MODE D'EMPLOI VH 660 VIKING
Consignes de sécurité
Preparations
l'utilisation de la motor
Entretien et réparation
L'essence est une sub-. trains en train de laufere
toxique et tres inimam
Signification des pictos
Contenu de l'emballage
Preparation de l'appare
Réglage du guidon
Montage du support deMontage de la reue
Montage de l'éperon d
Relevage de la roue de
Montage des toles de Montage du taillant fait
Montage du jour de la vie Montage des raisées
Commandes de réglag
Carburant et huiie mot
ise en service de l'air
Utilisation
Démarrage du moteur
Arret du moteur
Embryage des outils
#

Nikolas STIHL
Gérant
La philosophie de VIKING
consiste à poursuivre le
development of tous seschets . Ouests : des
products. Ceux-ci sont donc susceptibles de faïre l'objet
de modifications et de perfec
tionnements techniques.
Les représentations graphi
ques, les photos ou les
données techniques puèvent30 % correctif : Filtrés l'air
eure midnnes. Eies front donc ausun capotre contractu

| 2 | Entretien | 10 |
| Nettoyage de l'appareil | 10 |
| 2 | Montage/Démontage du jeu de fraises | 10 |
| Remplacement de la courroie | |
| 2 | d'entrainment | 11 |
| 3 | Réglage de la tension du cable | |
| de commande d'avancement | 11 |
| 3 | Réglage des cables de | |
| 4 | commande d'avancement | 11 |
| 4 | Entretien du boîtier de transmission | 11 |
| Moteur à combustion | 11 |
| 5 | Rangement de l'appareil | 12 |
| Rangement de l'appareil (hivernage) | 12 |
| 6 | Comment limiter l'usure et éviterles dommages | 12 |
| 6 | Caracteristiques techniques | 13 |
| 6 | Recherche des pannes | 14 |
| 7 | Protection de l'environnement | 16 |
| 7 | Déclaration de conformité "CE"du fabricant, selon la législation de l'UE | 16 |
| 8 | | |
| 8 | | |
| 9 | | |
| 9 | | |
| 10 | | |
| 10 | | |
| Sous la vie des personnes ayant suiviies de l'apparil et de la vie des personnes ayant suiviies de l'apparil. |
| 1. | Choisis un produit de qualite de la société VIKING. |
| 2. | Ce produit a eté fabriqué selon les procédés de fabrication les plus modernes et les méthodes d'assurance de qualité les plus évoluées afin que vous puissiez tirer la plus grande satisfaction de votre apparil et vous en servir avec la plus grande efficacité. |
| 3. | Si vous avouces des questions au sujet de votre apparil, veillez contacter votre revendeur spécialisé VIKING le plus proche. |
| 4. | Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec votre apparil VIKING. |
| 5. | Nikolas STIHL Nikolas STIHL |
| 6. | Gérant Mise en service de l' apparil Utilisation |
| 7. | La philosophie de VIKING consiste à poursuivre le développement opérationnel de tous ses |
0478 402 9906 B - FR
Généralités
Consignes de sécurité
rattivement les relements de
regions
prevention des
accidents du tr
lors de l'utilisat
da la matching
de la mobilité
Lire attentivem
Je manuel d'tti
tion done as
sation, dains so
integralite, avai
e mise en service
Fever pour Poly
vulvarporem
e de la historie du peuple du monde
avant de comming
ervir.
eur doit savoir.
ant arrantor rapids
In arrester raphed
s elements en
ment et le motes
d'urgence.
s respecter les
and solutions du
andations du
d'utilisation pe
tion de la motor
Vous yousexpco
des risques de
es graves et y
d'endommage
-
[ \Leftrightarrow \;{3}^{x} = - 2 + 2\sqrt{2}]
2018年1月1日
- An émette rapides à ses éléments en finement et le moteur d'urgence.
- Les respecter les mandations du d'utilisation position de la motobol. (Youousyousexpeddes risques des des graves et voit d'endommageeil.



































































0478 402 9906 B - FR
EN 7N Sd
| - L'utilisateur de l'appareil doit être en bonne forme physique et mental. Il est interd it d'utiliser l'appareil après avoir absorber des substances (drogues, alcohol, medica-ments, etc.) risquant de générer la vue, la dextérité ou le jugement. | - N'utiliser en aucun cas la mobiuneuse lorsque des personnes, des enfants ou des animaux se trouvent àproximé. | Si des faisances ou des vis de fixation sont endomma-gées, rempacer le jeu complèt a fin de préserver l'équilibre de l'ensemble. | Précautions à prendre lors de l'utilisation de la mobiopauseuse |
| - Cet apparil a été concu pour travailler le sol (semence, plantation et entretien de plantes) | - Cette mobiopauseuse respecte les normes de sécurité de l'Union Européenne. Pour des raisons de sécurité, ne procédé à aucune modification de l'apparil et n'utiliser que les accessoires consellés par le fabrant. | - Inspecter soignement la zone de travail et éliminer tout object susceptible d'être projet par ses faisances. - Toutes les tôles de protection doivent être montées avant de commencer le travail. | - Mettre le meur en marché conformément aux con-signes d'utilisation et uniquement lors que vos pleuds sont suffisamment élognés des faisances. |
| - Cet apparil a été concu pour travailler le sol (semence, plantation et entretien de plantes) | - Avant d'utiliser pour la première fois toute apparemie, demander au vendeur ou à une personne compétente de vous expliquier comment utiliser l'apparil en toute sécurité. | - Éviter toute utilisation prolongée de l'apparil car les vibrations agissent sur les bras de l'utilateur. | - Tenir toute autre personne églagnée de la zone de danger. |
| - La mobiopauseuse ne doit être utilisée que par des personnes qui ont lu le manuel d'utilisation. Les enfants n ont pas le droit d'utiliser cet apparil. | - Résque de blessure! | - Ne confier ou ne préter l'apparil qu'à des personnes qui se sont déjà familiariées avec son utilisation - tous remètre le manuel d'utilisation aux personnes utilisant l'appliéril. | - Attention au risque de renseverancement de l'appliéril sur les terrains en pente. |
| - Messeuses ne donnant pas le contrôle sur des pentes ne passait si la motobiouse neuse sur des pentes inclinées à plus de 5,7° (10%). |
| - Nous pouv rapprochem que l'utilisateur (et/ou la personne qui manipule l'appliéril) est responsable de tout accident ou risque d'accident causé à des tiers et à leurs biens. | - Porter des chauisses de sécurité et un pantalon pendant l'utilisation de l'appliéril. | - Respecter les heures d'utilisation légaux des outils de jardin à moteur. | Risque de blessure! |
| Une pente de 5,7° correspond-pond à une montée ver-licale de 10 cm pour une surface horizontally de 100 cm. |
| - Adopter une position stable dans les pentes. Éviter de travailler sur des pentes très tardes pour éviter de perdre le contrôle de la mobiopauseuse. |
| - Les quatre fraises doivent être posées sur l'appareil en cas de travail sur un terrain en pente. | - Agir avec une grande prudence en cas de change- ment de direction ou lorsque vous tirez la motobineuse vers vous. | - Risque de blessure! Ne jamais toucher aux pièces en rotation avec les pieds ou les mains. Ne jamais toucher les fraises en mouvement. | - Veiller à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien fixés, afin que l'utilisation de l'apparéil soit sans danger. |
| - Fraiser de préférence perpendicularlyment à la pente et pas de bas en haut. Toutours+Fraiser en descendant, et non pas en montant, sur un terrain en pente afin de ne pas receiveoir l'appareil sur soi en cas de perte de contrôle éventuelle de l'appareil. | - Regarder derrière soi avant d'effectuer un mouvement de marche arrière avec la motobineuse. Vous risquez sinon de trèbucher! | - Afin de prévenir tout risque d'incendie, nettoyer régulierement moteur et éché-pement et retirer l'herbe, les feuilles et les tâches d'huile (ou de graisse). | |
| - Observer la plus grande prudence lors des changements de direction sur les terrains en pente afin d'éviter de perdre le contrôle de l'appareil. | - Ne pas approcher les mains ou les pieds des éléments en rotation. | Entretien et réparations | |
| - N'avancer que pas à pas, et jamais trop vite. Plus vous allez vite avec la motobi-neuse et plus les risques d'accident augmentent: risque de trèbucher, de glisser, etc. | - Ne jamais soulever ou transporter un appareil en marche. | Débrancher la cosse de la bougie d'allu-mage avant de proceder à tous travaux sur l'appareil. Effectuer uniquement les travaux d'entretien décrits dans le manuel d'utilisation. Confier tous les autres travaux au service après-venture VIKING. | L'essence est une substance toxique et très inflammable |
| - Ralentir la vitesse de rotation des fraises sur les terrains pierreux. | - Soulever la motobineuse à deux: pour ce faire, la saisir par le guidon et les tôles de protections (déconnecter aparavant la bougie et déposer les disques). Porter des gants de protection. | Nos您可以 conseillons de remplanter toutes pieces par des pièces d'origine. Cela s'applique tout particulièrement aux fraises. Veiller à monter le bon type de fraises en cas de remplacement. | |
| - Enconcer l'éperon de terrage dans le sol en appuyant sur le guidon pour régler la profondeur de faisage. | - Arrête le moteur :-(lorsque l'appareil est sans surveillance)-(avant de replir le réservoir d'essence)-(avant de transporter l'appareil. | - Transporter la motobineuse uniquement lorsque le réservoir est vide ou lorsque le robinet d'alien-mentation en carburant est fermé (le cas échéant). | |
0478 402 9906 B - FR
PL PT ES NL FR EN DE
Signification des pictogrammes
Embrayage des outils Marche avant lente. Ne pas actionner cette commande lors de la mise en route du moteur.
Marche avant rapide.
Ne pas actionner
cette commande lors de la mise en route du moteur.
Marche arrrière. Ne pas actionner cette commande lors de la mise en route du moteur.
Accéléateur
Arrêt moteur
Lent





Attention! - Risque de blessure! Pour utiliser la motobineuse en toute sécurité, il est indispensable d'avoir lu le manuel d'utilisation au préalable et de respecter les consignes qui s'y trouvent.
Attention! - Risque de blessure!
Éléments en rotation: tenir ses mains et ses pieds éloignés des éléments en rotation. Utiliser l'appareil uniquement lorsque les tôles de protection sont mis en place.

Attention ! - Risque de bl
Avant toute opération sur l'appareil, arreter le moteur et débrancher la cosse de la tissier.
Se reporter à la notice d'utilisation du moteur.



toxiques des qu'il est en marche. Ces gaz peuvent
etre inodores et invisibles. Ne jamais utiliser la motobineuse dans un endroit fermé ou mal aéré
Vous risque asphyxier!
- Si vous devez vider le réservoir d'essence, faites-le à l'air libre (faire tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête ou utiliser une pipette à essence).
- Ne faire le plein du réservoir de la motobineuse qu'à l'air libre et ne pas fumer au cours de cette opération.
- Ne pas replir complètement le réservoir à essence, laisser 4 cm sous le bord de la tubulure de replissage, de sorte que le carburant ait assez de place en cas de dilatation.
- Faire le plein d'essence avant de démarrer la moto-bineuse. Ne pas ouvrir le réservoir d'essence ou ne pas faire le plein de la moto-bineuse lorsque le moteur tourne ou lorsqu'il est encore chaud.
- Si le réservoir a débordé, ne démarrer le moteur que lorsque les zones souillées ont été nettoyées. Éviter de démarrer la moto-bineuse tant que les émanations d'essence ne se seront pas dissipées (essayer la zone).
- Refermer correctement le réservoir à essence et le bidon.
Preparation de l'appareil
Contenu de l'emballage
| 2 | 17 Goupille | 1 |
| 18 Éperon de terrage | 1 |
| 19 Boulon filtré | 1 |
| Rep. Désignation | Qté | 20 Écrou | 1 |
| 1 Appareil de base | 1 | 21 Tôle de protectiongauche | 1 |
| 2 Poignée de blocage | 1 | 22 Tôle de protectiondroit | 1 |
| 3 Support avant | 1 | 23 Vis | 6 |
| 4 Vis | 2 | 24 Rondelle | 6 |
| 5 Rondelle | 4 | 25 Écrou | 6 |
| 6 Écrou de sécurité | 2 | 26 Disque de protection | 2 |
| 7 Roue | 1 | 27 Goupille | 6 |
| 8 Fourche de roue | 1 | 28 Jeu de fraisesgauche | 1 |
| 9 Vis | 1 | 29 Jeu de fraises droit | 1 |
| 10 Écrou de sécurité | 1 | 30 Clé à bougie | 1 |
| 11 Vis | 1 | 31 Axe de clé à bougie | 1 |
| 12 Écrou de sécurité | 1 | • Manuel d'utilisation | 1 |
| 13 Boulon | 1 | • Manuel d'utilisationMoteur | 1 |
| 14 Goupille | 1 | | |
| 15 Support | 1 | | |
| 16 Boulon | 1 | | |
39
N3
F
17
S3
1d
76
1,2,3 1,3,4 2,3,4 1,4,5 2,3,4 3,4 4,5 1,2,3 1,3,4 2,3,4 3,4 4,5 1,2,3 1,3,4 .
| - Placer les carters de protection avant d'utiliser l'appellil. | - Se placer à côté de la mobodieuse. | - Ne pas travailler sur des sols humides, la formation de motes y est plus pro-pice et le labourage est d'autant plus difficile. Sur les sols secs et durs, il est considéré de passer la mobodieuse deux fois. | Démarrage du moteur 12 |
| Pour des raisons de sécurité, ne procéder à aucune modification de l'appellil et n'utilier que les accessories conséliées par le fabricant. | - Mettre le moteur en marche conformément aux consignes d'utilisation et uniquement lorsque vos pieds sont suffisamment éliignés des fraises. | - A prioris le premier passage, libourer la même zone perpendiculairement. | Ouvrir P=le robinet d'alimentation en carburant Moteur à froid Placer Q=le carburateur en position Choke. Moteur à chaud ou par temps chaud. Placer Q=le carburateur en position RUN. Placer N= l'accéléateur sur "Livre". |
| - Le moteur des mobodieuses dégasse des gaz toxiques des qu'il est en marche. Ces gaz peuvent être inodores et invisibles. Ne jamais utiliser la moborieuse dans un endroit fermé ou mai aéré. | Utilisation La rotation des faisances fait avancer la mobodieuse vers l'avant. La vitesse de rotation est régulée par l'accéléateur. Si vous retenuez la mobieuse, les faisances s'enforcent alors dans la terre. Il est possible de régler l'éperon de terrape sur plusieurs hauteurs. Si vous reglez l'éperon de terrape plus profundément dans la terre, le labourage est plus profond et la mobodieuse avance plus lentement. Lorsque l'éperon de terrape est moins profond, le labourage est plus léger et la mobodieuse avance plus vite. | - En cas de blocage des faises par un corps étranger, relachier immédiatement le levier de commande d'embrayeage, couper le moteur et referrer le corps étranger. Contrôle l'état des faises et les dommages éventuels et rempeler les pièces endomagées si nécessaire. | Tenir le guidon, tirer doucément sur R=le cable de démarrage jusqu'à saint une résistance. Titter ensuite énergétique afin de forcer la compression. Relâcher le cable lente-ment pour qu'il puisse s'enrouler dans le démarreur. Répéter l'opération jusqu'à au démarrage du moteur, le cas échéant. Avres le démarrage placer Q=le carburateur en position RUN. |


PL PT ES NL FR EN DE

| Remarques importantes relatives à la maintenance et à l'entretien des mobotineuses à essenceRespecter impératifement les consignes suivantes pour éviter tout dommage et prévenir une usure rapide de votre apparèil VIKING.1. Pièces d'utilitéCertaines pièces des moto-bineuses VIKING sont su-jettes à usure, même dans des conditions normales d'utilisation. Elles doivent être replacées en temps voulu, en fonction du type et de la durée d'utilisation.C'est notamment le cas des pièces suivantes:- gratuites éperon de terrage- courroies trapézoidales | 2. Consignes indiquées dans le现行 manuel d'utilisationUtiliser, entrenir et entre-poster soigneusement la mobotineuse VIKING conformément aux consignes de ce manuel d'utilisation.VIKING n'est en aucune cas responsable des dommages provoqués par le non-respect des consignes de sécurité, d'utilisation et d'entretien. Une restriction de la garantie s'applique notamment dans les cas suivants:- utilisation non conforme du produit- utilisation de consom-mables non autorisés par VIKING (lubrifiants, essence, huile moteur, etc.Consulter les instructions du constructeur du moteur)- modifications du produit non autorisés par VIKING- utilisation de pièces ou d'accessoires et d'outils de coupe non autorisés par VIKING (voir le dossier de vente VIKING)- utilisation de l'appareil lors de manifestations sportives ou de concours |
0478 402 9906 B - FR
| Mateur à combustion | Rangement de l'appareil (hivernage) |
| Respecter les consignes d'utilisation et d'entretien indiquées dans la notice d'utilisation du moteur. Contrôler en particulier le niveau d'huile, respecter les intervalles de vidange d'huile et de remplacement du filtre à air pour pouvoir profiter long-temples de votre mobodieuse. Les ailettes de refroidissement doivent toujours être parfaitement propres afin de garantir un refroidissement suffisant du moteur. | En cas d'hivernage de la mobodieuse, tenir compte des points suivants: - Nettoyer soigneusement toutes les pièces extérieures du moteur et de la mobodieuse, surtout les ailettes de refroidissement. - Bien huiher, ou graisser, toutes les pièces rotatives. - Vider le réservoir d'essence et le carburateur (en laissant tourner le moteur par ex.). - Dévisser la bougie et verser 3 cm3 d'huile moteur environ dans le moteur par l'ouverture de la bougie. |
| Rangement de l'appareil | |
| Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. De plus, tenir la mobodieuse hors de portée des enfants. Réparer systématiquement l'appareil avant de le remiser pour qu'il reste dans un état ne représentant aucun danger. | ATTENTION Ténir la cosse de bougie éloignée de l'ouverture de la bougie pour prévenir tout risque d'accordance. Faire tourner le moteur plusieurs fois sans bougie (ou tirer plusieurs fois sur le cable de démarriage). - Revisser la bougie. - Vid Danger l'huile moteur (voir la notice d'utilisation du moteur). - Couvoir correctement le moteur et stocker la mobodieuse dans une position stable. |
30 N 7N Sd
Charakteristiques
techniques
| - dommages résultat d'uneutilisation prolongée del'appareil avec des piècesdéfectueuses | Marque : VIKING |
| Modélés | Unité | VH 66021 |
| 3. Entretien | N° de sérieMoteur, modèleType | | 6228Moteur à combustion 4 temps5,5 CV INTEK à soupapes entête |
| Effectuer régulièrement tous les travaux indiquésau chapitre "Entretien".L'utilisateur doit s'accorder pour cela à un revendeurspecialisé/agréé lorsqu'il n'estpas en mesure d'effectuer lui-même ces travaux d'entretien.Si ces travaux ne sont paseffectuels, cela peut entraînerdes dommages dont VIKINGne peut être tenu pour re-sponsable.Cela concerne notamment : | CylindréePuisanceCoupleRéservoir de carburantOutilLargeur de travail sans fraiseLargeur de travail avec fraiseDiamètre des raisesRégime de rotation des raisesà 3000 U/minCouple maxi. du jeu de raises | cm3kW/tr/minNm par tr/minen Icmkmtr/minTr/minTr/minTr/min | 2064,1/ 360011/ 26002,8Deux éléments de binage etsarclage, deux raises etdeux disques de protection59823242 en marche avant lente106 en marche avant rapide37 en marche arrière967/ 41,6 |
| - les dommages dus à lacorrosion ou causés parun stockage inappropriéles dysfonctionnements etdommages causés parl'utilisation de pièces derechange autres que despièces de rechangedes'origine VIKINGles dommages causés pardes travaux de réparationet d'entretien non effectuésdans les ateliers desrevendeurs spécialisésagréés. | Conformément à la norme EN 1553/1996:Niveau sonore mesuré LWAConformément à la norme EN 1553/1996:niveau des nuisances sonores sur le lieude travail (LpA)Conformément à la norme 709/A1/99:Vibrations main/bras avhwDispositif de démarriageDispositif de sécuritéEntrainnementPoids | dBdBm/sec2 | 96857,3 |
| Démarrage par cableEmbrayage des outils1 vitesse lente1 vitesse rapide1 marche arrière71 |
0478 402 9906 B - FR
Recherche des pannes
| Dysfonctionnement | Causes possibles | Solutions | Page | Illustration |
| - Le moteur ne démarre pas. | - Le levier d'accélération est en position STOP.Réservoir à carburant vide, la conduite d'alimentation en carburant est bouchée.- Le carburant est de mauvaise qualité, encrasse ou depuis trop longtemps dans le réservoir. | - Placer le levier d'accélération en position rapide.Faire l'appoint de carburant, nettoyer la conduite d'alimentation du carburant.- Utiliser uniquement du carburant neuf de marque, de l'essence ordinaire sans plomb 95, nettoyer le réservoir de carburant, la conduite d'alimentation en carburant et le carburateur. | 8 | 11 |
| - Le filtre à air est encrassé.La cosse n'est plus sur la bougie d'allumage ; le cable d'allumage n'est pas fixé correctement sur la cosse.La bougie d'allumage est encrassée ou endommagée ; l'écartement des electrodes est incorrect.Des tentatives répetées de démarrage ont noyé le moteur. | - Nettoyer le filtre à air.Rebrancher les cosses des bougies d'allumage.Controlier le raccard entre le cable d'allumage et la cosse.Nettoyer la bougie ou la remplacer.Régler l'écartement des electrodes.Dévisser la bougie d'allumage et la sécher, tirer plusieurs fois sur le cable de démarrage, bougie d'allumage dévissee (levier d'accélération en position STOP). | 90, 91 | 11 |
Voir la notice d'utilisation du moteur.
Contacter si nécessaire un service après-vente agree.
0478 402 9906 B - FR
| Dysfonctionnement | Causes possibles | Solutions | Page | Illustration |
| - Le moteur démarre difficilement ou perd de la puissance. | - Le réserve à carburant est sale.- Le filtré à air est encrassé.- La bougie d'allumage est encrassée.- Il y a de l'eau dans le réserve et/ou dans le carburateur ; le carburateur est bouché. | - Nettoyer le réserve à carburant.- Nettoyer le filtré à air.- Nettoyer la bougie d'allumage.- Vider le réserve à carburant. Nettoyer les conduites de carburant et le carburateur. | 0, x00050000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | |
| - Le moteur est très chaud. | - L'écartement des électrodes de la bougie d'allumage est incorrect.- Le filtré à air est encrassé.- Les ailettes de refroidissement sont bouchées.- Le niveau d'huile moteur est insuffisant. | - Régler l'écartement des électrodes.- Nettoyer le filtré à air.- Nettoyer les ailettes de refroidissement.- Faire l'appoint d'huile moteur. | 0, x00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000010 | 15 |
| - La motobineuse n'avance pas lorsque vous actionnez le levier d'embrayage. | - Les cables de commande d'embrayage sont mal régles. | - Régler les cables de commande d'avancement. | 10 | 15 |
| - La tondeuse vitre beaucoup lorsqu'elle est en marche. | - Les vis de fixation du moteur sont desserrées. | - Serrer les vis de fixation du moteur. | x | |
Voir la notice d'utilisation du moteur. 念 Contacter si nécessaire un service après-venture agreé.
Protection de l'environnement
Les emballages, I'appareil et
ses accessoires sont fabri- guises en matieres aux recycla
ques sur matériels recyclables et sont à éliminer selon
I'usage dans notre pays.
Le tri sélectif des déchets respectant l'environnement
respectant environmental contribution à la réutilisation
des matieres recyclables.
Déclaration de conformi
"CE" du fabricant, selo "Ceret
la legislation de IUE
Nous.soussianés.
m - 1 0 ;
VIKING
motobineuses à essence
Marque:VIKING
Marque : 5 VRINCE Time : VHH 660
type : V1000N° de série : 6228
N de selle . 0226
Déclaration de conformité "CE" du fabricant, selon la législation de l'UE

M. Lechner