PS-33 - Découpeuse à essence DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PS-33 DOLMAR au format PDF.
| Type de produit | Tronçonneuse thermique |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 32,6 cm³, puissance de 1,3 kW |
| Alimentation | Essence |
| Dimensions approximatives | Longueur : 32 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 25 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Type de chaîne | Chaîne de 3/8 pouces |
| Longueur de guide | 35 cm |
| Fonctions principales | Coupe de bois, élagage, entretien des jardins |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer le filtre à air régulièrement, vérifier la tension de la chaîne |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Équipement de protection recommandé : lunettes, gants, casque, vêtements appropriés |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - PS-33 DOLMAR
Questions des utilisateurs sur PS-33 DOLMAR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Découpeuse à essence au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PS-33 - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PS-33 de la marque DOLMAR.
MODE D'EMPLOI PS-33 DOLMAR
Carburateur cpl., bride intermédiaire
Carburateur cpl., bride intermédiaire
PS-33
100, 100s, 102
DOLMAR

Duplex
| 7 | Typ/Model | Vergaser kpl., Zwischenflansch Carburator cpl., intermediate flange Carburateur cpl., bride intermédiaire Carburador cpl., brida intermedia | DOLMAR ### | |||||||
| 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | ||||
| Pos. | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | Änder. Alterat. Modif. Modif. | Anz. Qty. Qte. Cdad. | Benennung | Description | Désignation | Denomination | |||
| 1 | 028 151 600 | GE | 1 | 1 | 1 | Vergaser kpl. WT 52 | Carburator cpl. WT 52 | Carburateur cpl. WT 52 | Carburador cpl. WT 52 | |
| 2 | 920 205 000 | GE | 2 | 2 | 2 | Mutter M5 | Hexagonal nut | Ecrou hexagonal | Tuerca hexagonal | |
| 3 | 965 524 021 | 1 | 1 | 1 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | ||
| 4 | 965 524 022 | 1 | 1 | 1 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | ||
| 5 | 908 005 165 | 1 | 1 | 1 | Zylinderschaube M5x16 | Fillister screw | Vis cylindrique | Tornillo cilindrico | ||
| 6 | 028 118 112 | 1 | 1 | 1 | Kontaktblech | Contact plate | Tôle de contact | Chapa de contact | ||
| 7 | 028 118 101 | 1 | 1 | 1 | Stopschalter | Stop switch | Levier d'interrupteur | Palanca de interrupt. | ||
| 8 | 028 118 102 | 1 | 1 | 1 | Stopschalter | Stop switch | Levier d'interrupteur | Palanca de interrupt. | ||
| 9 | 028 150 740 | 1 | 1 | 1 | Chokeschalter | Choke lever | Levier de starter | Palanca estrangul. aire | ||
| 10 | 965 404 421 | 1 | 1 | 1 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | ||
| 11 | 905 105 305 | 2 | 2 | 2 | Zylinderschaube M5x30 | Fillister head screw | Vis cylindrique | Tornillo cilindrico | ||
| 12 | 905 105 305 | 2 | 2 | 2 | Zylinderschaube M5x30 | Fillister head screw | Vis cylindrique | Tornillo cilindrico | ||
| 13 | 028 118 133 | 1 | 1 | 1 | Zylinderschaube M5x55 | Choke linkage | Tringle de starter | Varillas estrangul. aire | ||
| 14 | 028 118 132 | 1 | 1 | 1 | Dichtung | Hexagonal head screw | Vis hexagonal | Tornillo hexagonal | ||
| 15 | 905 401 011 | 1 | 1 | 1 | Boden | Bottom | Fond | Fondo | ||
| 16 | 965 524 081 | 1 | 1 | 1 | Boden | Bottom | Fond | Fondo | ||
| 17 | 965 524 082 | 1 | 1 | 1 | Gummitüle | Rubber bushing | Gaine caoutchoc | Boquilla de cacho | ||
| 18 | 028 131 061 | 1 | 1 | 1 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | ||
| 19 | 965 524 070 | 1 | 1 | 1 | Zwischenflansch | Intermediate flange | Tôle de contact | Brida intermedia | ||
| 20 | 965 524 091 | 1 | 1 | 1 | 6kt.-Schraube M5x55 | Gasket | Joint | Junta | ||
| 21 | 965 524 092 | 1 | 1 | 1 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | ||
| 22 | 028 118 160 | 1 | 1 | 1 | Unterlegblech | Plate | Tôle | Chapa | ||
| 23 | 028 118 160 | 1 | 1 | 1 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | ||
| 24 | 028 151 700 | S1/90 | 1 | 1 | 1 | Vergaser kpl. WT 174 | Carburator cpl. WT 174 | Carburateur cpl. WT 174 | Carburador cpl. WT 174 | |
| 25 | 920 205 000 | 2 | 2 | 2 | Mutter M5 | Hexagonal nut | Ecrou hexagonal | Tuerca hexagonal | ||
| 26 | 965 524 120 | 1 | 1 | 1 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | ||
| 27 | 905 524 120 | 1 | 1 | 1 | Linsenschraube M5x16 | Lens head screw | Vis à tête bombée | Tarnillo lenticul. | ||
| 28 | 905 524 164 | 1 | 1 | 1 | Kontaktblech | Contact plate | Tôle de contact | Chapa de contact | ||
| 29 | 028 118 112 | 1 | 1 | 1 | Stopschalter | Stop switch | Levier d'interrupteur | Palanca de interrupt. | ||
| 30 | 965 524 082 | 1 | 1 | 1 | Stopschalter | Stop switch | Levier d'interrupteur | Palanca de interrupt. | ||
| 31 | 965 524 091 | 1 | 1 | 1 | Chokeschalter | Choke lever | Levier de starter | Palanca estrangul. aire | ||
| 32 | 965 524 092 | 1 | 1 | 1 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | ||
| 33 | 028 150 740 | 1 | 1 | 1 | Zylinderschaube M5x30 | Fillister head screw | Vis cylindrique | Tornillo cilindrico | ||
| 34 | 965 404 421 | 1 | 1 | 1 | Zylinderschaube M5x30 | Fillister head screw | Vis cylindrique | Tornillo cilindrico | ||
| 35 | 905 105 305 | 2 | 2 | 2 | Zylinderschaube M5x30 | Choke linkage | Tringle de starter | Varillas estrangul. aire | ||
| 36 | 965 524 081 | 2 | 2 | 2 | Chokestance | Hexagonal head screw | Vis hexagonal | Tornillo hexagonal | ||
| 37 | 965 524 082 | 1 | 1 | 1 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | ||
| 38 | 028 131 061 | 1 | 1 | 1 | Dichtung | Gasket | Fond | Fondo | ||
| 39 | 965 524 130 | 1 | 1 | 1 | Gummitüle | Rubber bushing | Gaine caoutchoc | Boquilla de cacho | ||
| 40 | 965 524 101 | 1 | 1 | 1 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | ||
| 41 | 965 524 102 | 1 | 1 | 1 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | ||
| 42 | 028 131 061 | 1 | 1 | 1 | Zwischenflansch | Intermediate flange | Bride intermediaire | Brida intermedia | ||
| 43 | 965 524 130 | 1 | 1 | 1 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | ||
| 44 | 965 524 131 | 1 | 1 | 1 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | ||
| 45 | 965 524 081 | 1 | 1 | 1 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | ||
| 46 | 965 524 091 | 1 | 1 | 1 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | ||
| 47 | 965 524 092 | 1 | 1 | 1 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | ||
| 48 | 028 118 160 | 1 | 1 | 1 | Unterlegblech | Plate | Tôle | Chapa | ||
| 49 | 965 452 050 | 1 | 18 | 18 | Impulsschlauch (m*) | Hose (m*) | Gaine (m*) | Mango (m*) | ||
| 50 | 965 452 060 | 1 | 18 | 18 | Impulsschlauch (m*) | Hose (m*) | Gaine (m*) | Mango (m*) | ||
| 51 | 970 502 110 | 1 | 48 | 48 | Isolierschlauch (m*) | Insulating hose (m*) | Gaine isolante (m*) | Mango aislante (m*) | ||

| 8 | Typ/Model | Vergaserteile Carburator parts Pièces de carburateur Piezas de carburador | DOLMAR | ||||||
| 33 | 100 | 00 | 100 | 102 | 102 | ||||
| Pos | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | Änder. Alterat. Modif. Modif. | Anz. Qty. Qte. Cdad. | Benennung | Description | Désignation | Denomination | ||
| 2a | 028 151 600 | S1/90 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| 3 | 028 151 700 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 4 | 011 151 190 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 4a | 001 151 165 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 5 | 001 151 140 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 6 | 021 151 230 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 7 | 021 151 240 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 8 | 021 151 540 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 9 | 021 151 180 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 10 | 108 151 350 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 10a | 001 151 255 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 11 | 001 151 260 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 12 | 118 151 060 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | |
| 13 | 118 151 170 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 14 | 118 151 160 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 15 | 957 150 040 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 16 | 021 151 120 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 17 | 118 151 020 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | |
| 18 | 001 151 515 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 19 | 021 151 530 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 20 | 021 151 470 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 21 | 021 151 480 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 22 | 001 151 320 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 23 | 001 151 310 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 24 | 001 151 310 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 25 | 108 151 320 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |




| 9 | Typ/Model | Abdeckhaube, Luftfilter, Ventilatorgehäuse, Kettenradschutz Hood, air filter, fan housing, sprocket guard Capot protecteur, filtre à air, carter de ventilateur, protège-pignon Cubierta protectora, filtre de aire, cãrter de ventilador, protector de piñon | DOLMAR | |||||||
| 33 | 00 | 00 | 102 | 102 | ||||||
| Pos | Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza | Änder. Alterat. Modif. Modif. | Anz. Qty. Qte. Cdad. | Benennung | Description | Désignation | Denominación | |||
| 1 | 028 118 280 | 1 | 1 | 1 | 1 | Deckel kpl. | Cover assy. | Couvercle cpl. | Tapa cpl. | |
| 1 | 028 118 201 | 2 | 2 | 2 | 2 | Deckel kpl. | Cover assy. | Couvercle cpl. | Tapa cpl. | |
| 2 | 001 118 062 | 1 | 1 | 1 | 1 | Mutter M5 | Nut | Ecrou | Tuerca | |
| 3 | 028 118 180 | 1 | 1 | 1 | 1 | Einsatz | Insert | Piêce d'insertion | Pieza de cièrere | |
| 4 | 028 173 040 | 1 | 1 | 1 | 1 | Lufflifter (Nylon) | Air filter (nylon) | Filtre à air (nylon) | Filtro de aire (não) | |
| 5 | 028 173 140 | 1 | 1 | 1 | 1 | Lufflifter (Robkoflok) | Air filter (robkoflok) | Filtre à air (robkoflok) | Filtro de aire (robkoflok) | |
| 6 | 908 205 605 | 1 | 1 | 1 | 1 | Zylinderschaube M5x60 | Fillister screw | Vis cylindrique | Tornillo cilindrico | |
| 7 | 908 005 165 | 1 | 1 | 1 | 1 | Zylinderschaube M5x16 | Fillister screw | Vis cylindrique | Tornillo cilindrico | |
| 8 | 028 118 250 | 1 | 1 | 1 | 1 | Abdeckhaube | Hood | Capot | Cubierta prot. | |
| 9 | 028 118 140 | 3 | 3 | 3 | 3 | Abdeckhaube | Hood | Capot | Cubierta prot. | |
| 10 | 908 005 165 | 1 | 1 | 1 | 1 | Zylinderschaube M5x16 | Fillister screw | Vis cylindrique | Tornillo cilindrico | |
| 9 | 028 112 021 | 1 | 1 | 1 | 1 | Ventilatorgehäuse | Fan housing | Carter de vent. | Cárrer de vent. | |
| 11 | 028 213 300 | 1 | 1 | 1 | 1 | Kettenradschutz kpl. mit Bremse | Sprocket guard assy. incl. brake | Protégé-pignon avec frein | Protector de piñon con freno | |
| 13 | 923 208 003 | 1 | 1 | 1 | 1 | 6kt-Mutter M8 (mit Bund) | Hexagonal nut | Ecrou hexagonal | Tuerca hexagonal | |
| 15 | 980 114 209 | 1 | 1 | 1 | 1 | Schild | Label | Plaque | Calcomania | |
| 15 | 980 114 022 | GE | 1 | 1 | 1 | 1 | Schild | Label | Plaque | Calcomania |
| 15 | 980 114 126 | GE | 1 | 1 | 1 | 1 | Schild | Label | Plaque | Calcomania |
| 15 | 980 114 068 | GE | 1 | 1 | 1 | 1 | Schild | Label | Plaque | Calcomania |
| 15 | 980 114 127 | GE | 1 | 1 | 1 | 1 | Schild | Label | Plaque | Calcomania |
| 15 | 980 114 028 | GE | 1 | 1 | 1 | 1 | Schild | Label | Plaque | Calcomania |
| 15 | 980 114 128 | GE | 1 | 1 | 1 | 1 | Achse | Shaft | Axe | Eje |
| 18 | 021 213 130 | 1 | 1 | 1 | 1 | Zylinder-Blechschaube | Fillister tap. screw | Vis à tôle cylindrique | Tornillo autor. cilindrico | |
| 19 | 915 135 100 | 1 | 1 | 1 | 1 | Blechschaube 3,5 x 9,5 | Fillister tap. screw | Vis à tôle cylindrique | Tornillo autor. cilindrico | |
| 20 | 915 635 100 | 1 | 1 | 1 | 1 | Scheibe | Disc | Disque | Disco | |
| 21 | 028 213 051 | 1 | 1 | 1 | 1 | Raste | Catch lever | Levier de verrouillage | Palanca trincada | |
| 22 | 028 213 040 | 1 | 1 | 1 | 1 | Raste kpl. | Catch lever assy. | Levier de verrouillage cpl. | Palanca trincada cpl. | |
| 23 | 010 213 100 | 1 | 1 | 1 | 1 | Flachkopfschraube M5x8 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 902 005 082 | ||||||||||