NILFISK SOLAR BOOSTER E - Générateur thermique industriel

SOLAR BOOSTER E - Générateur thermique industriel NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SOLAR BOOSTER E NILFISK au format PDF.

📄 33 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NILFISK SOLAR BOOSTER E - page 3
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Nettoyeur haute pression eau chaude industriel
Marque Nilfisk
Modèle Solar Booster E (gamme D et EH)
Pression maximale (pompe) Jusqu'à 180 bar selon modèle
Débit maximal Jusqu'à 1900 l/h selon modèle
Température maximale de sortie 85°C (modèles EH) / 99°C (modèles D)
Puissance de chauffage 18 à 115 kW selon modèle
Type de chauffage Électrique (EH) ou Diesel (D)
Alimentation électrique Triphasé 400 V / 50 Hz (certains modèles 230 V)
Puissance moteur 5,5 à 11 kW selon modèle
Poids (à vide) 150 à 232 kg selon modèle
Niveau sonore 92-93 dB(A)
Pression d'alimentation en eau min. 1 bar
Température max. d'alimentation 85°C (EH) / 30°C (D)
Raccordement hydraulique Raccord rapide femelle
Raccordement haute pression Raccord rapide mâle
Capacité du réservoir tampon Intégré (tous modèles)
Entretien Nettoyage filtre à eau, contrôle huile pompe, nettoyage buse
Sécurité Valve de sécurité, protection surintensité, thermorupteur, détecteur niveau d'huile
Pièces détachées Utiliser exclusivement des pièces d'origine Nilfisk-ALTO
Garantie 12 mois
Domaines d'utilisation Agriculture, transport, BTP, industrie légère, services
Mode de fonctionnement Haute pression, basse pression, eau chaude, application détergent

FOIRE AUX QUESTIONS - SOLAR BOOSTER E NILFISK

Comment purger l'air de la pompe haute pression ?
Ouvrez l'arrivée d'eau, mettez l'interrupteur principal sur ON, appuyez sur le bouton de démarrage (vert), puis ouvrez le point d'écoulement (poignée ou vanne) sans lance. Laissez couler l'eau jusqu'à obtenir un débit régulier. Arrêtez ensuite la machine avec le bouton rouge.
Quelle température d'eau chaude puis-je obtenir ?
Pour les modèles EH (chauffage électrique), la température maximale en sortie est de 85°C. Pour les modèles D (diesel), elle peut atteindre 99°C. La température se règle via le thermostat sur les modèles D.
Comment appliquer un détergent avec cette machine ?
Utilisez un injecteur externe (faiblement moussant) ou un injecteur à mousse (fortement moussant) monté sur la lance. Le dosage se règle sur l'injecteur. Appliquez en basse pression, de bas en haut sur les surfaces verticales. Laissez agir puis nettoyez en haute pression.
Quel type d'huile utiliser pour la pompe ?
La pompe est livrée avec de l'huile. Pour le complément, utilisez de l'huile recommandée par Nilfisk-ALTO (généralement une huile ISO VG 68 ou équivalent). Le niveau d'huile est contrôlé électroniquement ; un message d'erreur s'affiche si le niveau est bas.
Que faire si le message d'erreur 'Water shortage' s'affiche ?
Vérifiez que l'arrivée d'eau est ouverte et que la pression d'alimentation est suffisante (min. 1 bar). Nettoyez le filtre d'arrivée d'eau (section 6.3 de la notice). Purgez le système si nécessaire. Si le problème persiste, contactez le service Nilfisk.
Comment nettoyer la buse haute pression ?
Arrêtez la machine et démontez la lance. Utilisez l'aiguille de nettoyage fournie pour désobstruer l'orifice de la buse. Rincez ensuite la lance à l'eau claire dans le sens inverse du jet. Remontez et testez.
Quelle est la distance minimale à respecter autour de la machine ?
Il faut maintenir au moins 500 mm à droite, 150 mm à gauche, 1000 mm du plafond et 100 mm à l'arrière pour le refroidissement et l'accès. La température ambiante max est de 40°C. Installez dans un local hors gel.
Puis-je utiliser une rallonge de flexible haute pression ?
Oui, la longueur maximale de flexible haute pression totale est de 50 mètres. Utilisez des flexibles et raccords d'origine Nilfisk-ALTO. Évitez les rallonges trop longues avec multiples raccords qui réduisent la pression.
Comment activer le système d'extinction automatique ?
Cette fonction est désactivée par défaut. Elle doit être activée par un technicien qualifié Nilfisk-ALTO lors de l'installation. Une fois activée, la machine s'éteint automatiquement après une période d'inactivité définissable (1 s à 9 h).
Quels types de détergents sont compatibles ?
Utilisez des détergents spécialement conçus pour le nettoyage haute pression. Pour un injecteur externe, le pH doit être entre 4 et 14. Pour un système d'alimentation interne via la pompe, le pH doit être entre 5,5 et 8,5. Nilfisk propose une gamme de produits adaptés (Universal Alkafoam, Active Shampoo, etc.).

Questions des utilisateurs sur SOLAR BOOSTER E NILFISK

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Générateur thermique industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SOLAR BOOSTER E - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SOLAR BOOSTER E de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI SOLAR BOOSTER E NILFISK

1 Consignes de sécurité 64 2 Description 2.1 Domaines d'utilisation 66 2.2 Éléments de commande 66 3 Installation 3.1 Conditions de température 66 3.2 Conditions de distance 67 3.3 Mise à niveau (Réglage des pieds) 67 3.4 Montage des pieds et nivellement de la machine 67 3.5 Montage des entretoises 67 3.6 Branchement hydraulique 68 3.7 Branchement électrique 69 3.8 Branchement haute pression 70 3.9 Purge d'air - SOLAR BOOSTER D. 70 3.10 Purge d'air - SOLAR BOOSTER EH 71 3.11 Raccordement à une arrivée de combustible externe - modèles D 72 4 Consignes d'utilisation 4.1 Raccordements 73

4.1.1 Raccordement du flexible haute pression sur la machine 73 4.1.2 Raccordement du flexible haute pression sur une canalisation 73 4.1.3 Poignée-gachette 74 4.1.4 Sélection de la lance 74 4.1.5 Application de détergents (alimentation externe) 75 4.1.6 Application de détergents (alimentation interne) EN OPTION 76

4.2 Fonctionnement du SOLAR BOOSTER 76

4.2.1 Démarrage 76 4.2.2 Système de marche/arrêt automatique 77 4.2.3 Fonctionnement avec eau chaude 77 4.2.4 Lance à double voie, régulation de la pression 78 4.2.5 Arrêt 79 4.2.6 Système « d'extinction » automatique 79 4.2.7 Dispositif antigel 80

5 Domaines d'utilisation 5.1 Domaines d'utilisation 80 et modes de 5.2 Pression de service 80 fonctionnement 5.3 Température 81 5.4 Impact mécanique 81 5.5 Detergents 81 5.6 Mode de fonctionnement 82 5.7 Taches de nettoyage habituelles 83

5.7.1 Agriculture 83 5.7.2 Véhicules 84 5.7.3 Bâtiments et équipements 84

6 Entretien 6.1 Compteur horaire.85

6.2 Huile 85 6.3 Filtre à eau 86 6.4 Nettoyage de la buse haute pression 86 6.5 Filtre à carburant - modèles D uniquement 86 6.6 Pièces usagées 87

7 Recherche de pannes 7.1 Recherche de pannes générales - tous les modèles et solutions SOLAR BOOSTER 87 7.2 Messages d'erreur, modèles SOLAR BOOSTER EH (chauff. électric) 89 7.3 Messages d'erreur, modèles SOLAR BOOSTER D (chauff. diesel) 90

8 Données techniques 91 9 Garantie 92 10 Déclaration de conformité CE 92

Consignes de sécurité

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Consignes de sécurité - 1

Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant la première mise en service du nettoyeur à haute pression et eau chaude. Gardez ces instructions pour toute utilisation ultérieure.

Ne laissez jamais une personne non formée utiliser cette machine.

Généralités

Lorsque vous utilisez un nettoyeur à haute pression et eau chaude, vous êtes tenu de respecter les réglementations nationales en vigueur. Outre les instructions du présent manuel et les réglementations légales en matière de prévention contre les accidents, respectez les règles agréées en matière de sécurité du travail.

Toute méthode d'utilisation mettant en danger la sécurité des personnes ou de l'équipement est prohibée.

Avant utilisation

Avant de démarrer votre nettoyeur à haute pression et eau chaude, assurez-vous qu'il est en parfaite condition d'utilisation. Les fiches d'alimentation électrique et les couplages doivent être étanches à l'eau. Vérifiez régulièrement les câbles électriques pour réparer d'éventuels dommages ou signes d'usure. N'utilisez le

nettoyeur à haute pression et eau chaude que si le circuit électrique est en parfait état. Un câble endommagé peut provoquer un choc électrique!

Consignes importantes

Le raccordement au réseau public d'alimentation en eau potable doit s'effectuer conformément aux réglementations applicables dans votre pays. IMPORTANT: utilisez impérativement de l'eau sans impuretés!

Avant chaque utilisation de votre nettoyeur à haute pression et eau chaude, procédez à un examen visuel des pièces principales.

Les jets à haute pression et eau chaude peuvent être dangereux s'ils sont mal utilisés. Ne jamais diriger le jet d'eau vers des personnes, des animaux, des installations électriques ou la machine elle-même.

Tenez fortement la lance et la poignée-gachette à deux mains en raison de la poussée de recul exercée lorsque la machine fonctionne.

Ne tentez jamais de nettoyer les vêtements ou les chaussures portés par une personne ou par vous-même.

Il est conseillé à l'utilisateur et à toute personne se trouvant à proximité immédiate de la machine de se protéger contre la projection des particules délogées pendant le nettoyage. Assurez-vous que l'opération de nettoyage ne sépare pas de l'objet nettoyé des substances dangereuses (par exemple, de l'amiant ou de l'huile) nuisibles à l'environnement.

Ne nettoyez jamais avec la buse zéro des surfaces sensibles en caoutchouc, tissu ou autre. Avec la buse à jet large, conservez une distance d'au moins 15 cm avec la surface à nettoyer.

Ne jamais laisser un enfant manipuler la machine.

Ne jamais utiliser la machine si le câble électrique ou le flexible haute pression est endommagé.

Ne couvrez jamais la machine pendant son fonctionnement et ne l'utilisez jamais dans une pièce sans aération adaptée !

Si l'un des dispositifs de protection contre les surcharges se déclenche (arrêt involontaire de la machine), relâchez la gâchette de la poignée, bloquez la lance avec un dispositif d'immobilisation et mettez l'interrupteur de marche-arrêt en position «OFF». Reportez-vous à la section « 7 Recherche de pannes et solutions »

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Consignes importantes - 1

La machine doit être installée dans un endroit non exposé au gel.

Ne démarrez jamais le nettoyeur sans alimentation en eau. Même un léger déficit d'alimentation peut endommager sérieusement les joints de la pompe.

Utilisation

Évitez toute action dommageable aux câbles électriques (les pincer, tirer dessus, faire des nœuds, etc.). Évitez tout contact avec des objets tranchants ou chauds.

Évitez toute action pouvant endommager le flexible à haute

pression (rouler dessus, le pincer, tirer dessus, le nouer, l'entortiller, etc.). Évitez tout contact avec de l'huile, un objet tranchant ou un objet chaud, au risque de percer le flexible.

La machine peut être utilisée dans les zones classées Zone 2.

Important! Ne jamais utiliser la machine dans des endroits représentant un danger d'explosion (conformément à la norme EN-50014).

Important! Lorsque le système a fonctionné et qu'il est ensuite arrêté, la pression de service peut être maintenue dans la canalisation et les flexibles à haute pression.

Veillez donc à respecter les points suivants :

  • Ne jamais tenter de démonter le flexible haute pression pendant le fonctionnement de la machine. Coupez le courant d'alimentation de la machine, fermez le robinet d'arrêt et procédez à la décompression du flexible haute pression avant de le démonter.
  • Ne jamais tenter de démonter le flexible haute pression au niveau d'un point de raccordement avant la fermeture parfaite de ce point et la décompression du flexible haute pression.
  • Avant toute opération de service, coupez l'alimentation électrique de la machine et procédez à la décompression du système en activant la gachette de la poignée.

Réparation et maintenance

Ne procédez qu'aux opérations de maintenance décrites dans le présent manuel. Et n'utilisez que des pièces d'origine Nilfisk-ALTO.

Ne réalisez AUCUNE modification technique sur le nettoyeur à haute pression et eau chaude.

Attention! Les flexibles haute pression, les buses et les raccords sont importants pour votre sécurité lors de l'utilisation du nettoyeur. Utilisez uniquement les flexibles haute pression, les buses et les raccords recommandés par Nilfisk-ALTO!

Pour les réparations importantes, veuillez contacter le centre de services Nilfisk-ALTO le plus proche.

Raccordement électrique.

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Raccordement électrique. - 1

Seul un Electricien agréé peut réaliser le raccordement de la machine au réseau d'alimentation électrique.

Les points suivants devront être observés :

  • Vérifiez que la tension inscrite sur la plaque signalétique est identique à la tension de votre réseau électrique. Assurez-vous que le cordon électrique contient le bon nombre de fils (y compris la terre) et que chaque fil présente la bonne dimension pour supporter la charge (ampérage) indiquée sur la plaque signalétique des machines. Assurez-vous que l'installation (cables, points de jonction et fusibles) est correctement dimensionnée pour la charge des machines - reportez-vous à la plaque signalétique des machines.

Si la réglementation en vigueur ne l'exige pas, nous vous conseillons de brancher la machine sur une source de courant munie d'un dispositif à courant résiduel qui coupera l'alimentation électrique si le courant de fuite excède 30 mA pendant 20 ms.

Reportez-vous à la section « 3.5 Branchement électrique » pour obtenir les instructions supplémentaires.

La maintenance de l'installation électrique ne doit être réalisée que par un electricien qualifié.

Dispositifs de sécurité

Valve de sécurité Le côté refoulement de la pompe à haute pression est équipé d'une valve de sécurité. Cette valve ramène l'eau vers le côté aspiration de la pompe lorsque la gachette n'est pas actionnée ou qu'une buse est bloquée.

La valve de sécurité est préreglée et scellée par le fabricant. NE JAMAIS MODIFIER CE RÉGLAGE!

Protection de la machine Le nettoyeur est équipé d'une protection de surintensité et de thermorupteurs intégrés protégeant le moteur. En cas de surconsommation électrique (anomalie de fonctionnement) et de température excessive du moteur (aération obstruée, etc.), toute la machine sera automatiquement déconnectée de l'alimentation électrique.

Protection contre le court-circuit Le nettoyeur est équipé d'une protection contre le court-circuit. En cas de court-circuit interne, le dispositif de protection déconnectera la machine de l'alimentation électrique.

2.1 Domaines d'utilisation

Ce nettoyeur à haute pression et eau chaude est conçu pour une installation stationnaire et un usage professionnel dans les domaines suivants :

  • agriculture
  • industrie légère
  • transports
  • BTP
  • services

La section 4 décrit son mode d'utilisation.

Utilisez le nettoyeur à haute pression et eau chaude exclusivement pour les usages décrits dans ce manuel.

Respectez les consignes de sécurité pour éviter tout endommagement de la machine et de la surface à nettoyer, et toute blessure physique grave.

2.2 Éléments de commande voir illustration en fin du manuel:

1 Prise haute pression (raccord rapide, masse) 2 Interrupteur principal 3 Bouton-poussoir de démarrage (lumineux, vert) 4 Bouton-poussoir d'arrêt (lumineux, rouge) 5 Bouton-poussoir ON/OFF de chauffage (lumineux, jaune) 6 Indicateur de pression 7 Arrivée d'eau (raccord rapide, femelle) 8 Thermostat (réglage de la température) 9 Câble électrique 10 Écran de contrôle (compteur horaire, messages d'erreur) 11 Fusible de surchauffe, réinitialisable 12 Cheminée

3.1 Conditions de température

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Conditions de température - 1

La machine, la pompe, les canalisations et les points d'écoulement doivent être installés dans un endroit hors gel. Si certains points d'écoulement sont en plein air (extérieur), il serait bon de pouvoir fermer et purger la partie de l'installation exposée au gel. La température ambiantemaximum pour la machine est de 40°C.

3.2 Conditions de distance

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Conditions de distance - 1

Il faut impérativement maintenir une certaine distance de chaque côté de la machine, compte tenu du système de refroidissement et de l'accessibilité au service. À savoir 500 mm minimum du côté droit, et 150 mm minimum du côté gauche. Respectez une distance minimale de 1000 mm du plafond, et de 100 mm entre l'arrière de la machine et le mur arrêté. Dans cet endroit non plus, il ne doit y avoir d'autres objets, tels que tuyaux etc.

3.3 Montage des pieds et nivellement de la machine

La machine est livrée sans pieds montés. Détachez la machine de la palette et montez

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Montage des pieds et nivellement de la machine - 1

les quatre pieds en les attachant à la bride en dessous sous la machine à l'aide d'une clé plate de 19 mm.

Placez la machine sur un sol plan. Pour niveler la machine, dévissez le contre-écrou du pied concerné puis ajustez la hauteur en vissant le pied vers le haut ou vers le bas.

Contre-serrez ensuite le contre-écrou autour de la bride. Il est important que l'ensemble des pieds touchent le sol.

3.4 Montage de la poignée

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Montage de la poignée - 1

Montez les poignées fournies sur la machine en les insérant fermement dans les orifices appropriés du capot.

3.5 Montage des entreprises

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Montage des entreprises - 1

Montez les entreprises (fournies) à l'arrêt de la machine.

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Montage des entreprises - 2

Le branchement hydraulique se fait au moyen d'un tuyau flexible monté sur le raccord rapide d'arrivée d'eau (7) de la machine. Assurez-vous que le câble d'alimentation est ajusté à l'utilisation (température et débit). En cas de doute, contactez votre représentant Nilfisk-ALTO.

Le branchement peut être réalisé à partir du réseau public d'alimentation en eau potable ou d'une source d'alimentation privée. Un robinet de fermeture doit impérativement être monté sur le circuit d'alimentation, à proximité du nettoyeur.

Assurez-vous que l'alimentation en eau présente les caractéristiques suivantes et que l'eau ne

ne contient pas de particules telles que des particules de sable en suspension :

Pression d'arrivée d'eau : 1 bar mini. (au début requis par la machine - reportez-vous à la plaque signalétique).

Pression d'eau : 10 bars maxi.

Température d'arrivée d'eau (EH) : 85°C maxi.

Température d'arrivée d'eau (EH) : 30°C maxi.

Tous les SOLAR BOOSTER sont équipés d'un bac tampon; il est donc inutile de monter une autre protection contre le retard d'eau dans le réseau d'alimentation. La machine est conforme à la norme EN 1717.

Si l'eau d'arrivée est susceptible de contenant du sable en suspension ou toute autre impureté, vous nevez installer un filtre à sable (50 microns) entre la prise d'alimentation et le filtre interne de la machine.

Nettoyez le filtre d'arrivée d'eau (7) une fois par mois, ou chaque fois que le début est faisible (pression d'entrée inférieure à 1 bar au début requis par la machine).

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Montage des entreprises - 3

ATTENTION! Seul un électricien agréé doit procéder au branchement électrique de la machine à l'alimentation.

Reportez-vous à la section « 1 Consignes de sécurité »

Les précautions suivantes doivent être observées :

Assurez-vous que le cable d'alimentation présente la dimension appropriée (voir la tension et la charge sur la plaque signalétique des machines) et convient à l'environnement spécifique.

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Montage des entreprises - 4

Guidez le câble d'alimentation à travers le passe-fil de décharge de traction sur le cadre (9) et à travers le passe-fil de décharge de traction sur le boîtier électrique à l'intérieur de celui-ci. - Connectez les cordons de phase du câble d'alimentation aux bornes de jonction L1(1), L2(3) et L3(5) de l'interrupteur principal des machines. Pour les machines à simple phase, utilisez les bornes L1(1) et L2(3) pour connecter les cordons de phase et neutre. - Connectez le fil de terre de protection à la borne marquée : (1) située au-dessus de l'interrupteur principal sur

le châssis métallique. Assurez le branchement à l'aide de rondelles dentées.

  • Vérifiez et mesurez le raccordement à la terre de protection conformément à la législation.
  • Branchez l'autre extrémité du câble sur une prise homologuée représentant une alimentation correctement dimensionnée.

Veillez à ce que le cable soit correctement guidé et détendu entre l'installation fixe et la machine et à ce que l'isolement du cable ne soit pas endommagé.

Reportez-vous également aux remarques de la section « 1 Consignes de sécurité ».

3.8 Branchement haute pression

Le raccord de sortie de la machine (1) peut être relié directement à un flexible haute pression standard (a) ou à une

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Branchement haute pression - 1

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Branchement haute pression - 2

canalisation avec points d'écoulement fixes (c).

IMPORTANT : si vous raccordez la machine à un système de canalisation, réalisez une connexion à tuyau flexible au niveau du raccord de sortie de la machine (1).

Contactez votre distributeur Nilfisk-ALTO pour plus d'informations sur les dimensions de tuyau.

Il est conseillé de faire installer la canalisation par des techniciens spécialisés Nilfisk-ALTO.

Lorsque le SOLAR BOOSTER est correctement branché sur l'alimentation en eau, l'installation électrique et le flexible haute pression (ou canalisation), la pompe haute pression doit être purgée avant d'être opérationnelle.

  1. Placez l'interrupteur principal (2) sur la position « ON »

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Branchement haute pression - 3

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Branchement haute pression - 4

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Branchement haute pression - 5

  1. Appuyez sur le bouton de démarrage (3) pour activer le SOLAR BOOSTER.
  2. Ouvrez le point d'écoulement (poignée sur le flexible haute pression (d) ou point sur le système de canalisation (e)) sans avoir monté la lance).
  3. Laissez l'eau couler jusqu'à la purge complète de l'air contenu dans la pompe (débit d'eau régulier).
  4. Si l'installation est neuve, ou si la canalisation et la pompe ont été vidées par un autre moyen, vous devez purger le système en démarrant la pompe et en laissant couler l'eau à chaque point d'écoulement de la canalisation. Nous vous conseillons de commencer par le point d'écoulement le plus éloigné (hauteur et/ou longueur).
  5. En cas de raccordement direct de la machine sur un flexible haute pression, purgez l'installation en démarrant la pompe puis en activant la gachette de la poignée sans avoir monté la lance.
  6. Arrêtez le SOLAR BOOSTER en appuyant sur le bouton-poussoir d'arrêt (4).

Le SOLAR BOOSTER est alors purgé.

3.10 Purge d'air - modèles EH

Lorsque le SOLAR BOOSTER est correctement branché sur l'alimentation en eau, l'installation électrique et le flexible haute pression (ou canalisation), la pompe haute pression doit être purgée avant d'être opérationnelle.

  1. Ouvrez l'arrivée d'eau jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit rempli
  2. Placez l'interrupteur principal (2) sur la position « ON »

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Purge d'air - modèles EH - 1

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Purge d'air - modèles EH - 2

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Purge d'air - modèles EH - 3

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Purge d'air - modèles EH - 4

  1. Appuyez sur le bouton de démarrage (3) pour activer le SOLAR BOOSTER.
  2. Ouvrez le point d'écoulement (poignée sur le flexible haute pression (d) ou point sur le système de canalisation (e)) sans avoir monté la lance.
  3. Laissez l'eau couler jusqu'à la purge complète de l'air contenu dans la pompe (débit d'eau régulier). Si vous ne voyez pas d'eau, ou très peu, s'écouler du système, il peut s'avérer nécessaire de purger séparément la pompe d'alimentation interne. Le technicien spécialisé Nilfisk-ALTO doit la purger en desserrant la vis centrale située sur la pompe d'alimentation (voir flèche).
  4. Si l'installation est neuve, ou si la canalisation et la pompe ont été vidées par un autre moyen, vous nevez purger le système en démarrant la pompe et en laissant couler l'eau à chaque point d'écoulement de la canalisation. Nous vous conseillons de commencer par le point d'écoulement le plus éloigné (hauteur et/ou longueur).
  5. En cas de raccordement direct de la machine sur un flexible haute pression, purgez l'installation en démarrant la pompe puis en activant la gachette de la poignée sans avoir monté la lance.
  6. Arrêtez le SOLAR BOOSTER en appuyant sur le bouton-poussoir d'arrêt (4).

Le SOLAR BOOSTER est alors purgé.

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Purge d'air - modèles EH - 5

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Purge d'air - modèles EH - 6

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Purge d'air - modèles EH - 7

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Purge d'air - modèles EH - 8

Tous les modèles D du SOLAR BOOSTER doivent être raccordés à une arrivée de combustible externe (bidon ou cuve) de manière à ce qu'aucune alimentation interne n'ait lieu pour stocker le combustible.

Vous pouvez choisir entre une connexion à « une » ou « deux » lignes où le système à « une » ligne ne possède qu'un flexible d'alimentation (a) et celui à « deux » lignes possède un flexible supplémentaire pour le retour (b) – voir illustration.

Notez que dans certains pays, seul le système à « une » ligne est homologué.

Les tuyaux à combustible doivent être guidés à travers le(s) passe-fil(s) en caoutchouc dans le châssis du SOLAR BOOSTER, comme l'indique l'illustration, et acheminés soigneusement jusqu'à l'alimentation externe.

a = Entrée d'huile b = Retour d'huile (connexion à deux lignes)

Observe les restrictions suivantes pour la ligne de combustible.

4 Consignes d'utilisation

4.1 Raccordements 4.1.1 Raccordement du flexible haute pression sur la machine

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Consignes d'utilisation - 1

Reliez entre eux le raccord du sortie (7) de la machine et le raccord rapide (a) du flexible à haute pression Nilfisk-ALTO, sur lequel sont imprimées la température et la pression de service maximales. Rallonge de flexible maxi. : 50m

Risque de brûlure! Ne jamais démonter un flexible haute pression si la température de l'eau dépasse 50°C.

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Consignes d'utilisation - 2

IMPORTANT : Avant de démonter le tuyau haute pression, vous devez laisser refroidir la machine. Après refroidissement, arrêtez la machine et fermez soigneusement le robinet haute pression. Activez ensuite la poignée-gachette pour décompresser le flexible haute pression.

4.1.2 Raccordement du flexible haute pression sur une canalisation

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Consignes d'utilisation - 3

Dans le cas d'une canalisation avec points d'écoulement fixes, reliez entre eux le manchon filéte du robinet (1) et le raccord rapide (2) du flexible haute pression Nilfisk-ALTO, sur lequel sont imprimées la température et la pression de service maximales. Tournez ensuite la poignée du robinet (3) pour ouvrir la vanne.

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Consignes d'utilisation - 4

Risque de brûlure! Ne jamais démonter un flexible haute pression si la température de l'eau dépasse 50°C.

IMPORTANT: Avant de démonter le tuyau haute pression ou de changer de point d'écoulement, vous devez laisser refroidir la machine. Après refroidissement, arrêtez la machine et fermez soigneusement le robinet haute pression. Activez ensuite la poignée-gachette pour décompresser le flexible haute pression.

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Consignes d'utilisation - 5

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Consignes d'utilisation - 6

Remarque!

Débarrasssez le manchon cannelé de toute impureté après chaque démontage de la lance.

  1. Tirez vers l'arrière l'embout à raccord rapide (A) de la poignée-gachette.
  2. Insérez le manchon cannelé (B) de la lance dans le raccord rapide, puis relâchez le raccord rapide.
  3. Essayez de tirer sur la lance, ou tout autre accessoire inséré, pour vérifier la solidité du montage avant l'utilisation du nettoyeur.

4.1.4 Sélection de la lance

Cette machine accepte indifféremment les lances simples et les lances doubles. La taille des buses recommandée est inscrite sur la plaque signalétique du type de machine, par exemple 0530.

Vous pouvez réduire sa pression d'utilisation de fonctionnement en utilisant des buses d'un calibre plus grand.

N'utilisez jamais de lances comportant des buses de taille inférieure (valeur nominale / diamètre) à celle mentionnée sur la plaque signalétique.

4.1.5 Application de détergents (alimentation externe)

Si vous souhaitez appliquer des détergents ou des désinfectants, vous pouvez les doser au moyen d'un injecteur externe. Outre l'injecteur, il peut être intéressant d'acquérir un support mural sur lequel placer les lances, deux bidons de 25 L et un flexible haute pression de 10 mètres.

Consultez votre représentant NILFISK-ALTO pour couvrir notre solution idéale.

Vous trouvez ci-dessous différents types de raccordement avec injecteur.

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Application de détergents (alimentation externe) - 1

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Application de détergents (alimentation externe) - 2

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Application de détergents (alimentation externe) - 3

Raccordement d'un injecteur détachable

Montez l'injecteur externe sur le raccord rapide de la vanne haute pression.

Destiné au dosage de détergents et de désinfectants faiblement moussants.

Dosage de 1 à 8%.

Raccordement d'un injecteur à mousse détachable

Montez l'injecteur à mousse sur le raccord rapide de la vanne haute pression.

À utiliser conjointement avec la lance à mousse, pour l'application de détergents et de désinfectants fortement moussants.

Dosage de 1 à 5%.

Chariot de nettoyage et injecteur à mousse

Montez l'injecteur sur le raccord rapide de la vanne haute pression.

Utilisez comme décrit au paragraphe précédent («Raccordement d'un injecteur à mousse détachable").

Chariot de nettoyage pour 4 lances, 2 bidons de 25 litres et 1 flexible haute pression de 20 mètres.

4.1.6 Application de détergents (alimentation interne)

Si le SOLAR BOOSTER est équipé d'un système optionnel de produits chimiques monté en interne et permettant de doser le produit à l'arrivée de la pompe haute pression, reportez-vous au manuel séparé « Consigne d'utilisation, dosage des produits chimiques » relatif à cette option.

4.2.1 Démarrage

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Démarrage - 1

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Démarrage - 2

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Démarrage - 3

Le robinet d'arrêt de l'alimentation en eau doit être ouvert et la poignée du flexible haute pression doit être fermée.

  1. Placez l'interrupteur principal (2) sur la position « ON »
  2. Appuyez sur le bouton de démarrage vert (3).

Sur l'indicateur de pression (6), assurez-vous que la pression augmente progressivement dans la machine et que le moteur du SOLAR BOOSTER s'arrête au bout d'environ 20 secondes avec le bouton de démarrage (3) allumé en vert. Le SOLAR BOOSTER est désormais en mode « Veille », attendant que l'opérateur active la poignée.

Si tel n'est pas le cas, purgez la machine comme précisé dans la section 3.7-3.8 Purge d'air.

Si le moteur du SOLAR BOOSTER ne démarre ni ne s'arrête plus et si le bouton-poussoir d'arrêt clignote en rouge (4), alors une erreur s'est produite. Lisez le message d'erreur sur l'écran de contrôle (10) et reportez-vous à la section « 7 Recherche de pannes et solutions »

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Démarrage - 4

Tenez toujours la lance à deux mains!

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Tenez toujours la lance à deux mains! - 1

Le SOLAR BOOSTER se met automatiquement en route lorsque vous pressez la gâchette de la poignée (1) et s'arrête automatiquement pour se mesurer en mode veille lorsque vous la relâchez. Au bout de 20 secondes d'inactivité de la poignée, la machine entre en mode de veille.

Lorsque vous n'utilisez pas la machine, pensez à verrouiller la gâchette en bloquant le dispositif de sécurité.

4.2.3 Fonctionnement avec eau chaude

Le SOLAR BOOSTER est équipé d'une source de chauffage (électrique ou diesel) pour chauffer l'eau.

Cette source peut être activée ou désactivée selon les besoins en appuyant sur le bouton-poussoir de chauffage (5), allumé en jaune. Appuyez une fois sur ce bouton pour allumer la lampe qui y est intégrée et activer ainsi la source de chauffage.

Appuyez une nouvelle fois sur ce bouton pour éteindre cette lampe et désactiver la source de chauffage.

Quand la source de chauffage est activée (bouton-poussoir (5) allumé), la température préréglée de l'eau ainsi que sa température de sortie réelle peuvent être consultées à l'écran. L'unité de commande

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Fonctionnement avec eau chaude - 1

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Fonctionnement avec eau chaude - 2

Sur les modèles D, la température peut être réglée dans les limites mentionnées sur le "Thermostat" (8), en tournant le bouton sur la valeur souhaitée.

Le SOLAR BOOSTER surveille la température de l'eau et règle la source de chauffage afin qu'elle fournisse la température préréglée.

Sur les modèles EH, avec les réservoirs chauffants côté aspiration de la pompe haute pression, le chauffage se fera indépendamment du mode de fonctionnement et du mode de veille. La température est régimée par un thermostat situé dans le réservoir d'eau. Ainsi, l'eau sera toujours préchauffée à la température souhaitée, prête à être utilisée lorsque le pistolet sera activé.

Sur les modèles D, le chauffage est réalisé par un brûleur dans une bobine sous pression. Le chauffage est contrôlé par un monde thermique situé sur la sortie de la chaudière, lorsqu'eau quitte SOLAR BOOSTER - « Mode de travail ». L'eau chaude n'ayant pas à passer par la pompe haute pression, la température maximum peut atteindre 99°C.

Lorsqu'une erreur se produit dans le circuit de chauffage de tous les SOLAR BOOSTER,

La machine s'arrête, le bouton-poussoir d'arrêt (rouge) (4) commence à clignoter et la source de chauffage est dé-sactivée. Appuyez sur le bouton rouge pour réinitialiser la machine.

Le SOLAR BOOSTER reste fonctionnel, avec de l'eau non chauffée, en appuyant sur le bouton de démarrage (vert) (3).

Dans ce cas, reportez-vous à la section 7, « Recherche de pannes et solutions »

4.2.4 Lance à double voie - Régulation de la pression

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Fonctionnement avec eau chaude - 3

La lance est équipée de deux buses, une buse haute pression et une buse basse pression.

Mode haute pression

Lorsque la vanne de détente (1) est complètement fermée (tournée dans le sens horaire - max.), seule la buse haute pression est utilisée. La machine fonctionne en mode haute pression.

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Mode haute pression - 1

Mode d'expression

Lorsque la vanne de détente (1) est complètement ouverte (tournée dans le sens anti-horaire - min.), les deux buses sont utilisées. La machine fonctionne en mode BASSE PRESSION / possibilité de dosage des détergents.

La pression peut être régée entre ces deux positions.

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Mode d'expression - 1

Risque de brûlure!

Ne jamais démonter un flexible haute pression si la température de l'eau dépasse 50°C

Avant de démonter le tuyau haute pression ou de changer de point d'écoulement, vous devez laisser refroidir la machine. Après refroidissement, arrêtez la machine et fermez soigneusement le robinet haute pression.

Ne jamais démonter le flexible haute pression si la machine est en cours d'utilisation.

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Risque de brûlure! - 1

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Risque de brûlure! - 2

  1. Arrêtez la machine en appuyant sur le bouton rouge d'arrêt (4). La lumière rouge s'allume. Pour débrancher complètement le SOLAR BOOSTER du secteur, tournez l'interrupteur principal (2) sur la position « OFF »
  2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau, puis activez la poignée-gâchette ou bien ouvrez le robinet haute pression pour décompresser la canalisation et le flexible haute pression.

4.2.6 Système « d'extinction » automatique

Votre SOLAR BOOSTER comporte une fonction appelée « extinction du système » qui peut être activée par tout technicien qualifié Nilfisk-ALTO lors de l'installation ou ultérieurement.

Si cette fonction est activée, SOLAR BOOSTER s'éteindra automatiquement quand elle n'a pas été utilisée pendant une période prédéfinie par l'utilisateur (1 s - 9 h).

Avec le modèle SOLAR BOOSTER EH, il sera possible d'arrêter

terminer automatiquement le chauffage de l'eau dans le réservoir d'eau, au bout d'une période d'inactivité prédéfinie par l'utilisateur (1 s - 9 h).

Les fonctions d'arrêt de système et d'arrêt de chauffage fonctionnent ensemble mais peuvent avoir des délais d'arrêt différents. Les fonctions sont désactivées à la livraison.

Contactez votre représentant Nilfisk-ALTO qualifié si vous souhaitez que ces fonctions soient activées.

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Système « d'extinction » automatique - 1

La machine, la pompe, les canalisations et les points d'écoulement doivent être installés dans un endroit hors gel. Si certains points d'écoulement sont en plein air (extérieur), il est impératif d'installer un robinet afin de pouvoir purger la partie de l'installation exposée au gel.

IMPORTANT: par mesure de sécurité, assurez-vous que les flexibles, les lances et les autres accessoires sont dégagés avant de les utiliser.

5.1 Domaines d'utilisation

Les principaux domaines d'utilisation de ce nettoyeur haute pression sont :

L'agricultureNettoyage des machines, installations, étables, équipements etBATIMENTS.
Le transportNettoyage des camions, cars, automobiles, etc.
Le BTPNettoyage des vehicules, équipement, BATIMENTS, etc.
L'industrie légèreDégraissage et nettoyage des machines, pièces à usiner etvehicules.
Les servicesNettoyage des vehicules, bains publics, institutions, etc.

5.2 Pression de service

Ce nettoyeur haute pression peut être utilisé à haute ou à basse pression selon le choix de l'utilisateur.

Basse pressionPrincipalement destiné à l'application de détergents et aux opérations de rinçage.
Haute pressionDestiné au nettoyage proprement dit.
Moyenne pressionDestiné notamment au nettoyage des surfaces fragiles ne supportant pas un jet d'eau trop puissant.

5.3 Température

L'eau chaude augmente de manière significative l'efficacité du processus de nettoyage. Les lubrifiants, les huiles et les graisses en particulier peuvent être éliminées plus facilement à des températures plus élevées.

Les températures supérieures à 60°C doivent nettoyer les protéines, comme les substances sanguines.

L'huile et les films résistant à l'usure doivent être exposés à environ 70°C, alors que les lubrifiants et matières grasses sont plus faciles à retirer à des températures allant de 80 à 85°C.

Plusieurs détergents deviennent plus efficaces lorsqu'ils sont utilisés avec de l'eau chaude : veuillez vous reporter aux recommandations des fabricants.

5.4 Impact mécanique

Afin de faire disparaître d'épaisses couches de saleté, un impact mécanique supplémentaire peut être requis. Des lances spéciales équipées de buses spéciales (jet pulvérisé)

« 0 » concentré) sont disponibles pour chaque utilisation tout comme le sont les brosses rotatives et les équipements de sablage fin. Posez les questions à votre représentant Nilfisk-ALTO.

5.5 Detergents

La machine est livrée sans injecteur de détergent et sans système optionnel de produits chimiques monté à l'usine.

Si vous désirez utiliser des détergents ou des désinfectants, vous devez les doser à l'aide d'un injecteur externe (voir section 4.1.5) ou d'une pompe (voir section 4.1.6).

Pour un résultat optimal, utilisez les détergents conjointement au nettoyage haute pression. À cet effet, Nilfisk-ALTO vous propose une gamme de produits spécifiques adaptés au nettoyage haute pression, notamment dans les domaines d'utilisation suivants :

  • Nettoyage de véhicules, machines, étables, etc. Désinfection
  • Dégraissage des pièces à usiner Détartrage

Ces produits à base d'eau sont dépourvus de phosphates, et

les tensioactifs utilisés répondent aux exigences actuelles de biodégradabilité.

Contactez votre distributeur NILFISK-ALTO pour connaître le ou les produits répondant à vos besoins.

La méthode d'application et le dosage sont indiqués sur les étiquettes ou les fiches techniques de chaque produit.

L'application des détergents faiblement mousseux se fait à basse pression, au moyen d'un injecteur. Pour réaliser ensuite un nettoyage à haute pression, réglez la vanne de détente (de la lance à double voie) pour passer du mode BASSE PRESSION au mode haute pression, ou montez tout simplement la lance à haute pression.

L'application des détergents fortement mousseux se fait au moyen d'un injecteur spécial mousse, dont le tuyau d'aspiration doit être plongé dans le détergent moussant.

Montez la lance à mousse sur la poignée-gachette pour appliquer le détergent. Après l'application, ouvrez la vanne by-pass de l'injecteur à mousse, remplacez la lance à mousse par la lance standard, et procédez au nettoyage.

Règles générales pour l'addition de détergents

L'équipement de nettoyage Nilfisk-ALTO accepte tous les détergents et désinfectants expressément destinés au nettoyage à haute pression (conformément aux instructions de leur distributeur). En cas d'utilisation d'un injecteur externe, section 4.1.5, la valeur de pH des produits doit être comprise entre 4 et 14. En cas d'utilisation d'un système d'alimentation de produits chimiques, via la pompe haute pression, section 4.1.6, la valeur de pH des produits DOIT être comprise entre 5,5 et 8,5. Ne jamais utiliser les acides et les détergents en solution concentrée.

Respectez scrupuleusement les instructions et les directives du distributeur, notamment en ce qui concerne les vêtements de

protection et les exigences de drainage.

Les détergents non expressément destinés au nettoyage haute pression ne peuvent être utilisés qu'avec l'accord préalable d'Nilfisk-ALTO et du distributeur.

En utilisant les détergents Nilfisk-ALTO, vous vous assurez que les machines, les accessoires et les détergents sont compatibles entre eux, ce qui est une condition nécessaire à la réalisation parfaite d'une opération de nettoyage.

Nilfisk-ALTO vous propose une large gamme d'agents efficaces pour le nettoyage et la désinfection. Les produits sont composés de substances alliant l'efficacité au respect de l'environnement.

5.6 Mode de fonctionnement

Votre nettoyeur à haute pression et eau chaude a été conçu pour un mode de nettoyage «en deux temps».

1ER temps

Application du détergent - immersion

2ÈME Temps

Nettoyage à haute pression

Dans la pratique, le procédé de travail dépend du cas concret de nettoyage, mais la méthode décrite ci-après vous donne déjà quelques indications :

  1. Appliquez le détergent alors que la machine fonctionne à basse pression. Le dosage dépend de la tâche à réaliser et le réglage se fait sur l'injecteur lui-même.
  2. Laissez agir le détergent sur les impuretés et les surfaces avant le nettoyage - généralement pendant plusieurs minutes.
  3. Nettoyez toutes les surfaces à haute pression.
  4. Si nécessaire, rincez pour retarder les impuretés résiduelles.

Pour un nettoyage optimal, observez les indications ci-dessus et suivez également ces trois conseils pratiques :

Conseil n°1

Le détergent s'applique de préférence sur des surfaces sèches. Si la surface a été préalablement rincée à l'eau, le détergent se fixe difficilement et son effet est considérablement réduit.

Conseil n°2

Lorsque vous appliquez un détergent sur une vaste surface verticale (par exemple, sur les parois d'un camion), pensez

toujours à l'appliquer de bas en haut. Vous évitez ainsi la formation de rainures et l'apparition de stries au moment du nettoyage.

Conseil n°3

Lors du nettoyage à haute pression, assurez-vous que l'eau du nettoyage ne coule pas sur la surface non encore lavée, au risque de faire partir le détergent avant même le lavage à haute pression de cette surface.

5.7.1 Agriculture

TâcheAccessoiresMéthode
Étables Porcheries Nettoyage de murs, sols et équipements DésinfectantInjecteurs à mousse chimiqueLance à mousseLance Powerspeed Nettoyeur de solDetergents Universal AlkafoamDésinfectant DES 30001. Immersion - appliquée la mousse sur toutes les surfaces (de bas en haut) et attendez environ 30 minutes.2. Retirrez la saleté de la surface à l'aide de la lance haute pression ou de l'accessoire choisi. Une fois encore, nettoyez les surfaces verticales du bas vers le haut.3. Pour faire partir de grandes quantités de saletés, pas-sez au mode BASSE pression et utilisez le débit le plus important pour pousser la saleté.4. Utilisez les produits désinfectants et les méthodes re-commandés afin d'assurer la plus grande hygiène. Appliquez le désinfectant DES 3000 une fois les surfaces parfaitement propres.
Machines Tracteurs Charrues, etc.Injection de détergents Lances Powerspeed Lances recoubées et nettoyeurs de sous-chàssis Brosses1. Appliquez un détermagent sur les surfaces de vehicules ou des équipements afin d'assouplir les saletés et la crasse. Appliquez de bas en haut.2. Procédez au nettoyage à l'aide de la lance haute pression. Nettoyez de bas en haut. Utilisez les accessoires pour nettoyer les endroits d'accès difficile.3. Nettoyez les zones fragiles telles que les moteurs, le caoutchouc en mode BASSE pression afin d'éviter tout risque d'endommagement.
Carrosserie des vehiculesLance standard Injection de détergents Lances recoubées et nettoyeurs de sous-chàssis Brosses Detergents Active Shampoo Active Foam Sapphire Super Plus Active Wax Allosil RimTop1. Appliquez le détergent sur les surfaces du vehicule ou du bâtiment afin d'assouplir la saleté et la crasse. Appliquez-le de bas en haut. Si les vehicules sont particulièrement sales, vaporisez préalablement la surface avec un produit tel que l'Allosil afin dePTRerer les traces d'insectes, etc., puis rincez à bassé pression et appliquez un détergent normal prévu pour le nettoyage de voitures. Laissez les détergents agir pendant 5 minutes avant de procédér au nettoyage. Les surfaces métalliques peuvent être nettoyées à l'aide du produit RimTop.2. Procédez au nettoyage à l'aide de la lance haute pres-sion. Nettoyez du bas vers le haut. Utilisez les accessoi-ries pour nettoyer les endroits d'accès difficile. Utilisez les brosses afin d'ajouter un effet de nettoyage mécanique. Les lances courtes peuvent vous aider à nettoyer les moteurs et les passages de roues. Les lances recour-bées ou les nettoyeurs de sous-chàssis peuvent s'avérer pratiques pour nettoyer la partie située sous le chàssis et les passages de roues.3. Nettoyez les zones fragiles telles que les moteurs, le caoutchouc en mode BASSE pression afin d'éviter tout risque d'endommagement.4. Appliquez une cire liquide utilisant un nettoyeur haute pression afin de protégér la carrosserie de toute pollution.

5.7.3 Bâtiments et équipements

TâcheAccessoiresMéthode
Surfaces généralesÉquipement métalliqueInjecteurs de mousseLance standardLances recourbéesTête de nettoyage pour cuveDetergentsIntensiveJ25 MultiCombi ActiveAlkafoamDésinfectantDES 30001. Appliquez une mousse épaisse sur les surfaces à nettoyer. Recouvre des surfaces sèches. Appliquez du bas vers le haut sur des surfaces verticales. Laissez la mousse agir pendant au moins 30 minute pour obtenir l'effet optimal.2. Procédez au nettoyage à l'aide de la lance haute pres-sion. Utilisez les accessoires applicables. Utilisez la haute pression pour déloger les grandes quantités de saleté ou crasse encastrées. Utilisez une pression plus faible et un grand volume d'eau pour faire partir rapidement les amas de saleté qui se sont détachés puis rincez les surfaces.3. Appliquez le désinfectant DES 3000 une fois que les surfaces sont parfaitement propres.Les zones couvertes par de grands amas de saleté mobiles telles que les restes d'animaux dans les abattoirs, peuvent être nettoyées en utilisant de grands débits d'eau pour faire partir la saleté vers des fosses ou des bouches d'évacuation.Les têtes de nettoyage pour cuves peuvent être utilisées pour nettoyer les futs, les cuves et les réservoirs de mélan-ge, etc. Elles peuvent être alimentées de manière hydrau-lique ou électrique et offrent la possibilité de procéder à un nettoyage automatique sans utiliser constant.
Surfaces rouillées ou endommagées avant traitementÉquipement de sablage humide1. Connectez la lance de sablage sur le nettoyeur à haute pression et placez le tuyau d'aspiration dans le sable.2. Portez toujours un équipement de protection lors de la phase de sablage.3. Vaporisez les surfaces à Traitser avec le mélange eau/sa-ble. Les tâches de rouille, de peinture, etc. seront reti-rées.

6 Entretien

Afin d'assurer l'entretien optimal de votre SOLAR BOOSTER, vous devriez penser à établir un « Contrat de service » avec Nilfisk-ALTO. Vous anticiperiez de cette façon tous les problèmes évventuels.

Prétez attention à divers éléments afin de garantir le fonctionnement durable et fiable de votre SOLAR BOOSTER. Dans l'intérêt de votre équipement, il est donc conseillé que vous appliquiez régulièrement les conseils suivants :

Avant de monter le flexible d'arrivée d'eau et le flexible haute pression, nettoyez les raccords rapides afin de retirer sable et poussière. Rincez si nécessaire. Vous éviterez ainsi l'encrassement prématuré des filtres.

Avant de monter la lance ou tout autre accessoire sur la poignée-gachette, démarrez la machine et nettoyez le raccord rapide afin de retirer sable et poussière.

6.1 Compteur horaire

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Compteur horaire - 1

Votre SOLAR BOOSTER est équipé d'un compteur horaire conservant la trace du nombre d'heures de fonctionnement de votre machine.

En appuyant sur le bouton d'arrêt rouge (4) et en le maintenant enfoncé, vous pourrez lire sur l'écran de contrôle (10) le nombre d'heures de votre pompe et du circuit de chauffage.

Relâchez le bouton d'arrêt pour désactiver l'affichage du compteur horaire.

6.2 Huile

Votre SOLAR BOOSTER est équipé d'un « détecteur de niveau d'huile » électronique,

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Huile - 1

contrôlant le niveau de lubrifiant dans la pompe haute pression. Si le niveau d'huile (suite à un dysfonctionnement ou une usure excessive) atteint un niveau trop faible, votre SOLAR BOOSTER s'arrête (ou ne pourrait plus être redémarré) et un message d'erreur indiquera « NIVEAU d'HUILE de la POMPE » sur l'écran de contrôle (10).

Vous pouvez rajouter de l'huile en retardant l'habillage, mais vous devriez faire appel à un technicien Nilfisk-ALTO le plus rapidement possible pour déterminer la cause de cette perte.

réglementation en vigueur.

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Huile - 2

6.3 Filtre à eau

L'arrivée d'eau est équipée d'un filtre empêchant les impuretés d'entrer dans la pompe à haute pression. Nettoyez ce filtre régulièrement, selon la pureté de l'eau.

Ce filtre peut être retiré une fois le raccord rapide (pos.7) dévissé.

6.4 Nettoyage de la buse

L'encrassement de la buse aura pour conséquence une augmentation de la pression dans la pompe, qu'il faut immédiatement ramener à son niveau normal en procédant au nettoyage de la buse.

  1. Arrêtez le nettoyeur et démontez-

chez la lance.

  1. Nettoyez la buse avec l'aiguille de nettoyage. IMPORTANT : l'aiguille de nettoyage ne doit être utilisée que lorsque la lance est démontée.
  2. Rincez la lance à grand renfort d'eau, dans le sens contraire du jet.
  3. Si la pression reste trop élevée, répétez les points 1 à 3.

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Nettoyage de la buse - 1

Delés d'uniquement

Retirez l'habillage pour pouvoir accéder à la pompe à carburant.

  1. Nettoyez le filtre : Dévissez le couvercle du filtre (1).
  2. Nettoyez/remplacez le filtre à carburant (2).
  3. Jetez la solution de nettoyage/le filtre endommagé conformément à la réglementation concernant la

mise au rebut.

6.6 Pièces usagées

Certaines pièces des nettoyeurs à haute pression et eau chaude sont nuisibles pour l'environnement :

huile, pièces peintes et pièces galvanisées, plastiques et pièces plastifiées.

Par conséquent, lorsque vous remplacez vos pièces déta

ché ou que vous jetez votre nettoyeur, respectez la législation en vigueur concernant la dépose des matériels dangereux et polluants.

Il est recommandé de déposer les pièces dans des déchetteries agréées ou des installations de recyclage, spécialisées dans la destruction de ce type de matériel.

7 Recherche de pannes et solutions

Vous avez choisi la meilleure qualité et, par conséquent, vous méritez le meilleur service. Tous les SO-LAR BOOSTER sont équipés d'un "système de détection d'erreur" qui arrête la SOLAR BOOSTER en cas d'erreur sérieuse nécessitant une attention immédiate. Le voyant rouge du bouton d'arrêt clignotera et l'affichage de l'écran de contrôle indiquera la nature de l'erreur. Reportez-vous à la section spécifique (7.2 à 7.3) correspondant à votre machine.

Bien que l'utilisateur puisse corriger certaines erreurs, vous devriez noter l'erreur et contacter le centre de services Nilfisk-ALTO le plus proche.

Pour éviter des soucis inutiles, vérifie les éléments de la section « 7.1 Recherche de pannes générales » avant de contacter le centre de services Nilfisk-ALTO.

En cas d'anomalies autres que celles mentionnées ci-dessus, contactez le centre de services Nilfisk-ALTO le plus proche.

7.1 Recherche de pannes générales - tous les modèles SOLAR BOOSTER

PanneCauseSolution
La machine ne démarre pas (indication PAS d'ERREUR)> Fusible grillé• Changer le fusible.
> Pas de courant• Brancher la prise de courant.
Fusibles grillés> Le branchement n'est pas conforme à la consommation en ampôres de la machine• Remplacer par une installation correspondant, au minimum, à la consommation en ampôres de la machine. • Remplacer le fusible.
Pression de service trop faible> Buse usée• Remplacer la buse.
> Mauvaise lance• Changer de lance (voir section 4.1.4)
> La vanne régulatrice du début d'eau n'est pas réglée sur la pression maximale.• Tourner la valve de réduction à fond (voir section 4.1.4)

Buse encrassée

Nettoyer la buse (voir section 6.1.4)

Pression de service irrégulière

Alimentation en eau insuffisante

  • Démonter le boîtier et s'assurer que la cuve à eau ne s'est pas vidée pendant l'utilisation de la machine. Si tel est le cas, nettoyer le filtre d'alimentation d'eau de la machine. Si cette opération ne règle pas le problème, c'est que l'alimentation en eau est insuffisante.

NB! Éviter les flexibles longs et fins (3/4" minimum).

Flexibles haute pression trop longs

  • Démonter les rallonges flexibles et essayer de nouveau.

Rallonge flexible : 50 m maxi. NB! Éviter les rallonges trop longues à raccords multiples.

Présence d'air dans le système

  • Purger le système (voir section 3.7-3.8)

Réservoir de produits chimiques vide

Faire le plein ou fermer la vanne de dosage.

Filtre d'arrivée d'eau obturé

Nettoyer le filtre (voir sec. 6.4)

Aucune pression de service

Buse obturée

Nettoyer la buse (voir sec. 6.4)

Aucune entrée d'eau

  • S'assurer que le robinet d'arrivée d'eau est ouvert. S'assurer que l'alimentation en eau est conforme aux exigences requises (voir section 1.2)

La vanne haute pression d'un point d'écoulement est ouverte

  • Fermer toutes les vannes haute pression non utilisées.

La machine démarre et s'arrête

Fuite au niveau du flexible, de la canalisation ou de la poignée

  • Réparer la fuite.

7.2 Messages et erreurs, SOLAR booster, modèles EH (chauff. électrique)

Si le chauffage ne peut pas être activé ou est désactivé, sans aucun message d'erreur, il est probable que la protection de surchauffe (pos. 11 sur le dépliant) se soit déclenchée. Dévissez le chapeau de la valve et poussez la tige afin de réinitialiser l'interrupteur de protection de surchauffe. Si cette erreur se produit à nouveau, contactez le centre de services Nilfisk-ALTO.

Message d'erreur (voyant rouge du bouton d'accêt clignotant)CauseAction
« Pump oil level low »> Le niveau d'huile de la pompe haute pression est bas• Retirez l'habillage et complétez le niveau d'huile si aucun ne fuite n'est présente.
E3• Appelez le centre de services Nilfisk-ALTO si vous remarquez des fuites d'huile ou la présence d'eau dans l'huile (blanc crème ou transparent)
« Overload cut out »> Surcharge ou court-circuit du SOLAR BOOSTER.• Appelez le centre de services Nilfisk-ALTO.
E2• Appelez un électricien agréé.
« Water shortage »> Manque d'eau dans le réservoir d'eau chaude• Voir section «3.8 Purge d'air»
E1• Vérifiez votre alimentation en eau - ouverte ? pression suffisante?
• Vérifiez et nettoyez le filtre d'arrivée, section 6.3.
« Motor cut out »> Le moteur ne fonctionne pas• Surchauffe du moteur - laissez le SOLAR BOOSTER refroidir puis réessayez. Véri-fiez la pression et la taille de la buse puis nettoyez la buse si nécessaire.
E10• Refroidissement du moteur perturbé - appelez le centre de services Nilfisk-ALTO.
• Autres problèmes moteur - appelez le services après-vente Nilfisk-ALTO.

Si vous SOLAR BOOSTER modèle Diesel ne chauffe pas l'eau alors que le bouton-poussoir jaune de chauffage (5) a été activé, alors le « fusible de surchauffe » a grillé. Ce fusible est situé à l'intérieur de la machine et DOIT EXCLUSIVEMENT être remplacé par un technicien Nilfisk-ALTO qualifié.

Message d'erreur (voyant rouge du bouton d'arrêt clignotant)CauseAction
« Pump oil level low »E3> Le niveau d'huile de la pompe haute pression est bas• Retirez l'habillage et complé- tez le niveau d'huile si aucune fuite n'est présente.• Appelez le centre de ser- vices Nilfisk-ALTO si vous remarquez des fuites d'huile ou la présence d'eau dans l'huile (blanc crème ou transparent)
« Overload cut out »E2> Surcharge ou court-circuit du SOLAR BOOSTER.• Appelez le centre de servi- ces Nilfisk-ALTO.
> Si l'options « Sécurité niveau d'eau faible » est montée, le manque de pression en entrée peut être une raison.• Vérifiez Your alimentation en eau: est-elle ouverte? la pression est-elle suffisante?
« Water shortage »« No flow detected »E1> Manque d'eau• Vérifiez Your alimentation en eau: est-elle ouverte? la pression est-elle suffisante?• Vérifiez et nettoyez le filtre d'arrivée, section 6.3.
ou > détector de début / contacteur à pression défectueux ou mal réglé• Appelez le centre de servi- ces Nilfisk-ALTO
« Flow failure »E4> Détector de début défectueux ou mal réglé• Appelez le centre de servi- ces Nilfisk-ALTO.
« No flame detected »E5> Aucune flamme n'est détec- tée alors qu'elle devrait être présente.• Vérifiez Your alimentation en carburant et complétez si nécessaire.
> Filtre à carburant encrassé• Appelez le centre de servi- ces Nilfisk-ALTO.
> Détector de flamme inactif ou défectueux• Appelez le centre de servi- ces Nilfisk-ALTO.
« Illegal flame detected »E6> Flamme déetectée alors qu'elle ne devrait PAS être présente• Détector de flamme non mis en place. Montez le détec- thou.
> Détector de flamme défectueux• Appelez le centre de servi- ces Nilfisk-ALTO.

8 Données techniques

GAMME SOLAR BOOSTERSOLAR BOOSTER 7-38E18HSOLAR BOOSTER 7-58E18HSOLAR BOOSTER 7-58E36HSOLAR BOOSTER 7-58E36HSOLAR BOOSTER 5-45DSOLAR BOOSTER 5-52DSOLAR BOOSTER 7-58DSOLAR BOOSTER 7-58DSOLAR BOOSTER 8-103D
Réf. produit:107370260107370270107370274107370276107370050107370055107370070107370075107370080
Données de performance :
Pression à la pompe[bar]135170170170150165170160180
Qiec[l/h]8101110111011109001000111011101900
Impact (force de choc)[kg-force]3,85,85,85,84,55,25,85,810,3
Δ temp - (débit d'eau pleine)[°C]191428427365767449
Capacité de chauffe[kW]181836548080115115115
Efficacité[%]999999999292929294
Poids (vide)[kg]150155156157184189212212232
Niveau sonore[dB(A)]939393939292939393
Moteur / Pompe :
Type de buse5306806806805506006807001100
Qmax[l/h]87512001200120010201100120012002000
Type dela pompeC3C3C3C3NA5NA5C3C3AR
puissance de sortie du moteur[kW]5,66,56,56,55,56,76,56,511,0
Moteur / pompe[rpm]145014501450145014501450145014501450
Entraînement de pompeDirectDirectDirectDirectDirectDirectDirectDirectDirect
Connexion requise :
Tension[V]400400400400400400400230400
Courant absorbée max / type[amp]35,9/~339,4/~365,3/~391,2/~314/~315/~315/~325/~324/~3
Consommation dénergie(chauffage + moteur)[kW]18 + 5,818 + 7,536 + 7,554 + 7,51,4 + 6,11,4 + 6,91,4 + 7,51,4 + 7,11,4 + 12,7
Fréquence[Hz]505050505050505050
Pression min de l'eau d'aliment,débit d'eau pleine[bar]1,01,01,01,01,01,01,01,01,0
Chauffage :
Type de chaudièreRéservoir d'eauRéservoir d'eauRéservoir d'eauRéservoir d'eauEcoPower 5EcoPower 5EcoPower 7EcoPower 7EcoPower 7
Temp. max de l'eau d'alimentation [°C]858585853030303030
Temp. max de l'eau au refoulement [°C]858585859999999999
Type de chaudièreÉlectroniqueÉlectroniqueÉlectroniqueÉlectroniqueDieselDieselDieselDieselDiesel
Consommation horaire de carburant @AT=40°C[kg/h]----4,34,84,94,94,9
Options :
Capot d'acier inoxydable
Produits pour nettoyage manuel
Commande à distance
1 x détergentes
2 x détergentes
Apparil à encaissement mécanique
Apparil à encaissement mécanique avec détergent
Dispositif d'arrêt en cas de bas niveau d'eau
No Scale
Commutateur froid/chaud
Limitsur de pression
Tilslutningsboks for flere maskiner

Votre produit Nilfisk-ALTO est garanti pendant 12 mois à compter de la date d'achat (sur présentation du justificatif d'achat). Cette garantie s'applique :

  • si les défauts sont attribuables à des vices ou des défauts de matériels ou de fabrication; (l'usure et la déchirure normales, ainsi que la mauvaise utilisation, ne sont pas couvertes par la garantie).
  • si les réparations n'ont pas été réalisées ou tentées par une personne autre qu'un membre du personnel de maintenance formé par Nilfisk-ALTO;
  • si seuls les accessoires originaux ont été utilisés;
  • si le produit n'a pas été exposé à des conditions abusives telles que des chocs, des secousses ou du gel.
  • si les instructions du présent manuel ont été scrupuleusement respectées.

Une réparation sous garantie comprend le remplacement des pièces défectueuses, mais ne couvre pas les coûts du fret et de l'emballage. Nous nous référerons à la réglementation nationale sur les ventes de marchandises.

Toute réparation hors garantie sera facturée (notamment les défaillances dues aux causes mentionnées à la section «7 Recherche de pannes et solutions» du manuel).

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Données techniques - 1

Déclaration de conformité EC

Le fabricant soussigné,

Nilfisk-ALTO, Division of Nilfisk-Advance A/S, Industrivej 1, DK-9560 Hadsund

déclare que le produit :

Nettoyeur haute pression

type: SOLAR BOOSTER D, EH

est conforme aux dispositions des directives CE suivantes, et aux amendements ultérieurs :

et déclaré également que les critères harmonisés ci-après ont été appliqués :

EN 60335-2-79 (2006), EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)

Les critères techniques et spécifications nationales ci-après ont été utilisés (parties/clauses):

DS EN 60335-2-79

Hadsund, 2008-10-01

NILFISK SOLAR BOOSTER E - Déclaration de conformité EC - 1

Anton Sorensen

Bâtiment C3/C4 Gebouw

Bruxelles 1070 Brusse

Tel.: (+32) 2467 60 40

Fax: (+32) 02 466 61 50

E-mail: info.be@nilfisk-alto.com

Clarke Canada

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILFISK

Modèle : SOLAR BOOSTER E

Catégorie : Générateur thermique industriel