SP-505 - Sampler BOSS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SP-505 BOSS au format PDF.
| Type de produit | Sampler et séquenceur de batterie |
| Caractéristiques techniques principales | 16 pads sensibles à la vélocité, 64 voix de polyphonie, 32 pistes de séquençage |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur ou alimentation par piles (6 piles AA) |
| Dimensions approximatives | 320 mm x 240 mm x 60 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec MIDI, USB MIDI, et divers logiciels de musique |
| Type de batterie | Piles AA (6) ou adaptateur secteur |
| Tension | DC 9V |
| Puissance | Consommation maximale de 500 mA |
| Fonctions principales | Enregistrement en temps réel, séquençage, effets intégrés, échantillonnage |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles auprès du fabricant |
FOIRE AUX QUESTIONS - SP-505 BOSS
Questions des utilisateurs sur SP-505 BOSS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sampler au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SP-505 - BOSS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SP-505 de la marque BOSS.
MODE D'EMPLOI SP-505 BOSS
Nous vous félicitons de votre choix d'une Groove Sampling Workstation SP-505 BOSS.
Avant d'installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres :
- CONSIGNES D'UTILISATION (pages 2-3)
- REMARQUES IMPORTANTES (pages 4-5)
qui fournissant des informations importantes sur la bonne utilisation de cet appareil.
Par ailleurs, pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons également de lire attentivement ce mode d'emploi et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Conventions typographiques
- Les textes ou chiffres entre crochets [ ] signalent des boutons.
[PLAY] Bouton PLAY
[REC] Bouton REC
- Les renvois de pages (p. **) indiquent la section du manuel à laquelle vous pouvez vous reporter.
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous chaque forme que ce soit, est strictement interdite sans l'accord préalable de BOSS CORPORATION.

Instructions pour EVITER tout RISQUE d'incendie, d'electrocution ou de blessure
| AVERTISSEMENT | Signale des instructions averissant l'utilisateur d'un risque de mort ou de blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement. |
| ATTENTION | Signale des instructions averissant l'utilisateur d'un risque de blessures ou de dommages matériels si l'appareil n'est pas utilisé correctement. * « Dommages matériels » fait liérefonce aux dommages ou aux conséquences sur les bâtiments et le mobilier ainsi qu'aux animaux domestiques ou de compagnie. |
| ! | Le symbole △signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements généraux et de mises en gardees contre un danger. |
| ® | Le symbole⊗signale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démontré. |
| € | Le symbole ●signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur. |
Avertissement
- Avant d'utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous et le reste du mode d'emploi.

- N'ouvrez en aucun cas l'appareil (ou son adaptateur secteur) et n'y effectuez aucune modification. (à l'exception des instructions spécifiques destinées à la mise en place d'options utilisateur, voir p. 5)

- Ne tentez pas de réparer l'appareil et n'y faites aucune modification (sauf dans le cas où le manuel vous donne des instructions spécifiques dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé pour toute réparation ou transformation (voir page «Information»).

- N'utilisez et n'entreposez pas l'appareil dans des endroits :


- soumis à des températures extrêmes (rayonnement direct du soleil, système de chauffage), humides (salles de bains, etc…), exposés à la pluie, poussiéreux
- soumis à un fort niveau de vibrations.
Veillez à ce que l'appareil soit toujours posé sur une surface plane et stable. Ne l'installez jamais dans des positions instables ou sur des surfaces inclinées.

Avertissement
Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil. Ne branchez l'appareil que sur un courant de même voltage que celui indiqué sur le corps de l'adaptateur secteur. D'autres types d'adaptateurs peuvent avoir une polarité inverse ou être conçus pour d'autres tensions et pourraient endommager votre appareil ou provoquer une électrocution.

- Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie!

- Cet appareil, qu'il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes d'audition définitives. Ne l'utilisez jamais à fort niveau pendant une longue période ou en toute circonstance où l'écoute deviendrait inconfortable. En cas de perte d'audition, consultez immédiatement un médecin spécialisé.

Veillez à ce qu'aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épingles) ni aucun liquide quel qu'il soit (eau, sodas) ne pénètre dans l'appareil.

Avertissement
- Vous doivent immédiatement êtreindre l'appareil, débrancher l'alimentation secteur et vous adresser à un centre de maintenance/agréé ou à un distributeur Roland cité dans la page «Information» dans les cas suivants:
- l'alimentation secteur, le cordon d'alimentation ou la prise ont été endommagés,
- des objets ou des liquides sont tombés ou ont été introduits dans l'appareil
- l'appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d'une autre manière)
- L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou présente des performances dégradées.
- En présence de jeunes enfants, unadulte doit pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps que l'enfant n'est pas capable de se servir de l'appareil en toute sécurité.

- Protégez l'appareil des chocs violents. (Ne le laissez pas tomber!)

- Ne branchez pas l'appareil sur une prise déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors de l'utilisation de pavés d'extension, à ne pas dépasser la puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe et faire fondre l'isolant du cordon.

- Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page de garde.

Attention
- Cet appareil et son boîtier d'alimentation ne doivent être installés que dans des endroits où rien ne gêne leur ventilation.

- Pour brancher ou débrancher le cordon d'alimentation, saisissez toujours la prise elle-même et non le câble.

- En cas d'inactivité prolongée, débranchez l'adaptateur secteur.

- Évitez de pincer ou de coincer les câbles reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des jeunes enfants.

- Ne montez jamais sur l'appareil. Ne déposez pas non plus d'objets lourds dessus.

- Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d'alimentation avec les mains humides quand vous êtes amené à le brancher ou à le débrancher.

- Avant de déplacer l'appareil, débranchez l'adaptateur secteur ainsi que toutes les connexions aux autres appareils.

- Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez son boîtier d'alimentation.

- En cas de risque d'orage, éteignez l'appareil et débranchez physiquement son cordon d'alimentation.

- Pour retirer le cache du connecteur cartes, ne dévissez que les vis désignées dans le manuel (p. 5).

- Si vous êtes amené à enlever le bouchon du connecteur optique ou les vis maintenant en place un cache de l'appareil, veillez à les ranger en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle.

Remarques importantes
En plus des recommandations du chapitre «RÈGLES DE SÉCURITÉ» p. 2 et 3, lisez et respectez ce qui suit :
Alimentation
- N'utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique que d'autres appareils pouvant générer un bruit de ligne (comme moteurs électriques ou systèmes d'éclairage à variateur).
- Il est normal d'observer une chauffe modérée de l'adaptateur secteur après plusieurs heures d'utilisation.
- Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les éléments du système sont hors-tension. Vous évitez ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.
Positionnement
- L'utilisation de cet appareil à proximité d'amplificateurs ou d'appareils dotés d'alimentations puissantes peut induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez modifier son orientation ou l'éloigner de la source d'interférence.
- Cet appareil peut interférer avec la réception d'émissions radio ou de télévision. Ne l'utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
- N'installez pas l'appareil dans des emplacements directement soumis aux rayons du soleil ou à proximité de sources de chaleur intenses. Toute chaleur excessive pourrait décolorer ou déformer son revêtement.
- Pour éviter tout court-circuit, n'utilisez pas l'appareil dans un lieu humide et ne le soumettez pas à la pluie.
Entretien
- Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement humidifié. Essuyez-le ensuite à l'aide d'un chiffon doux et sec.
- N'utilisez en aucun cas de produits à base d'essence, alcoolisés ou de solvants qui pourraient ALTERER l'esthétique de l'appareil.
Précautions supplémentaires
- N'oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un fonctionnement incorrect de l'appareil. Pour réduire tout risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d'effectuer périodiquement un archivage de ces données sur cartes mémoires.
- Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données en mémoire interne. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données.
- Manipulez les divers boutons de l'appareil avec modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments.
- Ne soumettez l'afficheur à aucune pression.
- Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des court-circuits ou d'endommager les éléments internes du connecteur.
- Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures tardives.
- Pour transporter l'appareil, utilisez de préférence l'emballage et les éléments du conditionnement d'origine. Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
- Utilisez de préférence un câ âble, observez les précautions suivantes.
- Certains connecteurs comportent des résistances. N'utilisez en aucun cas de tels câ âbles d'autres constructeurs, adressez-vous à leur fabricant.
Utilisation des cartes-mémoires
- Insérez à fond mais avec prudence la carte-mémoire dans son logement jusqu'à ce qu'elle soit bien au contact de son connecteur

- Ne touchez jamais les contacts de la carte mémoire et évitez de les souiller.
- La loi interdit l'enregistrement non autorisé, la représentation en public, la diffusion, la vente ou la distribution d'une œuvre (enregistrement sur CD, enregistrement vidéo, émission etc.) dont les droits appartiennent à une tierce personne.
- N'utilisez pas cet appareil dans le but de violer un copyright détenu par une tierce partie. Roland ne pourrait être en aucun cas tenu pour responsable des infractions que vous poursuivriez commentre avec cet appareil.
Retrait du cache du connecteur des cartes
Pour retirer le cache, vous devez d'abord retirer, à l'aide d'un tournevis ou d'une pièce de monnaie, les deux vis qui le maintiennent en place à la partie inférieure de l'appareil.
- Pour retourner l'appareil, munissez-vous d'une pile de magazines ou de journaux et placez-les aux quatre angles ou aux extrémités de l'appareil pour éviter d'endommager les boutons et les contrôleurs. Orientez également l'appareil afin qu'aucun bouton ne puisse être endommagé.
- Effectuez ce retour avec précaution pour éviter de faire tomber ou de cogner l'appareil.

- Ne retirez que les vis indiquées sur le schéma ci-dessus.
- Lorsque vous retirez ces vis ou le cache du connecteur optique, rangez-les hors de portée des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle.


Remarques importantes 4
Retrait du cache du connecteur des cartes 5
Contrôles et connecteurs 10
Face avant. 10
Face arrière. 13
Prise en main 14
Branchements 14
Mise sous tension. 15
Mise hors tension. 15
L'écran de la SP-505 16
Affichage de la liste des paramètres 16
Affichage de la forme d'onde 16
Affichage des sous-menus. 16
Écoute des sons affectés aux pads 17
Écoute des patterns préenregistrés (preset) 18
Généralités sur la SP-505 19
Liens entre les différentes sections de la SP-505 19
Organisation générale de la SP-505. 19
Ajout d'effets 21
Enregistrement d'un sample 22
Si ce sample ne vous satisfait pas 23
Changement du tempo (BPM) du sample (BPM Adjust) 24
Synchronisation du tempo (BPM) de plusieurs samples (BPM Sync) 25
Affection des différentes parties d'un sample à différents pads (Chop) 26
Jeux d'un même sample à différentes hauteurs (Pitch) 27
Chapitre 1. déclenchement des samples par les pads 29
Différentes manières de déclencher les samples 29
Nombre de samples pouvant être joués simultanément : 30
Sélection des bancs de pads 30
Fonction de maintien des échantillons (Hold) 30
Modes de déclenchement et d'arrêt des samples (Pad Play) 31
Lecture en boucle (Mode Loop) 31
Lecture à l'envers (Reverse Playback) 32
Lecture d'une source externe (EXT Source) 32
Paramétrages de la source externe 33
Changement du tempo (BPM) d'un sample. 33
Chapitre 2. utilisation des effets internes 34
Sélection des pads auxquels s'appliquent chaque effet (FX Assign). 34
Sélection du pad défini comme source de synchronisation de l'effet (SYNC SOURCE) 34
Sélection d'un effet 35
Utilisation des pads pour la sélection d'effets 35
Activation/désactivation de l'effet. 35
Contrôle des paramètres d'effets 35
Liste des effets 36
Chapitre 3. enregistrement des samples 39
Avant de commencer 39
Choix mono/stéréo 39
Choix de la qualité du sampling 39
Temps de sampling disponible. 39
Déclenchement automatique du sampling sur réception de signal 39
Ajout d'effet pendant le sampling 40
Sélection de la source 40
Procédure de sampling 41
Resampling 42
Procédure 1 (Auto) 42
Procédure 2 (Manuelle) 43
Chapitre 4. modification des paramètres d'un sample....44
Procedure 44
Volume d'un échantillon 44
Position stéréo d'un sample 44
Modes de déclenchement et d'arrêt d'un sample 44
Lecture en boucle d'un sample 44
Lecture d'un sample à l'envers 45
Lecture d'un sample en modes Phrase ou Single 45
Modification du nombre de mesures d'un échantillon 45
Modification des indications de mesure d'un sample 45
Modification du tempo (BPM d'un sample 46)
Définition des points de départ et d'arrêt du son (suppression des portions indésirables) 46
Modification du volume d'une portion déterminée d'un sample 47
Chapitre 5. suppression ou copie d'un sample 49
Suppression d'un sample 49
Utilisation du presse-papier 49
Copie d'un sample. 49
Copie de plusieurs échantillons 50
Échange de samples 50
Chapitre 6. modes de lecture particuliers des samples 51
Division d'un sample en différentes sections (Chop) 51
Édition des points de division 51
À propos de l'écran d'édition des points de division 51
Ajout d'un point de division 52
Suppression d'un point de division 52
Positionnement fin des points de division 53
Lecture d'un sample à différentes hauteurs (Pitch) 54
Modification du tempo (BPM) d'un song ou d'un pattern 55
Lecture d'un code 55
Choix et lecture des sons à partir de la liste 56
Lecture des paramètres 56
Choix et lecture des programmes à partir de la liste 57
Mute de parties spécifiques 57
Chapitre 8. création de patterns 58
Données de pattern 58
Enregistrement «Realtime» 58
Effacement des données indésirables (Realtime Recording) 59
Saisie et édition pas à pas (Microscope Edit) 59
Saisie des données (Microscope Edit). 60
Suppression des données indésirables (Microscope Edit) 60
Changement du numéro de pad (Microscope Edit) 60
Modification de la durée du son (Microscope Edit) 61
Modification de la mise en place (Microscope Edit) 61
Modification de la mise en place rythmique d'un pattern (Swing) 61
Attribution d'un nom à un pattern 62 Mémorisation des statuts de mute des parts 62
Chapitre 9. création d'un song 63
À propos de l'enregistrement de songs. 63 Paramétrage initial du song 63 Procédure d'enregistrement 63 Suppression d'un pattern 64 Insertion d'un pattern 64 Changement d'un pattern 64 Attribution d'un nom à un song. 64
Chapitre 10. suppression ou copie d'un pattern ou d'un song....65
Suppression d'un pattern ou d'un song 65 Copie d'un pattern ou d'un song 65
Chapitre 11. utilisation des cartes mémoires 66
À propos des cartes mémoires 66 Insertion d'une carte mémoire 66 Formatage d'une carte 66 Sauvegarde des données sur carte mémoire (Save) 67
Sauvegarde des données de sample 67 Sauvegarde des données de séquence 67
Chargement des données d'une carte en mémoire interne (Load) 68
Chargement des données de sample 68 Chargement des données de sequence 68
Suppression de données sur la carte mémoire 69
Chargement de fichiers WAV/AIFF dans la SP-505 69 Précautions à prendre pour le chargement de fichiers WAV/AIFF. 70 Suppression d'un fichier WAV/AIFF 70
Chapitre 12. utilisation de la sp-505 avec d'autres unités midi......71
À propos du standard MIDI. 71 Paramétrages MIDI 71 Synchronisation de la SP-505 avec une unité MIDI externe 72
Modes de synchronisation 72
Chapitre 14. rappel des réglages d'usine 74
Réglages d'usine 74 Procedure 74
Chapitre 15. appendices 75
Dysfonctionnements 75 Messages d'erreur 78 Liste des paramètres 80 Samples Preset 82 Patterns Preset 82 Implementation MIDI 83 Feuille d'implementation MIDI 87 Charakteristiques 88
Fonctionnalités
La SP-505 est une groovebox gérant les échantillons et disposant de toutes les fonctionnalités nécessaires à la production de dance music.
Fonction «chop
Permet la détection automatique des attaques au sein d'un sample et utilise ces points pour le diviser en sons distincts affectés automatiquement aux différents pads.
Fonction «pitch
Permet de faire «jouer» un sample à différentes hauteurs.
Fonction «BPM sync
Permet de synchroniser le tempo de différentes phrases (jusqu'à 16) sur un même déclenchement.
Affichage graphique des formes d'ondes
Permet l'édition des points de début et de fin ou la scission d'un sample par une visualisation graphique sur écran. La fonction zoom associée permet un repérage très précis.
Polyphonie maximum de 8 sons
Cette station d'échantillonnage peut jouer jusqu'à 8 samples simultanément (en mono) à 44,1kHz.
Durée d'échantillonnage étendue par l'utilisation de cartes-mémoires smartmedia
La mémoire interne de la SP-505 donne accès à environ 17 minutes de sampling.
Mais vous pouvez insérer dans l'appareil des cartes mémoires (cartes SmartMedia de 8 à 128 Mo) qui étendent cette capacité.
Une carte SmartMedia de 64 Mo, par exemple, permettra d'échantillonner jusqu'à 32 minutes en mode standard ou 197 minutes (approx.) en mode «Low-Fi».
- Les cartes SmartMedia de 1Mo/2Mo/4Mo ne peuvent pas être utilisées sur cet appareil.
- SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corp.
Compatibilité avec les fichiers wav/aiff
Vous pouvez transférer les fichiers WAV/AIFF de votre ordinateur vers la SP-505.
Possibilité de resampling
Cet appareil permet de réenregistrer un sample après l'avoir modifié de diverses manières par les effets internes pour créer de nouveaux samples sans aucune perte de qualité.
Nombreux sons preset
La SP-505 est dotée de 64 samples préenregistrés (incluant batterie et basse) et de 40 patterns prédéfinis.
Appel direct des patterns
Les patterns (preset ou utiliser), peuvent être appelés directement à l'aide des pads.
Mise en série des patterns
Le séquenceur de «patterns» incorpore permet de les combiner pour créer des «songs» (morceaux complets).
La SP-505 propose 26 effets audio différents, allant de la simulation de disques vinyles (Vinyl Simulator) à des effets plus généraux comme l'isolator ou la réverbération. Trois contrôles rotatifs permettent leur gestion en temps réel.
Entrée «digital in
Deux connecteurs pour entrée numérique (optique et coaxial) permettent la capture et l'échantillonnage de données audio-numériques à partir d'un CD ou d'un ordinateur.
Face avant

(1)
Règle le volume général de la SP-505.
REC LEVEL (niveau d'enregistrement)
Règle le niveau pendant l'enregistrement et le volume de l'entrée EXT SOURCE.
SOURCE SELECT (sélection de SOURCE)
Permet le choix de l'entrée sur laquelle sera enregistré le sample.
Sampling (échantillonnage)
Lance puis arrête le échantillonnage.
Resample (ré-échantillonnage)
Permet de lancer le resampling.
(3)
WAVE EDIT (édition de la forme d'onde)
Permet l'accès à l'édition des formes d'onde (samples).
BPM ADJUST (modification du tempo)
Appuyez sur ce bouton si vous pouvez pouvoir contrôler en temps réel le tempo de lecture d'un sample.
BPM SYNC (synchronisation du tempo)
Donne accès à la synchronisation BPM des 16 samples en cours d'affectation aux différents pads.
CHOP (détection d'attaque)
Fonction permettant de détecter les attaques au sein d'un sample, et de le diviser en plusieurs samples individuels affectés à des pads séparés.
PITCH (variation de hauteur)
Permet de jouer un même sample sur plusieurs hauteurs tonales (gamme).
SYSTEM (réglages système)
Donne accès aux différents paramétrages système de l'appareil comme la luminosité de l’écran ou la sélection des canaux MIDI.
Écran
Données à un grand nombre d'informations.
F1-f3 (touches de fonction)
La fonction de ces trois touches dépend des indications affichées sur l'écran (en face de chacune d'elles).
Pendant l'édition d'un échantillon (sample), ces boutons permettent d'effectuer un zoom au sein de la forme d'onde affichée à l'écran.
Dans les autres cas, ils seront à passer d'une page d'écran à l'autre.
- Si vous maintenez le bouton enforcé, les pages défilent en continu.
- Si vous appuyez sur le bouton opposé pendant que vous en maintenez un enfoncé, le défilement s'accélère.
L/r (sélection de canal gauche/droit)
Pendant l'édition de samples stéréo, ce bouton permet d'alterner entre la partie gauche et la partie droite de l'échantillon.
CTRL 1-Ctrl 3 (contrôles rotatifs 1 à 3)
Permettent le contrôle en temps réel du paramètre qui leur est affecté (dépend du type d'effet sélectionné).
FX INFO (affichage des paramètres d'effet)
Permet d'afficher à l'écran le statut de l'effet en cours de sélection.
FX SELECT (sélection d'effet)
Permet la sélection des effets.
En appuyant sur ce bouton puis en appuyant sur un des pads [1] à [16], vous appelez directement les effets 1 à 16.
FX ASSIGN (affectation de l'effet à un pad)
Permet de définir le pad (sample) auquel vous voulez appliquer un effet.
FX on/off (activation/désactivation de l'effet)
Permet l'activation et la désactivation de l'effet.
Permet le lancement de la lecture d'un morceau.
PTN (pattern/motif rythmique)
Permet le lancement de la lecture d'un pattern (motif rythmique).
BPM/tap (tempo/tap tempo)
Permet de définir le tempo d'un song ou d'un pattern.
En tapant sur ce bouton quatre fois (ou plus) en rythme, le tempo se définit automatiquement (fonction Tap Tempo).
Ces boutons permettent de modifier le statut de mute de chacune des «Part» du pattern ou du song.
Bouton allumé: Part active
Bouton éteint : Part mutée
RESET (retour au début)
Ramène la lecture d'un song ou d'un pattern à son début.
BWD (retour arrêté)
Appuyez sur ce bouton pour revenir au début de la mesure précédente dans le song ou le pattern (retour arrêté d'une mesure à chaque pression).
- Si vous maintenez le bouton enfoncé, vous ferez défiler vers l'arrière les débuts des mesures les uns après les autres.
FWD (avance)
Appuyez sur ce bouton pour avancer dans le song ou le pattern au début de la mesure suivante (avance d'une mesure à chaque pression).
- Si vous maintenez le bouton enfoncé, vous ferez défiler vers l'avant les débuts des mesures les uns après les autres.
Arrête la lecture du song ou du pattern.
PLAY (lecture)
Lance la lecture du son ou du pattern.
REC (enregistrement)
Active l'enregistrement d'un son ou d'un pattern.
VALUE (molette d'incrémentation des données)
Utilisez cette molette pour modifier vos paramètres.
EXIT (annulation)
Permet d'annuler une opération. Ramène à la page par défaut.
Confirme la modification d'une valeur ou l'exécution d'une opération.
CURSOR / / / (touches fléchées)
Permettent de déplacer le curseur sur l'écran.
- Si vous maintenez une de ces touches enfoncées, le curseur se déplace en continu.
- Si vous maintenez une de ces touches enfoncées, l'appui sur la touche opposée provoque un déplacement plus rapide.
Règle le volume des samples affectés aux pads.
Clipboard (presse-papier)
Permet de sauvegarder temporairement un sample dans le presse-papier.
PAD BANK (sélecteur de BANK de pads)
Permet la sélection des banks de pads (32 banks).
Pads 1 à 16
Appuyez sur ces pads pour lancer la lecture du sample qui leur est affecté. Le pad s'allume pendant la lecture du sample.
Ces pads servent également à la sélection des songs, des patterns, des banks de pads et des effets.
Annule l'affection d'un sample à un pad.
HOLD (maintien)
En appuyant sur ce bouton tout en maintenant un bouton de pad enfoncé, le sample continuera à jouer même si vous relâchez le pad.
EXT SOURCE (SOURCE externe)
Permet de faire jouer des sources externes par l'appareil. Les effets incorporés peuvent leur être appliqués.

MEMORY CARD (connecteur carte mémoire)
Permet l'insertion d'une carte mémoire (type SmartMedia, vendue séparément). Ces cartes autorisent des enregistrements plus longs que ceux possibles en mémoire interne.
Ces mêmes cartes permettent également la sauvegarde des données internes.

AC IN (connecteur d'alimentation)
Branchez ici l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil (BRC series).
- N'utilisez en aucun cas un autre adaptateur secteur que celui fourni avec la SP-505. Ignorer cet avertissement pourrait provoquer de graves dysfonctionnements.
POWER (interrupteur d'alimentation)
Permet d'allumer et d'éteindre l'appareil.
FOOT SW (interrupteur au pied)
Une pédale de déclenchement (FS-5U, vendue séparément) peut être branchée ici et permet de lancer au pied la lecture ou l'arrêt d'un pattern ou d'un song.
Prises MIDI in/out
Permettent le branchement de la SP-505 sur des unités MIDI externes (séquenceurs, claviers, boîtes à rythmes etc.).
Utilisez des câbles MIDI (vendus séparément) pour réaliser ces connexions.
Entrées digital IN (optical/coaxial)
Connecteurs d'entrée pour signaux audionumériques. Les deux formats (optique et coaxial) sont prêts.
PHONES (prise casque)
Le branchement d'un casque vous permet d'entendre de manière confidentielle le même signal que celui dirigé vers la sortie LINE OUT. Le connecteur est au format jack 6,35 stéréo.
Sorties LINE OUT l/r
Connecteurs RCA permettant d'écouter l'appareil sur un système d'amplification ou sur une console de mixage.
Entrées LINE IN l/r
Connecteurs RCA permettant le branchement d'une source audio afin de l'échantillonner (ou «sampler») : lecteur CD, par exemple.
MIC (prise micro)
Permet le branchement d'un micro externe.
Accès de la protection anti-vol (r)
http://www.kensington.com/
Branchements
- Vérifiez avant toute chose, que tous les appareils devant être connectés :
soient bien hors tension - aient leur contrôle de volume au minimum
- Branchez l'adaptateur secteur (BRC series) à la fois dans le connecteur d'alimentation et sur une prise secteur.
- Utilisez exclusivement un adaptateur BRC series. Tout autre modèle serait susceptible d'endommager votre appareil ou de provoquer des dysfonctionnements.
- Pour éviter toute coupure intempestive de l'alimentation et pour préserver le connecteur d'alimentation, veillez à utiliser le crochet serre-fil comme indiqué dans l'illustration ci-contre.

- Effectuez vos connexions audio et MIDI comme indiqué dans le schéma ci-dessous :

- Pour éviter tout dysfonctionnement et pour protégerr vos enceintes, veillez à réduire le volume au minimum et à éteindre tous vos appareils avant de faire vos branchements.
- Si vous branchez une pédale (FS-5, vendue séparément) dans le connecteur FOOT SW de la face arrière, veillez à positionner le sélecteur de polarité comme indiqué ci-contre.
- L'effect Larsen (sifflement) peut être créé par une mauvaise position relative des enceintes et d'un micro. Pour le supprimer, vous pouvez essayer :
- de modifier l'orientation du micro.
- de l'éloigner des enceintes.
- de réduire le niveau de diffusion.

Mise sous tension
Une fois vos branchements terminés, mettez vos appareils sous tension dans l'ordre spécifique. Un ordre différent pourrait provoquer divers dysfonctionnements ou endommager vos enceintes et vos appareils.
- Avant toute mise sous tension, vérifiez les points suivants:
- Les appareils sont-ils branchés correctement?
- Le volume du SP-505 et des autres appareils est-il bien au minimum?
- Si vous utilisez une carte mémoire, est-elle en place?

Si, à la mise sous tension, la carte mémoire n'est insérée qu'à moitié dans son connecteur, la destruction des données pourrait concerner non seulement la carte mais également la mémoire interne.
Quand vous tentez d'insérer ou de désinsérer une carte alors que l'appareil est sous tension, un message d'avertissement «WARNING! Data Maybe Damaged!» apparait et l'appareil s'arrête. Dans ce cas, éteignez-le, insérez correctement la carte (ou retirez-la) et remettez votre SP-505 sous tension.
- Appuyez sur l'interrupteur POWER situé en face avant de la SP-505.
- Mème quando le volume est au minimum, un léger bruit de rupture peut être entendu quand vous appuyez sur l'interrupteur. Il est normal et n'indique aucun dysfonctionnement.

Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est donc nécessaire avant qu'il puisse fonctionner normalement.
- Mettez vos autres appareils sous tension.
- Tout en tapant légarement sur les pads de la SP-505, tournez le bouton VOLUME pour obtenir un niveau d'écoute comfortable.
- Si vous avez branché votre SP-505 sur une amplification externe, montez doucement le volume de cet ampli avant d'agir sur le bouton VOLUME.

Mise hors tension
- Avant d'éteindre l'appareil, vérifie les points suivants:
- Le volume du SP-505 et des autres appareils est-il bien au minimum ?
- Éteignez les appareils externes connectés.
- Appuyez sur l'interrupteur POWER de la SP-505.

Ne mettez jamais l'appareil hors tension si le message «Keep Power On!» est présent à l'écran.
L'écran de la sp-505
Globalement, la SP-505 utilise deux types d'écrans :
Affichage de la liste des paramètres

La barre de défilement située à la droite de l'écran indique la position actuelle du curseur au sein de la liste complète.
Utilisez les touches CURSOR [↑] [↓] pour déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas de ligne en ligne. - Utilisez les touches [PAGE UP][PAGE DOWN] pour déplacer le curseur page par page. Utilisez la molette VALUE pour opérer un paramètre.
Affichage de la forme d'onde

- En présence d'un sample stéréo, appuyez sur [L / R] pour alterner entre le canal de gauche (Lch) et le canal de droite (Rch). Utilisez [ZOOM IN][ZOOM OUT] pour contracter ou dilater la forme d'onde sur l'axe horizontal (temps).
- Maintenez [L/R] enfoncé et appuyez sur [ZOOM IN][ZOOM OUT] pour contracter ou dilater la forme d'onde sur l'axe vertical (amplitude). Utilisez les touches CURSOR [] [ ] pour déplacer horizontalement la zone d'affichage au sein de l'échantillon. Utilisez la molette VALUE pour déplacer le pointeur.
Affichage des sous-menus
Vous pouvez passer en revue les fenêtres de sous-menus en appuyant sur les six boutons ci-dessous:
[PAD BANK]
[PAD ACCENT]
[BPM/TAP]
[FX INFO]
[FX SELECT]
[FX ASSIGN]
(en appuyant sur [PAD BANK])

Quand vous êtes au sein des sous-menus, le retour à l'écran précédent se fait à l'aide de la touche [EXIT].
Écoute des sons affectés aux pads
La SP-505 contient un certain nombre de sons pré-enregistrés d'instruments divers, batterie ou basse par ex. Vous pouvez les écouter en appuyant sur les différents pads.

- Allumez la SP-505 à l'aide de l'interrupteur POWER.
- Appuyez sur le pad [1].
Vous tendez un instrument de batterie.
Les pads [2] à [16] correspondent également à d'autres instruments rythmiques. Testez les différents sons qui sont à votre disposition.
La SP-505 peut rejouer des samples réalisés sur la SP-303.
- Utilisez la SP-303 pour enregistrer des sons dans ses banks C ou D (sur carte mémoire).
- Insérez cette carte mémoire dans le connecteur carte de la SP-505.
- Appelez le banc de pads 17 de la SP-505. (p. 30)
- Tapez sur un pad.
Vous etendez le son correspondant aux échantillons réalisés sur la SP-303.
- Si une carte-mémoire de SP-303 est utilisée dans la SP-505, les fichiers de cette dernière peuvent être aussi sauvegardés dessus, mais ils disposeront naturellement de moins de place que sur une carte vierge.
Écoute des patterns préenregistrés (preset)
La SP-505 compte 40 patterns (motifs) préenregistrés, chacun d'eux étant composé de plusieurs mesures.

- Appuyez sur [PTN].
Vérifiez que l'écran affiche bien les indications ci-après : (pour un pattern préenregistré (preset))

(pour un pattern utiliser (User))

Les écrans ci-dessus seront appelés «écrans par défaut» dans le reste du manuel.
- Appuyez sur [PLAY].
La lecture du pattern commence.
Pendant cette lecture, le témoin de la touche [PLAY] clignote en rythme avec le tempo.
- Dans la configuration d'usine, les patterns utilisés (User) sont vides.
- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le pattern suivant.
Quand le pattern en cours arrive à sa fin, la lecture se poursuit avec le nouveau pattern.

- Pour arrêter la lecture, appuyez sur [STOP].
Liens entre les différentes sections de la sp-505

La SP-505 ne contient pas de générateur de son (une section spécifique destinée à «créer» des sons). Elle enregistre (échantillonne) en fait des «échantillons (samples)» de sons, de voix ou de musiques, qu'elle restitue ensuite en les lisant.
Cette section permet d'appliquer divers effets aux sons échantillonnés (samples). Vous avez le choix entre 26 effets différents : la «Reverb», par exemple, ajoute une réverbération et une dimension spatiale au son tandis que le «Lo Fi Processor» le dégrade et lui donne une tonalité «lo-fi».
Ces touches de grande taille permettent de déclencher la lecture des différents samples.
Cette section vous permet d'enregistrer l'ordre de succession de la lecture des samples. En reliant ces données enregistrées dans le séquenceur, vous faites jouer la SP-505 de manière automatique.
Organisation générale de la SP-505
La SP-505 utilise trois types de données différentes : les «samples», qui contiennent les propres médits, les «patterns», qui contiennent des données d'exécution, et les «songs» qui assemblent plusieurs patterns pour constituer un morceau.
Qu'est-ce qu'un «sample»?
Un sample est un «son» numérique ou «forme d'onde» (il peut s'agir d'un son instrumental, d'une voix ou d'un enregistrement plus long) auquel sont associés des paramètres d'exécution. Le sample peut être affecté à un pad et joué manuellement ou être déclenché de manière préprogrammée par le séquenceur interne ou par un séquenceur externe.
La SP-505 contient 64 samples en mémoire interne (samples «preset») et vous permet d'enregistrer 128 personnalisés (samples «user» ou «utilisateur»). Vous pouvez également stocker jusqu'à 256 samples «user» sur carte mémoire (vendue séparément).
Selon la manière dont vous prévoyez de l'utiliser, un sample peut être classé dans la catégorie «phrase» ou dans la catégorie «single».
Échantillons de «phrase
Un sample créé à partir d'un enregistrement d'une certaine longueur est généralement appelé «sample de phrase».
Si vous utilisez un sample de «phrase» sur la SP-505, réglez le mode de lecture (Play Type) sur «PHRASE» : cela vous permettra d'ajuster automatiquement son tempo (BPM) pour le faire correspondre à celui du séquenceur.
La plage de réglage de tempo des samples va de 0,5 à 1,3 fois leur vitesse normale de lecture.
- Si le tempo du séquenceur dépasse les limites admises par celui du sample, celui-ci sera doublé ou divisé par deux pour rester dans la plage autorisée. Ce paramétrage convient bien à des phrases de une ou deux mesures.

Les samples courts sont généralement appelés «single» ou «simples».
Si vous utilisez un sample «single» sur la SP-505, réglez le mode de lecture sur «SINGLE». Le sample sera toujours joué à son propre tempo (fixe).
Ce paramétrage convient bien aux sons brefs, joués comme des notes ou des événements séparés (sons de percussion ou effets sonores).

Qu'est-ce qu'un «pattern » ?
Un pattern est un ensemble de données de commandes (comprises entre une et huit mesures) qui déterminent l'ordre de succession de lecture des samples. Le pattern comporte quatre parties et chaque piste peut enregistrer les commandes destinées à un son d'instrument particulier : percussion ou basse. Vous pouvez vous représenter les samples comme des instruments et les patterns comme la partition qu'ils doivent exécuter.
Vous pouvez faire se succéder les patterns manuellement pendant la lecture ou les assembler pour créer un song (morceau).

La mémoire interne de la SP-505 compte 40 patterns «presets», convenant à divers styles de dance music, et 100 patterns «user» dans lesquels vous pouvez créer vos propres rythmes.
- Un pattern ne mémorise que l'ordre de déclenchement des samples, il ne constitue pas un enregistrement du sample lui-même. Si vous modifiez ou remplacez le son d'un sample utilisé par un pattern, le résultat sonore en sera modifié.
- La longueur maximale d'un pattern est de 8 mesures.
- Quand un sample de phrase est déclenché au sein d'un pattern, son tempo (BPM) propre est ignoré et remplacé par celui du pattern.
Un song est l'assemblage de plusieurs patterns dans leur ordre de lecture. Il revient à préparer à l'avance la succession des patterns nécessaires à un morceau afin de pouvoir les laisser se succéder automatiquement. Vous pouvez mémoriser jusqu'à 20 songs dans l'appareil.

- Un song ne mémorise que l'ordre de déclenchement des patterns, il ne contient pas les données de séquence des patterns eux-mêmes. Si vous modifiez ou remplacez les données d'un ou plusieurs patterns, le résultat sonore en sera modifié.
- Lors de la lecture d'un song, vous pouvez faire en sorte que le tempo (BPM) dépende de celui propre à chaque pattern (p. 55).
Ajout d'effets
La SP-505 compte 26 effets différents.
Ils permettent de modifier le son des phrases échantillonnées (samples de phrases).

- Allumez la SP-505 à l'aide de l'interrupteur POWER.
- Appuyez sur le pad [1].
Vous tendez le sample correspondant.
- Appuyez sur [FX ASSIGN] dans la section Effets.
- Appuyez sur le pad auquel vous voulez affecter un effet.
Dans cet exemple, appuyez sur le pad [1] (son témoin s'allume).

- Appuyez sur [EXIT].
- Appuyez sur [FX ON/OFF] dans la section Effets (son témoin s'allume).
- Appuyez à nouveau sur le pad [1].
L'effet est appliqué au son du sample «préré».
- Pour accéder aux réglages de l'effet en cours, appuyez sur [FX INFO].
L'écran affiche son nom ainsi que les paramètres accessibles à partir des boutons CTRL 1 à 3.

- Pour désigner un autre effet, appuyez sur [FX SELECT].
Une liste d'effets apparait.
Les effets 1 à 16 peuvent être appelés directement en appuyant sur les pads [1] à [16]. Pour accéder aux effets 17 et suivants, utilisez la molette VALUE pour effectuer la sélection et appuyez sur [ENTER] pour la valider.
- Pour désactiver l'effet, appuyez sur [FX ON/OFF] (le témoin s'éteint).
- Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l'écran par défaut.
Enregistrement d'un sample
La SP-505 peut enregistrer jusqu'à environ 17 minutes de sampling en mémoire interne.
- Sauf dans certains cas particuliers d'utilisation à titre strictement personnel, l'enregistrement sans autorisation de compact-disques, de cassettes audio, de vidéos ou de programmes radiodiffusés dont le copyright est détenu par un tiers est strictement interdit par la loi.

- Reliez votre lecteur CD à la SP-505 au niveau des entrées LINE IN ou DIGITAL IN.
- Appuyez sur [PAD BANK]. La liste des banks de pads apparait.

- Sélectionnez un bank de pads.
Dans cet exemple, appuyez sur le pad [6] pour sélectionner «USER BANK 2».
- Dans les réglages d'usine, USER BANK 1 est protégé et chaque enregistrement n'est possible. Pour désactiver cette protection, réglez «Pad Protect» du menu SYSTEM UTILITY CONFIG sur OFF (Voir chapitre 13 «Paramètres système» (p. 73)).
- Appuyez sur [SAMPLING].
Le témoin [SAMPLING] clignote et vous passez en attente d'enregistrement.
Les pads qui n'ont aucun sample affecté se mettent à clignoter.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!».
- Si vous voulez annuler l'enregistrement, appuyez sur [EXIT].
- Appuyez sur un des pads pour désigner celui auquel vous VOULEZ affecter le nouveau sample.
- Si un sample lui est déjà affecté, l'écran vous demandera de confirmer son effacement : «OK to Overwrite?». Appuyez sur [F1] (YES) pour poursuivre, ou sur [F2] (NO) pour annuler.
- Appuyez sur [SOURCE SELECT] pour sélectionner une des entrées : LINE IN, COAXIAL ou OPTICAL
- Si vous avez besoin COAXIAL ou OPTICAL, l'écran indiquera «Awaiting Digital Signal» jusqu'à ce qu'un signal numérique soit détecté sur l'entrée en question.
- Un signal numérique de mauvaise qualité peut engendrer des bruits désagréables.
- Réglez le niveau de l'enregistrement (sampling).
Mettez votre CD en lecture et tournez le bouton REC LEVEL pour faire en sorte que le troisième «□» à partir du haut du bargraphe passe occasionnellement au noir.
- Si vous avez sélectionné une des entrées COAXIAL ou OPTICAL, le contrôle REC LEVEL est inactif.

- Quand vous voulez commencer l'enregistrement, appuyez sur [SAMPLING].
Le témoin [SAMPLING] s'allume en fixe et l'enregistrement commence.

- Quand vous voulez arrêter l'enregistrement, appuyez à nouveau sur [SAMPLING].
L'enregistrement s'arrête.
- L'enregistrement s'arrête automatiquement si vous avez atteint la limite de la capacité mémoire.
- Appuyez sur le pad pour écouter le sample enregistré.
Quand il s'arrête, un tempo (BPM) est calculé automatiquement en fonction de sa longueur. Vous pouvez alors utiliser la fonction «BPM Adjust» (p. 24) ou «BPM Sync» (p. 25) pour le modifier.
Si le début ou la fin du sample comportent des sons ou des silences indésirables, vous pouvez faire en sorte que seule une portion de son enregistrement soit jouée. Pour plus de détails, voir p. 46 «Définition des points de départ et d'arrêt du son (suppression des portions indésirables)».
Si ce sample ne vous satisfait pas
Supprimez-le et recommencez l'enregistrement à partir de l'étape n°2..
Pour supprimer un sample :
- Appuyez sur [DEL].
- Appuyez sur le pad auquel le sample à supprimer est affecté (son numéro apparaît contrasté à l'écran).
Vous pouvez sélectionner plusieurs pads à la fois.
Vous pouvez aussi annuler une sélection en appuyant à nouveau sur le pad concerné.

- Appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler l'opération, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou sur [EXIT].

Le sample est supprimé.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!».
Changement du tempo (BPM) du sample (BPM adjust)

- Allumez la SP-505 à l'aide de l'interrupteur POWER.
- Appuyez sur [PAD BANK].
La liste des banks de pads apparaît.

- Sélectionnez le bank de pads.
Dans cet exemple, appuyez sur le pad [5] pour sélectionner USER BANK 1.
- Appuyez sur le pad [1].
Vous entendez le sample correspondant.
- Appuyez sur [BPM ADJUST].

PAD #: Numéro du pad en cours de sélection. (Exemple) USER1-1 : Pad [1] du bank «user 1»
GRADE : Caractéristiques du sample : (stereo/mono), STD (Standard), LONG, LO-FI
PLAY TYPE : PHRASE, SINGLE
REVERSE: ON, OFF
SAMPLE BPM : Tempo (BPM) du sample en cours de sélection
- Utilisez la molette VALUE pour modifier le tempo (BPM).
Vous pouvez le régler par pas d'une unité dans une plage allant de 40 à 200 à la noire.
Vous pouvez aussi appuyer sur CURSOR [] pour le modifier à la décimale après (0,1 BPM).
- Le tempo (BPM) du sample peut être réglé dans une plage de 0,5 à 1,3 fois son tempo original. Si vous désisez des valeurs dépassant ces limites, le tempo (BPM) du sample sera doublé ou divisé par deux pour le faire revenir dans la plage valide. Appuyez sur un pad affecté à un échantillon et notez les variations de tempo.
- Ces changements de tempo peuvent augmenter le bruit de fond.
- Il n'est pas possible de modifier le tempo (BPM) d'un sample dont le paramètre «Play Type» est réglé sur SINGLE.
- Si un sample est inférieur à une durée d'environ 200 ms, les changements de tempo (BPM) n'auront pas d'effet sur lui.
- Il n'est pas possible de régler le tempo (BPM) d'un sample réglé en lecture inverse (reverse).
- Pour rappeler le tempo (BPM) original, appuyez sur [F1] (INIT BPM).
- Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.
Synchronisation du tempo (BPM) de plusieurs samples (BPM sync)
Vous pouvez synchroniser le tempo (BPM) des 16 pads constituant le bank de pad en cours de sélection.

- Allumez la SP-505 à l'aide de l'interrupteur POWER.
- Appuyez sur [PAD BANK].
La liste des banks de pads apparait.

- Sélectionnez le bank de pads.
Dans cet exemple, appuyez sur le pad [5] pour sélectionner USER BANK 1.
- Appuyez sur les pads [1], [2], [3], et [4].
Entendez les samples correspondants.
- Appuyez sur [BPM SYNC].
Le tempo (BPM) des différents samples est synchronisé. Le son en cours de lecture est lu à nouveau depuis le début.

PAD #: Numéro du pad en cours de sélection (Exemple) USER1-4: Pad [4] du bank «user 1»
GRADE : Caractéristiques du sample : (stereo/mono) STD (Standard), LONG, LO-FI
PLAY TYPE: PHRASE, SINGLE
REVERSE: ON, OFF
SAMPLE BPM: Tempo (BPM) du sample en cours de sélection
- Utilisez la molette VALUE pour régler le tempo (BPM).
Vous pouvez le régler par pas d'une unité dans une plage allant de 40 à 200 à la noire.
Vous pouvez aussi appuyer sur CURSOR [] pour effectuer par fractions décimales (0,1 BPM).
- Le tempo (BPM) du sample peut être réglé dans une plage de 0,5 à 1,3 fois son tempo original. Si vous désirez des valeurs dépassant les limites de cette plage, le tempo (BPM) du sample sera doublé ou divisé par deux pour le faire revenir dans la plage valide. Appuyez simultanément sur différents pads et notez la manière dont leur tempo est synchronisé.
- Ces changements de tempo peuvent augmenter le bruit de fond.
- Il n'est pas possible de modifier le tempo (BPM) d'un sample dont le paramètre «Play Type» est réglé sur SINGLE.
- Si un sample est inférieur à une durée d'environ 200 ms, les changements de tempo (BPM) n'auront pas d'effet sur lui.
- Il n'est pas possible de régler le tempo (BPM) d'un sample réglé en lecture inverse (reverse).
- Pour rappeler le tempo (BPM) original, appuyez sur [F1] (INIT BPM).
- Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.
- Si vous redéclenchez de manière rapide des échantillons bouclés (loop), la synchronisation peut ne pas se faire.
- La synchronisation peut aussi être perturbée si vous modifiez le tempo (BPM) en cours de lecture d'un son.
Affectation des différentes parties d'un sample à différents pads (chop)
La fonction «Chop» de la SP-505 détecte les différentes attaques d'une phrase échantillonnée et la divise en sections contenant des sons distincts.
Les samples divisés sont alors affectés aux 32 pads des deux «banks de chops» (correspondant aux banks de pads 13 et 14).
- Il n'est pas possible de diviser les samples d'un bank de «chop».
- Il n'est pas possible de diviser un sample stéréo.
- Si la phrase comporte un grand nombre de notes ou des notes simultanées, la division peut ne pas correspondre à vos souhaits.
- Les points de départ et d’arrêt du sample sont ignorés.

Dans les réglages d'usine, des données sont prévues pour pouvoir tester cette fonction dans les banks USER 1 à 5.

- Allumez la SP-505 à l'aide de l'interrupteur POWER.
- Appuyez sur [PAD BANK].
La liste des banks de pads apparaît.

- Sélectionnez le bank de pads.
Dans cet exemple, appuyez sur le pad [5] pour sélectionner USER BANK 1.
- Appuyez sur le pad [5].
Vous tendez le sample correspondant.
- Appuyez sur [CHOP].

- Utilisez la molette VALUE pourCHOISIR LA FINESSE (RESOLUTION) de la division.
Des valeurs élevées provoquent un plus grand nombre de divisions.
- Pour executer l'opération «chop» à la résolution choses en 6, appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL).
- Si vous appuyez sur [F3] (CANCEL) pendant l'affichage du message «Processing Data...», l'opération est annulée.
Les pads [1] à [16] s'allument automatiquement et donnent accès aux différentes divisions du sample.
Un message vous demande de confirmer la sauvegarde de cette opération.

- Pour effectuer la sauvegarde, appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO) ou [EXIT].
- Si les banks de pads 13 et 14 (dits «banks de chops», p. 29) contiennent déjà des samples, un message «OK to Overwrite?» vous demandera de confirmer leur remplacement par les nouveaux. Si vous êtes d'accord pour les remplacer, appuyez sur [F1] (YES). Dans le cas contraire, appuyez sur [F2] (NO).

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!».
Jeu d'un même sample à différentes hauteurs (pitch)
La fonction «Pitch» de la SP-505 permet de jouer un même sample à différentes hauteurs tonales.
- Cette fonction n'est pas accessible aux samples stéréo.
- Il n'est pas non plus possible de l'utiliser sur les samples du bank «Pitch».

- Allumez la SP-505 à l'aide de l'interrupteur POWER.
- Appuyez sur [PAD BANK].
La liste des banks de pads apparait.

- Sélectionnez le bank de pad. Dans cet exemple, appuyez sur pad [4] pour sélectionner PRESET BANK 4.
- Appuyez sur le pad correspondant au sample que vous pouvez faire jouer à différentes hauteurs. Dans cet exemple, appuyez sur le pad [14].
- Appuyez sur [PITCH].

- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le mode : Pitch Mode
SOLO L: Convient aux samples d'une seule note d'instruments graves comme la basse.
SOLO H: Convient aux samples d'une seule note d'instruments aigus comme le piano ou la guitare.
MUSIC: Convient à la plupart des samples musicaux.
- Pour certains samples, cette fonction peut ne pas donner les résultats escomptés.
- Appuyez sur CURSOR [↓] pour déplacer le curseur sur «Original Key».
Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le pad que vous pouvez considérer comme référence de hauteur.
Original Key : C(do), C#(do#), D(re), D#(ré#), E(mi), F(fa), F#(fa#), G(sol), G#(sol#), A(la), A#(la#), B(si), C(do) (octave)
Dans ce cas choisissez G(sol).
Les pads correspondent aux notes de la gamme comme suit :

- Appuyez sur CURSOR [] pour déplacer le curseur sur «Pitch Bank».
- Utilisez la molette VALUE pour choisir le bank «pitch». Pitch Bank: 1, 2
- Pour valider, appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT]. Les pads [2] à [16] s'allument automatiquement et jouent le sample sur les notes de la gamme.

- En fonction du volume initial du sample, la fonction «pitch» peut provoquer dans certains cas de la distorsion. Réduisez alors le volume du sample original (p. 44 : «Volume d'un sample»)
Prise en main
- Si vous appuyez sur [F3] (CANCEL) pendant l'affichage du message «Processing Data...», l'opération est annulée.
- Si les banks de pitch 1 et 2 contiennent déjà des samples, un message «OK to Overwrite?» vous demandera de confirmer leur remplacement par les nouveaux. Si vous êtes d'accord pour les remplacer, appuyez sur [F1] (YES). Dans le cas contraire, appuyez sur [F2] (NO).
- Quand vous utilisez un sample pour le jour mélodiquement, un retard indésirable peut apparaître au début ou à la fin du son. Après que la fonction Pitch ait été exécutée, des réglages sont repris automatiquement pour permettre de n'entendre que la portion utile du son. Si vous voulez reconsidérer ces réglages, reportez-vous au paragraphe «Définition des points de départ et d'arrêt du son (suppression des portions indésirables)» (p. 46).

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!».
Chapitre 1. Déclenchement des samples par les pads
Les 16 samples affectés aux 16 pads de la face avant de l'appareil constituent un « bank de pad ».
Vous disposez au total de 32 banks de pads donnant accès à un maximum théorique de 506 samples.

Voir p. 30, «Sélection des banks de pads»
Bancs de pads 1 à 4
Les banks de pads 1 à 4 de la SP-505 contiennent les samples «preset». Ces samples ne peuvent pas être effacés.
Bancs de pads 5 à 12
Banks destinés au stockage des samples ordinaires.
Bancs de pads 13 à 16
La SP-505 dispose des fonctions «Chop» (p. 26 et 51) et «Pitch» (p. 27 et 54) qui traitent les samples de manière particulière. Les samples ainsi créés sont stockés dans des banks de pads spécifiques réservés à cet effet.
Bancs de pads 13 et 14 (bancs «chop» 1 et 2) :
Ces banks sont utilisés pour stocker les samples créés par la fonction «Chop».
Banques de pads 15 t 16 (banques «pitch» 1 et 2) :
Ces banks sont utilisés pour stocker les samples créés par la fonction «Pitch».
À propos des bancs de pads 17 à 32 (card banks 1 à 16)
Ces banks sont destinés à la sauvegarde des samples sur cartes mémoires.
Différentes manières de déclencher les samples
Quand vous appuyez sur un pad, le sample qui lui est affecté se déclenche.
Mais vous pouvez aussi déclencher un sample à l'aide d'un interrupteur au pied (FS-5U; vendu séparément) branché sur le connecteur FOOT SW (p. 14).
Dans ce cas, vous devez simplement définir lequel des 16 samples du bank sera déclenché au pied (p. 73).
La SP-505 peut utiliser les samples initialement créés sur une SP-303.
- Sur la SP-303, sauvegardez les samples à transférer dans les banks C ou D (carte mémoire).
- Insérez cette carte mémoire dans la SP-505.
- Sélectionnez le banc de pad 17 (p. 30)
- Appuyez sur un pad.
Vous entendez un dessous enregistré initialement par la SP-303.
- Quand vous utilisez dans la SP-505 une carte mémoire comptant des samples de SP-303, bien que vous ayez la possibilité de sauvegarder aussi des données de SP-505 dessus, l'espace disponible sera réduit en conséquence.
Nombre de samples pouvant être joués simultanément
Vous pouvez jouer simultanément jusqu'à 8 sons, déclenchés indifféremment de manière automatique par un song ou un pattern, ou de manière manuelle par les pads. Chaque sample stéréo compte pour deux dans cette polyphonie.
Si plus de 8 pads sont enfoncés, la priorité est donnée au dernier son déclenché, le plus ancien étant alors interrompu.
Les samples de type «Phrase» (p. 45) ont également priorité sur les samples de type «Single».
1. Appuyez sur [PAD BANK]
La liste des banks de pads apparait, et celui qui est en cours de sélection est contrasté.
![BOSS SP-505 - Appuyez sur [PAD BANK] - 1](/content/2024/12/152053/images/141c7e6e7a3ba1929acc10df148f28b9ed0749721bb10568b086d68c179eb7b9.jpg)
2. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner un banc de pad.
Les banks de pad 1 à 16 peuvent être sélectionnés directement en appuyant sur les pads [1] à [16]. Pour sélectionner les banks 17 et supérieurs, amenez le curseur dessus à l’écran à l’aide de la molette VALUE et appuyez sur [ENTER] pour valider la sélection.
Le bank de pad sélectionné s'affiche à l'écran.

- Les banks de pads 17 à 32 sont destinées à la carte mémoire. Ils ne peuvent donc pas être sélectionnées tant qu'une carte n'est pas présente dans l'appareil.
Vous pouvez modifier le niveau d'un sample quand vous le déclenchez en appuyant sur un pad :
- Cette fonction n'est pas mémorisable, et revient automatiquement à 127 pour tous les pads à la mise sous tension.

2. Utilisez la molette VALUE pour régler l'accentuation. valeurs: 1 à 127
[F1] (HIGH) appelle automatiquement la valeur 127. [F2] (MIDDLE) appelle automatiquement la valeur 100. [F3] (LOW) appelle automatiquement la valeur 80.
Fonction de maintien des échantillons (hold)
En utilisant la fonction Hold, vous pouvez faire en sorte qu’un sample continue à jouer même après avoir cessé d’appuyer sur son pad. Cela permet de faire jouer facilement des samples de phrase en boucle.
Mais cela ne remet pas en cause la limite de polyphonie des 8 notes simultanées.
- La fonction Hold n'est accessible qu'aux samples dont le déclenchement est réglé sur «Gate». Elle ne fonctionne pas pour ceux qui sont réglés sur «Trigger» ou «Drum» (voir paragraphe suivant).
2. Pendant que ce sample joue et que vous maintenez le doigt sur le pad, appuyez sur [HOLD]
La fonction de maintien s'active pour ce pad et vous pouvez relâcher votre pression sans que le sample cesse de jouer.
3. Vous pouvez arrêter la lecture soit en appuyant à nouveau sur ce pad, soit en appuyant sur [HOLD]
- Si vous utilisez la touche [HOLD], tous les sons en cours de maintien seront interrompus.
Modes de déclenchement et d'arrêt des samples (pad play)
Vous pouvez choisir entre plusiers modes de lecture des samples quand vous les déclenchez à l'aide des pads.
TRIG (trigger) :
Le son démarre à la première pression et persiste après le relâchement. Une seconde pression permet de l'arrêter.
Le son démarre à l'appui sur le pad et s'arrête dès que vous le relâchez.
Le son démarre quand vous appuyez sur le pad et ne s'arrête que quand il aura atteint le point de fin (End, p. 46) du sample.
- Si vous sélectionnez le mode «DRUM», l'option de bouclage (ci-après) sera ignorerée et le sample ne sera joué qu'une fois. Ce besoin convient bien à la lecture de phrases à partir d'un pad MIDI ou d'un contrôleur externe. En mode DRUM, le son ne pouvant pas être interrompu, ne l'utilise qu'avac prudence sur les samples longs.
- Appuyez sur le pad correspondant au sample dont vous pouvez modifier le mode de déclenchement.
- Appuyez sur [WAVE EDIT].
- Utilisez les touches CURSOR [↓] [↑] pour déplacer le curseur en face de la ligne «Pad Play».

- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner TRIG», «GATE», ou «DRUM».
- Si vous voulez modifier également un autre sample du même bank de pads, appuyez sur le pad correspondant et repreneze les étapes 3 et 4.
- Si vous voulez modifier le sample d'un autre bank de pads, changez de bank (p. 30), appuyez sur le pad correspondant et reprenez les étapes 3 et 4.
- Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.
Lecture en boucle (mode loop)
Le mode «Loop» correspond à une lecture en boucle continue entre un point de début (Start Point) et un point de fin (End Point). Sur la SP-505 vous pouvez aussi maker des rythmes de base en lisant des samples en boucle.
Cette option de bouclage (Loop Mode) peut être réglée individuellement pour chaque sample.
OFF: Pas de bouclage
ON: Bouclage (entre les points de début et de fin)
- Appuyez sur le pad correspondant au sample dont vous pouvez modifier le mode de bouclage.
- Appuyez sur [WAVE EDIT].
- Utilisez les touches CURSOR [↓] [↑] pour déplacer le curseur en face de la ligne «Loop Mode».

- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner «OFF» ou «ON».
- Si vous voulez modifier également un autre sample du même bank de pads, appuyez sur le pad correspondant et repreneze les étapes 3 et 4.
- Si vous voulez modifier le sample d'un autre bank de pads, changez de bank (p. 30), appuyez sur le pad correspondant et reprenez les étapes 3 et 4.
- Appuyez sur [EXIT], [SONG] ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!».
Lecture à l'envers (reverse playback)
La fonction «Reverse playback» permet de lire un sample à l'envers, comme si une bande magnétique défilait vers l'arrière.
Cette option de lecture à l'envers (Reverse playback) peut être réglée individuellement pour chaque sample.
ON: Lecture à l'envers
- Appuyez sur le pad correspondant au sample dont vous voulez modifier le sens de lecture.
- Appuyez sur [WAVE EDIT].
- Utilisez les touches CURSOR [ ][ ] pour déplacer le curseur en face de la ligne «Reverse».

- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner «OFF» ou «ON».
- Si vous voulez modifier également un autre sample du même bank de pads, appuyez sur le pad correspondant et repreneze les étapes 3 et 4.
- Si vous voulez modifier le sample d'un autre bank de pads, changez de bank (p. 30), appuyez sur le pad correspondant et repreneze les étapes 3 et 4.
- Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!».
Lecture d'une source externe (EXT source)
Sans même avoir besoin d'enregistrer de sample, la SP-505 vous permet d'utiliser l'un de ses pads pour déclencher/arrêter l'écoute d'un signal sonore externe, et de lui appliquer ses effets de la même manière que pour un sample interne.
- Branchez un lecteur CD ou un micro sur l'appareil. Reliez votre lecteur CD aux entrées LINE IN, ou votre micro à l'entrée MIC.
- Il n'est pas possible d'utiliser de source numérique (entrées COAXIAL/OPTICAL) comme source externe.
- Appuyez sur [SOURCE SELECT] pour sélectionner l'entrée.
Choisissez LINE IN ou MIC, selon le type de source que vous avez reliée à l'appareil.
- Quand vous appuyez sur [EXT SOURCE] (le témoin s'allume), la source externe est entendue. Si vous appuyez à nouveau sur [EXT SOURCE] (le témoin s'éteint), le signal externe est interrompu.
- Utilisez le contrôle REC LEVEL pour régler le volume.
Paramétrages de la source externe
Vous pouvez modifier les paramètres suivants pour votre source externe (EXT).
Type
MONO: Les signaux droit et gauche des entrées LINE IN sont réunis en mono et adressés aux sorties LINE OUT.
STEREO: Les signaux droit et gauche des entrées LINE IN sont adressés respectivement aux canaux droit et gauche des sorties LINE OUT.
Réglage du volume.
Panpot LEFT, CENTER, RIGHT (panoramique)
LEFT : Dirige le son vers la sortie OUTPUT L.
CENTER : Dirige le son au centre du champ stéréo.
RIGHT : Dirige le son vers la sortie OUTPUT R.
- Si «Type» est réglé sur STEREO, ce réglage est ignoré.
Pad play TRIG, GATE (mode de déclenchement)
TRIG: Le son démarre à la première pression et persiste après le relâchement. Une seconde pression permet de l'arrêter.
GATE: Le son démarre à l'appui sur le pad et s'arrête dès que vous le relâchez.
- Appuyez sur [EXT SOURCE].
- Appuyez sur [WAVE EDIT].
- Utilisez les touches CURSOR [↓] [↑] pour déplacer le curseur en face du paramètre à modifier.

- Utilisez la molette VALUE pour effectuer le réglage.
- Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!».
Changement du tempo (BPM) d'un sample
Vous pouvez modifier le tempo (BPM) d'un sample de «phrase».
- Enregistrez une phrase (fragment d'une ou deux mesures au sein d'un morceau).

«Enregistrement d'un sample», p. 22
- Appuyez sur les pads permettant de faire jouer cette phrase.
- Appuyez sur [BPM ADJUST].

- Utilisez la molette VALUE pour régler le tempo de lecture (Play BPM).
Le tempo (BPM) de la phrase en cours de lecture est modifié.
Vous pouvez également appuyer sur la touche CURSOR [] et régler ce tempo à la décimale après.
- L'appui sur [F1] (INIT BPM) permet de revenir au tempo (BPM) original.
- Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.
- Si le mode de lecture du sample est régle sur SINGLE, il n'est pas possible d'acceder au réglage du tempo de lecture. Choisissez le mode de lecture «PHRASE» (p. 45).
- Il n'est pas possible de modifier le tempo de lecture si le sample est en mode «reverse». Remettez-le en lecture directe (Reverse OFF, p. 45).
- Si le sample est inférieur à 200 ms, les modifications de tempo (BPM) seront sans effet.
Chapitre 2. utilisation des effets internes
- Vous pouvez activer l'un des effets à tout moment, mais il n'est pas possible de les utiliser simultanément.
Pour contourner cette limitation, vous pouvez utiliser le «resampling», c'est-à-dire traiter un sample auquel s'applique un effet comme un nouveau sample, auquel vous pourrez donc ensuite ajouter un autre effet. Pour plus de détails, voir «Resampling» (p. 42).
- Les paramètres d'effets ne sont pas mémorisés et sont réinitialisés à chaque mise hors tension.
Sélection des pads auxquels s'appliquent chaque effet (FX Assign)
La fonction FX Assign permet d'affecter un effet à plusieurs pads différents ou de l'activer/désactiver pour chaque pad.
- Appuyez sur [FX ASSIGN].

- Appuyez sur les pads pour activer/désactiver l'effet.
[F1] (ALL ON/OFF) active/désactive l'effet pour tous les pads des 32 banks de pads.
[F2] (BANK ON/OFF) active/désactive l'effet pour les 16 pads du bank de pads en cours de sélection.
[EXT SOURCE] permet d'affecter l'effet à une éventuelle source externe.
Vous pouvez changer de banque de pad pour ce paramétrage en tournant la molette VALUE.
L'effet est inactif (blanc). Aucun sample n'est affecté (cadre pointillé).
- Vous pouvez également utiliser [FX ASSIGN], avant que l'effet ne soit appliqué, pour sélectionner les pads auxquels il va être appliqué.
- Pour les effets VINYL SIMULATOR, NOISE GENERATOR, et RADIO TUNING, le son de l'effet (bruit ajusté) ne dépend pas de l'affection aux pads.
- Quand vous avez terminé vos réglages, appuyez sur [EXIT].
Sélection du pad défini comme SOURCE de synchronisation de l'effet (SYNC SOURCE)
Les effets «delay» et «slicer » peuvent être synchronisés sur le tempo.
- À propos de la synchronisation des effets delay et slicer :
Lecture de song/pattern en cours :
La synchronisation se fait sur le tempo du song ou du pattern.
Lecture de song/pattern arrêtée :
La synchronisation se fait sur le tempo du sample.
- Le tempo (BPM) du sample peut être visualisé au niveau du paramètre «SAMPLE BPM» dans l'écran «Wave Edit» (p. 44).
Pour définir le sample (pad) servant de source de synchronisation quand chaque song/pattern ne joue :
- Appuyez sur [FX ASSIGN].

Le numéro du pad actuellement sélectionné comme source de synchronisation est souligné.
- Appuyez sur [F3] (SYNC).

- Appuyez sur le pad correspondant au sample devant servir de source de synchronisation.
Aucun sample n'est affecté (cadre pointillé)
- Quand vous avez terminé vos réglages, appuyez deux fois sur [EXIT].
Sélection d'un effet
- Appuyez sur [FX SELECT].
La liste des effets apparaît, et celui qui est en cours de sélection est contrasté.

- Utilisez la molette VALUE pour choisir un effet.
- Appuyez sur [ENTER].
Pour annuler la modification, appuyez sur [EXIT].
L'écran affiche l'effet ainsi que l'état actuel de ses paramètres.

- Appuyez sur [EXIT], [SONG] ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.
Utilisation des pads pour la sélection d'effets
Les effets 1 à 16 peuvent être sélectionnés directement en appuyant sur les pads [1] à [16].
- Appuyez sur [FX SELECT]. La liste des effets apparaît, et celui qui est en cours de sélection est contrasté.
- Appuyez sur l'un des pads [1] à [16] pour sélectionner un effet. Le nom des effets est indiqué en dessous de chaque pad.
- La simple sélection d'un effet ne l'active pas automatiquement. Pour cela, vous devez appuyer sur [FX ON/OFF] pour en allumer le témoin et désigner le(s) pad(s) auquel(s) vous voulez l'affecter (FX Assign, p. 34).
- Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.
Activation/désactivation de l'effet
La SP-505 compte 26 effets différents. Vous pouvez utiliser ce bouton [ON/OFF] pour choisir de les activer ou non.
[FX ON/OFF] allumé : Effet activé.
[FX ON/OFF] éteint : Effet désactivé.
Contrôle des paramètres d'effets
- Tournez un des boutons EFFECTS CONTROL (CTRL 1 à 3).
L'effet est modifié de différentes manières selon la fonction affectée au bouton que vous manipulez.
- Pour visualiser la nature et les paramètres de l'effet en cours de sélection, appuyez sur [FX INFO].

- Appuyez sur [EXIT], [SONG] ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.
Liste des effets
| EFFETS DSP | CTRL 1 | CTRL 2 | CTRL 3 |
| 1. FILTER + DRIVE | CUTOFF | RESO (Resonance) | DRIVE |
| Filtre passée-bas (coupant les aigus) et distorsion | Réglage de la fréquence de cou-pure du filtre. | Réglage du renforcement au niveau de la fréquence de cou-pure. | Ajout de distortion. |
| 2. PITCH SHIFTER | PITCH | FEEDBACK | BALANCE |
| Transpositeur. | Modifie la hauteur du son vers le haut ou vers le bas (2 octaves). | Réglage de la rétroaction appliquée au son transposé. | Réglage de la balance entre le son direct et le son traité. |
| 3. DELAY | DLY TIME (Delay Time) | FEEDBACK | E.LEVEL (Effect Level) |
| Répétition du son avec retard. | Temps de retard du son traité. (*) | Réglage du nombre de rebonds de l'effet. | Réglage du volume du son retardé |
| 4. VINYL SIMULATOR | COMP (Compressor) | NOISE LV (Noise Level) | WOW/F (Wow Flutter) |
| Restitue les imperfections des enregistrentes analogiques sur disques vinyls. | Réglage de la sensation de compression caractéristique des enregistrentes analogiques. | Réglage du volume du bruit analogique ajusté. | Réglage des variations de vit-esse ou de centrage (pleurage) de l'effet analogique. |
| 5. ISOLATOR | LOW | MID (Middle) | HIGH |
| Extrait et supprime lessons de bandes de fréquences spécifiques. | Extraction/suppression appli-quée aux basses fréquences. | Extraction/suppression appli-quée aux fréquences moyennes. | Extraction/suppression appli-quée aux haute fréquences. |
| 6. REVERB | REV TIME (Reverb Time) | TONE | E.LEVEL (Effect Level) |
| Ajout de réverbération | Réglage du temps de réverbération. | Réglage du timbre de la réverbération. | Volume de la réverbération. |
| 7. TAPE ECHO | REPEAT (Repeat Rate) | INTENS (Intensity) | E.LEVEL (Effect Level) |
| Simulation d'un vieil écho à bande. | Réglage de la vitesse de la bande. | Nombre de répetitions de l'écho. | Volume du son traité par l'écho. |
| 8. CHORUS | DEPTH | RATE | E.LEVEL (Effect Level) |
| Ajout d'épaissur et de profon-deur au son. | Amplitude du chorus. | Vitesse de la modulation. | Volume du son traité. |
| 9. FLANGER | DEPTH (Depth/Manual) | RATE | RESO (Resonance) |
| Ajoute un bruit de turbine évoluant dans le temps vers le haut et le bas. | Réglage de la profondeur de l'ondulation. Quand CTRL 2 (RATE) est tourné à fond dans le sens anti-horaire (manual), il permet le contrôle de la hauteur. | Vitesse de l'ondulation. À fond dans le sens anti-horaire, elle s'arrête et la hauteur (Manual) peut être réalisée avec le bouton CTRL 1 (DEPTH). | Ajoute un timbre particulier au son. |
| 10. PHASER | DEPTH (Depth/Manual) | RATE | RESO (Resonance) |
| Ajout d'une sortie d'ondulation cyclique au son. | Réglage de la profondeur de l'ondulation. Quand CTRL 2 (RATE) est tourné à fond dans le sens anti-horaire (manual), il permet le contrôle de la hauteur. | Vitesse de l'ondulation. À fond dans le sens anti-horaire, elle s'arrête et la hauteur (Manual) peut être réalisée avec le bouton CTRL 1 (DEPTH). | Ajoute une ondulation particulière au son. |
| 11. TREMOLO / PAN | DEPTH | RATE | WAVE (Tremolo/Pan Waveform) |
| Modification cyclique du vol-ume ou du panoramaque. | Amplitude des modifications de volume ou de panoramicique. | Réglage de la vitesse du change-ment cyclique de volume ou de panoramicique. | Modifie l'affection de l'effet et sa forme d'onde : tremolo (vol-ume) à fond dans le sens anti-horaire et autopan à fond dans le sens horaire. |
| 12. DISTORTION | DIST (Distortion) | TONE | LEVEL |
| Distorsion franche du son. | Réglage de l'amplitude de la distorsion | Réglage du timbre | Volume de l'effet. |
| EFFECTS DSP | CTRL 1 | CTRL 2 | CTRL 3 |
| 13. OVERDRIVE | DRIVE | TONE | LEVEL |
| Distorsion douce (saturation). | Amplitude de la distorsion. | Réglage du timbre. | Volume de l'effet. |
| 14. FUZZ | DRIVE | TONE | LEVEL |
| Distorsion du son avec ajout d'harmoniques. | Amplitude de la distorsion. | Réglage du timbre. | Volume de l'effet. |
| 15. WAH | SENS | FREQ (Frequency) | PEAK |
| Effet «wah-wah» classique | Sensibilité de l'effet wah-wah. | Hauteur tonale du son traité. | Réglage du volume de créée de l'effet wah-wah. |
| 16. OCTAVE | -2OCT (-2 Octave Level) | -1OCT (-1 Octave Level) | D.LEVEL (Direct Level) |
| Pédale d'octave (ajout d'octaves inférieures) | Doublage du son deux octaves au dessous du son original. | Doublage du son une octave au dessous du son original. | Niveau du son direct. |
| 17. COMPRESSOR | SUSTAIN | ATTACK | LEVEL |
| Compression : réduit les variations de volume. | Amplitude de la compression. | Réglage de l'attaque de l'effet. | Volume de l'effet. |
| 18. EQUALIZER | LOW | MID (Middle) | HIGH |
| Réglages de niveaux par bande de fréquence. | Réglage du niveau des basses fréquences. | Réglage du niveau des fréquences moyennes. | Réglage du niveau des hauteures fréquences. |
| 19. LO-FI PROCESSOR | SMPL RTE (Sample Rate) | BIT | FILTER |
| Processeur «lo-fi» destiné à dégrader la qualité du son. | Fréquence d'échantillonnage. (*) | Résolution (longueur du mot numérique). | Réglage de la sensibilité du filtre. |
| 20. NOISE GENERATOR | COLOR | QUALITY | LEVEL |
| Générateur de bruit. | Couleur timbrale du souffle. | Fréquence de l'intervention des craquements (scratch). | Niveau duSouffle. |
| 21. RADIO TUNING | TUNING | NOISE LV (Noise Level) | FERQ RING (Frequency Range) |
| Simulation d'une recherche de station sur un poste radio AM. | Niveau de bruit intervenant pendant la recherche de station. | Volume du bruit. | Couleur timbrale. |
| 22. SLICER + FLANGER | PTN (Timing Pattern) | RATE | FLANGER |
| Coupure rythmée du son. Inclut un effet de flanger. | Sélection d'un motif rythmique pour l'effet de coupure. (*) | Réglage de la longueur du pat-form/notif PTN. (*) | Réglage du niveau de l'effet de flanger. |
| 23. RING MODULATOR | FREQ (Frequency) | E.LEVEL (Effect Level) | D.LEVEL (Direct Level) |
| Modulation en années, créé un son métallique caractéristique. | Réglage de la hauteur du son métallique. | Réglage du niveau du son traité par l'effet. | Niveau du son non traité. |
| 24. CHROMATIC P.S. | PITCH 1 | PITCH 2 | BALANCE (Direct/Effect Balance) |
| Transposateur à deux voix permettant les changement par pas d'un demi-ton. | Transposition n°1, d'une octave vers le haut ou vers le bas par pas d'un demi-ton. | Transposition n°2, d'une octave vers le haut ou vers le bas par pas d'un demi-ton. | Balance entre le son direct et le son traité. |
| 25. VOICE TRANSFORMER | FORMANT | E.LEVEL (Effect Level) | D.LEVEL (Direct Level) |
| Traitement de la voix humaine pour lui donner d'autres caractéristiques. | Réglages des caractéristiques timbrales (formants). | Niveau du son traité. | Niveau du son direct. |
| 26. CENTER CARRIER | L-R BAL (L-R Balance) | LO BOOST (Low Boost) | HI BOOST (High Boost) |
| Élimine (annule) lessons ou les voix situées au centre du champ stéréo. | Permet de préciser la position exacte du son à annuler. | Renforce les basses et les fréquences graves des sons situés au centre. | Renforce lessons aigus. |
Pour les samples auxquels l'effet est appliqué, le temps de retard est déterminé en «valeurs de notes» par rapport au tempo défini pour le sample du pad servant de source de synchronisation.
Les différents pour ce réglage sont :
| triple-croche | (♣) | double-croche | (♣) | double-croche pointée | (♣) |
| triolet de croches | (♣3) | croche | (♣) | croche pointée | (♣) |
| triolet de noires | (♣3) | noire | (♣) | noire pointée | (♣) |
| triolet de blanche | (♣3) | blanche | (♣) | blanche pointée | (♣) |
| ronde | (♣) |
Vous ne pouvez toutefois pas avoir de valeur qui dépasse une durée d'environ 6 secondes.
Par ailleurs, la lecture d'un pattern reste basée sur son tempo propre.
( )2) Quand vous tournez le bouton dans le sens horaire, la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz se divise par des valeurs allant de 2 à 16. Si vous désactivez ce paramètre (OFF), la fréquence reste sur 44,1 kHz. ( )3) Les choix ci-après sont valables pour le paramètre PTN quand la sélection est effectuée à l’aide du bouton CTRL 1 et que l’effet «22. SLICER + FLANGER» est sélectionné.


Pour les samples auxquels l'effet est appliqué, la fréquence du paramètre PTN se synchronise par rapport au tempo défini pour le sample du pad servant de source de synchronisation.
Toutefois, si un pattern est mis en lecture, il se synchronise sur son tempo.
La vitesse de synchronisation peut être régée avec le paramètre RATE comme indiqué ci-après :
Si RATE est au minimum (bouton CTRL 2 à fond à gauche) :
Un cycle PTN correspond à une mesure.
Si RATE est au maximum (bouton CTRL 2 à fond à droite) :
un cycle PTN correspond à un huitième de mesure.
Veuillez égaliser sur une demi-mesure ou un quart de mesure pour des positions intermédiaires du bouton CTRL.
RATE cycle PTN
x1 un cycle TIMING PTN correspond à une mesure x2 un cycle TIMING PTN correspond à une demi mesure x4 un cycle TIMING PTN correspond à un quart de mesure x8 un cycle TIMING PTN correspond à un huitième de mesure
Chapitre 3. enregistrement des samples
- L'enregistrement non autorisé (sampling) de matériel sonore dont le copyright est détenu par une tierce partie est interdit par la loi, sauf dans le cas d'une utilisation strictement privée. Ne faites pas d'enregistrements contraires à la loi.
- La responsabilité de BOSCH Corporation ne saurait en aucun cas être engagée en cas de plaintes ou de demandes d'indemnisation présentées par les possesseurs de copyrights sur la base d'enregistrements illégaux que vous aurriez pu effectuer à l'aide de matériels BOSCH.
Avant de commencer
Avant de commencer à enregistrer, lisez attentivement les remarques ci-après, consacrées aux réglages préalables nécessaires et aux temps d'enregistrement disponibles en fonction de ces réglages.
Choix mono/stéréo
Pour chaque pad, vous pouvez déterminer si l'enregistrement se fera en mono ou en stéréo.
Paramètre : type
Enregistrement (échantillonnage) mono.
Enregistrement stéréo. Ce mode utilise deux fois plus de temps d'enregistrement et deux fois plus de polyphonie que le mode mono (nombre de notes simultanées, voir p. 30).
- Il n'est pas possible de modifier ce choix après que l'enregistrement ait été fait.
Choix de la qualité du sampling
Pour chaque pad, vous pouvez choisir entre trois qualités (STANDARD/LONG/LO-FI).
- Il n'est pas possible de modifier ce besoin après coup.
Paramètre : Grade
| Grade | qualité audio | fréquence échantil. |
| STANDARD | choix correspondant à la meilleure qualité. | 44,1 kHz |
| LONG | offre deux fois plus de temps d'échan-tillonnage que STANDARD pour une qualité un peu moins bonne. | 22,05 kHz |
| LO-FI | son «lo-fi» et durée d'enregistrement maximum. | 11,025 kHz |
Temps de sampling disponible
Les temps de sampling disponibles en interne et sur carte mémoire sont indiqués ci-dessous.
- Ces temps correspondent à des samples mono. Pour la mémoire interne, il s'agit de la durée cumulée des banks de pads 5 à 16. Pour la carte mémoire, cette durée cumulée concerne les banks de pads 17 à 32.
- Les durées sont diminuées de moitié en stéréo.
Mémoire interne (durées approximatives)
| STANDARD | LONG | LO-FI |
| 2 minutes | 5 minutes | 17 minutes |
Carte mémoire (durées approximatives)
| Capacité | STANDARD | LONG | LO-FI |
| 8 Mo | 4 minutes | 8 minutes | 24 minutes |
| 16 Mo | 8 minutes | 16 minutes | 49 minutes |
| 32 Mo | 16 minutes | 32 minutes | 98 minutes |
| 64 Mo | 32 minutes | 64 minutes | 197 minutes |
| 128 Mo | 64 minutes | 129 minutes | 395 minutes |
- Si vous avez effectué des sauvegardes de samples internes, de patterns ou de song sur la carte mémoire (p. 67), les durées disponibles seront naturellement diminuées en conséquence.
Déclenchement automatique du sampling sur réception de signal
Vous pouvez faire en sorte que l'enregistrement du sample démarre automatiquement dès que le signal source dépasse un certain seuil.
- Si vous utilisez un effet, le démarrage se fera à partir du signal incluant l'effet (qui peut être du bruit d'un niveau suffisant pour provoquer seul le déclenchement).
Paramètre : auto
Définit le seuil de déclenchement. Dès que la source dépasse ce niveau, le sampling démarre. Le niveau 1 est le plus faible.
L'écran affiche un symbole (ci-dessous) en face du niveau spécifique.

Paramètre : with BPM (choix du tempo)
OFF : Position d'arrêt du son (End Point) non spécifiée.
40.0 à 200.0 : L'arrêt du son (End Point) est automatiquement calé sur le temps le plus proche en fonction du tempo spécifique.
- Ce point sera calé avec précision si vous retardez légèrement l'arrêt du sampling.

En combinant les fonctions Auto (démarrage automatique sur détection de signal) et «With BPM» (calage de la fin du sample), vous pouvez capter uniquement la portion souhaitée.
Sampling d'un son sur la base d'un tempo (BPM) à 120
Appui sur [SAMPLING]. Fin de sampling définie automatiquement en fonction du tempo BPM=120.

Sample BPM: 120.0
Measure:1
Beat:4/4
Sampling de la moitié d'un son sur la base d'un tempo (BPM) à 120 (Auto)
1 Appui sur [SAMPLING].

Sample BPM: 120.0
Measure : 1/2
Beat:4/4
Ajout d'effet pendant le sampling
Pour ajouter un effet, appuyez simplement sur [FX ON/OFF] (le temps s'allume).
Sélection de la source
- Branchez l'unité dont vous voulez échantillonner le signal : lecteur CD ou micro par exemple.

- Appuyez sur [SAMPLING].
Le témoin [SAMPLING] clignote et la SP-505 se met en attente d'enregistrement.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!».
- Appuyez sur [SOURCE SELECT] pour sélectionner une source.
Le témoin de l'entrée correspondante s'allume.
- Si vous sélectionnez COAXIAL ou OPTICAL, l'écran indiquera «Awaiting Digital Signal» jusqu'à ce qu'un signal numérique soit détecté. Certains lecteurs CD/MD n'émettent de signaux que quand ils sont en lecture et vous devrez donc les lancer pour que la SP-505 puisse reconnaître le bon type de signal.
- DIGITAL IN n'accepte que les signaux numériques à la fréquence de 44,1 kHz. Si le signal présente une autre fréquence d'échantillonnage, l'écran affichera «Waiting Digital Signal».
- Des bruits parasites ou du souffle peuvent apparaître en présence d'un signal numérique instable en entrée.
1. Appuyez sur [sampling]
Le témoin [SAMPLING] clignote et la SP-505 passe en attente d'enregistrement.
Les pads auxquels aucun sample n'est affecté se mettent à clignoter.
- Si des samples sont affectés à tous les pads du bank en cours, aucun d'eux ne clignote. Changez alors de bank de pad (p. 30)
![BOSS SP-505 - Appuyez sur [sampling] - 1](/content/2024/12/152053/images/d1a96e9c491a45e83a0c41ddb2c96989487efd7bc18129d54f36d444d3406fef.jpg)
Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!».
- Si vous préférez annuler l'opération, appuyez sur [EXIT].
2. Sélectionnez le pad auquel vous voulez affecter le nouveau sample.
- S'il comporte déjà un sample, un message «OK to Overwrite?» vous demandera de confirmer son effacement. Appuyez sur [F1] (YES) pour confirmer ou sur [F2] (NO) pour annuler.
4. Choisissez vos paramètres de sampling (p. 39 et 40)
Le temps de sampling disponible s'affiche sur la ligne du haut (REMAIN).

Type
MONO: enregistrement mono
STEREO: enregistrement stéreo
STANDARD : qualité supérieure
LONG: longue durée
LO-FI: qualité inférieure
Automatique
OFF: déclenchement manuel
LEVEL 1-8: déclenchement automatique sur détection de signal (seuil prédéfini)
OFF: Le point d'arrêt du sample (End Point) n'est pas défini.
40.0-200.0: Quand vous arrêtez l'enregistrement, le point d'arrêt du sample est automatiquement réglé sur le temps entier le plus proche (défini par le tempo BPM).
- Ce point de fin sera donc placé au moins si vous arrêtez l'enregistrement légèrement après la fin.
5. Réglez le niveau de l'échantillonnage.
Tournez le bouton REC LEVEL jusqu'à ce que le troisième «□» en partant du haut ne se contraste qu'occasionnellement.
- Le bouton REC LEVEL est sans effet si la source sélectionnée est COAXIAL ou OPTICAL.

6. Appuyez sur [sampling]
Le témoin [SAMPLING] s'allume et l'enregistrement commence.
![BOSS SP-505 - Appuyez sur [sampling] - 1](/content/2024/12/152053/images/1b4d615d80f252ae3e9b20aa95beaab8f90e969df5680f880251c31efc2b6985.jpg)
Si vous avez paramétré AUTO sur LEVEL 1 à 8, l'écran indique que la SP-505 est en attente d'une source audio. Le [SAMPLING] commencera dès que celle-ci aura dépassé le seuil nécessaire.
7. Quand vous voulez arrêter l'enregistrement, appuyez à nouveau sur [SAMPLING]
La procédure de sampling est terminée.
- L'enregistrement s'arrête également de lui-même si la mémoire disponible a été entièrement utilisée.
8. Appuyez sur le pad concerné pour écouter votre nouveau sample.
- En présence de bruits ou de silences indésirables au début ou à la fin du sample, vous pouvez redéfinir la portion utile en modifiant les points de début et de fin. Voir à ce sujet «Définition des points de départ et d’arrêt du son (suppression des portions indésirables)», p. 46.
La SP-505 permet de ré-enregistrer les samples antérieurement mémorisés dans l'appareil. Cette procédure s'appelle «resampling», et permet par exemple de combiner en un seul plusieurs samples joués simultanément, ou de réenregistrer un sample avec ajout d'un effet.
Deux procédures sont disponibles pour le resampling : un mode «Auto» qui permet de démarrer et d'arrêter le ré-enregistrement de manière automatique, et un mode manuel.
Ajout d'effets pendant la procédure
Pour ajouter un effet pendant le resampling, appuyez simplement sur [FX ON/OFF] (le témoin s'allume).
Procédure 1 (auto)
- Appuyez sur [RESAMPLE] (le témoin s'allume).
Le témoin [SAMPLING] clignote et la SP-505 passe en attente d'enregistrement.
Les pads auxquels aucun sample n'est affecté se mettent à clignoter.
- Si des samples sont affectés à tous les pads du bank en cours, aucun ne clignote. Changez alors de bank de pad (p. 30)

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!».
- Si vous préférez annuler l'opération, appuyez sur [EXIT].
- Sélectionnez le pad auquel vous voulez affecter le nouveau sample.
- S'il compte déjà un sample, un message «OK to Overwrite?» vous demandera de confirmer son effacement. Appuyez sur [F1] (YES) pour confirmer ou sur [F2] (NO) pour annuler.
- Choisissez vos paramètres de sampling (p. 39 et 40)
Le temps de sampling disponible s'affiche sur la ligne du haut (REMAIN).
Type
MONO: enregistrement mono
STEREO: enregistrement stéreo
STANDARD : qualité supérieure
LONG: longue durée
LO-FI: qualité inférieure
Automatique
Mettez ici ce paramètre en position ON.
ON: Après avoir sélectionné le pad à partir duquel le resampling s'effectue (pad «source») et lancé le resampling, la lecture démarre automatiquement, et l'enregistrement s'arrête ensuite dès qu'il a fini de jouer.
OFF: Départ et arrêt du resampling sont commandés manuellement.

4. Appuyez sur [sampling]
Le pad de destination du resampling passe en allumage continu et les pads auxquels un sample est affecté clignotent.
![BOSS SP-505 - Appuyez sur [sampling] - 1](/content/2024/12/152053/images/56174be7063f411f79092840d996523bedc8963fe7c591a02b2ce964dd49e6c9.jpg)
- Selon vos besoins, changez de bank de pad (p. 30) et appuyez sur le(s) pad(s) dont vous voulez affecter le(s) sample(s) au resampling (pads «source»).
Ces pads passent d'un état clignotant à un allumage fixe.
Vous pouvez sélectionner plusieurs pads si besoin.
Si vous appuyez à nouveau sur un pad allumé, il redevient clignotant et est retiré de la sélection.
Vous pouvez aussi sélectionner la source [EXT SOURCE].
- Une limite existe toutefois à la sélection multiple des pads pour le resampling :
Si les pads sources contiennent des samples mono... Le maximum est de quatre
Si les pads sources contiennent des samples stéréo... Le maximum est de deux
6. Appuyez sur [sampling]
Le(s) pad(s) source(s) commence(nt) leur lecture et le resampling démarre.
- Il n'est pas possible de changer de bank de pad pendant le resampling.
Quand le(s) sample(s) ont fini de jouer, le resampling s'arrête automatiquement.
Si vous appuyez sur [SAMPLING] en cours de lecture, le resampling s'arrête avant la fin.
Procédure 2 (manuelle)
- Appuyez sur [RESAMPLE] (le témoin s'allume).
Le témoin [SAMPLING] clignote et la SP-505 passe en attente d'enregistrement.
Les pads auxquels aucun sample n'est affecté clignotent.
- Si tous les pads du bank de pad ont un sample affecté, aucun d'entre eux ne clignotera. Changez alors de bank de pads (p.30).

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!».
- Si vous préférez annuler l'opération, appuyez sur [EXIT].
- Sélectionnez le pad auquel vous voulez affecter le nouveau sample (resampling).
- S'il compte déjà un sample, un message «OK to Overwrite?» vous demandera de confirmer son effacement. Appuyez sur [F1] (YES) pour le confirmer ou sur [F2] (NO) pour annuler.
- Choisissez vos paramètres de resampling. (voir p. 39 et 40)
Le temps de sampling disponible s'affiche sur la ligne du haut (REMAIN).
Type
MONO: enregistrement mono
STEREO: enregistrement stéreo
STANDARD : qualité supérieure
LONG: longue durée
LO-FI: qualité inférieure
Automatique
Mettez ici ce paramètre en position OFF.
OFF: Départ/arrêt du resampling sont commandés manuellement
ON: Après avoir sélectionné le pad à partir duquel le resampling s'effectue (pad «source») et lancé le resampling, la lecture démarre automatiquement, et l'enregistrement s'arrête ensuite dès qu'il a fini de jouer.
- Appuyez sur [SAMPLING].

- Selon vos besoins, changez de bank de pad (p. 30) et appuyez sur le(s) pad(s) dont vous voulez affecter le(s) sample(s) au resampling (pads «source»).
Le(s) pad(s) source(s) commence(nt) la lecture et le sampling démarre.
Vous pouvez aussi sélectionner la source [EXT SOURCE].

- Il n'est pas possible de changer de bank de pad pendant le resampling.
- Quand vous avez terminé, appuyez à nouveau sur [SAMPLING].
Procédure
- Appuyez sur le pad correspondant au sample dont vous voulez modifier les paramètres.
- Appuyez sur [WAVE EDIT].

- Utilisez les touches CURSOR [ ][ ] pour sélectionner le paramètre à modifier.
- Tournez la molette VALUE pour en changer la valeur.
- Si vous voulez modifier les réglages d'un autre sample du même bank, appuyez sur son pad et reprenez les étapes 3 et 4.
- Si vous voulez modifier des réglages dans un autre bank de pads, changez de bank (p. 30, appuyez sur le pad correspondant au sample à éoperator et reprenez les étapes 3 et 4).
- Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!».
Volume d'un échantillon
Pour modifier le volume d'un sample, sélectionnez le paramètre «Level» à l'étape 3 du paragraphe «Procedure» ci-dessus.
Level 0-127
Règle le volume du sample.
Position stéréo d'un sample
Pour modifier la position stéréo d'un sample, sélectionnez le paramètre «Panpot» à l'étape 3 du paragraphe «Procedure» ci-contre.
Panpot LEFT, CENTER, RIGHT
LEFT: Adresse le son à la sortie OUTPUT L.
CENTER: Adresse le son au centre.
RIGHT: Adresse le son à la sortie OUTPUT R.
- Ce paramètre est sans effet sur les samples échantillonnés avec le paramétrage STEREO.
Modes de déclenchement et d'arrêt d'un sample
Pour modifier les modes de déclenchement et d'arrêt d'un sample, sélectionnez le paramètre «Pad Play» à l'étape 3 du paragraphe «Procedure» ci-contre.
Pad play TRIG, GATE, DRUM
TRIG: Le sample est déclenché par une première pression brève sur le pad et s'arrête si vous réappuyez dessus.
GATE: Le sample est lu tant que vous maintenez le pad enfoncé.
DRUM: Quand vous appuyez brièvement sur le pad, le sample est lu en totalité et s'arrête au point de fin (End point)
- En mode DRUM, la lecture en boucle est inactive.
Lecture en boucle d'un sample
Pour provoquer la lecture en boucle (loop) d'un sample, sélectionnez le paramètre «Loop Mode» à l'étape 3 du paragraphe «Procedure» ci-contre.
ON: Lecture en boucle activée.
OFF: Lecture en boucle désactivée.
Lecture d'un sample à l'envers
Pour lire un sample à l'envers, sélectionnez le paramètre «Reverse» à l'étape 3 du paragraphe «Procedure» de la p. 44.
ON: Le sample est lu à l'envers
OFF: Le sample est lu dans le sens normal
- Si vous modifiez ce paramètre pendant qu'un sample est en cours de lecture, le paramétrage ne prendra effet qu'au prochain déclenchement du sample
Lecture d'un sample en modes phrase ou single
Pour définir si un sample doit être lu en mode Phrase ou single, sélectionnez le paramètre «Reverse» à l'étape 3 du paragraphe «Procedure» de la p. 44.
PHRASE: Le sample est lu en tant que phrase, c'est-à-dire que son tempo (BPM) peut être ajusté automatiquement pour correspondre au tempo du séquenceur.
SINGLE: Le sample est considéré comme son isolé et sera donc toujours lu avec son tempo propre.
- Le tempo (BPM) d'un sample peut être réglé dans une plage allant de 0,5 à 1,3 fois son tempo original. Si vous effectuez des paramétrages susceptibles de le faire sortir de ces limites, il sera doublé ou divisé par deux automatiquement pour y revenir.
- Si le sample dure moins de 200 ms (env.), les variations de tempo ne seront pas répercutées.
Le tempo (BPM) du sample est calculé automatiquement et s'affiche à la ligne supérieure en face de l'indication SAMPLE BPM, mais il ne pourrait pas être calculé correctement si le nombre de mesures et la métrique (chiffres indicateurs de mesure) n'ont pas été paramétrés correctement.
Dans ce cas, vous pouvez avoir besoin de modifier ces paramètres (voir ci-après).

Modification du nombre de mesures d'un sample
Vous pouvez modifier le nombre de mesures et la métrique (chiffres indicateurs de mesure) d'un sample de manière à ce que son tempo (BPM) corresponde au tempo (BPM) du morceau. Le tempo (BPM) spécifique est affiché à la ligne supérieure de l'écran en face de l'indication SAMPLE BPM. Pour définir le nombre de mesures d'un sample joué en tant que phrase, sélectionnez le paramètre «Measure» à l'étape 3 du paragraphe «Procedure» de la p. 44.
Définit le nombre de mesures correspondant au sample dans des plages allant de 1/128 à 1/2 mesure ou de 1 à 99998 mesures.
- Ce nombre peut correspondre en fait à des valeurs doubles ou moins du nombre original de mesures.
Il n'est pas possible de définir un nombre de mesures susceptible de faire sortir le paramètre SAMPLE BPM d'une plage comprise entre 40 et 200 BPM.
- Il n'est pas non plus possible de définir le nombre de mesures si le paramètre «Play Type» est réglé sur SINGLE.
Modification des indications de mesure d'un échantillon
Pour modifier la métrique (chiffres indicateurs de mesure) d'un sample, sélectionnez le paramètre «Beat» à l'étape 3 du paragraphe «Procedure» de la p. 44.
Beat 1/4-8/4
Déterminez les indications de mesure du sample dans une plage allant de 1/4 à 8/4.
- Il n'est pas possible de définir des indications de mesure susceptibles de faire sortir le paramètre SAMPLE BPM d'une plage comprise entre 40 et 200 BPM.
- Il n'est pas non plus possible de définir la métrique du sample si le paramètre «Play Type» est réglé sur SINGLE.
Réglage du tempo (BPM) d'un sample
- Dans l'écran par défaut, appuyez sur [BPM ADJUST].
- Utilisez la molette VALUE pour régler le tempo (BPM).
Play BPM 40.0-200.0
La ligne du haut indique le tempo original (BPM). Vous pouvez également appuyer sur la touche CURSOR [] pour effectuer ce réglage à la décimale après.
- Le tempo (BPM) d'un sample peut être réglé dans une plage allant de 0,5 à 1,3 fois son tempo original. Si vous effectuez des paramétrages susceptibles de le faire sortir de ces limites, il sera doublé ou divisé par deux automatiquement pour y revenir.
- Si le sample dure moins de 200 ms (env.), les variations de tempo ne seront pas répercutées.

PAD#: Numéro du pad en cours de sélection (Exemple) USER1-1: Pad [1] du bank User 1
GRADE: Qualité du sample (stéréo/mono) STD (Standard), LONG, LO-FI
PLAY TYPE : PHRASE, SINGLE
REVERSE: ON, OFF
SAMPLE BPM: Tempo (BPM) du sample en cours de sélection
- Les changements de tempo peuvent générer du bruit.
- Pour retourner au tempo d'origine utilisé lors du sampling, appuyez sur [F1] (INIT BPM).
- Il n'est pas possible de modifier le tempo d'un sample dont le type est réglé sur SINGLE.
- Il n'est pas possible de modifier le tempo d'un sample paramétré en lecture à l'envers (reverse).
- Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.
Définition des points de départ et d'arrêt du son (suppression des portions indésirables)
- Quand vous définisse des points de départ et d'arrêt pour un sample, le paramètre «Play BPM» sera ignoré et il ne sera lu qu'à son tempo (BPM) original.
- Appuyez sur le pad correspondant au sample dont vous pouvez modifier les points de départ et d’arrêt.
- Appuyez sur [WAVE EDIT].
- Appuyez sur [F1] (LOOP). L'écran affiche graphiquement la forme d'onde.

Le nombre du pad est indiqué à la partie supérieure gauche de l'écran.
PAD 6-1: Pad [1] du bank de pads 6 Le nombre d'échantillons depuis le début du sample jusqu'à la position du pointeur est indiqué à la partie supérieure droite de l'écran.
Le début de la forme d'onde est indiqué comme, et sa fin comme.

- Pour les samples paramétrés en lecture inverse, la forme d'onde s'affiche quand même dans le sens original.
- Utilisez les touches CURSOR [< ][ ] pour déplacer la fenêtre de visualisation vers la gauche ou vers la droite, et la molette VALUE pour déplacer le pointeur au sein de la forme d'onde jusqu'au point où le son commence. Appuyez alors sur [F1] (START).
- Utilisez les touches CURSOR [] [ ] pour déplacer la fenêtre de visualisation vers la gauche ou vers la droite, et la molette VALUE pour déplacer le pointeur au sein
de la forme d'onde jusqu'au point où le son s'arrête. Appuyez alors sur [F2] (END).
La région comprise entre les points de départ et d’arrêt apparait contrastée.
- Il n'est pas possible de choisir des points de départ et d'arrêt susceptibles de créer des sons de moins de 70 ms.
- Si vous placez le point de départ au début de la forme d'onde et le point de fin à la fin, la région contrastée cessera de l'être et le paramétrage des points de départ et d'arrêt sera annulé
- Appuyez sur le pad pour écouter le résultat de l'opération et vérifier le bon positionnement des points de départ et d'arrêt.
En maintenant la touche [PAD] enfoncée et en appuyant sur [F1] (START) ou [F2] (END), vous pouvez entendre les portions de l'échantillon situées avant/après les points de départ/arrêt.
Pour effectuer un réglage plus fin des points de départ et d'arrêt, appuyez sur [ZOOM IN] pour augmenter la résolution graphique de la forme d'onde, utilisez la molette VALUE pour déplacer le pointeur, et appuyez sur [F1] (START) ou [F2] (END) pour modifier les positions.
Appuyez ensuite sur [ZOOM OUT] pour ramener à une résolution graphique normale.
- En maintenant [L/R] enfoncé et en appuyant sur [ZOOM IN] [ZOOM OUT], vous pouvez contracter ou dilater l'axe vertical de la forme d'onde (l'amplitude).
- En appuyant sur [F3] (TRUNC), l'écran affiche un dialogue vous demandant de confirmer la suppression définitive des portions situées avant et après les points de départ et d'arrêt (non lues). Pour confirmer cette réduction, appuyez sur [F1] (YES). Pour l'annuler, appuyez sur [F2] (NO).
- La fonction Truncate vous permet de récupérer de l'espace mémoire et d'augmenter la durée d'échantillonnage disponible.
- Quand la fonction Truncate a été appliquée, il n'est plus possible de revenir aux points de départ et d'arrêt originaux.
- Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!».
Modification du volume d'une portion déterminée d'un sample
Si, par exemple, une portion comporte un bruit de fond excessif, vous pouvez en réduire le niveau pour le rendre moins présent.
- Les caractéristiques timbrales du sample peuvent être modifiées si vous utilisez cette fonction de manière répétitive.
- Quand vous modifiez ainsi le volume d'une région déterminée d'un sample, le réglage de tempo (Play BPM) est ignoré et le sample est lu à son tempo original.
- Appuyez sur le pad correspondant au sample dont vous voulez modifier le volume pour une région spécifique.
- Appuyez sur [WAVE EDIT].
- Appuyez sur [F2] (AMP).
L'écran affiche graphiquement la forme d'onde.

Le numéro du pad est affiché à la partie supérieure gauche de l'écran.
PAD 6-1: Pad [1] du bank de pads 6 Le nombre d'échantillons depuis le début du sample jusqu'à la position du pointeur est indiqué à la partie supérieure droite de l'écran.
- Pour les samples paramétrés en lecture inverse, la forme d'onde s'affiche quand même dans le sens original.
- Utilisez CURSOR [< ][ ] pour déplacer la fenêtre de visualisation vers la gauche ou vers la droite, et IVALUE pour déplacer le pointeur au sein de la forme d'onde jusqu'au début de la région à modifier, puis appuyez sur [F1] (START).
- Quand le pointeur se situe sur une région extérieure aux points de départ et d'arrêt, l'écran indique [ * ], et il n'est pas possible d'y créer un changement de volume.

Région située entre les points de départ et d'arrêt

- Utilisez les touches CURSOR [<] [→] pour déplacer la fenêtre de visualisation vers la gauche ou vers la droite, et la molette VALUE pour déplacer le pointeur au sein de la forme d'onde jusqu'à la fin de la modification de volume. Appuyez alors sur [F2] (END).
La région comprise entre les points de départ et d'arrêt apparaît contrastée.
- Quand le pointeur se situe sur une région extérieure aux points de départ et d'arrêt, l'écran indique [ * ], et il n'est pas possible d'y placer le point d'arrêt du changement de volume.
- Pour effectuer un réglage plus fin des points de départ et d'arrêt, appuyez sur [ZOOM IN] pour augmenter la résolution graphique de la forme d'onde ; utilisez alors la molette VALUE pour déplacer le pointeur, et appuyez sur [F1] (START) ou [F2] (END) pour modifier les positions.
Appuyez ensuite sur [ZOOM OUT] pour ramener à une résolution graphique normale.
- En maintenant [L/R] enfoncé et en appuyant sur [ZOOM IN] [ZOOM OUT], vous pouvez contracter ou dilater l'axe vertical de la forme d'onde (l'amplitude).
- Appuyez sur [F3] (ADJUST).

- Utilisez la molette VALUE pour paramétrer la modification de volume.
Amplify:0-400
Une valeur de 400 correspond à un doublement de l'amplitude de la forme d'onde et 0 à une amplitude nulle.
En appuyant sur [F3] (PREVIEW) vous pouvez effectuer une pré-écoute du résultat.
- Le son sera lu à partir d'un point légèrement antérieur au point de début de modification, et pour un maximum de 9 secondes..
- Quand vous avez terminé votre paramétrage, appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler l'opération, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT].
Le volume retourne alors à sa valeur initiale.
Si vous appuyez sur [F1] (EXECUTE), un message de confirmation apparait :

- Pour valider, appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).
- Quand cette modification a été effectuée, il n'est plus possible de revenir au volume initial.
- Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Suppression d'un sample
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l'écran par défaut.
- Appuyez sur [DEL].
- Appuyez sur le pad correspondant au sample que vous voulez supprimer.
Vous pouvez sélectionner plusieurs pads à la fois. Pour sélectionner un sample appartenant à un autre bank de pads, changez de bank (p. 30) et choisissez le pad correspondant.
pas de sample affecté (cadre pointillé)
Vous pouvez annuler une sélection en appuyant à nouveau sur le même pad (l'affichage passe de contrasté à normal).
- Pour supprimer le(s) sample(s) selectionné(s), appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler l'opération, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT].


Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Utilisation du presse-papier
Le presse-papier (clipboard) est une mémoire tampon qui permet de mémoriser temporairement un sample. Vous pouvez donc l'utiliser pour le copier dans un autre emplacement, que ce soit pour l'affecter à un autre bank de pads ou pour échanger la position de deux samples.
Copie d'un échantillon
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l'écran par défaut.
- Maintenez enfoncé le pad du sample que vous voulez copier et appuyez sur [CLIPBOARD].
Le sample est copié dans le presse-papier et le témoin [CLIPBOARD] s'allume.
L'appui sur [CLIPBOARD] lance la lecture du sample présent dans le presse-papier.
- Maintenez enfoncé le bouton [CLIPBOARD] et appuyez sur le pad correspondant à la destination de la copie.
- Si vous voulez effectuer cette copie dans un bank de pads différent, appuyez sur [PAD BANK] pour changer de bank (p. 30).
- Si la destination de la copie contient déjà un sample, un message «OK to Overwrite?» apparait pour vous demander de confirmer sa suppression. Appuyez sur [F1] (YES) pour confirmer ou sur [F2] (NO) pour annuler l'opération.
- L'effacement du sample lié dans le presse-papier se fait en maintenant [CLIPBOARD] enfoncé et en appuyant sur [DEL].

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Copie de plusieurs échantillons
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l'écran par défaut.
- Maintenez enfoncé le pad correspondant au sample à copier et appuyez sur [CLIPBOARD].
Le sample est copié dans le presse-papier et le témoin [CLIPBOARD] s'allume.
- Répétez l'étape n°2 pour tous les samples que vous pouvez copier.
Le presse-papier peut contenir jusqu'à 16 samples.
- Quand plusieurs samples sont présents dans le presse-papier, l'appui sur [CLIPBOARD] ne lance la lecture que du premier.
- Maintenez enforcé le bouton [CLIPBOARD] et appuyez sur le pad correspondant à la destination de la copie.
Les samples sont copiés en commençant par le pad sur lequel vous avez appuyé en dernier.
Si vous appuyez sur [CLIPBOARD], le sample qui sera copié ensuite est lu, permettant d'en vérifier la nature.
| Pad [1] + [CLIPBOARD] | → | copie du sample du pad [1] |
| Pad [2] + [CLIPBOARD] | → | copie du sample du pad [2] |
| Pad [3] + [CLIPBOARD] | → | copie du sample du pad [3] |
| ↓ | ||
| [CLIPBOARD] + pad [13] | → | le sample du pad [3] est copié en pad [13] |
| [CLIPBOARD] + pad [12] | → | le sample du pad [2] est copié en pad [12] |
| [CLIPBOARD] + pad [11] | → | le sample du pad [1] est copié en pad [11] |
À la fin de la copie, le presse-papier se retrouve vide et son témoin [CLIPBOARD] est éteint.
- Si vous voulez effectuer cette copie dans un bank de pads différent, appuyez sur [PAD BANK] pour changer de bank (p. 30)
- Si la destination de la copie contient déjà un sample, un message «OK to Overwrite?» apparait pour vous demander de confirmer sa suppression. Appuyez sur [F1] (YES) pour confirmer ou sur [F2] (NO) pour annuler l'opération.
- En maintenant [CLIPBOARD] enfoncé et en appuyant sur [DEL], le sample qui était présente dans le presse-papier est effacé.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Échange de samples
Vous pouvez effectuer un échange (swap) des samples entre deux pads pour les réorganiser dans un ordre plus conforme à vos besoins.
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l'écran par défaut.
- Maintenez enfoncé un des pads correspondant aux samples à échanger et appuyez sur [CLIPBOARD].
Le sample est copié dans le presse-papier et le témoin [CLIPBOARD] s'allume.
L'appui sur [CLIPBOARD] lance la lecture du sample copié dans le presse-papier.
- Maintenez enfoncé le bouton [CLIPBOARD], et appuyez sur le pad correspondant à l'autre élément de l'échange.
- Si vous voulez effectuer cet échange avec un bank de pads différent, appuyez sur [PAD BANK] pour changer de bank (p. 30)
L'écran affiche un message de confirmation : «OK to Overwrite?»
- Pour confirmer l'échange des samples, appuyez sur [F3] (EXCHANGE).
Les samples sont échangés.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Division d'un sample en différentes sections (chop)
La fonction «Chop» de la SP-505 permet de diviser un sample en fonction des attaques qu'il contient et d'affecter chaque fragment à un pad différent.
Par exemple, une phrase de batterie peut être divisée en samples correspondant à des instruments distincts : grosse caisse, caisse claire ou charleston.
- Il n'est pas possible de diviser un sample des banks «Chop».
- Il n'est pas possible de diviser un sample stéreo.
- La division de phrases importantes de nombreuses notes ou des accords peut donner des résultats imprévisibles.
Les fragments issus de la division seront affectés aux 32 pads des «banks de pads» 13 et 14 (banks «Chop» 1 et 2).
- La division peut donc se faire jusqu'à un maximum de 32 fragments à partir du début de la forme d'onde originale, le reste de cette forme d'onde restant non divisé et non affecté aux pads.
- La totalité de la forme d'onde restante sera affectée à la dernière division.
- Les points de départ et d’arrêt du sample sont ignorés.
- Appuyez sur le pad correspondant au sample à diviser.
- Appuyez sur [CHOP].

- Utilisez la molette VALUE pourCHOISIR LA RESOLUTION (finesse) de cette division.
Les valeurs élevées seront un plus grand nombre de fragments (plus courts).
- Pour valider l'opération avec les paramètres de l'étape 3, appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT].
- En appuyant sur [F3] (CANCEL) pendant que l'écran affiche «Processing Data...», vous pouvez aussi interrompre l'opération. Les pads [1] à [16] s'allument automatiquement et les samples divisés sont mis en lecture.
Un message vous demande de confirmer la validité de cette division.

- Pour confirmer et sauvegarder, appuyez sur [F1] (YES). Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO) ou [EXIT].
- Si les banks de pads 13 et 14 (banks «chop», p. 29) contiennent déjà des samples, un message «OK to Overwrite?» vous demandera de confirmer leur remplacement. Dans l'affirmative, appuyez sur [F1] (YES). Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
À propos de l'écran d'édition des points de division

La position du pointeur correspond à la position du point de division en cours de sélection.
CHOP1-32
Indique le numéro de la division en cours de sélection.
- La molette VALUE vous permet de vous déplacer vers le point de division suivant ou précédent. Ce déplacement peut également se faire en appuyant sur le pad concerné.
- Les touches CURSOR [] [ ] permettent de déplacer la zone de visualisation horizontalement.
- Les touches [ZOOM IN][ZOOM OUT] permettent d'augmenter la résolution graphique de l'affichage de la forme d'onde.
Chapitre 6. modes de lecture particuliers des samples
- En maintenant [L/R] enfoncé et en appuyant sur [ZOOM IN] [ZOOM OUT], vous pouvez contracter ou dilater l'axe vertical de la forme d'onde (l'amplitude).
- Quand vous ajoutez ou modifiez la position d’un point de division, le nombre d’échantillons du fragment jusqu’au pointeur s’affiche dans la partie supérieure droite de l’écran. Si cette section est inférieure à 70 ms, l’écran indique [****].
Ajout d'un point de division
- À l'étape 5 de la procédure de division (p. 51), appuyez sur [F3] (EDIT).
L'écran affiche graphiquement la forme d'onde.
- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner un point de division situé avant ou après celui que vous voulez insérer (vous pouvez aussi appuyer sur un pad).
- Appuyez sur [F2] (INSERT).

- Utilisez les touches CURSOR [<] [ ] pour accéder à la zone dans laquelle vous pouvez ajouter le point.
- Utilisez la molette VALUE pour déplacer le pointeur sur l'emplacement de la division à créer.
En appuyant sur [F3] (PREVIEW) vous pouvez préécouter le sample résultat de la division.
- Pour valider l'addition du point de division, appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT].
- Il n'est pas possible de créer un point de division qui créerait un sample de moins de 70 ms.
- Après ajout d'un point de division, il n'es
- Pour ajouter un autre point de division, repérez les étapes 2 à 6.
Pour supprimer un point de division, suivez la procédure ci-après «Suppression d'un point de division» à partir de l'étape 2. Si vous voulez effectuer un positionnement plus précis du point de division, reportez-vous au paragraphe «Positionnement fin des points de division» (p. 53) à partir de l'étape 2.
- Quand vous avez terminé, appuyez sur [EXIT].
Un message vous demande de confirmer cette division.
- Pour effectuer leur sauvegarde, appuyez sur [F1] (YES). Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO) ou [EXIT].
- Si les banks de pads 13 et 14 (banks «chop», p. 29) contiennent déjà des samples, un message «OK to Overwrite?» vous demandera de confirmer leur remplacement. Dans l'affirmative, appuyez sur [F1] (YES). Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Suppression d'un point de division
- À l'étape 5 de la procédure «Chop» (p. 51), appuyez sur [F3] (EDIT).
L'écran affiche graphiquement la forme d'onde.
- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le point de division à supprimer (vous pouvez aussi appuyer sur un pad).

- Appuyez sur [F3] (DELETE).
- Pour supprimer d'autres points de division, répétez les étapes 2 à 3.
Pour ajouter un point de division, suivez la procédure «Ajout d'un point de division» ci-contre à partir de l'étape 2. Si vous voulez effectuer un positionnement plus précis du point de division, reportez-vous au paragraphe «Positionnement fin des points de division» (p. 53) à partir de l'étape 2.
- Quand vous avez terminé, appuyez sur [EXIT].
Un message vous demande de confirmer ces suppressions.
- Pour confirmer appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO) ou [EXIT].
- Si les banks de pads 13 et 14 (banks «chop», p. 29) contiennent déjà des samples, un message «OK to Overwrite?» vous demandera de confirmer leur remplacement. Dans l'affirmative, appuyez sur [F1] (YES). Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Positionnement fin des points de division
- À l'étape 5 de la procédure «Chop» (p. 51), appuyez sur [F3] (EDIT).
L'écran affiche graphiquement la forme d'onde.
- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le point de division à repositionner (vous pouvez aussi appuyer sur un pad).
- Appuyez sur [F1] (ADJUST).

- Utilisez la molette VALUE pour déplacer le pointeur sur l'emplacement de la division à repositionner.
Vous pouvez utiliser les touches CURSOR [][] pour déplacer la fenêtre de visualisation.
En appuyant sur [F3] (PREVIEW) vous pouvez préécouter le sample situé à la position du curseur.
- Pour valider la position modifiée du point de division, appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT].
- éerait un sample de moins de 70 ms.
- Pour modifier d'autres points de division, répétez les étapes 2 à 5.
Pour ajouter un point de division, suivez la procédure «Ajout d'un point de division» (p. 52) à partir de l'étape 2. Pour supprimer un point de division, suivez la procédure «Suppression d'un point de division» (p. 52) à partir de l'étape 2.
- Quand vous avez terminé le repositionnement des points de division, appuyez sur [EXIT].
Un message vous demande de confirmer ces changements.
- Pour les valider, appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO) ou [EXIT].
- Si les banks de pads 13 et 14 (banks «chop», p. 29) contiennent déjà des samples, un message «OK to Overwrite?» vous demandera de confirmer leur remplacement. Dans l'affirmative, appuyez sur [F1] (YES). Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Lecture d'un sample à différentes hauteurs (pitch)
La fonction «Pitch» permet de jouer un sample à différentes hauteurs tonales (en monophonie).
- Il n'est pas possible d'utiliser cette fonction sur des samples stéréo.
- Il n'est pas possible d'utiliser cette fonction sur les banks «Pitch».

Les samples utilisant cette fonction sont affectés aux pads des banks 15 et 16 (banks «Pitch» 1 et 2).
- Appuyez sur le pad dont vous voulez utiliser le son sur différentes hauteurs.
- Appuyez sur [PITCH].

- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le mode. Pitch Mode
SOLO L: adapté aux samples d'une note d'instruments graves comme la basse.
SOLO H: adapté aux samples d'une note d'instruments aigus comme pianos ou guitares.
MUSIC: adapté aux samples de nombreuses musiques.
- La fonction «Pitch» peut ne pas donner les résultats escomptés avec certains types de samples.
- Appuyez sur CURSOR [] pour déplacer le curseur sur «Original Key».
- Utilisez la molette VALUE pour définir le pad servant de référence en matière de hauteur tonale.
Original Key : C (do), C# (do#), D (ré), D# (ré#), E (mi), F (fa), F# (fa#), G (sol), G# (sol#), A (la), A# (la#), B (si), C (do)
Les notes sont affectées aux pads comme suit :

- Appuyez sur CURSOR [] pour déplacer le curseur sur «Pitch Bank».
- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le bank Pitch Bank : 1, 2
- Pour valider la fonction Pitch, appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour l'annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT]. Les pads [2] à [16] s'allument automatiquement et jouent le sample sur les notes de la gamme.
- En fonction du volume initial du sample, le son peut se couvrir distordu par l'application de la fonction Pitch. Dans ce cas, réduisez le volume du sample original (p. 44: «Volume d'un sample»).
- En appuyant sur [F3] (CANCEL) pendant que l'écran affiche «Processing Data...», vous pouvez aussi interrompre l'opération.
- Si les banks de pitch (1 ou 2) contiennent déjà des samples, un message «OK to Overwrite?» vous demandera de confirmer leur remplacement. Dans l'affirmative, appuyez sur [F1] (YES). Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).
- Quand vous utilisez un sample avec la fonction Pitch, un retard indésirable peut apparaître au début ou à la fin du son. Après que la fonction Pitch ait été exécutée, des réglages sont repris automatiquement pour permettre de n'entendre que la portion utile du son. Si vous voulez toutefois reconsiderer ces réglages, reportez-vous au paragraphe «Définition des points de départ et d'arrêt du son (suppression des portions indésirables)» (p. 46).

Dans la configuration d'usine, le SP-505 ne comporte aucune donnée de «song» en mémoire.
Modification du tempo (BPM) d'un song ou d'un pattern
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN].
- Appuyez sur [BPM/TAP].
Le tempo en cours s'affiche.
Indique le mode de synchronisation MIDI (p. 72)
SYNC SOURCE:
Réglée sur «INTERNAL», la lecture se fera au tempo défini en interne. Réglée sur «MIDI», elle sera synchronisée avec une unité MIDI externe.
Indique le tempo mémorisé avec le pattern.

- Utilisez la molette VALUE pour régler le tempo (de 40 à 200).
Ce réglage se fait, par défaut, par pas d'une unité.
En appuyant sur CURSOR [] et en utilisant la molette VALUE, vous pouvez le régler à la décimale après.
Si vous appuyez sur [F1] (PTN BPM), la lecture utilisera la valeur BPM réglée pour chaque pattern.

Vous pouvez taper en rythme quatre fois ou plus sur [BPM/TAP] pour définir le tempo grâce à la fonction «Tap tempo».
- Le tempo n'est pas modifiable si la SP-505 est synchronisée sur une unité MIDI externe
- Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.
- s de le faire sortir de ces limites, il sera doublé ou divisé par deux automatiquement pour y revenir.
- é sur TRIGGER ou GATE peuvent apparaître plus courts si le tempo est accéléré, ou plus longs s'il est ralenti. Si vous voulez que le sample soit lu dans sa totalité et jusqu'à la fin, régalez ce paramètre Pad Play sur DRUM (p. 31).
- La SP-505 peut mémoriser jusqu'à 20 songs.
- Appuyez sur [SONG].
- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner un song.
- Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture.
Les lignes supérieures de l'écran indiquent la mesure et le numéro du temps en cours ainsi que le tempo. La ligne inférieure donne le nom du pattern.

- Il n'est pas possible d'appeler un autre song en cours de lecture.
- Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture.
Appuyez sur [RESET] si vous voulez revenir au début du morceau (song). ■ Appuyez sur [BWD] pour revenir en arrière d'une mesure, ou sur [FWD] pour avancer d'une mesure. * Si vous passez ainsi à la mesure suivante pendant la lecture d'un song, la synchronisation avec l'unité MIDI externe sera perdue.
Choix et lecture des sons à partir de la liste
- Appuyez sur [SONG].
- Appuyez sur [F1] (SONG).
La liste des songs apparait.

- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner un morceau et appuyez sur [ENTER] pour valider cette sélection.
Les songs 1 à 16 peuvent aussi être sélectionnés directement en appuyant sur un des pads [1] à [16].
Pour annuler la sélection, appuyez sur [EXIT].
- Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture.
Les lignes supérieures de l'écran indiquent la mesure et le numéro du temps en cours ainsi que le tempo. La ligne inférieure donne le nom du pattern.

- Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture.
- Il n'est pas possible d'appeler un autre song en cours de lecture.
Lecture des patterns
- En plus de ses 40 patterns prédéfinis, la SP-505 peut mémoriser jusqu'à 100 patterns «user» (utilisateur)
- Appuyez sur [PTN].

- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner un pattern.
- Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture. Si vous sélectionnez un nouveau pattern pendant la lecture, son nom apparaîtra sur la ligne inférieure de l'écran et il sera mémorisé comme devant être joué après celui en cours (next). L'enchaînement se fera automatiquement dès que le pattern en cours sera terminé.

- Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture.
- Appuyez sur [RESET] si vous voulez revenir au début du pattern. ■ Appuyez sur [BWD] pour revenir en arrêté d'une mesure, ou sur [FWD] pour avancer d'une mesure.
- Si vous passez ainsi à la mesure suivante pendant la lecture d'un song, la synchronisation avec l'unité MIDI externe sera perdue.
Choix et lecture des patterns à partir de la liste
- Appuyez sur [PTN].
- Appuyez sur [F1] (PRESET) ou [F2] (USER).
La liste des patterns (preset ou user) apparait.

- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner un pattern et appuyez sur [ENTER] pour valider cette sélection.
Les patterns 1 à 16 peuvent aussi être sélectionnés directement en appuyant sur un pad de [1] à [16].
Pour annuler la sélection, appuyez sur [EXIT].
- Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture.
Si vous sélectionnez un nouveau pattern pendant la lecture, son nom apparaîtra sur la ligne inférieure de l'écran et il sera mémorisé comme devant être joué après celui en cours (next). L'enchaînement se fera automatiquement dès que le pattern en cours sera terminé.

- Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture.
Mute de pièces spécifiques
Vous pouvez suspendre la lecture (mute) de parties spécifiques pendant la lecture d'un song ou d'un pattern.
- Appuyez sur [SONG] ou sur [PTN].
- Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture du song ou du pattern.
- Appuyez sur PART [1]-[4].
Bouton allumé : en lecture
Bouton éteint: muet
Le statut de mute de chaque part peut être sauvegardé avec le pattern (p. 62).
Chapitre 8. création de patterns
L'enregistrement des patterns peut se faire de deux manières.
Enregistrement temps réel
L'enregistrement temps réel se fait en tapant sur les pads tout en suivant le tempo du métronome. Le pattern tourne en boucle et les données sont ajoutées aux précédentes à chaque passage. Même si votre mise en place n'est pas parfaite, la fonction de quantification (Quantize) replacera les événements dans une rythmique rigoureuse. Cette saisie peut aussi se faire à partir d'une unité MIDI externe.
Saisie pas à pas (microscope edit)
En saisie pas à pas, les données précédemment enregistrées apparaissent en liste, permettant des ajouts ou des modifications détaillées.
- La saisie pas à pas n'est pas possible par MIDI
Nombre de mesures (measure)
1-à8
Métrique/indications de mesure (beat)
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 8/4
Mute des parts (part mute)
OFF, ON
Tempo (BPM)
40 à 200 à la noire (ou «par minute»)
Ce tempo est mémorisé avec le pattern.
QTZ (quantize)
noire (1) triolet de noires (3)
croche (1) triolet de croches (3)
double-croche (3) triolet de double-croches (3)
triple-croche (3) triolet de triple-croches (3) OFF
En enregistrement temps réel, vous pouvez désigner une valeur de quantification (quantize) afin de corriger vos erreurs de mise en place.
Si vous mettez ce paramètre sur «OFF», les données seront enregistrées sur des intervalles de 1/96e de temps.
Enregistrement «realtime
- Appuyez sur [PTN].
- Appuyez sur [F2] (USER).
La liste des patterns utilisée apparaît.
- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner un pattern et appuyez sur [ENTER] pour valider cette sélection.
Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
- Appuyez sur [REC].
L'écran d'attente d'enregistrement (standby) apparaît. Le métronome s'active au tempo spécifique.

Indique la quantité de mémoire disponible pour les données de séquence (patterns).
- Quand AVAIL MEMORY s'approche de 0%, aucun enregistrement de pattern n'est plus possible. Vous pouvez upérer de la mémoire.
- Définissez le nombre de mesures (Measure), la métrique (Beat), et le tempo (BPM) du pattern que vous allez enregistrer.
- Les réglages de mute sont ignorés pendant l'enregistrement.
- Pour une saisie plus facile, vous pouvez ralentir le tempo à l'enregistrement, et le modifier après avoir fini.
- Appuyez sur PART [1] à [4] pour sélectionner la «part» que vous pouvez saisir.
Le bouton correspondant clignote.
- Appuyez sur [PLAY].
Un décompte d'une mesure commence.
Puis l'enregistrement temps réel démarre.
L'écran indique en permanence la mesure et le numéro du temps en cours.
Vous pouvez également lancer l'enregistrement à l'aide d'un message «start» émis par une unité MIDI externe.
Dans ce dernier cas, il n'y a pas de décompte préalable.
- En appuyant sur [F1] (RHR ON), vous activez le mode d'essai préalable : les pads déclenchent bien les sons mais aucun enregistrement ne se fait. Appuyez sur [F1] (RHR OFF) pour désactiver ce mode.

Si des messages de note en provenance d'une unité externe déclenchent les samples, ils sont également enregistrés.
- Si des données sont enregistrées dans un sample de type PHRASE, le tempo se synchronise automatiquement sur le tempo du pattern. Si vous ne voulez pas qu'il se synchronise, changez son type en SINGLE (p. 45). Pour changer de part à enregistrer, appuyez sur [PART]. Utilisez la molette VALUE pour régler la quantification (QTZ) selon vos besoins.
- Si vous voulez ajouter des modifications dynamiques (accents) à l'enregistrement, modifiez la fonction Accent du pad (p. 30).
- Si vous voulez sélectionner un pad dans un autre bank de pads, appuyez sur [PAD BANK] pour changer de bank. (p. 30)
- Les pads d'un bank «Chop» ne peuvent pas être enregistrés tels quels. Vous devez d'abord les copier dans un autre bank avant de les réenregistrer (p. 49 et 50).
- Quand vous avez terminé, appuyez sur [STOP].
Vous revenez à l'écran d'attente d'enregistrement.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Effacement des données indésirables (realtime recording)
Pendant l'enregistrement temps réel, vous pouvez maintenir la touche [DEL] enfoncée et maintenir également un pad enfoncé pour effacer les données enregistrées qui lui correspondent.
MEAS (mesure : temps : pas)
Déterminez la position temporelle de la saisie.
1:3:00 Mesure 1, temps 3, pas 00
QTZ (quantification)
noire ( ) triolet de noire (3)
double-croche ( ) triolet de double-croche ( _3 )
double-croche (3) triolet de double-croche (3)
triple-croche (3) triolet de triple-croche (3) OFF
En saisie pas à pas, vous pouvez définir la distance dont vous vous déplacez quand vous appuyez sur [FWD] ou [BWD].
Appuyez sur pad [1] → appuyez sur [FWD] → appuyez sur pad [2] → appuyez sur [FWD] → appuyez sur pad [3] → appuyez sur [FWD] → appuyez sur pad [4]
Données Pad [1] Pad [2] Pad [3] Pad [4]
MEASURE (mesure : temps : pas)
Indique la position de lecture.
Mesure 1, temps 1, pas 48
Indique le pad utilisé pour saisir l'événement.
(Example) 12-3 banc de pads 12, numéro de pad 3
- Dans le cas [EXT SOURCE], l'affichage sera «1-17».
ACC (accent)
Déterminez le volume. Si l'événement a été saisi par MIDI, il correspond aux données de vélocité.
(Example) 100 Pad accent 100 ou vitesse 100
GATE (durée de l'événement)
Déterminez la durée du son.
384: ronde 192: blanche 96: noire 48: croche 24: double-croche 12: triple-croche 6: quadruple-croche
Appuyez sur [F1] (MEAS) pour déplacer le curseur sur la position «MEAS».
Saisie des données (microscope edit)
- Appuyez sur [PTN].
- Appuyez sur [F2] (USER).
La liste des patterns utilisés (user) apparait.
- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le pattern que vous pouvez enregistrer et appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre sélection.
- Appuyez sur [F3] (MICRO).
L'écran «Microscope Edit» apparaît.
- [F3] (MICRO) n'apparaît pas si un pattern est en lecture.

- Appuyez sur PART [1] à [4] pour sélectionner la part à saisir.
Le bouton de la part correspondante clignote.
- Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] pour déplacer le curseur sur les indications de mesure MEAS (mesure/temps/pas), et utilisez la molette VALUE pour saisir les données temporelles de la position de saisie.
- Appuyez sur l'un des pads pour saisir l'événement.
La donnée du pad saisi s'affiche.
- Si le sample correspondant est de type «PHRASE», le tempo BPM du sample se synchronisera automatiquement sur le tempo BPM du pattern. Si vous ne pouvez pas qu'il se synchronise, changez son type en «SINGLE» (p. 45)
- Les messages de note en provenance d'une unité externe ne peuvent pas être utilisés pour la saisie.
- Appuyez sur [PLAY] pour vérifier les données saisies. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture.
- Appuyez sur [EXIT] ou [STOP] pour sortir de la saisie pas à pas (Microscope Edit).

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Suppression des données indésirables (microscope edit)
À l'étape 7 de la procédure de saisie «Microscope Edit» (p. 60), appuyez sur [F1] (EVENT) pour déplacer le curseur sur les données d'exécution du pad.
Amenez le curseur sur la position des données de pad que vous pouvez supprimer et appuyez sur [F3] (DELETE).

Appuyez sur [F1] (MEAS) pour ramener le curseur sur «MEAS».
Changement du numéro de pad (microscope edit)
À l'étape 7 de la procédure de saisie « Microscope Edit » (p. 60), appuyez sur [F1] (EVENT) pour déplacer le curseur sur les données d'exécution du pad.
Amenez le curseur sur le numéro de pad (PAD) et utilisez la molette VALUE pour changer ce numéro.
- Notez qu'il n'y aura aucun son déclenché si vous sélectionnez un numéro de pad auquel aucun sample n'a été affecté.
- Il n'est pas possible d'appeler ici un des numéros de pads des banks «chop» ni les pads [1], [4], [8] des banks «pitch».
Appuyez sur [F1] (MEAS) pour ramener le curseur sur «MEAS».
À l'étape 7 de la procédure de saisie «Microscope Edit» (p. 60), appuyez sur [F1] (EVENT) pour déplacer le curseur sur les données d'exécution du pad.
Déplacez le curseur sur la case ACC du pad dont vous voulez modifier le volume, puis utilisez la molette VALUE pour changer cette accentuation.

Appuyez sur [F1] (MEAS) pour ramener le curseur sur «MEAS».
Modification de la durée du son (microscope edit)
À l'étape 7 de la procédure de saisie «Microscope Edit» (p. 60), appuyez sur [F1] (EVENT) pour déplacer le curseur sur les données d'exécution du pad.
Déplacez le curseur sur la case GATE (gate time) du pad dont vous voulez modifier la durée du son, puis utilisez la molette VALUE pour changer cette durée (gate).
Vous pourriez utiliser les touches CURSOR [ ] [ ] pour déplacer le curseur sur le chiffre des unités ou sur celui des dizaines.
- Dans le cas d'un pad dont le paramètre Pad Play est réglé sur DRUM, ce paramètre est ignoré

Appuyez sur [F1] (MEAS) pour ramener le curseur sur «MEAS».
Modification de la mise en place (microscope edit)
À l'étape 7 de la procédure de saisie «Microscope Edit» (p. 60), appuyez sur [F1] (EVENT) pour déplacer le curseur sur les données d'exécution du pad.
Déplacez le curseur sur les données du pad dont vous voulez modifier la mise en place, puis appuyez sur [F2] (T. SHIFT) (Timing Shift).
Utilisez la molette VALUE pour saisir la nouvelle position temporelle (mesure/temps/pas).
Pour valider ce changement de position, appuyez sur [F1] (EXECUTE). Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT].

Appuyez sur [F1] (MEAS) pour ramener le curseur sur «MEAS».
Modification de la mise en place rythmique d'un pattern (swing)
Vous pouvez modifier le «swing» des patterns que vous créez.
- Appuyez sur [PTN].
- Appuyez sur [F2] (USER).
La liste des patterns utilisés (user) apparait.
- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le pattern dont vous pouvez modifier la mise en place rythmique et appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
- Appuyez sur [REC].
L'écran d'attente d'enregistrement apparait.
- Appuyez sur [F1] (SWING).
- Utilisez la molette VALUE pour régler chaque paramètre.
Définit la position des notes à retarder.
Croche (contre-temps)
Double-croche (contre-temps)
détermine l'amplitude du retard affecté au son. 50% - 100%
Détermine à quelle part ce retard s'applique.
ON, OFF

7. Appuyez sur [EXIT]
Vous revenez à l'écran d'attente d'enregistrement.
8. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l'enregistrement.
![BOSS SP-505 - Appuyez sur [STOP] pour arrêter l'enregistrement. - 1](/content/2024/12/152053/images/805bd10a348e2367949a423a1e8d6942e41aac9ca3542587f1af56428f75adb1.jpg)
Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Attribution d'un nom à un pattern
- Appuyez sur [PTN].
- Appuyez sur [F2] (USER).
La liste des patterns utilisés (user) apparait.
- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le pattern dont vous pouvez modifier le nom et appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
- Appuyez sur [REC].
L'écran d'attente d'enregistrement apparait.
- Appuyez sur [F3] (NAME).

6. Utilisez les touches CURSOR [][] pour sélectionner la position du caractère et la molette VALUE pour le modifier.
[F1] (CAPS) alterne entre majuscules et minuscules. [F2] (INSERT) insère un espace. [F3] (DELETE) supprime un caractère.
7. Appuyez sur [EXIT]
Vous revenez à l'écran d'attente d'enregistrement.
8. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l'enregistrement.
![BOSS SP-505 - Appuyez sur [STOP] pour arrêter l'enregistrement. - 1](/content/2024/12/152053/images/8b1cfe32eec7ba4f11918c81b5fcb2adce2604b41c4c51382d3a0da9265051e6.jpg)
Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Mémorisation des statuts de mute des parts
Le statut des mute des parts peut être mémorisé pour chaque part.
- Appuyez sur [PTN].
- Appuyez sur [F2] (USER). La liste des patterns utilisateurs (user) apparait.
- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le pattern dont vous pouvez modifier les status de mute et appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
- Appuyez sur [REC]. L'écran d'attente d'enregistrement apparait.
- Appuyez sur CURSOR [] pour amener le curseur sur «Part Mute».

6. Utilisez la molette VALUE pour définir le statut de mute de la part en cours de sélection.
Le bouton de cette Part clignote.
ON: mute
OFF: lecture
7. Appuyez sur [STOP] pour revenir à l'écran par défaut.
![BOSS SP-505 - Appuyez sur [STOP] pour revenir à l'écran par défaut. - 1](/content/2024/12/152053/images/230c7522e232f8531c56c5809e387b0cf953b4c54ec1c9e7759bb224433d98c1.jpg)
Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Un song résultat de l'assemblage des patterns que vous avez créé. Vous pouvez associer jusqu'à 999 patterns.
Paramétrage initial du son
Initial BPM : Tempo (BPM) du song
de 40 à 200 à la noire, ou PTN BPM
Si vous appuyez sur [F1] (PTN BPM), le tempo s'alignera sur celui du pattern et le tempo changera en fonction de celui de chaque pattern.
Procédure d'enregistrement
- Appuyez sur [SONG].
- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le song à enregistrer.

- Vous pouvez aussi appuyer sur [F1] (SONG) pour afficher la liste des songs et utiliser la molette VALUE pour le sélectionner dans la liste. Appuyez ensuite sur [ENTER] pour confirmer votre sélection.
- Appuyez sur [REC].
L'écran d'attente d'enregistrement du song (standby) apparaît.

AVAIL STEPS:0-999
Indique pour chaque son le nombre d'étapes restant disponibles pour l'enregistrement.
- Quand AVAIL STEPS atteint 0, aucun enregistrement n'est plus possible.
- Utilisez la molette VALUE pour régler le tempo (BPM) du song à enregistrer.
Si vous appuyez sur [F1] (PTN BPM), l'option «PTN» (Pattern BPM) sera sélectionnée et la lecture se fera au tempo défini pour chaque pattern.
Initial BPM : tempo (BPM) du song
40.0a 200.0, PTN
- Appuyez sur [PLAY].
L'enregistrement des étapes démarre.

- Appuyez sur [F2] (INSERT).
La liste des patterns apparaît.
Dans cet écran, vous pouvez utiliser la touche [PLAY] pour écouter le pattern dont le nom est contrasté.

- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner un pattern et appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Si vous préférez annuler, appuyez sur [EXIT].
Le pattern est ajouté au song et vous passez automatiquement à l'étape suivante.
Vous pouvez aussi saisir un pattern en appuyant sur son pad.
(Example)
Appuyez sur le pad [1]
Le pattern preset 1 ou user 1 est inséré. (user/preset dépend de la nature du pattern saisi juste avant.)
La ligne supérieure de l'écran indique si le pattern saisi était de type «User» ou «Preset».

- Répétez les étapes 6 et 7 si nécessaire.
- Quand vous avez terminé votre ajustement de patterns, appuyez sur [STOP].
Vous retournez à l'écran d'attente d'enregistrement des songs.
- Appuyez sur [STOP] pour sortir de la procédure d'enregistrement.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Suppression d'un pattern
- À l'étape 6 de l'enregistrement des songs, utilisez la molette VALUE pour accéder à l'étape à supprimer.
- Appuyez sur [F1] (EVENT).
- Utilisez les touches CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur le pattern a supprimer. La touche [PLAY] vous permet de l'entendre.
- Appuyez sur [F3] (DELETE) pour retirer le pattern du song.
- Appuyez sur [F1] (STEP) pour ramener le curseur à sa position précédente.
Insertion d'un motif
- À l'étape 6 de l'enregistrement des songs, utilisez la molette VALUE pour accéder à l'étape à insérer.
- Appuyez sur [F1] (EVENT).
- Utilisez les touches CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur le pattern à insérer. La touche [PLAY] vous permet de l'entendre.
- Appuyez sur [F2] (INSERT). La liste des patterns apparaît.
- Si vous avez déjà saisi 999 étapes pour ce song, l'option «INSERT» n'apparaître pas au-dessus de [F2]. La touche [PLAY] vous permet d'entendre le pattern sélectionné.
- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le pattern à insérer et appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
- Appuyez sur [F1] (STEP) pour ramener le curseur à sa position précédente.
Changement d'un patron
- À l'étape 6 de l'enregistrement des songs, utilisez la molette VALUE pour accéder à l'étape à modifier.
- Appuyez sur [F1] (EVENT).
- Utilisez les touches CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur le pattern à modifier. La touche [PLAY] vous permet de l'entendre.
- Utilisez la molette VALUE pour changer de pattern.
- Appuyez sur [F1] (STEP) pour ramener le curseur à sa position précédente.
- Appuyez sur [SONG].
- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le song que vous pouvez dénommer.
- Appuyez sur [REC]. L'écran d'attente d'enregistrement des songs apparait.
- Appuyez sur [F3] (NAME).

- Utilisez les touches CURSOR [←] [→] pour sélectionner la position du caractère et la molette VALUE pour le modifier. [F1] (CAPS) alterne entre majuscules et minuscules. [F2] (INSERT) insère un espace. [F3] (DELETE) supprime un caractère.
- Appuyez sur [EXIT].
Vous revenez à l'écran d'attente d'enregistrement.
- Appuyez sur [STOP] pour sortir de la procédure d'enregistrement.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Chapitre 10. suppression ou copie d'un pattern ou d'un song
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour afficher l'écran par défaut.
- Appuyez sur [SYSTEM] pour afficher l'écran System.

- Cet écran n'est pas accessible si un pattern ou un song est en cours de lecture.
- Appuyez sur [F2] (DEL/CPY).
- Appuyez sur [F1] (DELETE).
- Pour supprimer un pattern, appuyez sur [F1] (PATTERN). Pour supprimer un song, appuyez sur [F2] (SONG).
- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le pattern ou le song à supprimer.
- Dans le cas d'un song ou d'un pattern comportant déjà des données, une «*» précède le nombre du pattern ou du song.
- Pour valider la suppression, appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT]. Si vous avez appuyé sur [F1] (EXECUTE), un message vous demande de confirmer la suppression.

- Pour confirmer, appuyez sur [F1] (YES). Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour afficher l'écran par défaut.
- Appuyez sur [SYSTEM] pour afficher l'écran System

- Cet écran n'est pas accessible si un pattern ou un song est en cours de lecture
- Appuyez sur [F2] (DEL/CPY).
- Appuyez sur [F2] (COPY).
- Pour copier un pattern, appuyez sur [F1] (PATTERN). Pour copier un song, appuyez sur [F2] (SONG).
- Utilisez les touches CURSOR [↑] [↓] pour déplacer le curseur, et la molette VALUE pour sélectionner la source et la destination de copie du pattern ou du song.
- Dans le cas d'un song ou d'un pattern comportant déjà des données, une «*» précède le nombre du pattern ou du song.
- Pour valider la copie, appuyez sur [F1] (EXECUTE). Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT]. Si vous avez appuyé sur [F1] (EXECUTE), un message vous demande de confirmer la copie.

- Pour confirmer, appuyez sur [F1] (YES). Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Chapitre 11. utilisation des cartes mémoires
La SP-505 utilise des cartes-mémoires du commerce, modèle SmartMedia (3,3 V, capacité de 8 Mo à 128 Mo).

Les cartes SmartMedia de 1 Mo/2 Mo/4 Mo ne peuvent pas être utilisées.

Vous pouvez vous procurer les cartes SmartMedia chez les revendeurs en informatique ou en appareils photos numériques.
- Prenez soin de respecter les instructions d'utilisation fournies avec les cartes SmartMedia.
Insertion d'une carte mémoire

Les cartes mémoires (SmartMedia) ne doivent être insérées dans la SP-505 que quand l'appareil est hors tension. En cas d'insertion d'une carte dans un appareil sous tension, la destruction des données pourrait concerner non seulement la carte mais également la mémoire interne de la SP-505.

Ne mettez jamais l'appareil sous tension avec une carte mémoire (SmartMedia) enfoncée à moitié dans son connecteur. Vous risqueriez de détruire les données internes de l'appareil.
Quand vous tentez d'insérer ou de désinserter une carte alors que l'appareil est sous tension, un message d'avertissement «WARNING! Data Maybe Damaged!» apparait et le séquenceur s'arrête. Dans ce cas, éteignez-le, insérez correctement la carte (ou retirez-la) et remettez le SP-505 sous tension.
Insérez vos cartes (SmartMedia) à fond mais sans violence dans leur connecteur, la face dépourvue de contact vers le haut.

Formatage d'une carte
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l'écran par défaut.
- Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l'écran «system».

- Cet écran n'est pas accessible si un pattern ou un song est en cours de lecture.
- Appuyez sur [F3] (CARD).
- Si une carte mémoire n'est pas présente dans l'appareil, l'option «CARD» ne sera pas proposée au-dessus de [F3].
- Appuyez sur [F1] (FORMAT).
Un message vous demande de confirmer le formatage.

- Pour confirmer, appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).
- Quand vous formatez une carte, toutes les données qu'elle contenait sont effacées.
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Sauvegarde des données de sample
Cette procédure permet de sauvegarder sur carte mémoire les données de sample présentes en mémoire interne.
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l'écran par défaut.
- Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l'écran «system».

- Cet écran n'est pas accessible si un pattern ou un song est en cours de lecture.
- Appuyez sur [F3] (CARD).
- Appuyez sur [F3] (SAVE).
- Si la carte mémoire a été initialisée à un format non compatible avec la SP-505, l'option «SAVE» ne sera pas proposée au-dessus de [F3]. Formattez alors votre carte (p. 66).
- Appuyez sur [F1] (SAMPLE).
Chaque bank de pads de la mémoire interne de la SP-505 est sauvegardé dans un fichier unique et distinct.
- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le bank de pads à sauvegarder.

- Utilisez les touches CURSOR [↓] et la molette VALUE pour sélectionner l'emplacement mémoire de la sauvegarde.
- Pour valider la sauvegarde, appuyez sur [F1] (EXECUTE). Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL).
- Une astérisque apparait pour les emplacement déjà utilisés. Un message «OK to Overwrite?» vous demande de confirmer le remplacement évientuel des données. Dans l'affirmative, appuyez sur [F1] (YES). Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Sauvegarde des données de séquence
Cette procédure permet de sauvegarder sur carte mémoire les données de séquence (patterns/songs) générées en mémoire interne.
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l'écran par défaut.
- Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l'écran «system».

- Cet écran n'est pas accessible si un pattern ou un song est en cours de lecture.
- Appuyez sur [F3] (CARD).
- Appuyez sur [F3] (SAVE).
- Si la carte mémoire a été initialisée à un format non compatible avec la SP-505, l'option «SAVE» ne sera pas proposée au-dessus de [F3]. Formattez alors votre carte (p. 66).
- Appuyez sur [F2] (SONG/PTN).
Les 100 patterns utilisateurs et les 20 songs de la mémoire interne sont sauvegardés en un seul fichier.
- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner l'emplacement mémoire de la sauvegarde.

- Pour valider la sauvegarde, appuyez sur [F1] (EXECUTE). Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL).
- Une astérisque apparait pour les emplacements déjà utilisés. Un message «OK to Overwrite?» vous demande de confirmer le remplacement éventuel des données. Dans l'affirmative, appuyez sur [F1] (YES). Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Chargement des données de sample
Cette procédure permet de recharger les données de sample d'une carte mémoire dans la mémoire interne de la SP-505.
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l'écran par défaut.
- Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l'écran «system».

- Cet écran n'est pas accessible si un pattern ou un song est en cours de lecture.
- Appuyez sur [F3] (CARD).
- Si une carte mémoire n'est pas présente dans l'appareil, l'option «CARD» ne sera pas proposée au-dessus de [F3].
- Appuyez sur [F2] (LOAD).
- Si la carte mémoire a été initialisée à un format non compatible avec la SP-505, l'option «LOAD» ne sera pas proposée au-dessus de [F2]. Formattez votre carte (p. 66).
- Appuyez sur [F1] (SAMPLE).

- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le numéro du fichier de sauvegarde à recharger. Un bank de pads de la mémoire interne de la SP-505 correspond à un fichier de sauvegarde. Si aucun fichier n'a été sauvegardé, l'écran affiche ^****
- Appuyez sur CURSOR [] pour déplacer le curseur sur l'affichage du bank de pads.
- Utilisez la molette VALUE pour choisir le bank de pad à recharger.
- Pour valider le chargement, appuyez sur [F1] (EXECUTE). Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL).
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.
- Lors du chargement, les données de sample et de séquence générées en mémoire interne sont effacées. Veillez à sauvegarder préalablement vos données importantes (p. 67).

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Chargement des données de séquence
Cette procédure permet de recharger les données de songs/patterns sauvegardées sur carte mémoire dans la mémoire interne de la SP-505.
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l'écran par défaut.
- Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l'écran «system».

- Cet écran n'est pas accessible si un pattern ou un song est en cours de lecture.
- Appuyez sur [F3] (CARD).
- Si une carte mémoire n'est pas présente dans l'appareil, l'option «CARD» ne sera pas proposée au-dessus de [F3].
- Appuyez sur [F2] (LOAD).
- Si la carte mémoire a été initialisée à un format non compatible avec la SP-505, l'option «LOAD» ne sera pas proposée au-dessus de [F2]. Formattez votre carte (p. 66).
- Appuyez sur [F2] (SONG/PTN).

- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le numéro du fichier de sauvegarde à recharger.
Si aucun fichier n'a été sauvegardé, l'écran affiche ^****
- Pour valider le chargement, appuyez sur [F1] (EXECUTE). Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL).
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.
- Lors du chargement, les données de sample et de séquence pré

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Suppression des données sur la carte mémoire
Pour supprimer des données de sample ou de séquence (pattern/song) d'une carte mémoire, procédez comme suit :
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l'écran par défaut.
- Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l'écran «system».

- Cet écran n'est pas accessible si un pattern ou un song est en cours de lecture.
- Appuyez sur [F3] (CARD).
- Appuyez sur [F2] (LOAD).
- Pour supprimer des données de sample, appuyez sur [F1] (SAMPLE) ; pour des données de pattern/song, appuyez sur [F2] (SONG/PTN).
L'écran affiche les noms des fichiers de la carte. Si aucun fichier n'a été sauvegardé, l'écran affiche « * ».

- Utilisez la molette VALUE pour choisir le fichier à supprimer.
- Appuyez sur [F3] (DELETE).
Un dialogue vous demande de confirmer la suppression.

- Pour confirmer, appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Chargement de fichiers wav/aiff dans la sp-505
Des données audio-numériques standard (fichiers WAV/AIFF) sauvegardés sur carte mémoire peuvent être rechargées dans la SP-505.
- Vous devez donc avoir commencé par sauvegarder les fichiers WAV/AIFF de votre ordinateur sur carte mémoire.
- La SP-505 étant hors tension, insérez la carte mémoire dans son connecteur, puis remettez l'appareil sous tension.
- Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l'écran «system».

- Cet écran n'est pas accessible si un pattern ou un song est en cours de lecture.
- Appuyez sur [F3] (CARD).
- Si une carte mémoire n'est pas présente dans l'appareil, l'option «CARD» ne sera pas proposée au-dessus de [F3].
- Appuyez sur [F2] (LOAD).
- Si la carte mémoire a été initialisée à un format non compatible avec la SP-505, l'option «LOAD» ne sera pas proposée au-dessus de [F2]. Formattez votre carte (p. 66).
- Appuyez sur [F3] (FILE).
L'écran affiche les noms des fichiers WAV et AIFF présents sur la carte.
Si aucun fichier WAV ou AIFF n'est présent, l'écran affiche « * ».
- Les noms de fichiers supérieurs à 8 caractères ou en caractères japonais ne peuvent pas s'afficher correctement.

- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le numéro du fichier à recharger.
- Appuyez sur CURSOR [] pour déplacer le curseur sur le pad auquel vous pouvez affecter ce fichier.
- Pour valider le chargement, appuyez sur [F1] (EXECUTE). Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL).
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Précautions à prendre pour le chargement de fichiers wav/aiff
L'extension du nom de fichier doit être .wav pour les fichiers WAV et .aif pour les fichiers AIFF, faute de quoi la SP-505 ne pourrait pas les reconnaître. Seul les fichiers en 8 ou 16 bit sont compatibles. L'appareil n'assure pas la conversion des fréquences d'échantillonnage. Si vous chargez un fichier sauvégardé à une fréquence différente de 44,1 kHz, la vitesse de lecture et la hauteur du son seront fausses. - Les points de bouclages des fichiers AIFF sont ignorés. - Si vous tentez de charger un fichier WAV/AIFF de format non compatible dans la SP-505, le message «Unsupported Format!» apparaitra et le chargement sera impossible. - Les fichiers WAV ou AIFF compressés ne peuvent pas être utilisés. - Les fichiers courts (inférieurs à 70 ms approx.) ne peuvent pas être utilisés.
Suppression d'un fichier wav/aiff
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l'écran par défaut.
- Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l'écran «system».

- Cet écran n'est pas accessible si un pattern ou un song est en cours de lecture.
- Appuyez sur [F3] (CARD).
- Si une carte mémoire n'est pas présente dans l'appareil, l'option «CARD» ne sera pas proposée au-dessus de [F3].
- Appuyez sur [F2] (LOAD).
- Si la carte mémoire a été initialisée à un format non compatible avec la SP-505, l'option «LOAD» ne sera pas proposée au-dessus de [F2]. Formattez votre carte (p. 66).
- Appuyez sur [F3] (FILE).
L'écran affiche les noms des fichiers WAV et AIFF présENTS sur la carte. Si aucun fichier WAV ou AIFF n'est présent, l'écran affiche « * »

- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le fichier à supprimer.
- Appuyez sur [F3] (DELETE).
Un dialogue vous demande de confirmer la suppression.

- Pour confirmer, appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Chapitre 12. utilisation de la sp-505 avec d'autres unités MIDI
- Ne branchez en aucun cas un câble MIDI entre les prises MIDI IN et MIDI OUT de la SP505. Vous créeriez une boucle que la SP-505 serait incapable de gérer.
MIDI est l'acronyme de «Musical Instrument Digital Interface». C'est un standard international de communication entre instruments de musique numériques destiné à permettre l'échange d'informations musicales entre instruments électroniques et ordinateurs. La SP-505 est compatible MIDI et dispose de deux prises : MIDI IN et MIDI OUT destinés à être reliés à d'autres unités compatibles pour augmenter ses possibilités d'utilisation.
Prises MIDI
La SP-505 dispose des prises suivantes :
Destinée à la réception des données MIDI externes.
MIDI OUT :
Destinée à la transmission des messages MIDI de la SP-505.
La charte d'implémentation MIDI (p. 87) permet de visualiser rapidement quel type de message peut être transmis ou reçu par la SP-505. Pour relier et faire fonctionner deux appareils MIDI ensemble, vous pouvez utiliser ces pages standardisées pour voir quels messages peuvent être utilisés par l'un et par l'autre. Pour plus de détails sur les fonctionnalités MIDI de la SP-505, reportez-vous au chapitre «Implémentation MIDI».
Paramètres MIDI
Pads Ch:1 à 16, OFF
Determine le canal sur lequel les données d'exécution des pads sont transmises et reçues.
Part 1-4 Ch: 1 à 16, OFF
Déterminer le canal d'émission des différentes parties de son ou de patterns.
Déterminé si les messages de changement de programme sont transmis et reçus. Sur la SP-505, ces messages servent au changement de bank pilotée par MIDI (messages de notes).
Sync Mode : INT, MIDI, REMOTE, AUTO
Déterminez le mode de synchronisation de la SP-505 vis-à-vis d'une unité MIDI externe. Pour plus de détails, voir «Synchronisation de la SP-505 avec une unité MIDI externe», p. 72.
Procédure
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l'écran par défaut.
- Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l'écran «system».

- Cet écran n'est pas accessible si un pattern ou un song est en cours de lecture.
- Appuyez sur [F1] (UTILITY).
- Appuyez sur [F2] (MIDI).
L'écran des paramétrages MIDI apparait.
- Appuyez sur CURSOR [↓] pour sélectionner le paramètre, et utilisez la molette VALUE pour le modifier.

- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.
- Il n'est pas possible de modifier les paramètres MIDI pendant que le séquenceur fonctionne.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»

La SP-505 transmet ses données d'exécution de pads sous la forme de messages combinés «program change + note». Si ces données sont reportées sur un séquenceur externe, vous nevez savoir que certains d'entre eux réarrangent automatiquement les données, ce qui pourrait empêcher toute reproduction correcte en retard.
Synchronisation de la sp-505 avec une unité MIDI externe
Pour que la synchronisation fonctionne, vous devez désigner quel appareil (la SP-505 ou l'unité externe) contrôle les commandes start/stop, et quel appareil donnera le tempo de référence (BPM) (Sync mode).
Connexions nécessaires à un fonctionnement synchronisé
Utilisez un câble MIDI pour relier la prise MIDI OUT de l'unité maître à la prise MIDI IN de la SP-505.

Modes de synchronisation
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l'écran par défaut.
- Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l'écran «system».

- Il n'est pas possible de modifier les paramètres MIDI pendant que le séquenceur fonctionne.
- Appuyez sur [F1] (UTILITY).
- Appuyez sur [F2] (MIDI).
L'écran des paramétrages MIDI apparait.
- Appuyez sur CURSOR [] pour sélectionner «Sync Mode» et utiliser la molette VALUE pour modifier les paramètres.

| Start/Stop | tempo (BPM) | |
| INT | Contrôle par la SP-505 seule | Tempo (BPM) interne de la SP-505 |
| MIDI | Contrôle par la SP-505 et par l'unité MIDI externe | Messages MIDI Clock |
| REMOTE | Contrôle par la SP-505 et par l'unité MIDI externe | Tempo (BPM) interne de la SP-505 |
| AUTO | Contrôle par la SP-505 seule | Tempo (BPM) interne de la SP-505 |
| Contrôle par l'unité MIDI externe | Messages MIDI Clock |
- Si le paramètre «Sync Mode» est régé sur MIDI, la lecture ne pourra pas démarrer tant que des messages MIDI Clock n'auront pas été reçus en provenance de l'unité MIDI externe.
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
- Réglage par défaut sur AUTO dans les paramètres d'usine.
- Il n'est pas possible de modifier les paramètres MIDI pendant que le séquenceur fonctionne.
Chapitre 13. paramètres système
Cette section décrit les paramétrages système de la SP-505 (luminosité de l'écran par exemple).
Contraste LCD : 1 à 16
Réglage de la luminosité de l'écran LCD.
Pad Protect : (BANK 5 à 16) OFF, ON
Chaque bank de pad peut être mise en protection pour éviter tout effacement accidentel de ses samples.
Métronome LV:0 à 10
Réglage du volume du métronome actif pendant l'enregistrement des patterns.
Foot SW Asgn: PLAY, SMPL, PAD 1-16, FX
Determinez la fonction affectée à la pédale branchée sur le connecteur FOOT SW de la face arrière.
PLAY: Lecture/arrêt d'un pattern ou d'un song.
SMPL: Démarrage/arrêt du sampling.
PAD 1-16: Déclenchement du son correspondant au pad spécifique.
FX ON/OFF: Activation/désactivation de l'effet.
- Quand vous branchez une pédale (FS-5U; vendue séparément) sur le connecteur FOOT SW, réglez son sélecteur de polarité comme suit :
Sélecteur de polarité
Chop Demo : OFF, ON
Determine si un son de démo est joué quand la fonction Chop est utilisée.
Determine si un son de démo est joué quand la fonction Pitch est utilisée.
Power Up PTN: PRESET, USER
Déterminez le pattern sélectionné à la mise sous tension.
PRESET: Pattern preset
USER: Pattern utilisateur
Power Up BNK: PRESET, USER
Déterminez le bank sélectionné à la mise sous tension.
Présélection : Bank présélection
USER: Bank utilisateurs
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l'écran par défaut.
- Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l'écran «system».

- Cet écran n'est pas accessible si un pattern ou un song est en cours de lecture.
- Appuyez sur [F1] (UTILITY).
- Appuyez sur [F1] (CONFIG). L'écran des paramétrages système apparaît.
- Utilisez les touches CURSOR [ ][ ] pour sélectionner le paramètre, et tournez la molette VALUE pour le modifier.

- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.

Ne mettez pas l'appareil hors tension tant que l'écran indique «Keep Power On!»
Chapitre 14. rappel des réglages d'usine
Utilisez les fonctions de réinitialisation quand vous voulez ramener les données système et les paramètres dans la configuration d'usine. Vous pouvez choisir entre une réinitialisation complète et une réinitialisation partielle, limitée à certains types de données comme les données de séquence par exemple.
Réglages d'usine
Tous les samples des pads sont vides (à l'exception des samples preset).
Tous les songs sont vides.
Tous les patterns utilisés sont vides.
Système
Contraste LCD : 6
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l'écran par défaut.
- Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l'écran «system».

- Cet écran n'est pas accessible si un pattern ou un song est en cours de lecture.
- Appuyez sur [F1] (UTILITY).
- Appuyez sur [F3] (INIT).
L'écran d'initialisation apparait.

- Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le type d'initialisation :
Init Target : ALL, SYSTEM, SAMPLE, SEQ
ALL : Réinitialisation de tous les paramètres liés au système.
Tous les samples des pads sont effacés. (sauf les samples prédéfinis)
Tous les songs et patterns «user» sont effacés.
SYSTEM: Réinitialisation de tous les paramètres liés au système.
Tous les samples des pads sont effacés. (sauf les samples prèset)
SEQ: Tous les songs et patterns «user» sont effacés
- Pour valider le type d'initialisation, appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT]. À l'appui sur [F1] (EXECUTE), un écran de confirmation apparait.

- Si vous tentez d'effectuer une initialisation «SAMPLE» alors que la mémoire de sample est protégée, l'écran demandera à nouveau «Protected! Sure?».
- Pour confirmer l'initialisation, appuyez sur [F1] (YES). Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO)
- Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l'écran par défaut.
Dysfonctionnements
Si la SP-505 ne semble pas fonctionner comme elle le devrait, commencez par vérifier les points suivants.
Si cela ne résout pas le problème, adressez-vous à votre revendeur ou au centre de maintenance agréé Roland le plus proche.
Pas de son/volume trop faible
Vérifiez que la SP-505 et les autres appareils sont bien sous tension. Les câbles audio sont-ils bien branchés?
→ Vérifiez les branchements.
Un câble audio peut être déficient. Le câble relié à l'entrée DIGITAL IN peut être défectueux. Vous utilisez peut-être un câble audio muni d'une résistance incorporée.
→ N'utilisez que des câbles sans résistance (par ex. : PCS series Roland).
Le volume de l'amplification externe ou de la console est peut-être au minimum. Réglez le volume à un niveau convenable.
Le volume de la SP-505 est peut-être au minimum. Réglez son volume à un niveau convenable.
Si vous utilisez une carte-mémoire: est-elle insérée correctement? Éteignez l'appareil, retirez la carte mémoire et réinsérez-la bien à fond dans son connecteur.
Si vous tentez de déclencher un sample, le pad sur lequel vous appuyez est-il allumé? Quand vous appuyez sur un pad qui contient un sample, son témoin s'allume et le sample est lu. S'il ne s'allume pas, c'est qu'aucun sample ne lui a encore été affecté.
Si vous tentez de dire un song ou un pattern, êtes-vous sûr qu'ils contiennent des données? Effectuez un enregistrement du song ou du pattern concerné afin qu'il contienne des données (p. 63 et 58). Si vous tentez de dire un song ou un pattern, la synchronisation de la lecture (MIDI Sync Mode) n'est-elle pas réglée sur MIDI? Si «MIDI Sync Mode» est réglé sur «MIDI» la lecture ne pourra pas démarrer tant que des messages MIDI Clock n'auront pas été reçus à partir d'une unité MIDI externe (p. 72).
Un sample reste muet
Son niveau peut avoir été réduit au minimum. Vérifiez le volume du sample (p. 44)
Le niveau d'effet peut avoir été réduit au minimum. Pour certains types d'effets, le niveau peut être réglé à partir d'un des boutons de contrôle.
Pour la correspondance entre types d'effets et boutons de contrôle, voir p. 36.
Un sample ne s'arrête pas
• Le paramétrage «Pad Play» du sample est réglé sur DRUM. → Comme dans ce mode le sample est joué systématiquement jusqu'à la fin, des samples un peu longs peuvent donner l'impression que le son ne s'arrête pas. Choisissez éventuellement une option différente de DRUM (p. 44).
La source externe est inaudible ou trop faible
Le témoin [EXT SOURCE] est-il allumé?
Pour qu'une source externe puisse être entendue, vous nevez appuyer sur [EXT SOURCE] pour activer cette fonction (témoin allumé).
Le niveau de la source externe est peut-être trop faible. Montez le contrôle REC LEVEL à un niveau approprié.
Le niveau de sortie de l'appareil branché sur LINE IN est peut-être trop faible.
Réglez-le à un niveau approprié.
Les câbles audio sont-ils branchés correctement? Vérifiez vos connexions.
Un câble audio est peut-être défectueux. Le câble branché sur l'entrée DIGITAL IN est peut-être défectueux. Vous utilisez peut-être un câble audio muni d'une résistance incorporée
N'utilisez que des câbles sans résistance (par ex. : PCS series Roland).
La source externe n'est pas stéréo / ou n'est pas mono
[EXT SOURCE] est peut-être réglé sur mono. Mettez le paramètre «Type» de [EXT SOURCE] sur STEREO. (p. 33) [EXT SOURCE] est peut-être réglé sur stériso. Mettez le paramètre «Type» de [EXT SOURCE] sur MONO. (p. 33)
Le micro est muet / ou est trop faible
Le câble micro est-il branché correctement? Vérifiez vos branchements. Le câble du micro est peut-être défectueux. L'entrée a peut-être été réglée sur une source autre que «micro». Appuyez sur [SOURCE SELECT] pour sélectionner «MIC». Le niveau du micro est peut-être réglé trop bas. Utilisez le contrôle REC LEVEL pour régler ce niveau.
Enregistrement d'un sample impossible
Disposez-vous d'assez de mémoire libre? → En cas de mémoire insuffisante, le message «Memory Full!» s'affiche quand vous essayez d'enregistrer. Supprimez les samples non utilisés pour augmenter la mémoire libre. Si vous tentez d'enregistrer sur une carte mémoire, est-elle insérée correctement dans son connecteur? → Éteignez l'appareil, retirez la carte mémoire et réinsérez-la à fond. Si vous tentez d'enregistrer sur une carte mémoire, a-t-elle été formatée par la SP-505? → Formatez votre carte mémoire. (p. 66) Tous les pads sont déjà occupés par des samples. → Le sampling n'est pas possible en l'absence de pads vacants. Supprimez les samples non utilisés pour libérer un ou plusieurs pads. Un song/pattern est en cours de lecture ou d'enregistrement. → Appuyez sur [STOP] pour arrêter le séquenceur. N'êtes-vous pas en train de supprimer ou de copier un sample? → Le sampling est impossible quand une procédure de suppression ou de copie est en cours.
Le son sample comporte beaucoup de bruit de fond ou de distorsion
Le niveau d'entrée est-il correctement réglé?
Si le niveau d'entrée est trop élevé, le son enregistré sera distordu. S'il est trop bas, du souffle apparaitra. Tournez le contrôle REC LEVEL jusqu'à ce que le troisième témo du bargraphe en partant du haut clignote occasionnellement. Les réglages d'effets sont-ils adaptés? Certains types d'effets peuvent renforcer le niveau du signal original de manière très significative, voire provoquer une distorsion tout à fait volontaire compte tenu de leur type. Certains ont également pour but de «créer» du bruit.
Désactivez temporairement les effets et vérifiez si le sample lui-même comporte ou non du bruit ou de la distorsion. Puis régler les paramètres d'effets de manière adaptée. Pour plus de détails sur la relation entre les types d'effets et les boutons de contrôle, voir «Liste des effets», p. 36.
Plusieurs samples sont-ils lus simultanément? Même quand le niveau de chaque sample est adapté, la lecture simultanée de plusieurs samples peut créer des niveaux trop élevés susceptibles de créer de la distorsion. Réduisez le niveau de chacun d'eux («Volume d'un sample», p. 44) pour résoudre le problème.
Des données n'ont pas été sauvegardées correctement en mémoire interne
L'appareil a pu être mis accidentellement hors tension pendant qu'il était en train d'écrire ses données en mémoire interne (alors que le message «Keep Power On!» était affiché à l'écran). Les données ainsi perdues ne peuvent pas être récupérées.
Dans un tel cas, il est même possible que la totalité de la mémoire interne ait été affectée.
Continuer à utiliser la SP-505 dans un tel contexte pourrait créer d'autres dysfonctionnements encore plus graves. Procédez au plus tôt à une réinitialisation complète de la mémoire interne.
Cette réinitialisation entraînera naturellement la perte de la totalité des données internes. (p. 74)
Des données n'ont pas été sauvegardées correctement sur la carte mémoire
L'appareil a pu être mis accidentellement hors tension pendant qu'il était en train d'écrire ses données sur la carte mémoire (alors que le message «Keep Power On!» était affiché à l'écran). Les données ainsi perdues ne peuvent pas être récupérées.
Dans un tel cas, il est même possible que la totalité de la carte mémoire ait été affectée. Continuer à utiliser la SP-505 dans un tel contexte pourrait créer d'autres dysfonctionnements encore plus graves. Procédez au plus tôt à un reformatage de la carte. Cette réinitialisation entraînera naturellement la perte de la totalité des données internes. (p. 66)
Le sticker de protection peut être en place sur la carte.
Il est impossible de sélectionner les données sur une carte mémoire
○ Cette carte mémoire est-elle bien en place? → Mettez l'appareil hors tension, retirez la carte mémoire puis réinsérez-la correctement dans son connecteur. ○ Cette carte-mémoire est-elle du type approprié? → La SP-505 utilise des cartes SmartMedia 3,3V de 8 Mo à 128 Mo. Les autres types ne sont pas reconnus. ○ Cette carte-mémoire est-elle correctement formatée? → Cet appareil ne peut utiliser que des cartes ayant été formatées sur une SP-505 ou une SP-303. Essayez de reformater la carte (p. 66).
Déclenchement des samples impossible depuis une unité MIDI externe
L'unité MIDI externe est-elle sous tension ? Les câbles MIDI sont-ils correctement branchés ?
Vérifiez les connexions.
Un câble MIDI est peut-être défectueux. Le canal MIDI est-il correctement réglé?
Faites correspondre les canaux MIDI de la SP-505 et de l'unité MIDI externe (p. 71).
L'unité externe est-elle bien paramétrée pour émettre des messages de notes ?
Vérifiez que les numéros de notes émis correspondent à la plage de validité de la SP-505 (p. 83). Vérifiez le paramétrage de l'unité MIDI externe.
L'unité MIDI externe est-elle bien paramétrée pour transmettre des messages de changement de programme?
La SP-505 utilise les changements de programme pour changer de bank de pads. Vérifiez que les valeurs émises par l'unité externe correspondent à la plage de validité de la SP-505 (p. 83). Vérifiez le paramétrage de l'unité MIDI externe.
Les patterns n'arrivent pas à se synchroniser sur le tempo de l'unité MIDI externe
○ Le paramètre système «MIDI Sync Mode» est-il réglé correctement? → Vérifiez les paramétrages. (p. 72)
L'unité MIDI externe est-elle paramétrée pour émettre des messages MIDI clock?
Certains appareils permettent d'activer/désactiver la transmission des messages MIDI clock. D'autres ne les transmettent qu'en lecture.
L'unité MIDI externe est-elle paramétrée pour recevoir des messages MIDI clock ? → Vérifiez le paramétrage de l'unité externe.
Le tempo émis par l'unité externe n'est-il pas en dehors des limites acceptables par la SP-505 pour la synchronisation? La SP-505 peut se synchroniser sur des tempos allant de 40 à 200 BPM. La synchronisation ne peut pas être garantie au-delà de ces limites.
Lies au sampling
Le sampling n'est pas possible faute d'espace disponible en mémoire utilisateur (user). Supprimez les samples inutiles. (p. 49) Limite de mémoire atteinte pendant le sampling. Supprimez les samples inutiles. (p. 49) Mémoire insuffisante pour la fonction Chop. Supprimez les samples inutiles. (p. 49) Mémoire insuffisante pour la fonction Scale. Supprimez les samples inutiles. (p. 49)
Vous avez parametré l'enregistrement à partir d'une source DIGITAL IN et aucun signal n'est détecté. Vérifiez qu'un signal est bien émis par la source numérique (pour plus de détails, reportez-vous à son mode d'emploi spécifique) La fréquence d'échantillonnage du signal liés sur DIGITAL IN n'est pas de 44.1kHz Reglez la fréquence d'échantillonnage de la source sur 44.1kHz. (pour plus de détails, reportez-vous à son mode d'emploi spécifique)
○ Vous avez sélectionné une bank «Chop» ou «Pitch» ne permettant pas le sampling. → Sélectionnez un autre bank de pads.
○ Suppression impossible, car le sample est protégé. → Désactive la protection du sample. (p. 73) ○ Remplacement impossible, car le sample est protégé. → Désactive la protection du sample. (p. 73)
○ Initialisation impossible, car le sample est protégé. → Pour poursuivre, appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).
Les notes ne sont pas entendues simultanément. → Réduisez le nombre de notes.
MIDI off line!
Il y a un problème au niveau du câblage MIDI. → Vérifiez le branchement et le bon état du câble MIDI.
Trop gros afflux de données MIDI pour les possibilités de traitement de la SP-505. → Réduisez le début des messages MIDI adressés à la SP-505.
Un message MIDI n'a pas été reçu correctement. Vérifiez le branchement et le bon état du câble MIDI. Vérifiez éventuellement la nature des messages MIDI transmis et leur validité.
Lies à l'enregistrement song/pattern
La sauvegarde Song/pattern est impossible faute de place en mémoire utilisée (user). Supprimez les songs et patterns inutiles.
L'enregistrement ou la lecture sont impossibles car les données d'exécution sont trop nombreuses ou le tempo trop rapide. Réduisez le tempo et supprimez les données d'exécution inutiles.
• Le nombre maximum de notes enregistrables dans un pattern a été atteint et aucune donnée ne peut plus être ajoutée. → Supprimez les données d'exécution inutiles. (p. 59 et 60)
• Le nombre maximum de patterns enregistrables dans un song a été atteint et aucune donnée ne peut plus être ajoutée. → Un song peut enregistrer jusqu'à 999 patterns et pas plus.
Lies aux cartes mémoires
○ Vous avez tenté d'insérer ou de retirer une carte de l'appareil pendant qu'il était sous tension, ou l'appareil a été mis sous tension alors que la carte n'était insérée qu'à moitié. → Éteignez l'appareil, retirez la carte ou réinsérez-la correctement, puis remettez-le sous tension.
Sauvegarde impossible faute de place suffisante sur la carte mémoire. Supprimez les données inutiles. (p. 69) Il n'y a pas assez de mémoire pour charger le fichier WAV/AIFF sélectionné. Supprimez les samples inutiles. (p. 49) Réduisez la taille du fichier WAV/AIFF.
L'enregistrement sur la carte-mémoire est impossible car le sticker de protection est en place. Retirez le sticker de protection de cette carte-mémoire. La sauvegarde sur la carte-mémoire est impossible car le sticker de protection est en place. Retirez le sticker de protection de cette carte-mémoire.
Le format de la carte que vous avez inséré n'est pas compatible avec la SP-505. La SP-505 ne peut utiliser que des cartes SmartMedia 3.3V de 8 à 128 Mo. Procurez-vous des cartes compatibles. Le chargement ou la sauvegarde ne sont pas possibles car les données de sample ou de séquence sont corrompues. Effacez (p. 69) les données fautives ou reformatez la carte mémoire (p. 66).
Vous tentez de charger un fichier WAV/AIFF qui ne peut pas être lu par la SP-505. Relisez les avertissements et les limites à l'utilisation de fichiers WAV/AIFF. (p. 70)
Liés au système
Les données d'exécution ne peuvent pas être traitées suffisamment vite. → Manipulez les contrôles ou la molette VALUE moins brutalement.
Le contenu de la mémoire interne a été détruit.
Procédez à une réinitialisation comme indiqué sur l'écran.
Si cela ne résout pas le problème, adressez-vous à un centre de maintenance/agréé Roland.
Liste des paramètres
Messages du canal de voix
Réception des messages de note on/off sur le canal MIDI désigné par les «Pads Channel» dans les paramètres système «SYSTEM/UTILITY/MIDI»
Note On
| Statut | 2e octet | 3e octet |
| 9nH | mmH | IIH |
| 9nH | mmH | 01H - 7FH |
| n = n° de canal MIDI : | 00H - 0FH (ch.1 - ch.16) | |
| mm = n° de note : | 00H - 7FH (0 - 127) | |
| ll = Velocité : | 01H - 7FH (1 - 127) | |
| ÖNote Off | ||
| Statut | 2e octet | 3e octet |
| 8nH | mmH | IIH |
| 9nH | mmH | 00H |
| n = n° de canal MIDI : | 00H - 0FH (ch.1 - ch.16) | |
| mm = n° de note : | 00H - 7FH (0 - 127) | |
| ll = Velocité : | 00H - 7FH (0 - 127) | |
Après réception des messages de changement de programme (1 à 12, 17 à 32), les numérios de note 23H à 33H (35 - 51) sont reçus.
| n° de pad | n° de note | |
| Pad EXT | 35 (23H) | --- |
| Pad 1 | 36 (24H) | GS TONE KICK 1 |
| Pad 2 | 37 (25H) | GS TONE SIDE STICK |
| Pad 3 | 38 (26H) | GS TONE SNARE 1 |
| Pad 4 | 39 (27H) | GS TONE HAND CLAP |
| Pad 5 | 40 (28H) | GS TONE SNARE 2 |
| Pad 6 | 41 (29H) | GS TONE LOW TOM 2 |
| Pad 7 | 42 (2AH) | GS TONE CLOSED HH |
| Pad 8 | 43 (2BH) | GS TONE LOW TOM 1 |
| Pad 9 | 44 (2CH) | GS TONE PEDAL HH |
| Pad 10 | 45 (2DH) | GS TONE MID TOM 2 |
| Pad 11 | 46 (2EH) | GS TONE OPEN HH |
| Pad 12 | 47 (2FH) | GS TONE MID TOM 1 |
| Pad 13 | 48 (30H) | GS TONE HI TOM 2 |
| Pad 14 | 49 (31H) | GS TONE CYMBAL |
| Pad 15 | 50 (32H) | GS TONE HI TOM 1 |
| Pad 16 | 51 (33H) | GS TONE Ride Cymbal 1 |
Après réception des messages de changement de programme (15, 16), les numérios de notes 23H (35), 3CH à 48H (60 - 72) sont reçus.
| n° de pad | n° de note |
| Pad EXT | 35 (23H) |
| Pad 1 | -- (-H) |
| Pad 2 | 61 (3DH) |
| Pad 3 | 63 (3FH) |
| Pad 4 | -- (-H) |
| Pad 5 | 66 (42H) |
| Pad 6 | 68 (44H) |
| Pad 7 | 70 (46H) |
| Pad 8 | -- (-H) |
| Pad 9 | 60 (3CH) |
| Pad 10 | 62 (3EH) |
| Pad 11 | 64 (40H) |
| Pad 12 | 65 (41H) |
| Pad 13 | 67 (43H) |
| Pad 14 | 69 (45H) |
| Pad 15 | 71 (47H) |
| Pad 16 | 72 (48H) |
Après réception des messages de changement de programme (33 à 36), les numéros de notes 00H - 7FH (0 - 127) sont reçus.
Après réception du message de changement de programme 33
| Bank de pads | n° de pad | n° de note |
| Bank 1 | Pad 1 | 0 (00H) |
| : | : | : |
| Bank 8 | Pad 16 | 127 (7FH) |
• Après réception du message de changement de programme 34
| Bank 9 | Pad 1 | 0 (00H) |
| : | : | : |
| Bank 12 | Pad 16 | 63 (3FH) |
| Bank 13 | Pad 1 | -- (-H) |
| : | : | : |
| Bank 14 | Pad 16 | -- (-H) |
| Bank 15 | Pad 1 | 95 (5FH) |
| : | : | : |
| Bank 16 | Pad 16 | 127 (7FH) |
• Après réception du message de changement de programme 35
| Bank 17 | Pad 1 | 0 (00H) |
| : | : | : |
| Bank 24 | Pad 16 | 127 (7FH) |
Après réception du message de changement de programme 36
| Bank 25 | Pad 1 | 0 (00H) |
| : | : | : |
| Bank 32 | Pad 16 | 127 (7FH) |
- Non reçu si le PAD BANK est un CHOP BANK (n° 13, 14).
Réception des messages sur le canal MIDI désigné par les «Pads Channel» dans les paramètres système «SYSTEM/UTILITY/MIDI»
Reçus uniquement si l'option «Prog Chg SW» des paramètres système "SYSTEM /MIDI PARAMETER" est réglé sur ON.
Statut 2e octet
CnH ppH
n = n° de canal MIDI : 00H - 0FH (ch.1 - ch.16)
pp = n° de programme : 00H-1FH (pad bank 1-12, 15-32)
20H - 23H (pad bank 1 - 32)
| PC# | PAD BANK | PC# | PAD BANK | PC# | PAD BANK |
| 1 | PRESET BANK 1 | 17 | CARD BANK 1 | 33 | PRESET BANK 1 : USER BANK 4 |
| 2 | PRESET BANK 2 | 18 | CARD BANK 2 | ||
| 3 | PRESET BANK 3 | 19 | CARD BANK 3 | 34 | USER BANK 5 : PITCH BANK 2 |
| 4 | PRESET BANK 4 | 20 | CARD BANK 4 | ||
| 5 | USER BANK 1 | 21 | CARD BANK 5 | 35 | CARD BANK 1 : CARD BANK 8 |
| 6 | USER BANK 2 | 22 | CARD BANK 6 | ||
| 7 | USER BANK 3 | 23 | CARD BANK 7 | 36 | CARD BANK 9 : CARD BANK 16 |
| 8 | USER BANK 4 | 24 | CARD BANK 8 | ||
| 9 | USER BANK 5 | 25 | CARD BANK 9 | ||
| 10 | USER BANK 6 | 26 | CARD BANK 10 | ||
| 11 | USER BANK 7 | 27 | CARD BANK 11 | ||
| 12 | USER BANK 8 | 28 | CARD BANK 12 | ||
| -- | --- | 29 | CARD BANK 13 | ||
| -- | --- | 30 | CARD BANK 14 | ||
| 15 | PITCH BANK 1 | 31 | CARD BANK 15 | ||
| 16 | PITCH BANK 2 | 32 | CARD BANK 16 |
Messages canal de mode
Statut 2e octet 3e octet
78H 00H
n = n° de canal MIDI : 00H-0FH (ch.1-ch.16) * Toutes les voix actives sur le canal spécifique sont coupées.
Si le paramètre «MIDI Sync Mode» dans «SYSTEM/UTILITY/MIDI» est réglé sur «MIDI/AUTO», les messages de Song Position Pointer sont reçus lors de l'arrêt.
Statut 2e octet 3e octet
F2H mmH nnH
nn, mm = Song Position Point : 00H 00H - 7FH 7FH
Statut 2e octet
F3H ssH
ss = n° de son: 00H-13H (0-19)
Messages système temps réel
Ce message est reçu si le paramètre «MIDI Sync Mode» dans «SYSTEM/UTILITY/MIDI» est réglé sur «MIDI/AUTO».
Statut
F8H
Ce message est reçu si le paramètre «MIDI Sync Mode» dans «SYSTEM/UTILITY/MIDI» est réglé sur «MIDI/AUTO/REMOTE».
Statut
FAH
Ce message est reçu si le paramètre «MIDI Sync Mode» dans «SYSTEM/UTILITY/MIDI» est réglé sur «MIDI/AUTO/REMOTE».
Statut
FBH
Ce message est reçu si le paramètre «MIDI Sync Mode» dans «SYSTEM/UTILITY/MIDI» est réglé sur «MIDI/AUTO/REMOTE».
Statut
FCH
Statut
FEH
- Quand un message Active Sensing (détection d'activité) est reçu, la SP-505 surveille les interruptions d'envoi des messages MIDI. Si une période de plus de 400 ms intervient sans réception, l'appareil engage une procédure automatique équivalente à la réception de All Sound Off. La surveillance est ensuite suspendue.
Statut Données Statut
F0H, iiH, ddH,..., eeH, F7H
Octet Description
F0H Début de message système exclusif
dH Data:00H-7FH(0-127)
eeH Data
F7H EOF (fin de message système exclusif)
- Messages système exclusifs «universal
Statut Données Octets Statut
F0H 7EH, 7FH, 06H, 01H
Octet Description
F0H Début de message système exclusif
7EH En-tête «Universal System Exclusive Message Non Realtime»
7FH Broadcast
F7H EOX (fin de message système exclusif)
Ce message est utilisé pour demander l'identification spécifique de la SP-505.
La SP-505 ne transmet pas ce message.
À réception de ce message, la SP-505 transmet le message Identity Reply prévu.
Messages canal de voix
Transmission des messages de note on/off sur le canal MIDI désigné par les «Pads Channel» ou les «Part1-4 Channel» dans les paramètres système «SYSTEM/UTILITY/MIDI».
Statut 2e octet 3e octet
9nH mmH llH
n = n° de canal MIDI : 00H - 0FH (ch.1 - ch.16)
n = n^ de note: 23H-48H (35-72)
II = V locité: 01H-7FH(1-127)/00H=NOTE OFF
Le bank de pad (1) reçoit le numéro de note 23H (35).
n° de pad n° de note
Pad EXT 35 (23H)
Les bancs de pads (1 à 12, 17 à 32) reçoivent les numéros de notes 23H-33H (35-51).
n° de pad n° de note
Pad 1 36 (24H) GS TONE KICK 1
Pad 2 37 (25H) GS TONE SIDE STICK
Pad 3 38 (26H) GS TONE SNARE 1
Pad 4 39 (27H) GS TONE HAND CLAP
Pad 5 40 (28H) GS TONE SNARE 2
Pad 6 41 (29H) GS TONE LOW TOM 2
Pad 7 42 (2AH) GS TONE CLOSED
Pad 8 43 (2BH) GS TONE LOW TOM 1
Pad 9 44 (2CH) GS TONE PEDAL HH
Pad 10 45 (2DH) GS TONE MID TOM 2
Si le bank de pads est un PITCH BANK (15, 16), les numéros de notes 23H (35) et 3CH-48H (60-72) sont transmis.
| n° de pad | n° de note |
| Pad 1 | -- (-H) |
| Pad 2 | 61 (3DH) |
| Pad 3 | 63 (3FH) |
| Pad 4 | -- (-H) |
| Pad 5 | 66 (42H) |
| Pad 6 | 68 (44H) |
| Pad 7 | 70 (46H) |
| Pad 8 | -- (-H) |
| Pad 9 | 60 (3CH) |
| Pad 10 | 62 (3EH) |
| Pad 11 | 64 (40H) |
| Pad 12 | 65 (41H) |
| Pad 13 | 67 (43H) |
| Pad 14 | 69 (45H) |
| Pad 15 | 71 (47H) |
| Pad 16 | 72 (48H) |
- Non transmis si le PAD BANK est un CHOP BANK (n° 13, 14).
Transmission des messages sur le canal MIDI désigné par les « Pads Channel » ou les « Part1-4 Channel » dans les paramètres système « SYSTEM/UTILITY/MIDI ». À propos de la sélection du bank de pads, ce message est transmis simultanément avec un message de note.
Transmis uniquement si l'option « Prog Chg SW » des paramètres système "SYSTEM / MEDIUM PARAMETER" est réglée sur ON.
Statut 2e octet CnH ppH
n = n° de canal MIDI : 00H - 0FH (ch.1 - ch.16)
pp = n° de programme : 00H-1FH (pad bank 1-12, 15-32)
| PC# | PAD BANK | PC# | PAD BANK |
| 1 | PRESET BANK 1 | 17 | CARD BANK 1 |
| 2 | PRESET BANK 2 | 18 | CARD BANK 2 |
| 3 | PRESET BANK 3 | 19 | CARD BANK 3 |
| 4 | PRESET BANK 4 | 20 | CARD BANK 4 |
| 5 | USER BANK 1 | 21 | CARD BANK 5 |
| 6 | USER BANK 2 | 22 | CARD BANK 6 |
| 7 | USER BANK 3 | 23 | CARD BANK 7 |
| 8 | USER BANK 4 | 24 | CARD BANK 8 |
| 9 | USER BANK 5 | 25 | CARD BANK 9 |
| 10 | USER BANK 6 | 26 | CARD BANK 10 |
| 11 | USER BANK 7 | 27 | CARD BANK 11 |
| 12 | USER BANK 8 | 28 | CARD BANK 12 |
| — | — | 29 | CARD BANK 13 |
| — | — | 30 | CARD BANK 14 |
| 15 | PITCH BANK 1 | 31 | CARD BANK 15 |
| 16 | PITCH BANK 2 | 32 | CARD BANK 16 |
Messages système communiqués
Ces messages sont transmis si le paramètre «MIDI Sync Mode» dans «SYSTEM/UTILITY/MIDI» est réglé sur «MIDI/AUTO/REMOTE».
En mode Song, la position en cours est transmise comme message Song Position Pointer lors de l'arrêt.
Statut 2e octet 3e octet F2H mmH nnH
nn, mm = Song Position Point : 00H 00H - 7FH 7FH
Transmis dans l'un des cas suivants :
Statut 2e octet F3H ssH
ss = Numéro de Son: 00H-13H (0-19)
Messages système temps réel
Ces messages sont transmis si le paramètre «MIDI Sync Mode» dans «SYSTEM/UTILITY/MIDI» est réglé sur «MIDI/AUTO/REMOTE».
Statut F8H
Statut FAH
Statut FBH
Statut FCH
Statut FEH
- Transmis en permanence à intervalles d'environ 250 ms.
| Statut | Données | Statut |
| F0H | iiH, ddH, ..., eeH | F7H |
| Octet | Description | |
| F0H | Début de message système exclusif | |
| ddH | Data: 00H - 7FH (0 - 127) | |
| : | : | |
| eeH | Data | |
| F7H | EOX (fin de message système exclusif) | |
La SP-505 utilise le «Model ID» 00H 39H.
- Messages système exclusifs «universal
Identity Reply
| Statut | Données | Statut |
| F0H | 7EH,10FH,06H,02H,41H,39H,01H,00H,00H,00H,02H,00H,00H | F7H |
Octet Description
F0H Début de message système exclusif
7EH Universal System Exclusive Message Non Realtime Header
10H Device ID
F7H EOX (fin de message système exclusif)
Ce message Identity Reply est transmis sur réception d'un message Identity Request.
Messages canal de voix
Messages mémoirisés pour le canal MIDI désigné par les «Pads Channel» dans les paramètres système «SYSTEM/UTILITY/MIDI».
Note On/Off
| Statut | 2e octet | 3e octet |
| 9nH | mmH | IIH |
| n = n° de canal MIDI : | 00H - 0FH (ch.1 - ch.16) | |
| mm = n° de note : | 23H - 33H (35 - 51) / 23H(35), 3CH - 48H (60 - 72) | |
| ll = Velocité : | 01H - 7FH (1 - 127) / 00H = NOTE OFF | |
Pour les banks de pads (1 à 12, 17 à 32), les ^ de notes 23H-33H (35-51) sont mémorisés.
| n° dc pad | n° de note | |
| Pad EXT | 35 (23H) | --- |
| Pad 1 | 36 (24H) | GS TONE KICK 1 |
| Pad 2 | 37 (25H) | GS TONE SIDE STICK |
| Pad 3 | 38 (26H) | GS TONE SNARE 1 |
| Pad 4 | 39 (27H) | GS TONE HAND CLAP |
| Pad 5 | 40 (28H) | GS TONE SNARE 2 |
| Pad 6 | 41 (29H) | GS TONE LOW TOM 2 |
| Pad 7 | 42 (2AH) | GS TONE CLOSED HH |
| Pad 8 | 43 (2BH) | GS TONE LOW TOM 1 |
| Pad 9 | 44 (2CH) | GS TONE PEDAL HH |
| Pad 10 | 45 (2DH) | GS TONE MID TOM 2 |
| Pad 11 | 46 (2EH) | GS TONE OPEN HH |
| Pad 12 | 47 (2FH) | GS TONE MID TOM 1 |
| Pad 13 | 48 (30H) | GS TONE HI TOM 2 |
| Pad 14 | 49 (31H) | GS TONE CYMBAL |
| Pad 15 | 50 (32H) | GS TONE HI TOM 1 |
| Pad 16 | 51 (33H) | GS TONE Ride Cymbal 1 |
Si le bank de pads est un PITCH BANK (15, 16), les ^ de notes 23H (35) et 3CH-48H (60-72) sont mémorisés.
| n° de pad | n° de note |
| Pad EXT | 35 (23H) |
| Pad 1 | -- (-H) |
| Pad 2 | 61 (3DH) |
| Pad 3 | 63 (3FH) |
| Pad 4 | -- (-H) |
| Pad 5 | 66 (42H) |
| Pad 6 | 68 (44H) |
| Pad 7 | 70 (46H) |
| Pad 8 | -- (-H) |
| Pad 9 | 60 (3CH) |
| Pad 10 | 62 (2EH) |
| Pad 11 | 64 (40H) |
| Pad 12 | 65 (41H) |
| Pad 13 | 67 (43H) |
| Pad 14 | 69 (45H) |
| Pad 15 | 71 (47H) |
| Pad 16 | 72 (48H) |
Les changements de bank de pads sont mémorisés.
| Statut | 2e octet | |
| CnH | ppH | |
| n = n° de canal MIDI : | 00H - 0FH (ch.1 - ch.16) | |
| pp = n° de programme : | 00H - 1FH (pad bank 1-12, 15 - 32) | |
- Le séquenceur de la SP-505 enregistre les données d'exécution sous la forme de «paquets» associant des messages Note On/Off et des messages Program Change. Il n'est pas possible de mémoriser des messages Program Change isolément.
4. Données supplémentaires
(les valeurs hexadécimales sont suivies d'un «H»)
Le système MIDI utilise des valeurs hexadécimales codées sur 7 bits pour définir les valeurs, les adresses et la taille des messages système exclusif. Le tableau ci-après donne la correspondance entre les valeurs décimales et hexadécimales.
| D | H | D | H | D | H | D | H |
| 0 | 00H | 32 | 20H | 64 | 40H | 96 | 60H |
| 1 | 01H | 33 | 21H | 65 | 41H | 97 | 61H |
| 2 | 02H | 34 | 22H | 66 | 42H | 98 | 62H |
| 3 | 03H | 35 | 23H | 67 | 43H | 99 | 63H |
| 4 | 04H | 36 | 24H | 68 | 44H | 100 | 64H |
| 5 | 05H | 37 | 25H | 69 | 45H | 101 | 65H |
| 6 | 06H | 38 | 26H | 70 | 46H | 102 | 66H |
| 7 | 07H | 39 | 27H | 71 | 47H | 103 | 67H |
| 8 | 08H | 40 | 28H | 72 | 48H | 104 | 68H |
| 9 | 09H | 41 | 29H | 73 | 49H | 105 | 69H |
| 10 | 0AH | 42 | 2AH | 74 | 4AH | 106 | 6AH |
| 11 | 0BH | 43 | 2BH | 75 | 4BH | 107 | 6BH |
| 12 | 0CH | 44 | 2CH | 76 | 4CH | 108 | 6CH |
| 13 | 0DH | 45 | 2DH | 77 | 4DH | 109 | 6DH |
| 14 | 0EH | 46 | 2EH | 78 | 4EH | 110 | 6EH |
| 15 | 0FH | 47 | 2FH | 79 | 4FH | 111 | 6FH |
| 16 | 10H | 48 | 30H | 80 | 50H | 112 | 70H |
| 17 | 11H | 49 | 31H | 81 | 51H | 113 | 71H |
| 18 | 12H | 50 | 32H | 82 | 52H | 114 | 72H |
| 19 | 13H | 51 | 33H | 83 | 53H | 115 | 73H |
| 20 | 14H | 52 | 34H | 84 | 54H | 116 | 74H |
| 21 | 15H | 53 | 35H | 85 | 55H | 117 | 75H |
| 22 | 16H | 54 | 36H | 86 | 56H | 118 | 76H |
| 23 | 17H | 55 | 37H | 87 | 57H | 119 | 77H |
| 24 | 18H | 56 | 38H | 88 | 58H | 120 | 78H |
| 25 | 19H | 57 | 39H | 89 | 59H | 121 | 79H |
| 26 | 1AH | 58 | 3AH | 90 | 5AH | 122 | 7AH |
| 27 | 1BH | 59 | 3BH | 91 | 5BH | 123 | 7BH |
| 28 | 1CH | 60 | 3CH | 92 | 5CH | 124 | 7CH |
| 29 | 1DH | 61 | 3DH | 93 | 5DH | 125 | 7DH |
| 30 | 1EH | 62 | 3EH | 94 | 5EH | 126 | 7EH |
| 31 | 1FH | 63 | 3FH | 95 | 5FH | 127 | 7FH |
D: decimal
H: hexadecimal
- Les expressions décimales utilisées pour les canaux MIDI, la sélection de Bank et le changement de programme seront supérieures d'une unité à la valeur du tableau ci-dessus.
- Le MIDI possédant 7 bits de données significatives, chaque octet peut compter un maximum de 128 valeurs différentes. Quand une résolution supérieure est nécessaire, les données sont codées sur deux octets ou plus. Par exemple, une valeur indiquée par un double octet comme aa bbH par exemple, aura une valeur décimale de : aa x 128 + bb.
- Pour les valeurs algébriques (±): 00H = -64, 40H = ± 0, et 7FH = +63. L'équivalent décimal sera donc inférieur de 64 à la valeur décimale du tableau ci-dessus. Pour une valeur algébrique codee sur deux octets: 000H = -8192, 400H = ± 0, et 7F7FH = +8191. L'expression décimale de: aa bbH par exemple, sera: aa bbH - 4000H = (aa× 128 + bb - 64× 128).
- Une notation hexadécimale à deux mots de 4 bits (demi-octet ou «nibble») peut aussi être utilisée. La valeur décimale de deux demi-octets 0a 0bH serait : a x 16 + b
Quel est l'équivalent décimal de 5AH?
Suivant le tableau ci-dessus, 5AH = 90
Quel est l'équivalent décimal des valeurs hexadécimales à 7 bits : 12 34H?
Suivant le tableau ci-dessus, 12H = 18 et 34H = 52
Donc, 18 × 128 + 52 = 2356
Quel est l'équivalent décimal de l'expression à demi-octet (nibble) 0A 03 09 0DH?
Suivant le tableau ci-dessus, comme 0AH = 10,03H = 3,09H = 9,0DH = 13
(10 × 16 + 3) × 16 + 9) × 16 + 13 = 41885
Quel est l'équivalent à demi-octet hexadécimal de la valeur décimale 1258?
16)1258
16) 78...10
16) 4...14
0.14 Suivant le tableau ci-dessus: 0 = 00H 4 = 04H 14 = 0EH 10 = 0AH
Le résultat est donc: 00 04 0E 0AH.
| Fonction... | Transmis | Reconnus | Remarques | |
| Canal de base | Par défaut Modifié | 1-16 | 1-16 | Mémorisé |
| 1-16 | 1-16 | |||
| Mode | Par défaut Messages Modifié | Mode 3 | Mode 3 | |
| X | X | |||
| ********** | X | |||
| n° de notes : | n° réels | 35-51, 60-72 | 0-127 | |
| ********** | 0-127 | |||
| Vélocité | Note On Note Off | 1-127 | O | |
| X 9n, v = 0 | X | |||
| After- Touch | polyphonique canal | X | X | |
| X | X | |||
| Pitch-bend | X | X | ||
| Contrôles (Control Change) | X | X | ||
| Changement de programme: n° réels | 0-31 *1 | 0-35 *1 | Changement des banks de pads | |
| Système Exclusif | O | O | ||
| Système Commun | : Song Position : Song Select | O *2 | O *3 | 0-19 |
| O *2 | O *3 | |||
| Système temps réel : Commandes | O *2 | O *3 | ||
| O *2 | O *4 | |||
| Messages auxiliaires | : All Sound Off : Reset All Controllers : Local On/Off : All Notes Off : Active Sensing : System Reset | X | O | |
| X | X | |||
| X | X | |||
| X | X | |||
| O | O | |||
| X | X | |||
| Remarques | *1 Transmis uniquement si MIDI: Prog Chg SW=ON *2 Non transmis si MIDI: Sync Mode=MIDI *3 Non reçu si MIDI: Sync Mode=INT, REMOTE *4 Non reçu si MIDI: Sync Mode=INT | |||
Carte d'extension mémoire
Samples: 256 (16 banks)
Durée d'enregistrement maximum
Interne (durées approximatives)
| STANDARD | LONG | LO-FI |
| 2 minutes | 5 minutes | 17 minutes |
Carte mémoire (durées approximatives)
Fréquence d'échantillonnage
STANDARD: 44,1 kHz
LONG: 22,05 kHz
LO-FI: 11,025 kHz
Format des données
Format original SP-505
Méthodes d'enregistrement
Données d'exécution (temps réel/pas à pas)
Audio
Nombre d'événements enregistrables (actions sur les pads)
Environ 15000
Traitement du signal
Conversion A/N : 20 bit
Conversion N/A : 20 bit
Niveau d'entrée nominal
Input (line): -10 dBu
Input (mic): -55 à -25 dBu
Impédance d'entrée
50k (line)
2k (mic)
Niveau de sortie nominal
Output (line): -10 dBu
Impédance de sortie
2k
Écran
128 × 64 pixels
LCD graphique rétroéclairé
Connecteurs
PHONES (casque) (jack 6,35 stéréo)
MIC (micro) (jack 6,35)
LINE OUT L/R (sorties ligne) (RCA)
LINE IN L/R (entrées ligne) (RCA)
DIGITAL IN (entrée numérique) (optique/coaxial)
Adaptateur secteur (BRC series)
Consommation
800mA
Dimensions
298 (L) x 254 (P) x 64 (H) mm
Poids
1,4 kg (sans l'adaptateur secteur)
Accessoires
Adaptateur secteur (BRC series)
Mode d'emploi
Toutes caractéristiques sujettes à modification sans préavis.
Accent 61
Add 52
Auto 42
Banks «Chop» 29
Banks sur cartes 29
Banque de pads 29
Bain «Pitch» 29
BOTTOM 46
Bouclage 44
BPM 24-25,33,46,55
BPM ADJUST 24,33,46
BPM SYNC 25
Cache du connecteur cartes 5
Canal des parts 71
Canal du pavard 71
Carte mémoire 66
Chargement 68-69
Chiffres indicateurs de mesure 45
CHOP 26,51
CLIPBOARD (presse-papier) 49-50
CONFIG (paramètres) 73
Copie 49-50,65
DEL 49
Division 26, 51
DRUM 31
Echange 50
Écran par défaut 18
Édition pas à pas (Microscope) 58-59
Effacement 59
Effets 19, 21, 34
EFFECTS CONTROL 35
Enregistrement temps réel 58
EXT SOURCE 32-33,42-43
FOOT SW 29, 73
Format 66
Forme d'onde 16,19
FX ASSIGN 21,34
FX INFO 35
FX ON/OFF 21,35
FX SELECT 35
GATE 31
HOLD 30
Initialisation 74
Insertion 64
L/R 16,47-48
Liste des paramètres 16
Lecture à l'envers (reverse) 32, 45
Loop (mode) 31, 44
Manuel 43
Mesure 45
Métrique 45
Mode de synchronisation 71-72
Mode «Loop» 31, 44
Mute 57,62
Niveau 44
Nom 62, 64
Nombre de mesures 45
Numéro des pads 60
Pad 19
PADACCENT 30
PAD BANK 24-27,30
Pad (Play) 31, 44
PAGE DOWN 16
PAGE UP 16
Panoramaque 44
PART 57, 59
Part 62
Pattern 20,56-57,67,69
Paramètre (enregistrement) 58
Pattern «preset» 18, 20, 56
Pédale 73
PHRASE 20,45
PITCH 27,54
Play BPM 46
Point de division 51-53
Point de départ 31
Point de fin 31
Pointeur 46-47
Position 44
Presse-papier (clipboard) 49-50
Prog Chg SW 71
REC LEVEL 32,41
RESAMPLE 42-43
Reverse (lecture à l'envers) 32, 45
Sampling (qualité) 39
Sampling mono 39
Sampling stéréo 39
Sauvegarde 67
Sequencer 19,67-69
Seuil 31
SINGLE 20,45
SmartMedia 66
Song 20,55-56,67,69
Chapitre (enregistrement) 63
SOURCE SELECT 22,32,40
Sous-menus 16
SP-303 17,29
Suppression 49, 52, 64-65, 69
Swing 61
SYNC SOURCE 34
Synchronisation 25, 72
SYSTEM 65-74
Temps 24-25, 46, 55
TOP 46
TRIG 31
Truncate 47
WAV/AIFF (fichier) 69-70
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondent pas à ce code, procédez comme suit : Le fil BLEU doit être relié à la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE. Le fil MARRON doit être relié à la borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE. Aucun de ces fils ne doit, en aucun cas, être relié à la terre d'une prise trois broches.
-Pour les pays de la communauté européenne

Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC.
Commission fédérale des communications (FCC) rapport sur les interférences RADIO
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent :
- Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
- Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV
- Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV.
- En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent.
Cet appareil correspond aux règles du chapitre 15 de la FCC. Son fonctionnement répond donc aux conditions suivantes :
Cet appareil ne doit pas émettre d'interférences indésirables, et cet appareil doit accepter la réception de toute interférence, incluant celles qui pourraient en modifier le fonctionnement.
Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.