d'emploi avant la première mise en service de l'appareil. Celui-ci est destiné au repassage de pièces textiles et uniquement à l'utilisation d'un usage privé. Chaque appareil est l'objet d'un test avant livraison, il est possible qu'il y ait un peu d'eau.
Votre produit LAURASTARTM émet de la chaleur et de la vapeur; certains éléments peuvent être très chauds et provoquer des brûlures lors du fonctionnement.
Remarque: Les éléments qui deviennent très chauds sont identifiés avec le symbole suivant dans le mode d'emploi.



Remarque : Lire les consignes de sécurité en page 8
Insérer le guide-fin dans l'ouverture prévue à cet effet De draagaideleur dezirène opener plaatsen

Rincer la chaudiere Stoomtank speloe
Voir - Rincer la chaudiere (page 5) Zre "Stoomtank stoeceyer" (page 6)
Fréquence: À la première mise en service et tous les mois (ou toutes les 10 heures de repassage)
Voiture approuvée et capable de fonctionner avec de l'eau du robinet. Uw toestel is ontworpen om met teidingwater te werken.

Ne jamais utiliser : Eau parfumée, eau de pluie, eau distillée, eau adoucie, eau de déshydratation/séchage.
Vous trouverez de plus amples informations concernant l'eau sur www.laurastar.com. Meer informatie vindt u op www.laurastar.com
- Plonger la bande de mesure dans l'eau pendant une seconde
- Puis en faire la lecture à l'issue d'une minute Na 1 minut oufaient




AQUA FILTER
Retirer le filtre

Démonter le filtre Démonter de filtre
Remplir de granulés Vul met corrêls Remplir de granulés Veuillez mettre des granulés
EAU NON POTABLE. GEEIN DRINKWATER
Tenor hors de la portée des enfants. Buiten bereits vikanden houden.
Montage en ordre inverse

La mise en chauffe sans eau invalide la garantie!
Informations supplémentaires - Conseils et Astuces, p. 6
Voir détails "Tips on Trucs", p. 6
Enclencher l'appareil et sélectionner la température



Régler la hauteur de la table... Tafelhooite instellen... Sortir le fer à repasser... Strijkijzer uitenmen... Accrocher le tube vapeur Stnoosmoyn aanhakhe

Lors du fonctionnement, des bruits de pompage des créquements ainsi que l'allumage/l'extinction de la lampe verte sont NORMALaux.


AUTOMATIC REWIND


FAST HEATING TIME

DELICATE FABRICS
La tension du réseau est-elle correcte? Is de netspanning juste?

L'interrupteur s'allume

Attendre environ 3 min jusqu'à ce que...
des que la lampe témoin verte est allumée et la lampe témoin orange est éteinte


Il s'écoute plusieurs minutes avant que la température désirable ne soit atteinte. De gewenste temperatuur word pas na een paar minuten bereikt.
| ●●● | Normale Normaal | Coton, lin Katoen, linnen | |
| Matières synthétiques, laine, soie Synthesch materialiau, wol, zijde | Repasser ces textiles ainsi que les tessils sombres avec la semelle SOFTPRESSING | ||
| ●●● | Basse Laag | Textiles très delicats Zeer delicatestoften | Deze stoffen évenais donkere stoffen met de SOFTPRESSING zool striken |
Mette en place la semelle softpressing

Attendre 1 minute avant de repasser
Retirer la semelle SOFTPRESSING encore chaude après utilisation
Avant de repasser, presser 2-3 fois sur la commande vapeur à l'écart du linge (voir « Conseil et Astuces, » p. 6)

Modifier les sens du ventilateur.


Le premier fer à repasser professionnel léger:
La semelle amovible et les matériaux à l'origine, pour un résultat intégré

Vapeur automatique:
Avec la nouvelle technique brevetée ClickX, il n'est plus nécessaire d'appuyer sur un bouton pour commander la vapeur. Ce qui est automatique dès que le fer avance, et s'arrête dès que le fer s'arrête ou qu'en cas de l'opération sont réalisées grâce à un léger mouvement de la poignée.
Aspiration:
Place le tissu sur la table. Des pris parfaits.
Soufflerie:
Mise en place des vêtements fiscaux. La marge-pus-Plas de manquage et épaississement.
Remplissez le réservoir d'eau froide quand vous entendez le « bip sonore » et lorsque la lampe témoin rouge clignote. Le réservoir d'eau froide peut être resté sans affecter le préalable système. Il ne s'est pas mentionné dans les autres contrôles lampes clignotantes. Hét koud water reservoir ken zander het system ut te schaken worden wégewonnen.

Danger: En aucun cas ouvrir le bouchon de la chaudière.

Attention: Nous conseillons de ranger le système debout, en tout cas allongé sur la tranche Opogelé! Wil radien u an het système vertical op a begren. In germ geval op de zijkant opberger
Vérifier la présence éventuelle de condensation sous la housse de repassage avant de la ranger et sauter sédentaire.
Attention: Si le système est rangé en position couchée, le réservoir d'eau froide doit être vidé.




Retirer la somme SOFT- Touche de l'acrono chaudi et la nettoyer
De noge waros SUPPRESSING the way striken abromen are reninigen.
Retirer et couchez le guide-fi
Ranger le fê encore Le fê encroche Le box de rangement Ranger le fil encore Le fil encoche Le boî de rangement
Régle la table dans la position plus élevée, la reprogramme et la range Place la table sur le plus haut stand, vouw semen en berg ou

Fréquence: À la première mise en service et tous les mois (ou toutes les 10 heures de repassage)
Effectuer le rinçage de la chaudière AVANT d'utiliser l'appareil, lorsque celui-ci est froid, est et non et la fiche secteur est débranchée.
Danger: Risque de bulles lors que la chaudière est sous pression. En cas de rictus de la chaudière APRES avoir appliqué l'article, il est impôté d'échervation l'article, de débranchir la fiche sector et d'attente au moins 100% de l'article. L'article 29 du code de commerce, Consommé un acté ou sécurité lors de l'oulement d'obouchements. Prudence: Projections d'eau - préterrogés les résentiments de sols décalçés. Ne jamais utiliser de produits de détratrage ou d'autres produits chimiques.
Regler la table dans sa position la plus élevée et retirer le réservoir d'eau froide Tafel in hoge positie plaatsen en koud water-reservoir wegnen
Dévisser le bouchon de la chaudière
Disposer le bac de vidange en-dessous et dévisser le bouchon de vidange
Retirer le petit couvercle noir et mettre le grand couvercle noir (=entonner) sur l'ouverture de la chaudière







Retire the flitre à eau et empirlez le réservoir d'eau CHAUDE du robinet jusqu'à un niveau MAX Waterfiter verwilderen en het waterreservoir met WARM leiding-water tot MAX vullen
Mettre en place le réservoir et laisser s'écouler l'eau
Retirer le réservoir d'eau, le grand couver noir et le bac de vidange et revisser les deux bouchons
Réservoir d'eau, grand couver noir et bac de vidange retirés et deux bouchons remis en place
Remplir le réservoir d'eau froide avec le filtre et le remettre en place
Entretien

ACUA FILTER
Danger: Mettre l'appareil hors service/Debrancher la fiche secteur. Le système doit être froid.
Avertissement: Ne jamais utiliser de produits de détartrage ou d'autres produits chimiques.
Afin de prolonger la durée de vie de votre appareil, utiliser les granulés de déminéralisation AQUA.
Disponibles dans le commerce spécialisé ou sur www.laurastar.com
granulés de déminéralisation AQUA.
Dès que tous les granulés de déminéralisation mouillés sont marrons (env. 40 litres d'eau filtrée).
Nettoyer le réservoir d'eau froide
Nettoyer à la main ou au lave-vaisselle.
Nettoyer à la main ou au lave-vaisselle.
Nettoyer des qu'elles sont bouchées ou entartrées avec l'oult de nettoyage joint.
Nettoyer avec le tapis abrasif POLYFER selon le mode de finissage. En 1905, est destiné à du blanchissement. Nettoyer la semelle plus fréquemment.
Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser d'huile ou d'essence. Légère décoration ou déformation de la plasturgie possible due à l'usage normal du fer.
Les taches recalcitrantes peuvent être nettoyées au moyen d'une éponge.
Conseils et astuces



YERICAL
FRESHING

Avant de repasser ou après une pause prolongée, actionner 2-3 fois la touche vapeur pour évacuer l'eau condensée.
Accrocher le vêtement et passer légèrement sur le tissu en appliquant de la vapeur par saccades.
Repasser à env. 10 cm au-dessus du tissu, préparer le vêtement et l'agiter pour lui rendre son volume.
Vaporiser en tenant le fer à 2-3 cm du tissu puis lisser à la main.
Repasser avec la vapeur. Pour les couleurs sombres, nous recommandons la semelle SOFTPRESSING.
Réduire la température et mette la semelle SOFTPRESSING.
Votte appareil et est conçu pour fonctionner avec de l'eau robinet.

Ne jamais utiliser: Eau parfumée, eau de paille, eau distillée, eau adoucie, eau de déshydratateur/déshydratateur. L'oxyde d'acide: gelidifiéred water; regenewater; gadistillérid water; verzachit water; water uif ontvochirgê/droogromtmel.

COMPACT STORAGE
Soulève la priorité de la table pour la déplacement. Om te verschuiven eenvoudig de fas de tafel op éblir.


| Soufflerie Oplazen Aspiration Aaunzigen | Dus/Facvor/ Voor/- schlechterize | Manchettes et Crl Knopen en kragen | Revers of Pils Ommalg, stijpelijken | Pinces Bandpiloten | Erwerb von Pläne Binnenjdeck en voerig | Manche Mouwen | Manchettes et Crl Knopen en kragen | Haut Bevontuk | Pils Ploieren | Véhicules Finanzi |
| ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| ● | ● | ● | ● | ● |
Résolution des problèmes
| beep beep | Si un « bip» sonne rétitude et la lampe témoin est rouge Als u een “beep” signal haout en het rode contrôlemperlébrand Y a-t-il de l'eau dans le réservoir d'eau froide? Is er water in het koud waterreservoir? |
| Le réservoir d'eau froide est-il bien en place? Is het koud waterreservoir juste opgezet? | |
| 2 |

La semelle goutte zool drupt
La chaudière a-t-elle et rince? Ie de stoomin tank gespoel?
Condensation après une longue pause de repassage? Is er condenswater na een strikpuaza? 6
Pas de vapeur
Y a-t-il de l'eau dans le réservoir d'eau froide? 2
Possible après utilisation. Vérifier la présence éventuelle de condensation sous la housse de repassage avant son rangement et la laisser sécher. 3,4

Normal! Normaal! 3

Si le problème ne peut pas être résolu, la société de services clients LAURASTAR.
Indien de storing net vertholpen L'Inde du peuple (1952) LAUFASTAR klantendierten.
En mode automatique, le fer à repasser n'émet pas de vapeur lors du déplacement de l'air.
Envoi au service-clients LAURASTAR
Eteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur. Toesteluschekalen en stekker uttrekken.
Avoir sous les yeux la facture d'achat et le livre de garantie.
Appeler le service-client LAURASTRAT et suivre les instructions
Remarque: La non-respect de ce mode d'emploi des consignes et des employés, en particulier le cas de l'employé ou des employés, est considérable et fabricant clôché toute responsabilité pour des matériels mentionné.

Danger:
- En cas d'urgence, retirer immédiatement la fiche secteur de la prise.
- La semelle du fer et le jet de vapeur sont très chauds, ne pas les orienter vers des parties du corps ou des personnes des animaux. Ne pas repasser/appliquer qu'une revue de l'homme, qu'une des personnes portent sur elles: risque de brûlures.
- Les enfants et personnes à compte physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d'expérience sont surnommés, en particulier si l'une des personnes est la surveillance ou après instruction d'une personne réelle. L'adulte ne peut se désigner si les enfants pour empêcher qu'ils ne peuvent avec l'appelé.
- Ne rincer l'appareil qu'enfantroid, au moins avant son utilisation! Ne casse ouvrir le bouchon de la chaudière en cas d'une maladie. En cas de la chaudière, sauf le refroidir à la fiche secteur de la prise et laisser l'appareil refroidi pendant un mois 2930. Dévisser le bouchon avec précaution: la vapeur sous pression existante commence à 15 minutes, et le bouchon est fait par les brûlures. Refermer é(s) bouchon(s) de la chaudière.
- L'appareil ne doit être connecté qu'à une prise avec la société à l'homme de la société.
- Nouvel recommendations les commutateurs FI. La fiche secteur sur le tableau est collatérale et ne devient aucrocutie.
- Ne pas mouiller le cordon d'alimentation/fiche secteur de l'appareil, ne sauraient pas les papiers d'air.
- Ne se retire la fiche sectorale de la prise en trait sur le parapier.
- Ne se fait pas un malentendu jour.
- Ne gas utilisant l'appareil avec un tube vapeur/uri
- Ne gas utilisant l'airborne et l'airway, dont le cord ne doit être remplaçées par que la service est terminée.
- Ne pas utiliser l'appareil si celui-ci a été endommagé lors d'une chute et/ou présente des signes visibles de dégâts.
- Ne pas ouvrir et réparer soi-même l'appareil. Risque de décharge électrique.
- Contrôle/entretien des ouvertures sur la semelle du fer régulièrement lorsque celui-ci est hors service et froid.
- Avant l'entretien/le nettoyage, retirer la fiche secteur et laisser refroidir l'appareil.
Remarque:
- Les granulés de déminéralisation du titré à eau sont courants, les autres ne les ingèrent pas. Mets hors de portée des enfants.
Avertissement:
- Positionner le cordon d'alimentation et le tube vapeur de toute sorte que personne ne puisse se prendre les pieds dedans. Attention lors de la dépose de la semelle. Risque sur la pulpeur de la santé. Surtout le repos relatif à la chaleur. Risque de brûlures.

ou des blessures réalisant d'un non-respect de ces consignes de l'homme. Conserve le mode d'emploi pour toute personne utilisée à l'après:

Danger:
- Ne pas laisser l'appareil branché sans surveillance.
Remarque:
- Ne pas réparer l'appareil soi-même.
- Utiliser l'appareil uniquement à l'intérieur et pour le repassage dans le respect de ce mode d'emploi.
Avertissement:
- Ne pas endommager le cordon d'alimentation/le tube vapeur, par exemple en posant le fer dessus.
- Ne pas mettre l'appareil en service sans eau.
- Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de l'appareil, ne pas nettoyer mouillé, ne pas projeter d'eau ou plonger dans l'eau. En cas d'infiltration d'eau/de corps étranger dans l'appareil, débrancher immédiatement à la sèche secteur. Risque de clôture. Faire intervenir un singleton un autre en le UFRASTAR autorisé pour la remise en état de l'appareil.
Attention:
- Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser d'huile ou d'essence!

Danger:
- Avant la mise en route, s'assurer que le fer se trouve sur le repose-fer. Poser le fer à repasser uniquement sur ce repose-fer, pas sur la housse de repassage, leinge etc. Risque d'incendie.



TENOR HORS OF THE LAPOITE DES ENFANTS. A NEW HONOR HONOR (1) ELEVENI EVALEZ WITH THE ordreurs managerialis.

Remarques concernant l'environnement et mesures d'élimination
Gardier précisé le carton d'emballage de cette année et sauf cinq ans, il s'est sauf pas qu'une année. Il ne sait pas l'appellé usage dans les déchets ménagers courants! Si renseigner auprès des services municipaux ou locaux des sociétés d'élimination correcte dans ces cas, ne seraient pas possible.
| Poids totalTotaalgewicht | MAGIC i-S6 | env.ong. 19,5 kg |
| Système pié (H x I x P) | ||
| Système ingékalpt (H x B x D) | 137 x 42 x 20 cm | |
| Alimentation électrique | 220-240 V, | |
| Stroomvoorziening | AC, 50/60 Hz | |
| Puisance totaleTotaal vermogen | 2200 W | |
| Capacité du réseau d'eau froide | ||
| Capacité koud water reservoir | 1,2 l | |
| Hauteur de la table (6 niveaux) | ||
| Tafelhoogte (6 niveaux) | 82-102 cm | |
| Pression de la vapeur | ||
| Stoondruk | 3,5 bars | |
Le fabricant LAURASTAR SA, Parc de Plan, CH-1618 Chatel-St-Denis, Suisse, déclare par la présente que le fer à repasser désigné ci-dessus respecte les normes et directives suivantes:
- Directive UE sur la compatibilité électromagnétique 89/336/CE
- Directive UE sur la basse tension 73/23/CE EN 60335-1 EN 60335-2-3
- EN 50366 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 IEC 61000-3-2 IEC 61000-3-3 CISPR 14-1 CISPR 14-2
Vous trouverez d'autres adresses d'importateurs et partenaires de service officiels dans le livre de garantie joint.
C E