LT-30 - Débroussailleuse DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LT-30 DOLMAR au format PDF.
| Type de produit | Débroussailleuse thermique |
| Marque | DOLMAR |
| Modèle | LT-30 |
| Moteur | 2 temps, monocylindre |
| Cylindrée | 25,4 cm³ |
| Puissance | 0,75 kW (1,0 ch) |
| Alimentation | Mélange essence-huile (50:1) |
| Capacité du réservoir | 0,5 L |
| Type de carburateur | À membrane |
| Allumage | Électronique |
| Bougie | NGK BPM-7A (ou équivalent) |
| Diamètre de coupe max. (fil) | 2,0 mm (fil nylon) |
| Diamètre de coupe max. (lame) | 200 mm |
| Type de tête de coupe | 2 fils, système Tap&Go |
| Lame | Lame 4 dents ou 8 dents (accessoires) |
| Longueur de l'arbre | ~ 1,5 m (selon version) |
| Poids | 5,5 kg (sans accessoires) |
| Niveau sonore (LpA) | ~ 96 dB(A) |
| Vibrations (main gauche/droite) | ~ 8,0 / 8,0 m/s² |
| Système anti-vibrations | Oui, par silentblocs |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre à air, vidange du réservoir, affûtage des lames |
| Pièces détachées | Disponibles (filtre, bougie, tête de coupe, etc.) |
| Sécurité | Frein de protection, interrupteur d'arrêt, capot de protection |
FOIRE AUX QUESTIONS - LT-30 DOLMAR
Questions des utilisateurs sur LT-30 DOLMAR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LT-30 - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LT-30 de la marque DOLMAR.
MODE D'EMPLOI LT-30 DOLMAR
Liste de pièces détachées
| MS-30 | 1 | Luftfilter, Tank, Motorhaube | DOLMAR |
| MS-31 | Air filter, tank, motor hood | ||
| LT-30 | Filtre à air, réservoir, capot du moteur | ||
| LT-31 | Filtro de aire, dépôtto, carter de motor |

| MS-30, MS-31 2005→LT-30, LT-31 2005→ | |||||||||||||||
| Seite / Page | Pos. | MS-30 U | MS-31 U | MS-30 C | MS-31 C | LT-30 | LT-31 | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | |
| 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 118 321 | Luftfilterdeckel, schwarz | Cover, black | Couvercle, noir | Tapa, negro | |||
| 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 904 905 605 | Kreuzschlitz-Schraube | M5x60 | Screw | Vis | Tornillo | ||
| 1 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 173 050 | Luftfilter | Air filter | Filtre à air | Filtro de aire | |||
| 1 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 173 030 | Grundplatte | Plate | Plaque de tôle | Plancha de chapa | |||
| 1 | 5 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 913 750 455 | Innenstern-Schlitz-Schraube | 5x45 | Screw | Vis | Tornillo | ||
| 1 | 6 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 155 010 | Kraftstoffpumper "Primer" | Primer | Pompe à carburant | Bomba de combustible | |||
| 1 | 7 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 963 225 020 | O-Ring | ø25x2 | O-ring | Joint torque | Anillo de guarnicción | ||
| 1 | 8 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 155 020 | Chokehebel | Choke lever | Levier clapet d' aire | Palanca valvula aire | |||
| 1 | 9 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 965 527 110 | Dichtung für Vergaser | Gasket | Joint | Junta | |||
| 1 | 10 | m | m | m | m | m | m | 965 452 080 | Kraftstoffschlauch | 37 mm | Tube | Gaine | Tubo | ||
| 1 | 12 | m | m | m | m | m | m | 965 452 080 | Kraftstoffschlauch | 100 mm | Tube | Gaine | Tubo | ||
| 1 | 13 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 001 131 030 | Schlauchnippel | Nipple | Nipple | Nipple | |||
| 1 | 14 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 963 601 380 | Kraftstofffilter | Suction head | Tête d' aspiration | Cabeza de aspiración | |||
| 1 | 15 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 114 240 | Kraftstoffleitung kpl. | Fuel line cpl. | Conduite carburant cpl. | Conduito combustible cpl. | |||
| 1 | 16 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 114 300 | Tank kpl. | Tank assy. | Réserveur cpl. | Depósito cpl. | |||
| 1 | 17 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 010 114 049 | Tankverschluß kpl. | Tank plug cpl. | Bouchon réservoir cpl. | Cierre depósito cpl. | |||
| 1 | 18 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 965 404 220 | Gummiventil | Valve | Soupape | Válvula | |||
| 1 | 19 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 965 404 941 | Gummipuffer | Rubber buffer | Butoir caoutchouc | Tope de goma | |||
| 1 | 20 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 118 102 | Motorhaube kpl. | Motor hood cpl. | Capot du moteur cpl. | Carter de motor cpl. | |||
| 1 | 21 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 913 205 255 | Innenstern-Schlitz-Schraube | 5x25 | Screw | Vis | Tornillo | ||
| 1 | 22 | 1 | 1 | 1 | 369 118 050 | → 98298 | Motorhaube mit Bohrung | Motor hood | Capot du moteur | Carter de motor | |||||
| 1 | 22 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 118 053 | 98299 | Motorhaube mit Bohrung | Motor hood | Capot du moteur | Carter de motor | ||
| 1 | 23 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 980 114 288 | Schild | DOLMAR | Label | Plaque | Calcomania | ||
| 1 | 24 | 2 | 2 | 2 | 965 404 931 | → 98298 | Gummipuffer, konisch | Rubber buffer | Butoir caoutchouc | Tope de goma | |||||
| 1 | 24 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 965 404 961 | 98299 | Gummipuffer, konisch | Rubber buffer | Butoir caoutchouc | Tope de goma | ||
| 1 | 25 | 1 | 1 | 1 | 369 118 040 | → 98298 | Wärmeschott | Insulation | Isolation | Aislamiento | |||||
| 1 | 25 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 118 041 | 98299 | Wärmeschott | Insulation | Isolation | Aislamiento | ||
| 1 | 26 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 913 540 185 | 98299 | Kreuzschlitz-Schraube | 4x18 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 1 | 27 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 965 527 100 | Kurbelgehäusedichtigung | Gasket | Joint | Junta | |||
| 1 | 28 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 957 179 010 | Einlaβmembran kpl. | Reedvalve cpl. | Soupape cpl. | Válvula cpl. | |||


Maschinen alterer Bauart Previous models Machines d'ancienne production Máquinas de fabricación antigua


| MS-30, MS-31 2005→LT-30, LT-31 2005→ | ||||||||||||||
| Seite / Page | Pos. | MS-30 U | MS-31 U | MS-30 C | MS-31 C | LT-30 | LT-31 | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 2 | 30 | 1 | 1 | 369 100 704 | Motor kpl. mit Gasgriff | Engine cpl. incl. operating lever | Moteur cpl. incl. levier de réglage | Motor cpl. incl. botón de mando | ||||||
| 2 | 31 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 100 703 | Motor kpl. mit Gasgriff | Engine cpl. incl. operating lever | Moteur cpl. incl. levier de réglage | Motor cpl. incl. botón de mando | ||||
| 2 | 32 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 131 100 | Zylinder mit Schalldämpfer kpl. | Cylinder with muffler cpl. | Cylindre a. pot d' échappement cpl. | Cilíndro con silencioso cpl. | ||
| 2 | 33 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 131 110 | USA, CDN, AUS, NZ | Zylinder mit Schalldämpfer kpl. | Cylinder with muffler 369.174.110 cpl. | Cylindre a. pot d' échappement cpl. | Cilíndro con silencioso cpl. | |
| 2 | 34 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 174 200 | USA, CDN, AUS, NZ | Funkenschutzsieb kpl. | Spark arrester screen cpl. | Tamis anti bruit cpl. | Tamiz protector chispas cpl. | |
| 2 | 35 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 913 205 255 | Innenstern-Schlitz-Schraube | 5x25 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 2 | 36 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 132 021 | Kolben mit Pleuel kpl. | ø 37 mm | Piston with connecting rod cpl. | Piston avec bielle cpl. | Piston con biela cpl. | |
| 2 | 37 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 021 132 030 | Kolbenring | ø 37 mm | Piston ring | Segment de piston | Segment de pistón | |
| 2 | 38 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 111 040 | Kurbelgehäuse mit Dichtung | Crankcase with gasket | Carter-vilebrequin avec joint | Carter cigüñal con junta | ||
| 2 | 39 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 965 527 120 | 117556 → | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | |
| 2 | 40 | 1 | 1 | 1 | 965 527 081 | → 117555 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | ||||
| 2 | 41 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 928 025 005 | Tellerfeder | Cup spring | Ressort à disques | Resorte de disco | ||
| 2 | 42 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 140 010 | 142989 → | Polrad und Zünder kpl. | Flywheel and ignition coil cpl. | Roue polaire et bobine d' allumage cpl. | Volante encendido y bobina encendido cpl. | |
| 2 | 43 | 1 | 1 | 1 | 369 140 020 | → 142988 | Polrad und Zünder kpl. | Flywheel and ignition coil cpl. | Roue polaire et bobine d' allumage cpl. | Volante encendido y bobina encendido cpl. | ||||
| 2 | 44 | 1 | 1 | 1 | 939 615 260 | → 142988 | Scheibenfeder | Key | Clavette | Chaveta | ||||
| 2 | 45 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 129 010 | Distanzhülse | Spacer | Douille de distance | Casquillo separator | ||
| 2 | 46 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 965 605 411 | Flachstecker | Plug | Fiche | Ficha de contacto | ||
| 2 | 48 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 965 603 021 | Zündkerze | Spark plug | Bougie | Bujía | ||
| 2 | 49 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 970 311 450 | Kurzschlußkabel | Short-circuit cable | Câble court-circuit | Cable corto-circuito | ||
| 2 | 50 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 913 204 255 | Innenstern-Schlitz-Schraube | 4x25 | Screw | Vis | Tornillo | |

Machines d'ancienne production
| MS-30, MS-31 2005→LT-30, LT-31 2005→ | ||||||||||||||
| Seite / Page | Pos. | MS-30 U | MS-31 U | MS-30 C | MS-31 C | LT-30 | LT-31 | Teil-Nr. Part No. No. de这篇文章 No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 3 | 51 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 160 110 | 221168→ | Starter kpl. | Starter cpl. | Dispos. de démarriage cpl. | Dispos. de arranque cpl. | |
| 3 | 52 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 170 164 020 | Anwerfr Griffin | Starter grip | Poinée de lancement | Tirador de arranque | ||
| 3 | 53 | 1 | 1 | 1 | 369 162 063 | →221167 | Halter für Seiltrommel | Holder for cable drum | Clique pour tambour de cable | Fijador por tambor para cordón | ||||
| 3 | 54 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 162 201 | SI 2002/13 | Seiltrommel mit Rückholfeder kpl. | Rewind spring and cable drum cpl. | Ressort de rappel et tambour de cable cpl. | Resorte retencion y tambor para cordón cpl. | |
| 3 | 55 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 985 000 150 | Anwerfseil (960mm) | ø3x100m | Starter rope | Câble démarriage | Cordón de arranque | |
| 3 | 56 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 118 072 | Kerzenabdeckung | Cover for spark plug | Couvercle p. bougie | Tapa p. bujía | ||
| 3 | 57 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 913 540 185 | Kreuzschlitz-Schraube | 4x18 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 3 | 58 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 913 205 255 | Innenstern-Schlitz-Schraube | 5x25 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 3 | 59 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 188 011 | Anlaufscheibe | Stop disc | Disque portante | Disco de tope | ||
| 3 | 60 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 181 110 | Kupplungslamellen (Satz) | Clutch (set) | Embravage (jeu) | Embrague (juego) | ||
| 3 | 61 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 223 102 | Kupplungstrommel kpl. | Clutch drum cpl. | Tambour cpl. | Tambor cpl. | ||
| 3 | 62 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 217 013 | Kupplungsgehäuse | Clutch case | Carter d'embrayage | Carter de embrague | ||
| 3 | 63 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 913 660 254 | Innenstern-Schlitz-Schraube | 6x25 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 3 | 64 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 965 903 080 | Spannschelle | Clamping ring | Bride de serrage | Abrazadora | ||
| 3 | 65 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 908 006 255 | Innenstern-Schraube | M6x25 | Screw | Vis | Tornillo | |
| 3 | 66 | 1 | 1 | 1 | 369 160 030 | Anlaufscheibe | Stop disc | Disque portante | Disco de tope | |||||
| 3 | 67 | 1 | 1 | 1 | 929 317 100 | Sicherungsgring | 17x1 | Snap ring | Circlip | Anillo seguidad | ||||
MS-30
MS-31
LT-30
LT-31
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
DOLMAR


| MS-30, MS-31 2005→LT-30, LT-31 2005→ | DOLMAR | |||||||||||||||
| Seite/ Page | Pos. | MS-30 U | MS-31 U | MS-30 C | MS-31 C | LT-30 | LT-31 | Teil-Nr. Part No. No. de这篇文章 No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | ||
| 4 | 70 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 153 004 | Vergaser kpl. | Carburetor cpl. | Carburateur cpl. | Carburador cpl. | ||||
| 4 | 71 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 010 153 100 | Reparatusatz | Repair kit | Jeu de réparation | Juego de reparar | ||||
| 4 | 72 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 010 153 010 | Dichtung & Membran Satz | Gasket & diaphragm kit | Jeu de joint & membrane | Juega junta & membrana | ||||
| 4 | 73 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 001 153 180 | Sieb | Screen | Tamis | Tamiz | ||||
| 4 | 74 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 001 153 010 | Schraube | Screw | Vis | Tornillo | ||||
| 4 | 75 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 001 153 190 | Schraube | Screw | Vis | Tornillo | ||||
| 4 | 76 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 001 153 020 | Schraube | Screw | Vis | Tornillo | ||||

| MS-30, MS-31 2005→LT-30, LT-31 2005→ | ||||||||||||||
| Seite/ Page | Pos. | MS-30 U | MS-31 U | MS-30 C | MS-31 C | LT-30 | LT-31 | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Rensign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 5 | 80 | 1 | 1 | 369 313 106 | Gasgriff kpl. | Ø 22 | Operating lever assy. | Levier de réglage, cpl. | Botón de mando, cpl. | |||||
| 5 | 81 | 1 | 1 | 369 313 291 | Griffhälfte rechts kpl. | Ø 22 | Handle half, right, cpl. | Demi-poignée, droite, cpl. | Semi-mango, derecha, cpl. | |||||
| 5 | 82 | 1 | 1 | 369 313 011 | Griffhälfte links | Ø 22 | Handle half, left | Demi-poignée, gauche | Semi-mango, izquierda | |||||
| 5 | 83 | 1 | 1 | 369 311 043 | Gashebel | Throttle lever | Levier d' accéléRATION | Acelerador | ||||||
| 5 | 84 | 1 | 1 | 369 311 071 | Schenkelfeder für Gashebel | Spring | Ressort | Muelle | ||||||
| 5 | 85 | 1 | 1 | 975 001 240 | Kurzschlußschanter | Short-circuit switch | Interrupteur court-circuit | Interruptor corto-circuit | ||||||
| 5 | 86 | 1 | 1 | 915 735 100 | Schraube | 3,5x9,5 | Screw | Vis | Tornillo | |||||
| 5 | 87 | 1 | 1 | 915 735 100 | Schraube | 3,5x9,5 | Screw | Vis | Tornillo | |||||
| 5 | 88 | 1 | 1 | 965 903 080 | Spannschelle | Clamping ring | Bride de serrerage | Abrazada | ||||||
| 5 | 89 | 1 | 1 | 908 006 255 | Innenstern-Schraube | M6x25 | Screw | Vis | Tornillo | |||||
| 5 | 90 | 1 | 1 | 369 726 011 | Gaszug kpl. | Bowden cable cpl. | Dispositif de tirage, cpl. | Tracción Bowden, cpl. | ||||||
| 5 | 91 | 1 | 1 | 980 600 100 | Flachbinder | Cable strap | Attache Cable | Fijador de cable | ||||||
| 5 | 92 | 1 | 1 | 980 600 100 | Flachbinder | Cable strap | Attache cable | Fijador de cable | ||||||
| 5 | 93 | 1 | 1 | 387 311 100 | Handgriff, links | Handle, left | Poignée, gauche | Mango, izqu. | ||||||
| 5 | 94 | 1 | 1 | 369 310 051 | Griffrohr | Handle | Poignée | Mango | ||||||
| 5 | 95 | 1 | 1 | 010 310 030 | Klemmblock kpl. inkl. Schrauben | Clamping piece cpl. | Piece intercalaire cpl. | Reten cpl. | ||||||
| 5 | 96 | 4 | 4 | 908 005 255 | Innenstern-Schlitz-Schraube | 5x25 | Screw | Vis | Tornillo | |||||
| 5 | 97 | 1 | 1 | 387 310 030 | Rohrschelle | Clamping holder | Dispositif de serrage | Soporte presor | ||||||
| 5 | 98 | 1 | 1 | 369 310 030 | Klemmblock (Aluminium) | Clamping piece (alumin.) | Piece intercalaire (aluminium) | Reten (aluminio) | ||||||
| 5 | 99 | 1 | 1 | 369 310 020 | Klemmschelle | Clamping holder | Dispositif de serrage | Soporte presor | ||||||
| 5 | 100 | 2 | 2 | 908 005 255 | Innenstern-Schlitz-Schraube | 5x25 | Screw | Vis | Tornillo | |||||

| MS-30, MS-31 2005→LT-30, LT-31 2005→ | ||||||||||||||
| Seite / Page | Pos. | MS-30 U | MS-31 U | MS-30 C | MS-31 C | LT-30 | LT-31 | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación |
| 6 | 101 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 311 106 | Gasgriff kpl. | Ø 25 | Operating lever assy. | Levier de réglage, cpl. | Botón de mando, cpl. | |||
| 6 | 102 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 311 291 | Griffhälfte rechts kpl. | Ø 25 | Handle half, right, cpl. | Demi-poignée, droite, cpl. | Semi-mango, derecha | |||
| 6 | 103 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 311 011 | Griffhälfte links | Ø 25 | Handle half, left | Demi-poignée, gauche | Semi-mango, izquierda, cpl. | |||
| 6 | 104 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 311 043 | Gashebel | Throttle lever | Levier d' accéléRATION | Acelerador | ||||
| 6 | 105 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 311 071 | Schenkelfeder für Gashebel | Spring | Ressort | Muelle | ||||
| 6 | 106 | 1 | 1 | 1 | 1 | 975 001 240 | Kurzschlußschalter | Short-circuit switch | Interrupteur court-circuit | Interruptor corto-circuite | ||||
| 6 | 107 | 1 | 1 | 1 | 1 | 965 725 072 | Bowdenzug, kurz | Bowden cable | Cable de commande | Tramis. flexible Bowden | ||||
| 6 | 108 | 1 | 1 | 1 | 1 | 970 311 510 | Kurzschlußkabel, kurz | Short-circuit cable | Cable courte-circuit | Cable corto-circuito | ||||
| 6 | 109 | 1 | 1 | 957 310 040 | Handgriff mit Barriere kpl. | Handle cpl. | Poignée cpl. | Mango cpl. | ||||||
| 6 | 110 | 4 | 4 | 908 005 305 | Innenstern-Schraube | M5x30 | Screw | Vis | Tornillo | |||||
| 6 | 111 | 4 | 4 | 920 205 000 | 6kt-Mutter | M5 | Hexagonal nut | Ecrou hexagonal | Tuerca hexagonal | |||||
| 6 | 112 | 1 | 1 | 957 310 030 | Handgriff kpl. | Handle cpl. | Poignée cpl. | Mango cpl. | ||||||
| 6 | 113 | 4 | 4 | 908 005 205 | Innenstern-Schraube | M5x20 | Screw | Vis | Tornillo | |||||
| 6 | 114 | 4 | 4 | 920 205 000 | 6kt-Mutter | M5 | Hexagonal nut | Ecrou hexagonal | Tuerca hexagonal | |||||


| MS-30, MS-31 2005LT-30, LT-31 2005 | |||||||||||||||
| Seite Page | Pos. | MS-30 U | MS-31 U | MS-30 C | MS-31 C | LT-30 | LT-31 | Teil-Nr.Part No.No. de pieceNo. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | |
| 7 | 115 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 260 300 | Schultergurt | Shoulder harness | Bretelle | Harness | |||||
| 7 | 116 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 260 310 | Haken für Schultergurt | Hook for shoulder harness | Crocket pour bretelle | Corchete p. harness | |||||
| 7 | 117 | 1 | 1 | 1 | 1 | 957 260 010 | Gurtaufnahme kpl. | Harness attachment cpl. | Attache de bretelle cpl. | Sujeción cpl. | |||||
| 7 | 118 | 2 | 2 | 2 | 2 | 920 205 000 | 6kt-Mutter | M5 | Hexagonal nut | Ecrou hexagonal | Tuerca hexagonal | ||||
| 7 | 119 | 2 | 2 | 2 | 2 | 908 005 125 | Innenstern-Schraube | M5x12 | Screw | Vis | Tornillo | ||||
| 7 | 120 | 1 | 1 | 1 | 1 | 010 261 040 | Schaffrohr kpl. | Main pipe assy. | Tube principal cpl. | Tubo principal cpl. | |||||
| 7 | 121 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 228 141 | Flexwelle | Transmission shaft | Arbre de transmission | Arbol de transmisión | |||||
| 7 | 122 | 1 | 1 | 1 | 1 | 980 114 484 | Schild | DOLMAR | Label | Plaque | Calcomania | ||||
| 7 | 123 | 1 | 1 | 1 | 1 | 980 114 073 | Schild | MAKITA | Label | Plaque | Calcomania | ||||
| 7 | 124 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 261 150 | Distanzbuchse | Spacer | Douille de distance | Casquillo separador | |||||
| 7 | 125 | 1 | 1 | 1 | 1 | 010 341 202 | Schutzhaube kpl. | Protection hood assy. | Capot de protection cpl. | Cubierta protectora cpl. | |||||
| 7 | 126 | 1 | 1 | 1 | 1 | 957 341 010 | Fadenmesser kpl. | Line cutter cpl. | Couteau de fil cpl. | Cuchilla de hilos cpl. | |||||
| 7 | 127 | = | = | = | = | 957 341 020 | Schutzhaubenverständigung kpl. | Prot. cov. reinforcem. cpl. | Renfort de capot de prot. cpl. | Refuerzo cubierta cpl. | |||||
| 7 | 128 | 1 | 1 | 1 | 1 | 385 341 021 | Unterlegplatte | Plate | Plaque | Plancha | |||||
| 7 | 129 | 4 | 4 | 4 | 4 | 908 005 095 | Innenstern-Schraube | M5x9 | Screw | Vis | Tornillo | ||||
| 7 | 130 | 1 | 1 | 1 | 1 | 387 341 031 | Flanschblech | Flange plate | Équerre de fixation | Chapa de brida | |||||
| 7 | 131 | 2 | 2 | 2 | 2 | 908 005 255 | Innenstern-Schraube | M5x25 | Screw | Vis | Tornillo | ||||
| 7 | 132 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 200 201 | Getriebe kpl. | ø 20 mm | Gear cpl. | Engrenage cpl. | Engranaje cpl. | ||||
| 7 | 132 | 1 | 1 | 369 200 300 | only for Italy | Getriebe kpl. | ø 25,4 mm | Gear cpl. | Engrenage cpl. | Engranaje cpl. | |||||
| 7 | 133 | 1 | 1 | 1 | 1 | 908 005 095 | Innenstern-Schraube | M5x9 | Screw | Vis | Tornillo | ||||
| 7 | 134 | 1 | 1 | 1 | 1 | 963 604 306 | Dichtung | Gasket | Joint | Junta | |||||
| 7 | 135 | 1 | 1 | 1 | 1 | 900 208 104 | 6kt-Schraube | M8x1,25x10 | Screw | Vis | Tornillo | ||||
| 7 | 136 | 1 | 1 | 1 | 1 | 387 228 020 | Distanzring | Distance ring | Bague de distance | Anillo separator | |||||
| 7 | 137 | 1 | 1 | 1 | 1 | 387 224 050 | Wickelschutz | Winding preventer | Capot de protection | Tapa protectora | |||||
| 7 | 138 | 3 | 3 | 3 | 3 | 908 005 095 | Innenstern-Schraube | M5x9 | Screw | Vis | Tornillo | ||||
| 7 | 139 | 1 | 1 | 1 | 1 | 387 224 011 | Aufnahmescheibe | ø 20 mm | Mounting disc | Disque de support | Disco de sujeción | ||||
| 7 | 139 | 1 | 1 | 369 224 030 | only for Italy | Aufnahmescheibe | ø 25,4 mm | Mounting disc | Disque de support | Disco de sujeción | |||||
| 7 | 140 | 1 | 1 | 1 | 1 | 387 224 021 | Druckscheibe | Pressure disc | Disque de pression | Disco de presión | |||||
| 7 | 141 | 1 | 1 | 1 | 1 | 387 228 040 | Sicherungsmutter | M10x1,25L | Safety nut | Ecrou de securite | Tuerca seguidad | ||||

| MS-30, MS-31 2005→LT-30, LT-31 2005→ | |||||||||||||||
| Seite/ Page | Pos. | MS-30 U | MS-31 U | MS-30 C | MS-31 C | LT-30 | LT-31 | Teil-Nr. Part No. No. de这篇文章 No. de的文章 | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | |
| 8 | 145 | 1 | 1 | 010 261 050 | Schaftrohr gebogen kpl. | Main pipe assy. | Tube principal cpl. | Tubo principal cpl. | |||||||
| 8 | 146 | 1 | 1 | 369 228 121 | Flexwelle | Transmission shaft | Arbre de transmission | Arbol de transmisión | |||||||
| 8 | 147 | 1 | 1 | 980 114 485 | Schild | Label | Plaque | Calcomania | |||||||
| 8 | 148 | 1 | 1 | 980 114 073 | Schild | Label | Plaque | Calcomania | |||||||
| 8 | 149 | 2 | 2 | 913 660 254 | Innenstern-Schlitz-Schraube | 6x25 | Screw | Vis | Tornillo | ||||||
| 8 | 150 | 1 | 1 | 369 341 100 | Schutzhaube kpl. | Protection hood assy. | Capot de protection cpl. | Cubierta protectora cpl. | |||||||
| 8 | 151 | 1 | 1 | 957 341 030 | Fadenmesser kpl. | Line cutter cpl. | Couteau de fil cpl. | Cuchilla de hilos cpl. | |||||||
| 8 | 152 | 1 | 1 | 369 224 410 | Wickelschutz | Winding preventer | Capot de protection | Tapa protectora | |||||||









| MS-30, MS-31 2005→LT-30, LT-31 2005→ | ||||||||||||||||
| Seite/ Page | Pos. | MS-30 U | MS-31 U | MS-30 C | MS-31 C | LT-30 | LT-31 | Teil-Nr. Part No. No. de piece No. de pieza | Hinweise Notes Renseign. Nota | Bezeichnung | Spezifikation Specification | Description | Désignation | Denominación | ||
| 9 | 160 | 1 | 1 | 369 224 101 | 2-Fadenkopf | tap&go (ø2,0mm) | Dual line trimming head | Tête à 2 fils de nylon | Cabezal de 2 hilos de nilón | |||||||
| 9 | 161 | 1 | 1 | 378 224 030 | Feder | Spring | Ressort | Muelle | ||||||||
| 9 | 162 | 2 | 2 | 369 224 010 | Fadenbuchse | Thread bush | Douille de fil | Buje de hilo | ||||||||
| 9 | 163 | 1 | 1 | 1 | 1 | 372 224 140 | 4-Zahn-Schlagmesser | ø 200 | Star blade | Couteau à 4 dents | Cuchilla de acero de 4 die. | |||||
| 9 | 164 | 1 | 1 | 1 | 1 | 380 224 180 | Acc. | 8-Zahn-Wirbelblatt | ø 200 | 8-tooth eddy blade | Disque à 8 dents | Disco de corte de 8 dient. | ||||
| 9 | 165 | 1 | 1 | 1 | 1 | 370 341 450 | Transportschutz | Protection case | Enveloppe | Envoltura protectora | ||||||
| 9 | 167 | 1 | 1 | 1 | 1 | 370 341 410 | Befestigung | Clamping rubber | Fixation | Fijación | ||||||
| 9 | 168 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 224 201 | 2-Fadenkopf | tap&go (ø2,0mm) | Dual line trimming head | Tête à 2 fils de nylon | Cabezal de 2 hilos de nilón | |||||
| 9 | 169 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 224 020 | Deckel | Cover | Couvercle | Tapa | ||||||
| 9 | 170 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 224 040 | Druckknopf | Button | Bouton | Botón | ||||||
| 9 | 171 | 1 | 1 | 1 | 1 | 378 224 030 | Feder | Spring | Ressort | Muelle | ||||||
| 9 | 172 | 2 | 2 | 2 | 2 | 378 224 020 | Fadenbuchse | Thread bush | Douille de fil | Buje de hilo | ||||||
| 9 | 173 | 1 | 1 | 1 | 1 | 384 224 503 | Acc. | 2-Fadenkopf | automatik (ø2,4mm) | Dual line trimming head | Tête à 2 fils de nylon | Cabezal de 2 hilos de nilón | ||||
| 9 | 174 | 1 | 1 | 1 | 1 | 384 224 540 | Acc. | Druckknopfneinsatz | Screw plug | Embout de vissage | Alojamento de tornillos | |||||
| 9 | 175 | 1 | 1 | 1 | 1 | 384 224 530 | Acc. | Druckknopf | Button | Bouton | Botón | |||||
| 9 | 176 | 1 | 1 | 1 | 1 | 384 224 510 | Acc. | Feder | Spring | Ressort | Muelle | |||||
| 9 | 177 | 1 | 1 | 1 | 1 | 384 224 520 | Acc. | Deckel | Cover | Couvercle | Tapa | |||||
| 9 | 178 | 1 | 1 | 1 | 1 | 385 224 571 | Acc. | Spule mit Faden | ø2,4x6m | Spool with line | Bobine avec fil | Bobina con hilo | ||||
| 9 | 179 | 2 | 2 | 2 | 2 | 385 224 560 | Acc. | Fadenbuchse | Thread bush | Douille de fil | Buje de hilo | |||||
| 9 | 180 | 1 | 1 | 1 | 1 | 387 224 590 | Acc. | Adapter | M10 x 1,25 L | Adaptor | Adapteur | Adaptador | ||||
| 9 | 181 | 1 | 1 | 1 | 1 | 387 224 500 | Acc. | 2-Fadenkopf | manuell (ø2,4mm) | Dual line trimming head | Tête à 2 fils de nylon | Cabezal de 2 hilos de nilón | ||||
| 9 | 182 | 1 | 1 | 1 | 1 | 370 224 630 | Acc. | Mutter | Nut | Ecrou | Tuerca | |||||
| 9 | 183 | 1 | 1 | 1 | 1 | 370 224 620 | Acc. | Feder | Spring | Ressort | Muelle | |||||
| 9 | 184 | 2 | 2 | 2 | 2 | 378 224 020 | Acc. | Fadenbuchse | Thread bush | Douille de fil | Buje de hilo | |||||
| 9 | 185 | 1 | 1 | 1 | 1 | 380 224 170 | Acc. | Adapter | M10 x 1,25 L | Adaptor | Adapteur | Adaptador | ||||
| 9 | 186 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 378 224 060 | Acc. | Faden | ø 2,0 x 15 m | Nylon line | Fil de nylon | Hilo de nilón | ||
| 9 | 186 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 224 060 | Acc. | Leiser Faden | ø 2,0 x 15 m | Silent nylon line | Fil de coupe silencieux | Hilo cortante silencioso | ||
| 9 | 187 | 1 | 1 | 1 | 1 | 362 224 160 | Acc. | Faden | ø 2,4 x 15 m | Nylon line | Fil de nylon | Hilo de nilón | ||||
| 9 | 187 | 1 | 1 | 1 | 1 | 369 224 070 | Acc. | Leiser Faden | ø 2,4 x 15 m | Silent nylon line | Fil de coupe silencieux | Hilo cortante silencioso | ||||
| 9 | 188 | 1 | 1 | 369 224 110 | Deckel | Cover | Couvercle | Tapa | ||||||||
| 9 | 189 | 1 | 1 | 369 224 120 | Spule | Spool | Bobine | Bobina | ||||||||
| 9 | 190 | 1 | 1 | 1 | 1 | 941 717 001 | Kombischlüssel | SW 17 | Universal wrench | Clé combinée | Llave | |||||
| 9 | 191 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 940 827 000 | Winkelschraubendreher | T27 | Angled screw driver | Clé angle | Llave angular | |||
| 9 | 192 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 941 719 140 | Acc. | Kombischlüssel | SW 13/19 | Universal wrench | Clé combinée | Llave de bujia | ||
| 9 | 193 | 1 | 1 | 944 500 800 | Acc. | Maulschlüssel | SW 10/13 | Spanner | Clé plate | Llave de boca | ||||||
| MS-30 | Inhaltsverzeichnis | ||
| MS-31 | Index | ||
| LT-30 | Table des matérières | ||
| LT-31 | Indice |
1 Luftfilter, Tank, Motorhaube Air filter, tank, motor hood Filtre à air, réservoir, capot du moteur Filtro de aire, depósito, carter de motor Zylinder, Kurbelgehäuse Cylinder, crankcase Cylinder, carter-vilebrequin Cilindro, carter cigüñal 3 Starter, Kupplung Starter, clutch Dispositif de démarrage, embrayage Dispositivo de arranque, embrague 4 Vergaser Carburetor Carburateur Carburador 5-6 Gasgriff, Handgriff Operating lever, handle Levier de réglage, poignée Botón de mando, mango 7 - 8 Schaftrohr, Getriebe, Schutzhaube Main pipe, gear, protection hood Tube principal, engrenage, capot de protection Tubo principal, engranaje, cubierta protectora 9 Schneidwerkzeuge, Werkzeug Cutting tools, tools Outils tranchants, outils Herramientas de corte, herramientas
| Zeichenerkläragn | Key to symbols | Légende | Explicación de síbolos | |
| 199999920000002003.04TI 2003/07Acc.=mCorr. | Produktion bis Serien-Nr.Neues Teil ab Serien-Nr.Neues Teil ab Jahr / MonatSiehe Technische Information Jahr / Nr.Zubehör (nicht im Lieferumfang)Keine Serienausführung, jedoch verwendbarBeinhaltet Positions-Nr.MeterwareDruckfehlherberichtigung | Production to serial numberNew part from serial numberNew part from Year / MonthSee Technical Information Year / No.Accessories (not included in the delivery inventory)No standard execution, may be usedContains item numberSold by the meterError correction | Production jusqu'à n° de sérieNouveau pièce à partir du n° de sérieNouveau pièce à partir de année / moisVoir information technique année / n°Accessoires (non compris dans la livraison)Aucune exécut. en série, cependant utilisablecontient n° de numéroAu mètreRectification d'erreurs | Producción hasta N° de sériePieza nuevo a partir de N° de sériePieza nuevo a partir de año / mesVéase inform. técnico año / N°Accesorios (no incluido en la extension del suministro)No es de série, pero sirveContiene pos N°Por metroFe de erratas |
| Änderungen vorbehalten | Specifications subject to change without notice | Changements sanas préavis | Mejoras constructivas sin previo avis |