DOLMAR LT-250 - Débroussailleuse

LT-250 - Débroussailleuse DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LT-250 DOLMAR au format PDF.

📄 24 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DOLMAR LT-250 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Débroussailleuse thermique
Caractéristiques techniques principales Moteur 2 temps, 25.4 cm³
Alimentation électrique Non applicable (thermique)
Dimensions approximatives Longueur : 180 cm, Largeur : 30 cm, Hauteur : 40 cm
Poids 5.2 kg
Compatibilités Accessoires DOLMAR et autres marques compatibles avec le même type de moteur
Type de batterie Non applicable (thermique)
Tension Non applicable (thermique)
Puissance 0.75 kW
Fonctions principales Débroussaillage, coupe de végétation dense
Entretien et nettoyage Vérifier et nettoyer le filtre à air, affûter la lame régulièrement
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées DOLMAR, manuel de réparation disponible
Sécurité Porter des équipements de protection individuelle (EPI) : lunettes, gants, casque
Informations générales Garantie de 2 ans, respecter les consignes d'utilisation pour une performance optimale

FOIRE AUX QUESTIONS - LT-250 DOLMAR

Comment démarrer le DOLMAR LT-250 ?
Pour démarrer le DOLMAR LT-250, assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Ouvrez le robinet d'essence, mettez le commutateur sur 'ON', tirez le cordon de démarrage plusieurs fois jusqu'à ce que le moteur commence à tousser, puis tirez à fond pour démarrer.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Si le moteur ne démarre pas, vérifiez le niveau d'essence et assurez-vous que le robinet d'essence est ouvert. Contrôlez également que la bougie d'allumage est propre et en bon état. Si nécessaire, remplacez-la.
Comment entretenir le DOLMAR LT-250 ?
Pour entretenir le DOLMAR LT-250, nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez la bougie d'allumage et changez l'huile tous les 25 heures d'utilisation. Assurez-vous également que la chaîne est bien lubrifiée.
Quelle type de lubrifiant utiliser pour la chaîne ?
Utilisez un lubrifiant spécifique pour chaînes de tronçonneuse, qui est conçu pour adhérer et résister à la chaleur générée pendant l'utilisation.
Comment remplacer la chaîne de tronçonneuse ?
Pour remplacer la chaîne, dévissez les boulons de la protection de la chaîne, retirez la chaîne usée, placez la nouvelle chaîne en veillant à respecter le sens de la coupe, puis resserrez la protection et ajustez la tension de la chaîne.
Que faire si la chaîne se bloque pendant l'utilisation ?
Si la chaîne se bloque, arrêtez immédiatement le moteur. Vérifiez si la chaîne est trop tendue ou si des débris bloquent le mécanisme. Ajustez la tension ou nettoyez la zone avant de redémarrer.
Comment stocker le DOLMAR LT-250 ?
Pour stocker le DOLMAR LT-250, videz le réservoir de carburant ou ajoutez un stabilisateur de carburant. Nettoyez la machine et rangez-la dans un endroit sec, à l'abri des intempéries.
Quelle est la garantie du DOLMAR LT-250 ?
La garantie du DOLMAR LT-250 est généralement de 2 ans pour un usage domestique. Consultez le manuel d'utilisateur pour des détails spécifiques sur la garantie.

Questions des utilisateurs sur LT-250 DOLMAR

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LT-250 - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LT-250 de la marque DOLMAR.

MODE D'EMPLOI LT-250 DOLMAR

8/89

DOLMAR LT-250 - 1

DOLMAR

995 700 166 (5920,5 D, GB, F, E)

DOLMAR LT-250 - 2

2Typ/ModelZylinder, Kolben, Kurbeltrieb, Kurbelgehäuse, Kupplungsflansch, Kupplung Cylinder, piston, crankshaft, crankcase, clutch flange, clutch Cylindrole, piston, vilebrequin, carter-vilebrequin, bride d'embrage, embrage Cilindro, pistón, cigüeñal, bráder cigüeñal, braide de embrague, embrague
L1250BC250BC350BC400
PosTeil-Nr. Part No. No. de pièce No. de piezaÄnder. Alterat. Modif. Modif.Anz. Qty. Qte. Cfdad.BenennungDescriptionDésignationDenominación
1021 131 011GE111Zylinder ø 37 mmCylinderCylindreCilindro
1021 131 012111Zylinder ø 37 mmCylinderCylindreCilindro
1021 131 070111Zylinder ø 37 mm Mod. '87CylinderCylindreCilindro
1028 131 211111Zylinder ø 40 mm Mod. '87CylinderCylindreCilindro
2965 524 041111DichtungGasketJointJunta
3021 132 000111Kolben kpl. ø 37 mmPiston assy.Piston cpl.Pistón cpl.
3028 132 210111Kolben kpl. ø 40 mmPiston assy.Piston cpl.Pistón cpl.
4021 132 030111Kolbenringø 37 mmPiston ringSegment de pistonSegment de pistón
4020 132 040111Kolbenringø 40 mmPiston ringPiston ringPistón cpl.
5021 132 020111KolbenbolzenPiston pinAxe de pistonPerno de pistón
6108 132 050222SprengringSpring ringAnneau ressortAnillo elástico
7021 123 010111PleuelCon-rodBielleBiela
7028 123 020111Pleuel m.Massivr.u.Nadelk.Con-rodBielleBiela
8962 640 061121212Rolle 4x6RollerRouleauRodillo
9957 120 370111Kurbelwelle kpl.Crankshaft assy.Vilebrequin cpl.Cigüeñal cpl.
10939 615 260111Scheibenfeder 1,5x2,6KeyClavetteChaveta
11939 630 370111Scheibenfeder 3x3,7KeyClavetteChaveta
12108 121 010222AnlaufscheibeStop diskDisque portantArdelia
13021 111 092111Kurbelgehäuse KS, kpl. inkl. Pos. 28-30Crankcase, clutch-side, assy. incl. pos. 28-30Carter, côte embarc., cpl. incl. pos. 28-30Cárrécig., lado embarc., cpl. incl. pos. 28-30
13021 111 093111Kurbelgehäuse KS, kpl. inkl. Pos. 28-30Crankcase, clutch-side, assy. incl. pos. 28-30Carter, côte embarc., cpl. incl. pos. 28-30Cárrécig., lado embarc., cpl. incl. pos. 28-30

DOLMAR LT-250 - 3

3Typ/ModelZündelektronik, Polrad, Anwerfvorrichtung Ignition electronics, flywheel, starter assy. Allumage électronique, roue polaire, dispositif de démarrage Bobina encendido, volante magnétique, disposito de arranqueDOLMAR
L1-250BC-250BC-350
BC-350BC-400
PosTeil-Nr. Part No. No. de pièce No. de piezaÄnder. Alterat. Modif. Modif.Anz. Qty. Qte. Cdad.BenennungDescriptionDésignationDenomination
1021 142 000111Zündelektronik kpl. (inkl. Pos. 2, 3, 4)Ignition electronic assy. (incl. pos. 2, 3, 4)Allumage électr. cpl. (incl. pos. 2, 3, 4)Bobina encendido cpl. (incl. pos. 2, 3, 4)
1a028 142 0211Zündelektronik kpl. (inkl. Pos. 2a, 3a, 3b, 3c, 4)Ignition electronic assy. (inkl. pos. 2a, 3a, 3b, 3c, 4)Allumage électr. cpl. (inkl. pos. 2a, 3a, 3b, 3c, 4)Bobina encendido cpl. (inkl. pos. 2a, 3a, 3b, 3c, 4)
2021 147 000111Kurzschlußkabel (400 mm)Short-circuit cableCâble couce-circuitCable cortocircuito
2a028 147 0001Kurzschlußkabel (340 mm)Short-circuit cableCâble couce-circuitCable cortocircuito
3021 147 010111Zündkabel kpl.Ignition cable cpl.Câble de bougie cpl.Cable de encendido cpl.
3a970 310 2001Zündkabel (300 mm*)Ignition cable (m*)Câble de bougie (m*)Cable de encendido
3b957 604 2601Kerzenstecker kpl.Plug cap cpl.Fiche de bougie cpl.Tapa bujía cpl.
3c965 604 1801FederSpringRessortResorte
4970 502 11010090Isolierschlauch 6/0,5 (m*)Insulating hose (m*)Tuyau isolante (m*)Manga aisiente (m*)
5965 603 018111Zündkerze NGK BPMR-6FSpark plugBougieBujía
6904 505 164222Linsenschraube M5x16Lens head screwVis à tête bombéeTornillo lenticul.
6a924 305 300222Scheibe 5,3DiskDisqueArdela
7920 308 0241116kt-Mutter M8x1Hexagonal nutEcrou hexagonalTuerca hexagonal
8928 308 001111Federscheibe 8x17Spring washerRondelle ressortArdela elástica
9021 141 010111PolradFlywheelRoux polaireVolante encendido
10021 166 040111SicherungsgringSnap ringCirclipAnillo seguidad
11021 166 020111BresfederBrake springRessort de freinResorte de freno
12965 404 031111AnwergriffStarter gripPoiqnée de lancementTrirador de arranque
13021 166 011111AnwerfklinkeStarter ratchetCliqueTrinquete
13028 166 030111Anwerfkinne m. Bremsfed.Starter ratchet w. brake sp.Câble démarrageTrinquete c. resorte de fre.
14021 164 010111Anwerseil ø 3x900 mmStarter ropeCâble démarrageCable de arranque
--985 000 1509001Anwerfvorrichtung kpl.Starter assay.Dispos. de démarrage cpl.Cable de arranque
15021 160 000111AnlaufscheibeDiskDisqueArandela de tope
16900 004 375111Rundstecker ø 4mmCircular connectorFicheFicha
17965 605 240111

DOLMAR LT-250 - 4

DOLMAR LT-250 - 5
LT-250
BC-250
BC-330
BC-400
(Typ / model 1987)

DOLMAR LT-250 - 6

DOLMAR LT-250 - 7

4Typ/ModelAbdeckhaube, Ventilatorhage, Tankeinheit Hood assy., fan housing, tank cpl. Capot prot., carter de ventilation, réservoir Tapa protectora, caja del ventilador, depósito
LT-250
PosTeil-Nr. Part No. No. de pièce No. de piezaAnder. Alterat. Modif. Modif.Anz. Qty. Qte. Cdad.BenennungDescriptionDésignationDenominación
1371 118 500111Abdeckhaube kpl. BefestigungsschraubeHood assy. Fastening screw Cover assy. Air filter Throttle control base Label Aufkleber BC-250 Aufkleber BC-330 Linsenschraube M5x60 Linsenschraube M5x16 Ventilatorhageuse Ventilatorhageuse ('87) Deckel kpl. Mutter M5 Einsatz Liftfilter (nylon) Liftfilter (Robkoflok) Linsenschraube M5x60 Kraftstoffschl. 3,2x1,9 (m*)Capot prot. cpl. Vis de fixation Couvercle cpl. Filtre à air Fixation du cable s. gaine Plaque Plaque Plaque Vis à tête bombée Lens head screw Fan housing Fan housing ('87) Cover assy. Nut Insert Air filter (nylon) Air filter (robkoflok) Lens head screw Hood Label Prüfschild Tank kpl. (inkl. Pos. 22, 25-29) Tankverschluß kpl. Tankverschluß kpl. Dichtung 26x36 Saugkopf Fuel line (m*)Tapo prot. cpl. Tornillo de fujación Tapa cpl. Filtro de aire Soporte varilla del acel. Calcomania Calcomania Tornillo lenticular Tornillo lenticular Caja del ventilador Caja del ventilador ('87) Tapa cpl. Tuerca Pieza de cierra Filtro de aire (nión) Filtro de aire (robkoflok) Tornillo lenticular Cubierta protectora Calcomania Depósito cpl. (incl. pos. 22, 25-29) Bouchon cpl. Bouchon cpl. Joint Tête d'aspiration Conduite carburant (m*)
2021 118 070111
3021 118 550111
4021 173 011111
5370 176 020111
6980 113 650111
7980 113 649111
8980 113 600111
9904 905 605222
10904 905 605444
11028 118 200111
12028 118 180111
13028 173 040111
14028 173 140111
15028 118 140111
16980 113 845111
17370 114 100111
21370 114 100111
22370 114 031GE-111
23370 114 032111
24963 100 060111
25963 601 150111
26965 452 470111
27965 452 470111
28965 452 470111
29965 452 480111
30965 452 480GE-111
31965 452 470111
32965 452 480111
33980 113 935111
34980 113 934111
35980 113 937111
36980 113 936111
37980 113 927111

DOLMAR LT-250 - 8

DOLMAR LT-250 - 9

LT-250

BC-250

BC-330

BC-400

5Typ/ModelVergaser, Zwischenflansch, AuspufftopfCarburotor, intermediate flange, mufflerCarburateur, bride intermediaire, pot d' échémpementCarburador, bria intermedia, silenciosoDOLMAR
L1-250BC-250BC-300BC-400
PosTeil-Nr. Part No. No. de pièce No. de piezaÄnder. Alterat.Modif. Modif.Anz.Qty.Qte.Cdad.BenennungDescriptionDésignationDenomination
1965 402 4411111DichtungGasketJointJunta
2905 405 6082222Zylinderschaube M5x60Fillister head screwVis cylindriqueTornillo cilindrico
3372 151 001111Vergaser WT-39 ACarburetorCarburateurCarburador
4021 151 001111Vergaser WT-9 BCarburetorCarburateurCarburador
5957 131 0211111Zwischenflansch kpl.Intermediate flange assay.Bride intermediaire cpl.Brida intermedia cpl.
6965 524 0211111DichtungGasketJointJunta
7965 524 0301111DichtungGasketJointJunta
8021 150 7311111ChokerstangeChoke shaftLevier p. clapet d' airVarilla estrangul. aire
9920 205 00022226kt-Mutter M5Hexagonal nutEcrou hexagonalTuerca hexagonal
10371 151 0011111Vergaser WT-56 ACarburetorCarburateurCarburador
11372 151 003Korr.111Vergaser WT-73CarburetorCarburateurCarburador
12965 524 0211111DichtungGasketJointJunta
13904 505 1641111Linsenschraube M5x16Lens head screwVis à tête bombéeTornillo lenticul.
14965 524 0801111DichtungGasketJointJunta
15028 131 060111ZwischenflanschIntermediate flangeBride intermediaireBrida intermedia
16372 131 080111ZwischenflanschIntermediate flangeBride intermediaireBrida intermedia
17965 524 0701111DichtungGasketJointJunta
18028 118 130GE-111BodenBottomFondFondo
19028 118 132111BodenBottomFondFondo
20372 118 130111BodenBottomFondFondo
21965 404 420111DichtungGasketJointJunta
22965 404 430111DichtungGasketJointJunta
23965 524 061111DichtungGasketJointJunta
24900 205 55422226kt-Schraube M5x55Hexagonal head screwVis hexagonalTornillo hexagonal
25905 505 3052222Zylinderschaube M5x30Fillister head screwVis cylindriqueTornillo cilindrico
26028 176 0301111ChokerstangeChoke linkageTringle de starterVarillas estrangul. aire
27028 176 0301111ChokerschalterChoke leverLevier de starterPalanca estrangul. aire
28370 176 0301111GaszugaufnahmeThrottle control baseFixation cable s. gaineSopporte varilla del acel.
29965 404 4201111DichtungGasketJointJunta
30965 404 4301111DichtungGasketJointJunta
31965 524 061111DichtungGasketJointJunta
32372 174 300111AusbufttopfMufflerPot d'échéappementSilencioso
33021 174 3201111Ausbufttopf für USAMuffler for USAPot d'échéappement p.USASilencioso p. USA
34021 174 3502222BuchseBushDouilleCasquillo
35021 174 1701111SchutzblechProtection sheetProtection chaleurProtector de calor
36928 405 0002222Spanncheilebe 5,3 /11x1WasherRondelleArandela
37905 105 7052222Zylinderschaube M5x70Fillister head screwVis cylindriqueTornillo cilindrico
38965 401 0111111GummitülleRubber bushingGaine caoutchocBoquilla de cauco
39965 524 090111DichtungGasketJointJunta

LT-250

BC-250

BC-330

BC-400

DOLMAR LT-250 - 10

6Typ/ModelVergaserteileDOLMAR
LT-250Carburator parts
BC-250Pioches de carburateur
BC-350Piezas de carburador
PosTeil-Nr. Part No. No. de pièce No. de piezaÄnder. Alterat.Modif. Modif.Anz.Qty.Qte.Cdad.BenennungDescriptionDésignationDenomination
1021 151 001111Vergaser kpl. WT-9BCarburator cpl.Carburator cpl.Carburador cpl.
1372 151 001111Vergaser kpl. WT-39 ACarburator cpl.Carburator cpl.Carburador cpl.
1371 151 001111Vergaser kpl. WT-56 ACarburator cpl.Carburator cpl.Carburador cpl.
1372 151 003Korr.111SchraubeCarburator cpl.Carburator cpl.Tornillo
3118 151 190111Pumpendeckel für56 A, 73, 9 B, 39 AScrewVisTapa de bomba p.
4021 151 160111Pumpendeckel für 39Pump cover for56 A, 73, 9 B, 39 ACouvercle de pompe pour56 A, 73, 9 B, 39 A56 A, 73, 9 B, 39 A
4372 151 160111DruckfederPump cover for 39Couvercle de pompe p. 39Tapa de bomba p. 39
5021 151 230111Leerlauf-Anschlagschr. (S)Pressure springRessort de pressionResorte de presión
6021 151 240111Satz Dichtung./Membra.Adjusting screw (S)Vis de réglage (S)Tornillo de tope (S)
7021 151 540111SiedbSet gaskets / diaphragmJeu de joints / membranesJuego juntas / membr.
8021 151 180111SiebScreenFiltreTamiz
9a927 303 200111Sicherungsscheibe 3,2 für9 B, 39Safety washer for9 B, 39Rondelle de sécurité pour9 B, 39Arandela seguidap.
9b108 151 350111Wellensicherung für56 A, 73, 39 AShaft clip for56 A, 73, 39 ATôle de sécurité pour56 A, 73, 39 A9 B, 39
10021 151 250111Chokerwelle für 9 B, 39 AChoke shaft for 9 B, 39 AAxe clapet d'air p. 9B, 39APieza seguidar arból p.
10001 151 255111Chokerwelle für 56 A, 73Choke shaft for 56 A, 73Axe clapet d'air p. 56 A, 73Eje valv. d. aire p. 9B, 39A
11021 151 260111Cokerklappe für 9 B, 39Choke shutter for 9 B, 39Clapet d'air p. 9 B, 39Eje valv. d. aire p. 56A, 73
11001 151 260111Cokerklappe für 56 AChoke shutter for 56 AClapet d'air pour 56 AValvula de aire p. 9B, 39
11372 151 260111Cokerklappe für 73, 39 AChoke shutter for 73, 39 AClapet d'air p. 73, 39 AValvula de aire p. 73, 39A
12118 151 060222SchaubeScrewVisTornillo
13118 151 170111ArretierkugelLocking ballBille d'arrêtBola
14118 151 160111ArretierfederLocking springRessort d'arrêtMuelle
15957 150 040111Satz Steuerh./EinlaßnadelSet contr. lever / incl. needleJeu de pièce de comm.Juego piezas carb.
16021 151 120111MembrandeckelDiaphragm coverCouvercle de membraneTapa de membrana
17118 151 020444SchaubeScrewVisTornillo
18001 151 515111Vollgas-Stellschr. (H) 56 AMain adjustm. screw (H)Vis de régl. plein gaz (H)Tornillo reg. max. (H)
18021 151 510111Vollgas-Stellschr. (H) 9 BMain adjustm. screw (H)Vis de régl. plein gaz (H)Tornillo reg. max. (H)
18372 151 520111Vollgas-Stell. (H) 73, 39 AMain adjustm. screw (H)Vis de régl. plein gaz (H)Tornillo reg. max. (H)
19021 151 530111FederSpringRessortMuelle
20021 151 470111Leerlauf-Stellschraube (L)Idling adjustm. screw (L)Vis de régl. de ralenti (L)Tornillo reg. de ralenti (L)
20372 151 470111Leerlauf-Stellschraube (L)56 A, 73, 9B, 39 AVis de régl. de ralenti (L)56 A, 73, 9B, 39 A
21021 151 480111FederIdling adjustm. screw (L)Vis de régl. de ralenti (L)Tornillo reg. de ralenti (L)
21371 151 300111Drosselklappenwelle 56 AThrottle shaft 56 ARessortMuelle
23371 151 300111Drosselklappenw. 73, 39 AThrottle shaft 73, 39 AAxe clapet d'étrang. 56 AEje valvula estrang. 56 A
23021 151 301111Drosselklappenw. 9B, 39Throttle shaft 73, 39 AAxe clapet d'étrang. 9B,39Eje valvula estrang. 9B,39
24001 151 310111Drehfeder 9B, 39 ASpring 9 B, 39 ARessort 9 B, 39 AMuelle 9 B, 39 A
24371 151 310111Drehfeder 56 A, 73Spring 56 A, 73Ressort 56 A, 73Muelle 56 A, 73
25021 151 320111Drosselklappe 9 BThrottle shutter 9 BClapet d'étranglement 9 BValvula estrang. 9 B
25372 151 320111Drosselklappe 73, 39 AThrottle shutter 73, 39 AClapet d'étrangle. 73, 39 AValvula estrang. 73, 39 A
25372 151 310111Drosselklappe 56 AThrottle shutter 56 AClapet d'étranglement 56 AValvula estrang. 56 A

DOLMAR LT-250 - 11

DOLMAR LT-250 - 12

7Typ/ModelKupplungsgehäuse Clutch case Carter d'embrayage Cárter de embragueDOLMAR
LTI-250
PosTeil-Nr. Part No. No. de piece No. de piezaÄnder. Alterat. Modif. Modif.Anz. Qty. Qte. Cdad.BenennungDescriptionDésignationDenominación
1372 261 10011Kupplungsgehäuse kpl. Kupplungstommel Sicherungsgring 35x1,5 Kugellager 6202 - 2Z Sicherungsgring 15x1 Sicherungsgring 24x1,2 6kt.-Mutter M6 Ständer Sicherungsscheibe 6 Zylinderschraube M6x30Clutch case assy. Clutch drum Retaining ring Ball bearing Retaining ring Retaining ring Hexagonal nut Foot frame Safety washer Fillister head screwCarter d'embrayage cpl. Tambour Circlip Roulement Circlip Circlip Etrier Rondelle de sécurite Vis cylindriqueCárter de embrague cpl. Tambor de embrague Anillo seguidad Rodamiento Anillo seguidad Anillo seguidad Tuerca hexagonal Abrazada de pie Ardela seguidad Tornillo cilindrico
2372 223 05011
3929 235 15011
4960 102 15811
5929 115 10011
6929 224 12011
7920 206 00022
8370 321 010111
9928 106 000664
10905 106 304664
11370 261 05011Kupplungsgehäuse kpl. 6kt.-Schraube M8x10 (einkleben) Scheibe 8x16x1 Kupplungstommel Sicherungsgring 35x1,5 Kugellager 6202 - 2Z Zylinderschraube M5x16 Sicherungsgring 15x1 Zylinderschraube M6x25 Sicherungsscheibe 6Clutch case assy. Hexagonal screw ( glued in) Washer Clutch drum Snap ring Ball bearing Fillister head screw Snap ring Fillister head screw Safety washerCarter d'embrayage cpl. Vis hexagonal (collé) Rondelle Tambour Circlip Roulement Vis cylindrique Circlip Vis cylindrique Rondelle de sécuriteCárter de embrague cpl. Tornillo hexagonal (colado) Arandela Tambor de embrague Anillo seguidad Rodamiento Tornillo cilindrico Anillo seguidad Tornillo cilindrico Arandela seguidad
12370 223 05011
13900 004 46511
14370 223 01011
15929 235 15011
16960 102 15822
17991 105 16744
18929 115 10011
19905 106 25411
20928 106 00011

DOLMAR LT-250 - 13

8Typ/ModelTragrohr, Handgriff, Hebel, Kabel, Gurt Supporting tube, handle, lever, cable, strap Tube support, poignée, levier, cable, bretelle Tubo soporte, mango, palanca, cable, cinta portadoraLT-250DOLMAR
PosTeil-Nr. Part No. No. de pièce No. de piezaÄnder. Alterat. Modif. Modif.Anz. Qty. Qte. Cdad.BenennungDescriptionDésignationDenominación
1a372 262 000GE1Hauptrohr kpl. ø 19 mmMain tube assy.Tube principal cpl.Tubo principal cpl.
2372 262 001GE1Hauptrohr kpl. ø 19 mmMain tube assy.Tube principal cpl.Tubo principal cpl.
3980 113 680GE1SchildLabelPlaqueCalcomania
4980 113 679GE1SchildLabelPlaqueCalcomania
5980 113 681GE1SchildLabelPlaqueCalcomania
6372 262 060GE1GummigriffRubber gripPoignée en cauchocMango de goma
7970 311 120GE1Kurzschlußkabel kpl.Short-circuit cable cpl.Câble court-circuit cpl.Câle de cortocircuit cpl.
8372 311 010GE1Gashebel kpl.Throttle lever cpl.Levier d'accelerat. cpl.Acalermador cpl.
9965 726 010GE1Bowdenzug kpl.Bowden cable cpl.Câle de commande cpl.Transmis. flexible Bowden
10965 726 030GE1Bowdenzug kpl.Bowden cable cpl.Câle de commande cpl.Transmis. flexible Bowden
11965 726 030GE1Bowdenzug kpl.Bowden cable cpl.Câle de commande cpl.Transmis. flexible Bowden
12372 311 100GE1HaupwelleTransmission shaftArbre de transmissionArbol de transmisión
13372 311 050GE1Gashebel mit Schalter kpl.Throttle lever w. cable cpl.Manette de gaz +intt. cpl.Acalermador c. cable cpl.
14372 311 040GE2Schalter mit Kabel kpl.Switch with cable cpl.Manette de gaz +intt. cpl.Acalermador c. cable cpl.
15372 311 040GE2KappeCoverInterrupt. avec cable cpl.Interrupt. c. cable cpl.
16928 104 000GE1Zylinderschraube 4x20ScrewCouvercleTampa
17372 262 360GE1Zylinderschraube 4x16ScrewVisTornillo
18372 211 000GE1ScheibeScrewVisTornillo
19991 105 207GE2GummigriffWasherRondelleArdela
20991 105 207GE2Lagergehäuse kpl.Rubber gripPoinéine en cauchocMango de goma
21991 104 107GE1Zylinderschraube M5x20Bearing housing assy.Palier cpl.Caja del rodamiento cpl.
22991 105 307GE2Zylinderschraube M4x10Fillister head screwVis cylindriqueTornillo cilindrico
23994 005 307GE2Zylinderschraube M5x30Fillister head screwVis cylindriqueTornillo cilindrico
24372 221 010GE2GewindewelleShaftVis cylindriqueEje
25372 221 020GE1Paßfeder 4x4x8Fitting keyClavetteChaveta
26960 101 123GE2Rillenkugellager 6001-Z 12/28/8Grooved ball bearingRoulementRodamiento radial rigojo
27372 212 000GE1DeckelCoverCouvercleTampa
28920 205 000GE46kt.-Mutter M5Hexagonal nutEcrou hexagonalTuerca hexagonal
29372 260 000GE1Schalterband kpl.Shoulder strap cpl.Bretelle cpl.Cinta portadora cpl.
30372 261 200GE1Gurthalterung kpl.Strap attachment assy.Attache de Bretelle cpl.Soporte de cinta cpl.
31926 105 001GE16kt.-Mutter M5Hexagonal nutEcrou hexagonalTuerca hexagonal
32905 105 104GE1Federring 5Spring washerRondelle growerArdela elástica
33991 105 107GE1Zylinderschraube M5x10Fillister head screwVis cylindriqueTornillo cilindrico
34372 310 050GE1Zylinderschraube M5x10Fillister head screwVis cylindriqueTornillo cilindrico
35372 310 205GE1Griffalterung kpl.Handle holder assy.Bride de poignée cpl.Soporte del mango cpl.
36372 312 010GE1Zylinderschraube M6x20Fillister head screwVis cylindriqueTornillo cilindrico
37372 311 110GE1Handgriff kpl.Handle cpl.Poignée tubulaire cpl.Mango cpl.
38372 311 040GE1GummigriffRubber gripPoignée en cauchocMango de goma
KappeCoverCouvercleTampa
Zylinderschraube 4x20Fillister head screwVis cylindriqueTornillo cilindrico

DOLMAR LT-250 - 14

9Typ/ModelTragrohr, Winkelgetriebe Supporting tube, bevel gear Tube support, réducteur angulaire Tubo soporte, engranaje angularBC 250 - 400DOLMAR
L1-250BC-350BC-400
PosTeil-Nr. Part No. No. de pièce No. de piezaÄnder. Alterat. Modif. Modif.Anz. Qty. Qte. Cdad.BenennungDescriptionDésignationDenominación
1a373 262 001GE111Hauptrohr kpl. ø 24 mmMain pipe assy.Tube principal cpl.Tubo principal cpl.
1a373 262 002GE111Hauptrohr kpl. ø 24 mmMain pipe assy.Tube principal cpl.Tubo principal cpl.
1b371 262 001GE111Hauptrohr kpl. ø 28 mmMain pipe assy.Tube principal cpl.Tubo principal cpl.
2980 113 630GE111SchildLabelPlaqueCalcomania
3980 113 679GE111SchildLabelPlaqueCalcomania
4980 113 572GE111SchildLabelPlaqueCalcomania
4a980 113 840GE111SchildLabelPlaqueCalcomania
5373 261 030GE111HauptwelleTransmission shaftArbre de transmissionArbol de transmisión
5370 262 030GE111HauptwelleTransmission shaftArbre de transmissionArbol de transmisión
6373 211 020GE111Buchse kpl.Bushing cpl.Douille cpl.Casquillo cpl.
6373 211 030GE111Buchse kpl.Bushing cpl.Douille cpl.Casquillo cpl.
7901 505 122GE111Zylinderschraube M5x12 (anstatt Pos. 21)Fillister head screw ( instead of pos. 21 )Vis cylindrique ( remplace pos. 21 )Tornillo cilindrico ( en vez de pos. 21 )
7990 005 124GE111Zylinderschraube M5x12 (anstatt Pos. 21)Fillister head screw ( instead of pos. 21 )Vis cylindrique ( remplace pos. 21 )Tornillo cilindrico ( en vez de pos. 21 )
8370 211 000GE111Winkelgetriebe kpl. (*)Bevel gear assy. (*)Réduct. angulaire cpl. (*)Engranjale cónero cpl. (*)
9929 112 100GE111Sicherungsring 12x1Snap ringCirclipAnillo seguidad
10929 228 120GE111Sicherungsring 28x1,2Snap ringCirclipAnillo seguidad
11960 101 124GE111Kugellager 6001-22 12/28x8Ball bearingRoulementRodamiento
12960 101 120GE111Kugellager 6001 12/28x8Ball bearingRoulementRodamiento
13963 604 020GE111Dichting 6/10x1Sealing ringJointAnillo de guarnicón
14900 206 082GE1116kt-Schraube M6x8Hexagonal screwVis hexagonalTornillo hexagonal
15960 102 156GE222Kugellager 6202-2RS 15/35x11Ball bearingRoulementRodamiento
16929 235 150GE111Sicherungsring 35x1,5Snap ringCirclipAnillo seguidad
17370 224 010GE111AufnahmescheibeMounting diskDisque supportArdelola de sujección
18370 224 020GE111DruckscheibePressure diskDisque de pressiónDisco de presión
19900 810 204GE1116kt-Schr. M10x1,25x20 Iks.Hexagonal screw, leftVis hex.,pas à gaucheTornillo hexagonal izqu.
20991 106 205GE111Zylinderschraube M6x20Fillister head screwVis cylindriqueTornillo cilindrico
21907 105 102GE111Gewindeistift M5x10Threaded pinVis sans têteEspiga roscada
22370 211 100GE111Winkelgetriebe kpl.Bevel gear cpl.Réduct. angulaire cpl.Engranjale cónero cpl.
23929 112 100GE111Sicherungsring 12x1Snap ringCirclipAnillo seguidad
24929 228 120GE111Sicherungsring 28x1,2Snap ringCirclipAnillo seguidad
25960 101 124GE111Kugellager 6001-22 12/28x8Ball bearingRoulementRodamiento
26370 221 140GE111Distranzring ø 16/12x10SpacerEntretoiseCasquillo dist.
27960 101 120GE111Kugellager 6001 12/28/8Ball bearingRoulementRodamiento
28370 221 130GE111AntriebskegelradPinion drive endPignon entr.Piñón
29926 106 001GE222Federring 6Spring washerRondelle growerAnillo elástico
30905 106 254GE222Zylinderschraube M6x25Fillister head screwVis cylindriqueTornillo cilindrico
31991 105 165GE111Zylinderschraube M5x16Fillister head screwVis cylindriqueTornillo cilindrico
32991 105 167GE111Zylinderschraube M5x16Fillister head screwVis cylindriqueTornillo cilindrico
32924 105 300GE111Scheibe 5,3WasherRondelleArdelela
34963 604 084GE111Dichting 10x16x1,5Sealing ringJointAnillo de guarnicón
35900 210 104GE1116kt-Schraube M10Hexagonal screwVis hexagonalTornillo hexagonal
36370 221 110GE111AbtriebskegelradPinion non-drive endPignon sortiePiñón
37960 102 151GE111Kugellager 6202-C315/35/11Ball bearingRoulementRodamiento
38960 102 159GE111Kugellager 6202-RS-C3 15/35/11Ball bearingRoulementRodamiento
39929 115 100GE111Sicherungsring 15x1Snap ringCirclipAnillo seguidad
40370 221 120GE111Distanzring 20/15x1,5SpacerEntretoiseDisco de dist.
41960 102 156GE111Kugellager 6202-2RSBall bearingRoulementRodamiento
42929 235 150GE111Sicherungsring 35x1,5Snap ringCirclipAnillo seguidad
43370 224 010GE111AufnahmescheibeMounting diskDisque supportArdelola de sujección
44370 224 020GE111DruckscheibePressure diskDisque de pressiónDisco de presión
45900 810 204GE1116kt-Schraube M10x20LHexagonal screw,leftVis hex. pas à gaucheTornillo hex. izqu.

DOLMAR LT-250 - 15

DOLMAR LT-250 - 16

DOLMAR LT-250 - 17

DOLMAR LT-250 - 18

DOLMAR LT-250 - 19

DOLMAR LT-250 - 20

DOLMAR LT-250 - 21

10Typ/ModelHandgriff, Halterung, Schalter, Hebel, Kabel, Gurt Handle, holder, switch, lever, cable, strap Poinnege, fixation, interrupteur, levier, câble, bretelle Mango, fijiación, interruptor, palanca, cable, cinta portadoraBC 250 - 400DOLMAR Mosquetón
LTI-250 BC-350 BC-350 BC-350Anz. Qty. Qte. Cdad.BenennungDescriptionDésignationDenomination
PosTeil-Nr. Part No. No. de pièce No. de piezaÄnder. Alterat. Modif. Modif.111Griffrohr Gummigriff, links Gummigriff, rechts Handgriff, links Handgriff, rechts Schild, Montagemarke Gashebel kpl. Schalter m. Halter kpl. 6kt-Mutter M5 Zylinderschraube M5x12 Zylinderschraube M5x12 Bowdenzug m. Kabel kpl. (incl. Pos. 12-18) Kabelschuh für M6 Kurzschlußkabel (m*)Handle Rubber handle, left Rubber handle, right Handle, left Handle, right Label Throttle lever assy. Switch with holder assy. Hexagonal nut Fillister head screw Fillister head screw Bowden cable cpl. (incl. Pos. 12-18) Cable eye Short-circuit cable (m*)Poignée Poignée caoutch., gauche Poignée caoutch., droite Poignée gauche Poignée droite Etiquette Levier d'accélération cpl. Interrupt. avec supp. cpl. Ecrou hexagonal Vis cylindrique Vis cylindrique Câble de commande, cpl. (incl. pos. 12-18) Raccord de câble Câle court-circuit (m*)Mango Mango de goma, izqu. Mango de goma, der. Mango izqu. Mango der. Calcomania Accelerador cpl. Interrupt. con soporte cpl. Tuerca hexagonal Tornillo cilindrico Tornillo cilindrico Cable Bowden cpl. (incl. pos. 12-18) Terminal Cable cortocircuito (m*)Mango Mango de goma, izqu. Mango de goma, der. Mango izqu. Mango der. Calcomania Accelerador cpl. Interrupt. con soporte cpl. Tuerca hexagonal Tornillo cilindrico Tornillo cilindrico Cable Bowden cpl. (incl. pos. 12-18) Terminal Cable cortocircuito (m)*Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse
2373 310 030111Griffrohr Gummigriff, links Gummigriff, rechts Handgriff, links Handgriff, rechts Bowdenzug m. Kabel kpl. (incl. Pos. 12-18) Kabelschuh für M6 Kurzschlußkabel (m*)Handle Rubber handle, left Rubber handle, right Handle, leftPoignée Poignée caoutch., gauche Poignée caoutch., droite Poignée de commande, cpl. (inc. pos. 12-18)Poignée Poignée caoutch., gauche Poignée caoutch., droite Poignée de commande, cpl. (inc. pos. 12-18)Mango Mango de goma, izqu. Mango de goma, der. Mango izqu. Mango calendric Cable Bowden cpl. (incl. pos. 12-18)Mango Mango de goma, izqu. Mango calendric Cable Bowden cpl. (inc. pos. 12-18)Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchase Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchuse Enchase
3370 312 010111Griffrohr Gummigriff, links Gummigriff, rechts Handgriff, links Handgriff, rechts Bowdenzug m. Kabel kpl. (inc. pos. 12-18) Kabelschuh für M6 Kurzschlußkabel (m*)Handle, leftPoignée Poignée caoutch., gauche Poignée caoutch., droite Poignée de commande, cpl. (inc. pos. 12-18)Poignée Poignée caoutch., gauche Poignée caoutch., droite Poignée de commande, cpl. (inc. pos. 12-18)Mango Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango da Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango du Mango del Mango del Mango del Mango del Mango del Mango del Mango del Mango del Mango del Mango del Mango del Mango del Mango del Mango del Mango del Mango del Mango del Mango del Mango del Mango del Mango del Mango del Mango del Mango del Mango del Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango do Mango no Mango no1111Griffrohr Gummigriff, links Gummigriff, rechts Handgriff, links Handgriff, rechts Bowdenzug m. Kabel kpl. (inc. pos. 12-18) Kabelschuh für M6 Kurzschlußkabel (m*)Handle Rubber handle, left Rubber handle, right Handle, left cpl. Handle, leftPoignée Poignée caoutch., gauche Poignée caoutch., droite Poignée de commande, cpl. (inc. pos. 12-18)Poignée Poignée caoutch., gauche Poignée caoutch., droite Poignée de commande, cpl. (inc. pos. 12-18)Poignée Poignée caoutch., gauche Poignée caoutch., droite Poignée de commande, cpl. (inc. pos. 12-18)Mango Mango da Mangad Mangad Mangad Mangad Mangad Mangad Mangad Mangad Mangad Mangad Mangad Mangad Mangad Mangad Mangad Mangad Mangad Mangad Mangad Mangad Mangad Mangad Mangad Mangad Mangad MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD Mang AD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAG MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAB MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAd MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAS MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangADE MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MANGAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MengAD MengAD MengAD MengAD MengAD MengAD MengAD MengAD MengAD MengAD MengAD MengAD MengAD MengAD MengAD MengAD MengAD MengAD MengAD MengAD MengAD MengAD MengAD MengAD MengAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MangAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MNGAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MgAD MgAD MgAD MgAD MgAD MgAD MgAD MgAD MgAD MgAD MgAD MgAD MgAD MgAD MgAD MgAD MgAD MgAD MgAD MgAD MgAD MgAD MgAD MgAD MgAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MnAD MnAD MnAD MnAD MnAD MnAD MnAD MnAD MnAD MnAD MnAD MnAD MnAD MnAD MnAD MnAD MnAD MnAD MnAD MnAD MnAD MnAD MnAD MnAD MnAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MogAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MpgAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MrgAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MengAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MngAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MnyAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNYAD MNAAD NAAAD

DOLMAR LT-250 - 22

11Typ/ModelSchneidvorrichtungen (wahrscheinlich im Lieferumfang)
LTA250Cutting devices (as required in scope of delivery)
BC-350Dispositifs de coupe (suivant la livraison)
BC-400Dispositivos cortadores (según volumen de suministro)
PosTeil-Nr. Part No. No. de pièceAnder. Alterat.Modif. Modif.Anz.Qty.Cdé.BenennungDescriptionDésignationDenomination
1370 341 305GE111Schutzhaube kpl.Protection hood assy.Capot de protection cpl.
2991 106 35722Zylinderschraube M6x35Protection hood assy.Capot de protection cpl.Cubierta protectora cpl.
3994 006 35722Zylinderschraube M6x35Fllister head screw.Vis cylindriqueTornillo cilindrico
4991 105 30722Zylinderschraube M5x30Fllister head screw.Vis cylindriqueTornillo cilindrico
5994 006 30722Zylinderschraube M5x30Fllister head screw.Vis cylindriqueTornillo cilindrico
6370 310 14022KlemmstückInsertPiece intercalaireReten
7373 310 14022KlemmstückInsertPiece intercalaireReten
8989 206 124226kt-Schraube M6x12Hexagonal screwVis hexagonalTornillo hexagonal
9924 806 41022Scheibe 6,4DiskDisqueArdelia
10980 113 67811Schild "Pfeil"LabelEtiquetteCalcomania
11980 113 57311Schild "Nur mit Schutz"LabelEtiquetteCalcomania
12370 224 07011Schutzhaube kpl.Protection hood assy.Capot de protection cpl.Cubierta protectora cpl.
13991 105 10711Zylinderschraube M5x10Fllister head screw.Vis cylindriqueTornillo cilindrico
14370 224 06011Kreissägeblatt α 225 mmSaw bladeScie circulaireSierra circular
15370 224 03011SchraubenschutzProtection capCapot de protectionProtector del tornillo
16370 224 10111Mulchmesserkopf kpl.Triple blade cutter assy.Lame "Mulch" cpl.Cuchilla de triple hora cpl.
17991 105 10711WickelschutzkappeWinding preventerCapot de protectionTapa protectora
18370 224 16111Zylinderschraube M5x10Fllister head screw.Vis cylindriqueTornillo cilindrico
19920 206 00466Mulchmess-Satz kpl.Set blade cutter assy.Jeu combiné lame de couteau "Mulch" cpl.Juego de hoja de cucchia cpl.
20926 106 001666kt-Mutter M6Hexagonal nutErcou hexagonalTuerca hexagonal
21924 500 04866Federring 6Spring washerRondelle growerAnillo elástico
22905 106 15666Ausgl.-Scheibe 6/13x0,8SpacerRondelle
23905 106 14666Zylinderschraube M6x15Safety screwVis cylindriqueTornillo cilindrico
24905 106 14666Sicherheitschr. M6x14Sliding cup assy.Vide glissement cpl.Tornillo cilindrico
25370 224 20011Gleitleller kpl.Supporting bearing cpl.Support de pailier cpl.Plato desiziente cpl.
26370 224 22011GleitlellerSliding cupBol de glissementCajetine de sopte cpl.
27370 224 21011GleitlellerHexagonal screwVide hexagonalTornillo hexagonal
28989 206 124116kt-Schraube M6x12Winding preventerCapot de protectionTapa protectora
29370 224 41011WickelschutzFllister head screw.Vis cylindriqueTornillo cilindrico
30991 105 10711Schneidkopf kpl.Cutter head assy.Dispos. de couche cpl.Cabeza cert. cpl.
31370 224 31011Adapter M10, linksAdaptor, left threadAdaptateur, izqu.Adaptador, hilo
32362 224 23011Nylonfaden δ 2.4x15mNylon threadFil de nylonHilo de nilón
33370 224 35022FadenbuchseThread bushDouille de filBuje de hilio
34370 224 37011TellerCupBolPlato
35370 224 09011Wickelschutz kpl.Winding preventer assy.Capot de protection cpl.Tornillo cilindrico
36370 224 10511Zylinderschraube M5x10Fllister head screw.Vis cylindriqueTornillo cilindrico
37370 224 08011Wirkelblatt δ 230 mmEddy blade (hinge)Dispos. de coucheSierra de remolino
38362 224 05011Wirkelblatt δ 255 mmEddy blade (hinge)Dispos. de coucheSierra de remolino
39362 224 05011Schlagmesser δ 230 mmCutter bladeCouteauCuchilla de percusion
40370 224 04044Schlagmesser δ 255 mmCutter bladeCouteauCuchilla de percusion
41926 104 00144Mutter M4Hexagonal nutErcou hexagonalTuerca hexagonal
42926 104 10711Federring 4Spring washerRondelle growerAnillo elástico
43991 105 10711Mutter M5Hexagonal nutErcou hexagonalTuerca hexagonal
44924 005 16522SchneidwinkelLip angleAngle de coucheArista cortante
45924 104 30044Zylinderschraube M5x16Fllister head screwDisqueArdelia
46901 505 25444Zylinderschraube M4x25Fllister head screwDisqueTornillo cilindrico
47370 224 40011Kunststoffmesser δ 230mmCutter blade (plastic)Couteau (plastic)Cuchilla (plastic)
48370 224 04011Befestigungssatz kpl.Holder set cpl.Bride de poignée cpl.Fijación de mango cpl.
49370 224 10011Wickelschutz kpl.Winding preventer cpl.Capot de protection cpl.Tapa protectora cpl.
50901 504 20433Zylinderschraube M4x20Fllister head screwVis cylindriqueTornillo cilindrico
51926 104 00133Mutter M4Hexagonal nutErcou hexagonalTuerca hexagonal
52926 104 00133Federring 4Spring washerRondelle growerAnillo elástico
53370 224 30011Adapater M10, linksAdapater, left threadAdapteur, izqu.Adapteur, izqu.
54370 224 31011Schutzschutz kpl.Protection hood assy.Capot de protection cpl.Cachira cert. cpl.
55370 224 40011Schutzschutz kpl.Fllister head screw.Vis cylindriqueTornillo cilindrico
56370 224 05011Schlagmesser δ 200 mmCutter bladeCouteauCuchilla de percusion
57363 341 02111Schutzhülle (Satz) (für Pos. 11, 34-37, 56)Protecting case (set)Enveloppe (jeu)Envoltura protec. (juego)
58370 224 36011FederSpringRessortMuelle
59370 224 13011MulchmesserscheibeTriple blade cutter diskLame "Mulch" disqueCuch. de trip. hoja arand.
60370 224 15011SchutzringProtection washerRondelle de protectionAnillo protectora
61370 341 45011Transportschutz kpl. (für Pos. 11, 13, 34-37, 56)Protecting case cpl.Enveloppe (jeu)Envoltura protec. (juego)
62370 224 60011Schneidkopf kpl.Cutter head assy.Dispos. de couche cpl.Cabeza cert. cpl.
63370 224 61011AdapaterAdapaterAdapteurAdapteur
64370 224 62011FederSpringRessortMuelle
65370 224 02022FadenbuchseThread bushDouille de filBujé de hilio
66370 224 63011MutterHexagonal nutErcou hexagonalTuerca hexagonal
67370 224 40011Schlagmesser kpl.Cutter bladeCouteauCuchilla de percusion
68370 224 45011Satz ErsatzmesserSet blade cutterJeu de couteauJuego de cuchilla
69370 224 13011Scheibe 10DiskDisqueArdelia
70370 224 13011Adapater (Satz)Adapater (set)Adapteur (jeu)Adapteur (juego)
71370 224 14011SicherungsmutterSafety nutDisqueTuerca seguidad
72370 224 15011Schlagmesser kpl.DiskDisqueArdelia
73370 224 17033Schelbe 5,5ScrewVisTornillo
74370 224 18033SchraubeStoppmutterEcrouTuerca

DOLMAR LT-250 - 23

DOLMAR LT-250 - 24

DOLMAR LT-250 - 25

DOLMAR LT-250 - 26

DOLMAR LT-250 - 27

DOLMAR LT-250 - 28

DOLMAR LT-250 - 29

DOLMAR LT-250 - 30

DOLMAR LT-250 - 31

DOLMAR LT-250 - 32

DOLMAR LT-250 - 33

DOLMAR LT-250 - 34

DOLMAR LT-250 - 35

DOLMAR LT-250 - 36

DOLMAR LT-250 - 37

DOLMAR LT-250 - 38

DOLMAR LT-250 - 39

DOLMAR LT-250 - 40

DOLMAR LT-250 - 41

12Typ/ModelWerkzeug und Zubehör (im Lieferumfang)DOLMAR
LTI-250BC-250Tools and accessories (in delivery)
BC-350BC-350Outilis et accessoires (dans la livraison)
BC-400BC-400Herramientos y accesos (en el volumen de suministro)
PosTeil-Nr. Part No. No. de pièce No. de piezaÄnder. Alterat. Modif. Modif.Anz. Qty. Cité. Cdad.BenennungDescriptionDésignationDenomination
1a941 716 006111Kombischlüssel SW 16Universal wrenchClé combinéeLlave universal
2941 716 131111Kombischlüssel SW 16/13Universal wrenchClé combinéeLlave universal
3940 803 000111Stiftschlüssel für M4Allen keyClé allenLlave hexagonal
4940 804 000111Stiftschlüssel für M5Allen keyClé allenLlave hexagonal
5940 805 000111Stiftschlüssel für M6Allen keyClé allenLlave hexagonal
6941 300 002111Drehstift A 5MandrelBarrePasador giratorio
7944 500 720111KreuzschraubendreherCross screw driverTournweis cruciformeDestornillador cruciforme
8940 208 100111Maulschlüssel SW 8/10SpannerClé plateLlave do boca
9944 500 710111Steckschlüssel SW 17Socket wrenchClé à douilleLlave tubular
10944 500 740111Maulschlüssel SW 38SpannerClé plateLlave do boca
944 500 730111Schlüssel f. StützlagerSpecial keyClé spécialeLlave especial
995 703 561111Betriebsanleitung (D)Instruction manual (GB)Instructions d'emploi (F)Instrucc. de manjo (E)
Werkeug, Zubehör (nicht im Lieferumfang) Tools, accessories (not incl. in the scope of delivery) Outilis, accesories (non inclus dans la livraison) Herramiantas, accesories (no incluados en el volumen de suministro)
11944 340 000Schaubendreher für VergasereinstellungScrew driver for carb. adjustm.Tournweis (réglage carb.)Destornillador (carburador)
12950 501 010ZentrierbuchseDoille de centrageCasquillo de centraie
13944 602 001KolbenstopkeilCoin bloque-pistonCuña bloqueadora
14944 600 001Kolbenring-Spannbänder SatzBande press. p. segment (jeu)Bandas sujetad. de segmentos
15944 500 750Schlüssel für HauptwelleKey for main shaftLlave p. árbol
16944 500 760Halter f. KupplungstrommelHolder for clutch drumLlave tambour d'embr.
17944 350 000FettpresseGrease gunBomba de engrasse
18958 500 059Fettpresse kpl.Grease gun cpl.Bomba de engrasse cpl.
944 500 690Montageschlüssel für KupplungsnaubeMounting tool for clutch hubLow temperature grease
19940 903 1506kt-Stiftschlüssel 3 mmAllen keyGraße basse temp.
19940 904 2006kt-Stiftschlüssel 4 mmBretelle professionelleCinturón de espaldá prof.
19940 905 2006kt-Stiftschlüssel 5 mmBidon combiné (p. 5l carb. et 2,5l huel)Bidón doble (5l combust. y 2,5l aceite)
-944 360 000TieftemperaturlettAllem key
370 260 100Profi-SchultergurtCombined canCrista para cubo de embrague
949 000 030Kombi-Kanister (für 5l Kraftstoff, 2,5l Oel)Professional shoulder strapCrista para cubo de embrague
1Inhaltsverzeichnis für Ersatzteiliste Index for Spare Parts List Table des matériès pour liste de pièces détachées LT-250, BC-250, 330, 400DOLMAR
Doppelseite Double page Page double Pag. doubleBenennung Description Désignation Denomination
2Zylinder, Kolben, Kurbeltrieb, Kurbelgehäuse, Kupplungsflansch, Kupplung Cylinder, piston, crankshaft, crankcase, clutch flange, clutch Cylindro, piston, vilebrequin, carter vilebrequin, bride d'embrage, embrayage Cilindro, pistón, cigüeñal, carter cigüeñal, brida de embrague, embrague
3Zündelektronik, Polrad, Anwerfvorrichtung Ignition electronics, flywheel, starter assy. Allumage électronique, roue polaire, dispositif de démarrage Bobina encendido, volante magnétique, dispositivo de arranque
4Abdeckhaube, Ventilatorghäuse, Tankeinheit Hood assy., fan housing, tank cpl. Capot prot., carter de ventilation, réservoir Tapa protectora, caja del ventilador, depesso
5Vergaser, Zwischenflansch, Auspufftopf Carburateur, intermediate flange, muller Carburateur, bride intermédiaire, pot d'échéappement Carburador, brida intermedia, silencioso
6Vergaserteile Carburateur parts Pièces de carburateur Piezas de carburador
7Kupplungsgehäuse Clutch case Carter d'embrage Carter de embrague
8Tragrohr, Handgriff, Hebel, Kabel, Gurt Supporting tube, handle, lever, cable, strap Tube support, poignée, levier, cable, bretelle Tubo soporte, mango, palanca, cable, cinta portadoraLT 250
9Tragrohr, Winkelgetriebe Supporting tube, bevel gear Tube support, réducteur angulaire Tubo soporte, engranaje angularBC 250 - 400
10Handgriff, Halterung, Schalter, Hebel, Kabel, Gurt Handle, holder, switch, lever, cable, strap Poignée, fixation, interrupteur, levier, cable, bretelle Mango, fiación, interruptor, palanca, cable, cinta portadoraBC 250 - 400
11Schneidvorrichtungen (wahlweise im Lieferumfang) Cutting devices (as required in scope of delivery) Dispositifs de couce (suivant la livraison) Dispositivos cortadores (según volumen de suministro)
12Werkzeug und Zubehör (im Lieferumfang) Tools and accessories (in delivery) Outilis et accessoires (dans la livraison) Herramientos y accesos (en el volumen de suministro)
Sonstige Symbole Other symbols Autres symboles Otro'simblososÄnder. Alterat. Modif. Modif.ErläuterungCommentCommentaireCommentario
=S5/89Keine Serienausführung, jedoch verwendbarNo standard execution, may be usedAucune exécut. en série, c节能环保 utilisableNo es de série, pero sirve
TESiehe Service-Information Nr. / JahrSee Service-Information No. / YearVoir Service-Information No. / AnnéeVéase inform. serviceio No. / Año
NLTeil entfällt im ErsatzPart obsolete-exchangePièce supprimée- rempl.Pieza suprimada-sustituto
4/89Nicht mehr lieferbarNo more availablePlus livrableAgostado
Korr.Neues Teil ab: Monat / JahrNew part from: Month / YearNovu. pièce à partir de: Mois / AnnéePieza neue a partir de: Mes / Año
GEDruckfehler-BerichtigungCorrection of errorRectification d'erreursFede errata
QTeil gleichwert eigentztModified partPièce modifiéePieza modificada
:QualitätsverbesserungQuality improvementAmélioration de qualitéCalidad mejorada
Neues Teil, nicht austauscharNew part, not interchangeablePièce nouvelle, non interchang.Pieza nuova, no intercambiable
Teilgruppe kpl.Group of parts assay.Ensemble de pièces cpl.Grupo de piezas cpl.
(m*)Meterware (Länge in mm, siehe Spalte: Anz.)Sold by metre (length in mm see column: Qty.)Au metre (longueur en mm, voir colonne: Qté.)Por metro (longitud en mm, véase col.: Cdad.)
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOLMAR

Modèle : LT-250

Catégorie : Débroussailleuse