DR3 - Pédales d'effets pour guitare BOSS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DR3 BOSS au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Drum machine et séquenceur |
| Caractéristiques techniques principales | 16 pads sensibles à la vélocité, 64 sons de batterie intégrés, 32 patterns de rythme, 16 pistes d'enregistrement |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur ou piles (6 piles AA) |
| Dimensions approximatives | 320 mm x 230 mm x 60 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible MIDI, sortie audio stéréo |
| Type de batterie | Piles alcalines AA |
| Tension | 9V (adaptateur secteur) |
| Puissance | Consommation de 500 mA |
| Fonctions principales | Enregistrement en temps réel, lecture de patterns, effets de tempo et de swing |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente BOSS |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser uniquement l'adaptateur recommandé |
| Informations générales utiles | Idéal pour les musiciens et producteurs souhaitant créer des rythmes facilement |
FOIRE AUX QUESTIONS - DR3 BOSS
Questions des utilisateurs sur DR3 BOSS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pédales d'effets pour guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DR3 - BOSS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DR3 de la marque BOSS.
MODE D'EMPLOI DR3 BOSS
Félicitations et merci d'avoir opté pour la Dr. Rhythm DR-3 de BOSS.
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées:
- Consignes de sécurité (p. 2)
- Important notes (p. 5)
Elles contiennent des informations essentielles pour l'utilisation correcte de cet appareil.
En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d'emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Conventions en vigueur dans ce manuel
- Les crochets droits [ ] indiquent des boutons.
[SONG] Bouton SONG
START[▶/■] Bouton START
- Des renvois tels que (p. **) vous indiquent les pages du manuel où vous trouverez des informations complémentaires.
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partie de cette publication est interdite sousquelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de BOSS CORPORATION.

Consignes de sécurité
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
| A AVERTISSEMENT | Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. |
| A PRUDENCE | Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. * Les dommages matériels se refèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. |
| A | Le symbole △alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. |
| B | Le symbole ⊕ prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiquédans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontee. |
| C | Le symbole ●alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiquédel'icone contenu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale. |
Avertissement
- Avant d'utiliser cet instrument, veillez à lire les instructions ci-dessous et le mode d'emploi.

- N'ouvrez pas et ne modifiez d'aucune façon l'appareil ou son adaptateur secteur.

N'essayez pas de réparer l'instrument ou d'en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouvez la liste à la page "Informations"). - Ne placez jamais l'appareil dans des endroits:
- soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d'une conduite de CHAFFAGE, au-dessus de matériel générateur de chaleur), humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),
- à l'humidité ambiant elevée, exposés aux précipitations, poussiéreux,


- soumis à de fortes vibrations.

Veillez à placer l'appareil sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées. - Servez-vous exclusivement de l'adaptateur secteur spécifique (série PSA) et assurez-vous que la tension de l'installation électrique correspond bien à la tension indiquée sur le corps de l'adaptateur. D'autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension ; leur utilisation peut donner lieu à des dommages, des pannes ou des électrocutions. - Évitez de tordre le cordon d'alimentation et de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l'endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l'alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
Avertissement
- Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d'écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l'ouïe de façon irréversible. Ne l'utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconvertible. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l'écoute et consultez un spécialiste.

- Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne puissent pénétrer à l'intérieur de l'instrument.

- Coupez immédiatement l'alimentation de l'appareil, débranchez l'adaptateur de la prise et demandez un entretien auprès de votre revendeur, du service après-vente Roland le plus proche ou d'un distributeur Roland agréé (vous en trouvez la liste à la page "Information") quand:

l'adaptateur secteur, le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé(e), - il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle, - des objets ou du liquide ont pénétré dans l'appareil, - l'appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d'une autre façon), - l'appareil semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.
- En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu'à ce que l'enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de l'appareil.

- Protégez l'instrument contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)

- Ne faites pas partager au cordon d'alimentation de l'unité une prise murale avec un nombre excessif d'autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et même entraîner une fusion.

- Avant d'utiliser l'instrument dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland/agréé (vous en trouverez la liste à la page "Information").

- Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de l'eau.


Prudence
- Placez l'appareil et l'adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.

- Saisissez toujours la fiche du cordon ou le corps de l'adaptateur lors du branchement au secteur ou à l'instrument.

- Toute accumulation de poussière entre la prise et la fiche d'alimentation peut nuire à l'isolement et causer un incendie. Éliminez régulièrement cette poussière avec un chiffon sec. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation.

- Évitez que les cordons d'alimentation et les câbles ne s'emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.

- Ne montez jamais sur l'instrument et évitez d'y déposer des objets lourds.

- Ne saisissez jamais l'adaptateur ni ses fiches avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou le débranchez d'une prise murale ou de l'instrument.

- Avant de déplacer cet appareil, débranchez d'abord l'adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.

- Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le et débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale (p. 16).


Prudence

S'il y a risque d'orage, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.

- Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d'exploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants (p. 15).

- Suivez consciencieusement les instructions d'installation des piles et veillez à en respecter la polarité.

- Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Évitez en outre de mélanger des piles de types différents.
- Lorsque l'appareil n'est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles.
- Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans le compartiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier. Placez ensuite des piles neuves. Pour é ettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela s'était produit, rincez immédiatement la zone en question sous l'eau courante.
- Ne conservez jamais les piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingle s à cheveux etc.
- Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidence.

Remarques importantes
Outre les informations de la section "Consignes de sécurité" à la page 2, veuillez libre et suivant les conseils suivants:
Alimentation: utilisation de piles
- Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit qu'un appareil générateur de parasites (tel qu'un moteur électrique ou un système variateur de lumière). L'adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d'utilisation. C'est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
- Nous recommandons l'utilisation de l'adaptateur secteur car la consommation de l'appareil est relativement élevée. Si vous préférez utiliser des piles, optez pour des piles alcalines.
- Pour installer ou remplacer les piles, coupez tous les jours l'alimentation de l'appareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l'endommagement de vos enceintes ou autres appareils.
- Les piles sont fournies avec l'appareil. La durée de vie de ces piles risque toutefois d'être limitée car leur raison d'être initiale est de permettre de tester l'appareil.
- Avant de brancher cet appareil à d'autres, mettez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l'endommagement de vos enceintes ou d'autres appareils.
Emplacement
L’usage de l’instrument à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de cet instrument ou éloignez-le de la source d’interférence. - Cet instrument peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs. - L’utilisation d’appareils de communication sans fil (comme des téléphones portables) à proximité de l’instrument peut produire du bruit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de l’instrument ou coupez-le. - N’exposez pas l’instrument directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décrocher l’instrument.
- Lorsque vous déplacez l'appareil en le soumettant à une forte différence de température et/ou d'humidité, il peut y avoir formation de condensation à l'intérieur de l'appareil. Une utilisation de l'appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d'utiliser l'appareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu'à ce que la condensation se soit évaporée.
Entretien
- Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l'eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d'un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l'instrument avec un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais d'essence, de diluant, de solvant ou d'alcool d'aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
- N'oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de l'appareil. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l'appareil sur papier.
- Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données stockées dans un autre appareil MIDI (tel qu'un séquenceur) une fois qu'elles ont été perdues. Roland n'endosse aucune responsabilité concernant la perte de ces données.
- Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention ; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de l’instrument. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
- Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l'écran.
- Lorsque vous branchez/debranchez des câbles, prenez la fiche en main - jamais le câble. Vous éviterez ainsi d'endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
- Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d'utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
- Si vous devez transporter l'appareil, emballez-le dans sa boîte d'origine (avec les protections). À défaut, utilisez un emballage équivalent.
Créez vos arrangements rythmiques avec style play
Avec la DR-3, vous bénéficiez de motifs rythmiques constitués de sons de batterie et de basse. Vous pouvez insérer des fill-ins et changer de motif en cours d'exécution afin de produire des refrains, des transitions et des solos pour vos morceaux.
100 Styles préprogrammés
La DR-3 propose 100 styles préprogrammés pour les genres musicaux les plus diversifiés tels que rock, funk, hip hop, jazz, musique latino-américaine etc. Vous pouvez également créer jusqu'à 100 styles originaux.
Fonction TSC (total sound control)
Cette fonction inclut deux types d'effets : "Sound Shape" détermine la tonalité globale du son, tandis que "Ambience" en définit l'environnement acoustique.
Cette fonction permet d'obtenir facilement le son que vous recherchez, qu'il s'agisse d'un son dur pour musique rock, d'un son acoustique pour un morceau jazz ou du son obtenu durant un concert.
Les effets Sound Shape et Ambience proposent chacun huit préréglages et huit mémoires dans lesquelles vous pouvez sauvegarder vos réglages favoris.
Contrôlez la dr-3 avec un commutateur au pied
La DR-3 vous permet de brancher jusqu'à deux commutateurs au pied (disponibles en option). Vous pouvez piloter la DR-3 avec le pied, sans cesser de jouer, ce qui en fait un outil idéal pour les sessions d'improvisation et les concerts. Les commutateurs au pied peuvent se voir attribuer toute une série de fonctions dont le changement de motifs et l'activation ou la coupure de la fonction Variation.
La fonction variation vous donne accès à une vaste palette d'arrangements
La fonction Variation de la DR-3 permet de produire différents arrangements au sein d'un morceau afin d'enchaîner des arrangements qui font monter la tension avec des passages plus doux pour les solos de chant etc.
Produire des motifs de rythm automatiquement en mode auto
En mode Auto, vous pouvez produire des morceaux entiers grâce à des changements automatiques de motifs rythmiques toutes les huit ou seize mesures, ce qui vous permet de vous lancer dans des improvisations sans plus manier la DR-3.
Sons d'instruments de qualité et notes fantômes
La DR-3 met à votre disposition des sons spéciaux "soft shot", "double shot" et "buzz shot" pour faire office de notes fantôme de caisse claire. Celles-ci rendent les motifs rythmiques encore plus réaliste.
Pads sensibles au toucher
Les pads de la DR-3 réagissent en fonction de la force exercée (toucher). Plus vous frappez fort, plus le volume est élevé.
Vous pouvez ainsi modifier le son en changeant simplement la façon dont vous jouez sur les pads, ce qui permet de simuler les battements forts et doux sur la caisse claire, par exemple.
Réglage du tempo avec la fonction tap tempo
Vous pouvez déterminer le tempo en tapant sur ce bouton selon le rythme voulu.
Vous pouvez facilement changer la tonalité dans laquelle vous jouez.
Cette fonction permet de baisser l'accord d'une guitare d'un demi-ton ou de s'accorder en fonction d'un autre instrument, comme un saxophone.
Fonctions pratiques de composition et d'interprétation
Tout en suivant des procédures fondamentalement semblables à celles utilisées avec les Styles, vous pouvez créer des morceaux de façon intuitive en vous servant des pads.
Lorsque vous avez créé un morceau, vous pouvez y ajouter des cymbales, changer les phrases de basse et modifier des parties spécifiques du morceau.
Synchronisation avec des enregistreurs numériques et des séquenceurs
Le MIDI vous permet de vous synchroniser avec des enregistreurs numériques (comme ceux de la série BR) et des séquenceurs ainsi que de faire démarrer et d'arrêter la DR-3 avec un GT-6.
Pourvue de prises rca/cinch et de prises jacks
Outre les prises jacks 1/4'', la DR-3 est dotée de prises RCA/Cinch vous permettant de brancher de nombreux appareils différents tels que consoles de mixage, amplis et systèmes audio.
Boîtier compact
La DR-3 a un poids plume, des dimensions réduites et est portative à souhait. Comme, en plus, elle peut être alimentée avec des piles, vous pouvez vous en servir pratiquement n'importe où.
Remarques importantes 5
Caractéristiques principales 6
Sommaire 8
Description des commandes 12
Panneau avant 12
Face arrière. 14
Avant de commencer 15
Installer les piles 15
Connexions 16
Mise sous/hors tension. 17
Mise sous tension. 17
Mise hors tension 17
Initialisation des réglages (Factory Reset) 18
Démarrage rapide 20
Écouter la démonstration 21
Reproduire un style 22
Reproduire des styles en sélectionnant les motifs ([MANU]) 22
Variations de styles (VARIATION) 24
Sélectionner des styles 26
Changer le tempo ([TEMPO]) 27
Régler le tempo en le battant (Tap Tempo) 27
Transposition ([KEY SHIFT]) 28
Utiliser un commutateur au pied 29
Connexion du commutateur au pied 29
Comment utiliser le commutateur au pied. 30
Jouer avec un changement automatique des motifs ([AUTO])..... 31
Timbre global du son et acoustique (TSC) 32
Chapitre 1 Survol de la DR-3 34
Modes d'utilisation de la DR-3 34
Mode Style Play 34
Élaborer un Style 35
Mode Song 37
Changer la fonction des pads 37
Écrans principaux et fonctions 38
Démarrage et arrêt de la reproduction et de l'enregistrement 40
Régler le tempo ([TEMPO]) 41
Transposer la reproduction ([KEY SHIFT]) 42
Chapitre 2 Jouer avec des styles (mode Manuel [MANU]) 43
Fonctionnement des pads lors de l'utilisation de styles 43
Sélectionner des styles 43
Sélection des motifs (Patterns) 44
Lancer/arrêter 44 Changer de motif 44 Sélectionner des variations (VARIATION) 45
Chapitre 3 jouer avec des styles (mode [AUTO]) 46
Sélectionner un style. 46 Jouer en mode Auto. 46 Modifier la série des motifs en mode Auto 47
Chapitre 4 piloter les styles avec un commutateur au pied. 48
Démarrage et arrêt de la reproduction 48 Changer de couplet. 48 Assigner une fonction au commutateur au pied. 49
Chapitre 5 timbre global et acoustique (TSC) 51
Changer le timbre global du son ([SOUND SHAPE]) 51 Changer les caractéristiques acoustiques du son ([AMBIENCE]) 52 Changer les paramètres Sound Shape 53
Comment effectuer les réglages 53 Changer les paramètres d’égalisation 53 Changer les paramètres de compression 54 Nommer les réglages 55 Copier les réglages 55
Changer les paramètres Ambience 56
Comment effectuer les réglages 56 Changer les paramètres Ambience 56 Nommer les réglages 57 Copier les réglages 57
Chapitre 6 jouer sur les pads 58
Jouer des sons de batterie 59 Jouer des sons de percussion 59 Jouer de la basse 59 Changer de kit rythmique (VARIATION [KIT]) 60
Chapitre 7 création de styles 61
Procédure de création d'un style 61 < 1 > Sélectionner un numéro pour le style. 62 < 2 > Effectuer les réglages du nouveau style 62
Régler le tempo du style 62 Sélectionner le type de mesure (Beat) 62 Sélectionner un kit 63 Couper certains sons (Mute) 63 Effectuer les réglages TSC du style 64 Déterminer le nombre de mesures de chaque motif 64
3. Enregistrer les motifs 65
Enregistrement en temps réel 65 - Enregistrer la partie de batterie 65 - Enregistrer la partie de basse 66 Enregistrement pas à pas 67 - Enregistrer la partie de batterie 67 - Enregistrer la partie de basse 68
Changer la dynamique (Velocity) 69
Transposer la partie de basse du motif. 70
Écouter les motifs enregistrés 70 Confirmer le style créé 70 Reproduction du nouveau style 70 Éditer les réglages 70 Nommer, copier et effacer des styles 71 Nommer le style 71 Copier le style 71 Effacer le style 72 Copier et effacer des motifs 72 Copier des motifs 72 Effacer des motifs 73
Chapitre 8 création et reproduction de morceaux ([SONG]) 74
Qu'est-ce qu'un morceau (Song) ? 74
Procédure de création d'un morceau 74
1. Choix d'un numéro de morceau. 75
2. Réglages pour le nouveau morceau. 75
Réglage du tempo initial 75
Effectuer les réglages TSC pour le morceau 76
3. Enregistrement du morceau 76
Enregistrement pas à pas. 76
Enregistrement en temps réel 77
Édition des notes des parties de batterie et de basse 78
4. Édition des morceaux. 80
Ajouter des motifs dans un morceau (INSERT) 80
Effacer des passages définis (DELETE) 81
Copier des passages définis (COPY) 82
Changer le tempo en cours de morceau (TEMPO) 83
5. Écouter le nouveau morceau. 83
Reproduire le nouveau morceau 83
Éditer les réglages 83
Nommer, copier et supprimer des morceaux 84
Nommer le morceau 84
Copier un morceau 84
Supprimer le morceau 85
Reproduction des morceaux 85
Reproduire des morceaux 85
Changer de motifs avec un commutateur au pied 86
Reproduire une série de morceaux (Song Chain) 87
Chapitre 9 changer les réglages globaux (system) 88
Comment effectuer les réglages 88
Définir les parties transmises aux prises OUTPUT 89 Régler la sensibilité des pads 89 Hauteur de référence pour la partie de basse 89 Régler volume du métronome 89
Chapitre 10 créer des kits personnels. 90
Sélection des sons assignés aux pads 91 Régler le volume 91 Régler la position du son 91 Renommer un kit 91 Copier un kit. 92
Chapitre 11 connexion d'appareils MIDI externes 93
Qu'est-ce que le MIDI? 93 Lancer/arrêter et synchroniser la DR-3 avec un appareil MIDI externe.... 93 Réglage des canaux MIDI 94 Réglage du mode de synchronisation (Sync) 95 Utiliser un dispositif MIDI externe pour piloter la DR-3. 95 Utiliser la DR-3 pour enregistrer le jeu d'appareils MIDI externes. 96
Appendices 98
Dépannage 99 Liste des messages. 100 Liste des paramètres. 101 Liste des sons d'instruments/de basse 104 Liste des kits préprogrammés (Preset) 106 Liste des styles préprogrammés (Preset) 116 Implémentation MIDI 117 Tableau d'équipement MIDI 120 Fiche technique 122 Index 123

1. Écran
- Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des captures d’écran. Notez, cependant, que votre appareil peut être pourvu d’une version plus récente du système (comprenant, par exemple, de nouveaux sons) ; dans ce cas, l’affichage sur votre appareil peut diverger de la capture d’écran du manuel.
2. Molette VALUE
Sélectionnez des styles et des morceaux.
Vous pouvez régler le tempo en actionnant la molette après avoir appuyé sur le bouton TEMPO (11).
Cette molette sert également à entrer des valeurs durant l'édition.
3. Bouton mode
Appuyez sur ce bouton pour passer en mode Manuel : vous devez changer les motifs vous-même.
Bouton AUTO
Appuyez sur ce bouton pour passer en mode Auto : les changements de motifs sont alors automatiques durant la reproduction de Styles.
Bouton SONG
Appuyez sur ce bouton pour passer en mode Song afin de jouer des morceaux.
Bouton START
Lance et interrompt (pause) la reproduction ou l'enregistrement de styles/morceaux.
Bouton STOP
Arrête la reproduction de styles ou de morceaux.
Bouton STEP REC
Lance l'enregistrement pas à pas de styles ou de morceaux.
Une pression sur le bouton START durant l'enregistrement pas à pas lance l'enregistrement en temps réel.
5. Bouton EDIT
Utilisez ce bouton pour effectuer des réglages concernant l'exécution et l'environnement de la DR-3.
6. Boutons / / EXIT/ ENTER
Les quatre boutons,,,, sont appelés boutons du curseur.
Les boutons du curseur permettent de sélectionner des paramètres et de changer de page d'écran.
Le bouton EXIT permet d'arrêter une opération.
Le bouton ENTER sert à confirmer une valeur et à exécuter une opération.
Bouton SOUND SHAPE
Ajuste la tonalité globale du son.
Bouton ambience
Modifie les caractéristiques acoustiques du son.
8. Bouton PTN
- Il est représenté sous la forme [PTN].
Appuyez sur ce bouton pour changer de motif avec les pads (12).
Lorsque ce bouton est activé (allumé), les boutons 9~12 ont les fonctions suivantes.
Bouton PTN
La variation du motif est reproduite.
Bouton KIT
Utilise la variation du son de batterie (Kit).
Bouton MUTE
Certains sons de l'instrument du motif sont coupés.
10. Bouton KEY SHIFT
Change la tonalité des motifs et des morceaux (transposition).
11. Bouton TEMPO (TAP)
Change le tempo.
Tapez au moins quatre fois sur ce bouton pour déterminer le tempo en fonction de l'intervalle laissé entre les frappes.
12. Pads de motifs
Lorsque le bouton PTN (8) est activé, vous pouvez changer de motifs avec ces huits pads.
Appuyez sur ce bouton pour produire des sons de batterie et de basse avec les pads. Lorsque ce bouton est activé (allumé), les boutons 9~12 produisent des sons de batterie et de basse.
Vous pouvez aussi appuyer sur ce bouton pour changer de groupe de sons pour les pads (14).
14. Pads
Lorsque le bouton INST (13) est activé (allumé), vous pouvez utiliser ces pads pour produire des sons de batterie et de basse.

1. Prise MIDI IN
Vous pouvez brancher un appareil MIDI externe à cette prise.
2. Prise FOOT SW
En branchant un commutateur au pied, vous pouvez contrôler le démarrage et l'arrêt de la reproduction, le changement de motifs etc.
3. Prises OUTPUT r (MONO) / l (PHONES)
Prises de sortie des signaux audio. Vous pouvez y brancher votre ampli, votre installation stéréo ou autre matériel de ce type.
Pour une sortie mono, branchez uniquement la prise R/MONO.
Pour brancher un casque, utilisez la prise L (PHONES).
- Il est impossible d'utiliser la sortie mono et un casque simultanément.
Prises de sortie des signaux audio. Vous pouvez y brancher votre ampli, votre installation stéréo ou autre matériel de ce type.
Ces prises accueillent des fiches RCA/Cinch.
5. Commande volume
Déterminez le niveau de sortie des prises OUTPUT.
6. Interrupteur d'alimentation
Mets l'appareil sous/hors tension.
7. Prise pour adaptateur secteur
Vou pouve utilise un adaptateur secteur vendu en option (série BOSS PSA).
8. Verrouillage (K)
http://www.kensington.com/
Installer les piles
Assurez-vous que l'appareil est hors tension.

Enlevez le cache du compartiment à piles situé sous l'appareil.
Insérez six piles AA dans le compartiment en veillant à orienter convenablement les pôles positifs (+) et négatifs (-).

Refermez le compartiment des piles.
NOTE
Avant de retourner l'appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de l'appareil afin d'éviter d'endommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter l'appareil de sorte à éviter d'endommager des boutons ou des commandes.
NOTE
Lorsque vous retournez l'appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu'il ne tombe ou bascule.
MEMO
Nous recommandons l'utilisation de piles alcalines pour leur durée de vie supérieure.
NOTE
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles déjà utilisées ou des piles de types différents.
MEMO
Lorsque les piles commencent à s'user, le message "Battery Low!" apparaît à la mise sous tension. Dans ce cas, remplacez les piles par des neuves (six piles AA).
Connexions
La DR-3 ne dispose pas d'ampli interne ni d'enceintes. Pour écouter ce que vous jouez, branchez-y un ampli et des enceintes ou un casque stéréo.
Les câbles audio, les câbles MIDI, le casque et les commutateurs au pied ne sont pas fournis. Veuillez contacter votre revendeur pour l’acquisition de ces accessoires.
Avant d'effectuer des connexions, vérifiez les points suivants.
- Le volume de la DR-3 et de l'ampli est-il au minimum ? La DR-3 et l'ampli sont-ils hors tension ?
Enceintes Amplificateur/chaîne Hi-Fi
Branchez l'ampli, le matériel audio ou un casque comme illustré ici.
Pour profiter au mieux de votre DR-3, nous vous recommandons d'utiliser de préférence un système stéréo.
Si vous utilisez un système mono, servez-vous de la sortie OUTPUT R (MONO).
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement des enceintes ou autres périères, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions.
Pour en savoir plus sur les connexions MIDI, voyez p.93. Pour en savoir plus sur la connexion à la prise FOOT SW, voyez p.29.
Il est impossible d'utiliser la sortie mono et un casque simultanément.
Mise sous tension
Lorsque les connexions sont établies (p. 16), mettez vos appareils sous tension en respectant l'ordre spécifique. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d'endommager certains éléments comme les enceintes.
1 Avant la mise sous tension, vérifie les points suivants.
- Les appareils externes sont-ils branchés correctement?
- Le volume de la DR-3 et de l'ampli est-il au minimum?

3 Mettez l'ampli sous tension.
Appuyez sur le bouton [INTRO/START] cligna nt pour lancer la reproduction.
Utilisez la commande VOLUME en face arrêté de la DR-3 pour régler le volume.

Réglez le volume de l'ampli et des autres périphériques.
1 Avant de mettre la dr-3 hors tension, vérifiez les points suivants:
- Le volume de la DR-3 et de l'ampli est-il au minimum?
2 Mettez l'ampli et tout autre périphérique hors tension.
Cet appareil est doté d'un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que
Appuyez sur STOP [■] pour arrêter la reproduction.
Mettez la DR-3 hors tension.
Initialisation des réglages (factory reset)
Cette fonction ramène tous les paramètres de la DR-3 aux valeurs en vigueur à la sortie d'usine. Elle est appelée Factory Reset.

Arrêtez la reproduction et appuyez sur [EDIT].

Appuyez sur [▶] pour afficher.

Appuyez sur [ENTER].


5 Appuyez sur [ENTER].
Une demande de confirmation s'affiche avant l'initialisation.
![BOSS DR3 - Appuyez sur [ENTER]. - 1](/content/2024/12/152006/images/4ed98060f5e1806d3567d2846b441f9eb18fd58218ac3be4832f2b40bba63b4c.jpg)
Pour annuler l'opération, appuyez sur [EXIT].
Pour initialiser les réglages, appuyez sur [ENTER].
Les réglages d'usine sont réinstaurés.
À la fin de l'initialisation, vous retrouvez l'écran affiché précédemment.
Tous les paramètres ont retrouvé leur valeur en vigueur à la sortie d'usine.
Démarrage rapide
Cette section vous permet de démarrer immédiatement et de jouer avec les rythmes proposés par les Styles de la DR-3.
Vous trouverez des Styles préprogrammés pour la musique rock, jazz et bien d'autres genres.
Une fois que vous avez choisi un Style du genre voulu, vous pouvez constituer un accompagnement pour votre jeu en jonglant avec les motifs.
Les motifs préparés pour chaque Style proposent non seulement une "intro" et un final ou "ending" mais aussi jusqu'à trois types de transitions ou "fill-ins" et de couplets ou "verses" (motifs rythmiques principaux). Vous pouvez vous servir du rythme de façon extrêmement diversifiée.
Écouter la démonstration
Ecoutez la démonstration des "Styles" de la DR-3.
Les "motifs" de la démonstration changent automatiquement. Les pads de motifs s'allument durant la reproduction du motif correspondant.

1 Maintenez [MANU] enfoncé et appuyez sur [AUTO].
La DR-3 donne en mode de démonstration et la reproduction commence.
Si un motif ou un morceau est en cours de reproduction, appuyez sur STOP [■] pour l'arrêter puis passez à l'étape 1.
![BOSS DR3 - Maintenez [MANU] enfoncé et appuyez sur [AUTO]. - 1](/content/2024/12/152006/images/947520e421b62f64f5d1551e2107b60ba427fd1ef4d69b574925d8eb87929157.jpg)
Le nom du style produit apparait à l'écran.
2 Appuyez sur STOP [ ] pour arrêter la démonstration.
Pour réécouter la démonstration, appuyez sur START [▶/■].
Styles et motifs
Les morceaux ont besoin de motifs rhytmiques évoluant au cours de l'exécution (intro, transitions, final, etc.). La DR-3 propose huit motifs de rythme préprogrammés pour refléter ces variations au sein d'un morceau. Ces huit motifs sont regroupés au sein d'un "Style". La DR-3 contient 100 Styles internes préprogrammés (Presets) en fonction d'une large palette de genres musicaux. Vous pouvez aussi vous constituer vos propres styles en combinant vos motifs (User Styles ou styles utilisés).
Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
Durant la démonstration, il est impossible de changer de besoin en appuyant sur les pads de motifs. Pour en savoir plus sur les performances vous permettant de changer de besoin, voyez "Reproduire un style" (p. 22).
Si vous utilisez les boutons [MANU], [AUTO] ou [SONG] pour changer de mode, arrêtez la reproduction avant d'actionner le bouton.
Reproduire un style
Il y a deux manières de reproduire des styles : soit en mode Manuel et vous changez les motifs vous-même, soit en mode Auto et la DR-3 change automatiquement les motifs. Essayez d'abord le mode Manuel.
Reproduire des styles en sélectionnant les motifs ([MANU])
![BOSS DR3 - Reproduire des styles en sélectionnant les motifs ([MANU]) - 1](/content/2024/12/152006/images/4faa0449cb4e495bceb5dc59d5d4dad0dfde5c394be01fa1796def4155edc042.jpg)
Pour en savoir plus sur le mode Auto, voyez p. 31.
Chaque style comprend huit motifs de rythme préprogrammés : intro, fill-in A, verse A, fill-in B, verse B, fill-in C, verse C et ending. En mode Manuel, vous changez vous-même les motifs.
![BOSS DR3 - Reproduire des styles en sélectionnant les motifs ([MANU]) - 2](/content/2024/12/152006/images/c43cfadd68bbed4f3220811ca6f35f3f2b5f32ef5acc39b69750ec1aa7381ad9.jpg)
![BOSS DR3 - Reproduire des styles en sélectionnant les motifs ([MANU]) - 3](/content/2024/12/152006/images/414b61da1b5bdb5f1fa0dc1c3e0963893c94a351536c81001d4907a2ad3bbcb9.jpg)
Arrêtez la reproduction et appuyez sur [MANU] de sorte à allumer le bouton.
La DR-3 est alors en mode Manuel. L'écran de style apparait.
![BOSS DR3 - Arrêtez la reproduction et appuyez sur [MANU] de sorte à allumer le bouton. - 1](/content/2024/12/152006/images/98609783663bc82f1c0c990db7f15d6b91001f2b7b3a26cc892909f482d678d4.jpg)
![BOSS DR3 - Arrêtez la reproduction et appuyez sur [MANU] de sorte à allumer le bouton. - 2](/content/2024/12/152006/images/9251f4e28370f339f8fea316347a940cdb79d3e72b41ad7f5718f30cef4bd1b3.jpg)
Si [INST] est allumé, vous produisez des sons de batterie et de basse en appuyant sur les pads (p. 58).
Pour pouvoir changer de besoin avec les pads, appuyez sur
[PTN] de sorte à allumer ce bouton.
Appuyez sur un des pads pour changer de motifs.
Le tableau décrit les motifs assignés aux différents pads.
Si vous appuyez sur un autre pad que [INTRO/START], la reproduction commence à partir du motif correspondant.
| Pad | INTRO/START | FILL A | VERSE A | FILL B | VERSE B | FILL C | VERSE C | ENDING/STOP |
| Descrip-tion | A la fin de l'intro, le style passe au couplet A (Verse A). | Après le Fill A, le styleppe au couplet A (Verse A). | Couplet A: motif pris-cipal. | Après le Fill B, le styleppe au couplet B. | Ce motifs étoffe un peu le cou-plet A. | Après le Fill C, le styleppe au couplet C. | Motif le plus élabo-ré parmi les cou-plets A~C. | Final après lequel le style s'arrêté. |
Lorsque vous appuyez sur un pad de motifs, le motif correspondant débute à la fin du motif en cours de reproduction.
Lorsque vous appuyez sur [FILL], la transition est jouée et est automatiquement suivie du couplet (verse) correspondant. Si vous appuyez, par exemple, sur [FILL A], la DR-3 produit automatiquement le couplet [VERSE A] à la fin de la transition.
Une pression sur [ending/stop] lance le motif final puis le style s'arrête.
Qu'est-ce qu'un Fill?—Il s'agit de motifs plus vifs établissant une transition entre différents moments d'un monde ou d'un style. Une transition pouvant durer jusqu'à une mesure complète est produite lorsque vous appuyez sur un pad [FILL].
Pour arrêter le style sans jouer le final, appuyez sur le bouton STOP [ ]
Variations de styles (variation)
Vous pouvez faire appel aux trois boutons VARIATION pour varier la reproduction d'un style.
| Bouton | PTN | KIT | MUTE |
| Description | La variation du motif est reproduite. | Ce bouton change de kit et modifie donc le son. | Ce bouton coupe une partie de la batterie. |

Arrêtez la reproduction et appuyez sur [MANU] de sorte à allumer le bouton.
La DR-3 est alors en mode Manuel.
Lorsque vous appuyez sur [INTRO/START], la reproduction démarre avec l'intro. Appuyez sur VARIATION [PTN].
VARIATION [PTN] s'allume et vous entendez la variation du motif en cours de reproduction.
Une nouvelle pression sur VARIATION [PTN] éteint le bouton et vous retrouverez le motif original.
Qu'est-ce qu'un Kit? — Un Kit est un ensemble de 26sons de batterie et d'un son de basse, selectionnes pharmi leurs proposés par la DR-3.
Les réglages d'application lorsqu'on appuyez sur un bouton VARIATION différent selon le style.
Vous pouvez utiliser les boutons VARIATION non seulement en mode Manuel mais aussi en mode Auto et en mode Song (p. 37).
Le bouton VARIATION [PTN] ne concerne que les motifs des couplets (verses).
Appuyez sur variation [KIT]
VARIATION [KIT] s'allume et le kit de batterie et de basse change.
Une nouvelle pression sur VARIATION [KIT] est éteinte le bouton et vous retrouverez le motif original.
Appuyez sur variation [MUTE]
VARIATION [MUTE] s'allume et certains sons sont coupés.
Une nouvelle pression sur VARIATION [MUTE] est éteint le bouton et vous retrouverez le kit au grand complet.
Une pression sur [ENDING/STOP] lance le motif final puis le style s'arrête.
Il peut arriver que le son ne change pas pour certains styles.
Sélectionner des styles
La DR-3 propose 100 styles préprogrammés internes.
Ecoutez donc quelques styles.

Arrêtez la reproduction et appuyez sur [MANU] de sorte à allumer le bouton.
L'écran de style apparait.
No. du style Nom du style
Tournez la molette VALUE pour sélectionner un style.
Appuyez sur [INTRO/START] pour lancer la reproduction en commençant par l'introduction.
Vous pouvez changer de style en actionnant la molette VALUE, même en cours de reproduction.
Une pression sur [ENDING/STOP] lance le motif final puis le style s'arrête.
Vous pouvez aussi créer vos propres styles. Pour en savoir plus, voyez "Chapitre 7 Création de styles" (p.61).
Si vous changez de style en cours de reproduction, un symbole "apparaît" devant le nom du style suivant. Le changement de style s'effectue à la fin du style en cours de reproduction et le symbole "disparaît.
Si vous appuyez sur un autre pad que [INTRO/START], la reproduction commence à partir du motif correspondant.
Liste des styles
Changer le TEMPO ([TEMPO])
Changeons maintenant le tempo.
![BOSS DR3 - Changer le TEMPO ([TEMPO]) - 1](/content/2024/12/152006/images/dca44a2bb82cb61f8442acee1c8f61bdb80904a9df1380b9b68473b97044a005.jpg)
1 Appuyez sur [TEMPO (TAP)]
L'écran de tempo apparait.
![BOSS DR3 - Appuyez sur [TEMPO (TAP)] - 1](/content/2024/12/152006/images/4f026fd55e121797c52beea13dcb09a36fef082bf9244e5f7267d2aca8e8dd15.jpg)
2 Vous pouvez changer le tempo avec la molette VALUE.
Vous pouvez régler le tempo sur une plage allant de 20 à 260.
Régler le tempo en le battant (tap tempo)
Vous pouvez régler le tempo en tapant sur le bouton Tap Tempo selon le rythme voulu. Cette fonction est appelée "Tap Tempo".
1 Appuyez au moins quatre fois sur [TEMPO (TAP)]
Les intervalles entre chaque pression déterminent le tempo.
Transposition ([KEY SHIFT])
Vous pouvez transposer les styles.
Cette fonction est appelée "Key Shift".
![BOSS DR3 - Transposition ([KEY SHIFT]) - 1](/content/2024/12/152006/images/fc4bad73fdb3068b8dea32c3aa8bd4c0d6b352fdd82bb2d5b816e016f4c29119.jpg)
L'écran Key Shift apparaît.
![BOSS DR3 - Transposition ([KEY SHIFT]) - 2](/content/2024/12/152006/images/52386b37838e4e20f751b38809d93a1e8bdf63339a613677168adbf4b0763ccb.jpg)
2 Effectuez la transposition avec la molette VALUE.
Vous pouvez régler la valeur par pas de demi-tons sur une plage de -12 à +12, soit une octave plus bas ou plus haut.
La transposition est réalisée en fonction de l'intervalle besoin.
3 Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l'écran précédent.
Pour retrouver la tonalité originale, appuyez sur [KEY SHIFT] et réglez le paramètre Key Shift sur "0" avec la molette VALUE.
Utiliser un commutateur au pied
Vous pouvez vous servir d’un commutateur au pied (tel qu’un FS-5U disponible en option) pour lancer/arrêter la reproduction et changer de couplet (verse) (p. 23). Un tel commutateur est particulièrement pratique pour changer de motif avec le pied. Vous pouvez d’ailleurs brancher deux commutateurs au pied.

Connexion de deux commutateurs au pied
Avec les réglages d'usine, le commutateur au pied branché avec la fiche entourée d'un anneau blanc sert à lancer/arrêter la reproduction tandis que le commutateur branché avec la fiche entourée d'un anneau rouge sert à changer de motif de couplet.
Pour éviter tout dysfonctionnement ainsi que d'endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant de brancher le commutateur
Pour brancher deux commutateurs au pied, il faut un câble spécial PCS-31 (en option).
Avant de brancher le commutateur au pied (FS-5U disponible en option) à la prise FOOT SW, réglez le commutateur de polarité comme illustré ici.
Commutateur de polarité
Vous pouvez toutefois changer les fonctions des commutateurs au pied. Pour en savoir plus, voyez "Assigner une fonction au commutateur au pied" (p. 49).
Comment utiliser le commutateur au pied
L'exemple donné ci-dessous montre comment utiliser la DR-3 avec deux commutateurs au pied.
Si vous ne branchez qu'un seul commutateur au pied, il ne sert qu'à lancer/arrêter la reproduction.
Arrêtez la reproduction et appuyez sur [MANU] de sorte à allumer le bouton.
La DR-3 est alors en mode Manuel.
Lorsque vous appuyez sur le commutateur au pied branché avec la fiche à l'anneau blanc, vous lancez la reproduction.
Celle-ci commence à partir de l'introduction.
3 Si vous appuyez sur le commutateur au pied branché avec la fiche à l'anneau rouge, vous changez de motif de couplet (verse) après le couplet en cours de reproduction. 4 Lorsque vous appuyez sur le commutateur au pied branché avec la fiche à l'anneau blanc, le final (ending) est joué puis la reproduction s'arrête.
Vous pouvez toutefois changer les fonctions des commutateurs au pied. Pour en savoir plus, voyez "Assigner une fonction au commutateur au pied" (p. 49).
Quand vous appuyez sur le commutateur au pied branché avec la fiche à l'anneau rouge, l'instrument joue une transition (Fill) à la fin du couplet en cours de reproduction puis passe au motif de couplet (verse) suivant. Si vous appuyez sur le commutateur au pied durant la reproduction du couplet (Verse) A, vous passerez au motif de couplet B ; une pression sur le commutateur durant la reproduction du couplet B permet de passer au couplet C et une nouvelle pression durant le couplet C vous ramène au couplet A. En continuant à actionner le commutateur au pied, vous pouvez sélectionner vos couplets en fonction du nombre de pressions exercées sur le commutateur au pied.
Jouer avec un changement automatique des motifs ([AUTO])
En mode Auto, la DR-3 change automatiquement les motifs, sans que vous n'ayez à actionner les pads.
Cela vous permet de jouer dans une ambiance de session sans devoir quitter votre instrument des mains.
![BOSS DR3 - Jouer avec un changement automatique des motifs ([AUTO]) - 1](/content/2024/12/152006/images/e55894cbb2ce0fe07bf3851f70feb8176cc82905ea43819f14b8da519d45a77e.jpg)
Arrêtez la reproduction et appuyez sur [AUTO] de sorte à allumer le bouton.
La DR-3 passe alors en mode Auto.
| No. | STYLE/SONG |
| P001 | Rock JAM 1 |
| 1-1 | TenPo: 120 |
| MEAS-BEAT | PARAMETER VALUE |
Appuyez sur [INTRO/START] pour lancer la reproduction en commençant par l'introduction.
En mode Auto, les motifs sont produits automatiquement selon la séquence INTRO → VERSE A → FILL B → VERSE B → FILL C → VERSE C → FILL A → VERSE A... etc. (réglages d'usine).
Une pression sur [ENDING/STOP] lance le motif final puis le style s'arrête.
Vous pouvez, bien entendu, modifier la séquence des motifs du mode Auto. Pour en savoir plus, voyez "Modifier la séquence des motifs en mode Auto." (p. 47).
Pour arrêter le style sans jouer le final, appuyez sur le bouton STOP [■].
Timbre global du son et acoustique (TSC)
"TSC", sigle de "Total Sound Control", est une fonction qui permet de modifier le son global en appuyant simplement sur quelques boutons.
Cette fonction inclut deux types d'effets : "Sound Shape" détermine le timbre global du son tandis que "Ambience" en définit l'environnement acoustique.

Vous pouvez sauvegarder vos réglages "Sound Shape" et "Ambience" favoris. Pour en savoir plus, voyez "Changer les paramètres Sound Shape" (p. 53) et "Changer les paramètres Ambience" (p. 56).
1 Arrêtez la reproduction et appuyez sur [MANU] ou [AUTO] de sorte à allumer le bouton. 2 Appuyez sur [INTRO/START] pour lancer la reproduction. 3 Appuyez sur TSC [SOUND SHAPE].
L'écran TSC apparait.

4 Tournez la molette VALUE pour sélectionner un effet Sound Shape.
L'effet Sound Shape est appliqué au son.
Chaque pression sur [SOUND SHAPE] allume et éteint le bouton en alternance.
Appuyez sur TSC [ambience]
L'écran TSC apparaît.
![BOSS DR3 - Appuyez sur TSC [ambience] - 1](/content/2024/12/152006/images/74645a650b505708b693bfc36c1ee87e73ca5079d8347e921da55cdafa6da8cc.jpg)
Appuyez sur [Ambience] pour allumer le bouton.
L'effet Ambience est appliqué au son.
Chaque pression sur [AMBIENCE] allume et éteint le bouton en alternance.
Une pression sur [ENDING/STOP] lance le motif final puis le style s'arrête.
Pour en savoir plus sur Sound Shape et Ambience, voyez "Chapitre 5 Timbre global et acoustique (TSC)" (p. 51).
Modes d'utilisation de la dr-3
La DR-3 propose deux modes d'interprétation, à savoir le mode Style Play durant lequel les motifs changent au fur et à mesure que vous jouez et le mode Song qui permet de préparer l'agencement des motifs avant de jouer.
En outre, le mode "Style Play" vous laisse le choix entre le mode Manual qui vous permet de changer vous-même les motifs et le mode Auto qui automatise les changements de motifs rhythmiques.
Un style est un ensemble de motifs rythmiques constituant l'accompagnement d'un morceau. Afin de pouvoir jouer un morceau, il vous faut divers motifs rythmiques pour les différentes parties du morceau. A titre d'exemple, un motif rythmique pourrait changer de la façon suivante: Intro/mélodie A/mélodie B/refrain/fin. Afin d'introduire des variations dans un tel morceau, chaque style propose huit motifs rythmiques préprogrammés.
La DR-3 contient 100 styles préprogrammés (Presents) selon divers genres musicaux tels que rock, jazz, etc., ce qui vous permet de reproduire les motifs rythmiques dont vous avez besoin pour un morceau en sélectionnant le genre voulu puis en passant d'un motif à l'autre.
Pour créer un morceau (Song), il suffit de constituer une série de motifs rythmiques.
Vous souvez créer un morceau en constituant une séquence avec des motifs tirés de différents styles. En outre, vous pouze créer de nouvelles données de morceau en modifiant un morceau existant (la partie de basse, par exemple).
Sélectionnez le mode voulu avec les boutons MODE illustrés ci-dessous.

Mode manuel
Passez en mode Manuel en appuyant sur le bouton MODE [MANU].
En mode Manuel, vous pouvez changer de motifs en appuyant sur les pads. Vous pouvez jouer en changeant les motifs à votre convenance.
Mode auto
Passez en mode Auto en appuyant sur le bouton MODE [AUTO].
En mode Auto, les motifs changent automatiquement, ce qui vous permet de vous consacrer entièrement à votre jeu.
- Si vous utilisez un bouton MODE pour changer de mode, arrêtez la reproduction avant d'actionner le bouton.

Motifs (Patterns)
Les huit motifs suivants sont conçus pour différentes sections du morceau.
| Nom du motif | Description |
| INTRO | Ce motif est joué au début du morceau. |
| VERSE A, B, C | Il s'agit des motifs principaux (couplets).A est le motif de base tandis que les motifs B et C sont des versions plus élaborées de A. |
| FILL A, B, C | Il s'agit de motifs plus vifs établissant une transition entre différentes phrases ou moments d'un morceau. Sélectionnez le Fill A, B ou C en fonction du couplet que vous souhaitez reproduce après la transition. |
| ENDING | Ce motif final clôture le morceau. |
Chacun de ces huit motifs est assigné à un pad de motif. Appuyez sur les pads de motif durante la reproduction du style pour changer de motif.

Kits
Lessons de batterie, percussion et basse utilisés dans les motifs constituent des "kits".
Les styles se sont vu attribuer des kits bien précis ; pour changer les lessons produits par les pads, changez de style.
Variation
"Variation" est une fonction qui modifie la reproduction soit en l'enrichissant davantage, soit en la rendant plus sobre.
Il y a trois sortes de variations : [PTN] (Pattern ou motif), [KIT] et MUTE.
| [PTN] | [KIT] | [MUTE] |
| Change le motif (Pattern). | Change de kit et modifie donc le son. | Coupe une partie de la batterie. Cela atténue l'ensemble et met ainsi les solos en valeur. |
Les trois sortes de variations sont activées/coupées avec les boutons VARIATION [PTN], [KIT] et [MUTE].

"TSC", sigle de "Total Sound Control", est une fonction qui permet de modifier le timbre global du son et les caractéristiques acoustiques.
TSC inclut deux effets, "SOUND SHAPE" et "AMBIENCE".
"SOUND SHAPE" détermine le timbre global du son avec un égaliseur trois bandes et un compresseur trois bandes permettant d'accentuer ou d'atténuer des hauteurs (bandes de fréquences) spécifiques.
"AMBIENCE" confère une dimension d'espace au son en modifiant les caractéristiques acoustiques.
Sélectionnez les réglages TSC qui conviennent le mieux à chaque style ; vous pouvez activer et couper les effets [SOUND SHAPE] et [AMBIENCE] indépendamment.

Chaque style comprend un réglage de tempo approprié.
Après avoir sélectionné un style, vous pouvez utiliser un autre tempo, voir même changer le tempo en cours de reproduction.
Mode de fonctionnement
Pour passer en mode Song, appuyez sur le bouton MODE [SONG].
En mode Song, vous pouvez créer un morceau en enregistrant la suite selon laquelle les motifs doivent être reproduits ou reproduire le morceau que vous avez créé.
- Si vous utilisez un bouton MODE pour changer de mode, arrêtez la reproduction avant d'actionner le bouton.
Changer la fonction des pads
Les boutons [PTN] et [INST] de la DR-3 permettent d'alterner entre deux fonctions.
Changer de motif avec les pads ([p]est allumé)
![BOSS DR3 - Changer de motif avec les pads ([p]est allumé) - 1](/content/2024/12/152006/images/58ec8c23405eedbcc632d944995244ac18449e2e55f16102a889db3fc64be520.jpg)
Lorsque le bouton [PTN] est activé, vous pouvez changer de motif avec les pads.
En outre, vous pouvez appuyer sur les boutons VARIATION [PTN], [KIT], [MUTE], [KEY SHIFT] et [TEMPO (TAP)] pour faire appel aux fonctions de ces boutons.
Produire des sons d'instruments avec les pads ([INST]est allumé)
![BOSS DR3 - Produire des sons d'instruments avec les pads ([INST]est allumé) - 1](/content/2024/12/152006/images/2ee7263aede71cd23d4ded033a039cf7fe5cc7aa4ef6547c385f6e48705adacf.jpg)
Lorsque vous appuyez sur [INST], les pads se voient attribuer différents sons de batterie et de basse avec lesquels vous pouvez jouer. Les noms des instruments et les notes de basse assignées aux pads sont imprimées sous chaque pad.
Vous n'avez plus accès aux fonctions des boutons VARIATION [PTN], [KIT], [MUTE], [KEY SHIFT] et [TEMPO (TAP)] lorsque [INST] est allumé.
De plus, quand [INST] est allumé, vous pouvez vous servir de la molette VALUE ou du bouton [INST] pour changer les groupes de sons (batterie, percussion, asse) assignés aux pads.
Écran de style

Lorsque la reproduction est arrêtée, une pression sur [MANU] ou [AUTO] allume le bouton, fait passer la DR-3 en mode Style Play et affiche l'écran de style.
Lorsque la DR-3 est en mode Style Play, une pression sur le bouton [EXIT] rétablit l'écran de style à l'affichage.
Écran de morceau (song)

Lorsque la reproduction est arrêtée, une pression sur [SONG] allume le bouton, fait passer la DR-3 en mode Song et affiche l'écran de morceau.
Lorsque la DR-3 est en mode Song, une pression sur le bouton [EXIT] rétablit l’écran de morceau à l’affichage.
Écran d'édition

Lorsque la reproduction est arrêtée, une pression sur [EDIT] fait passer la DR-3 en mode d’édition et affiche l’écran d’édition.
En mode d’édition, vous pouvez appuyer sur [ ] [▶] pour changer de "pages", actionner la molette VALUE pour changer les valeurs puis appuyer sur [ENTER] pour confirmer les valeurs ou sur [EXIT] pour annuler les opérations.
Écran d'enregistrement pas à pas (step rec)

En mode Style Play ([MANU] ou [AUTO] allumé), vous pouvez appuyer sur STEP REC [ ● ] pour lancer l'enregistrement pas à pas et afficher l'écran correspondant.
Lorsque vous appuyez sur STOP [ ■ ], l'enregistrement s'arrête et vous retrouvez l'écran de style.
Écran d'enregistrement en temps réel

Lorsque vous appuyez sur START [▶/■] après avoir actionné STEP REC [●] en mode Style Play ([MANU] ou [AUTO] allumé), l'enregistrement en temps réel débute et l'écran correspondant apparait.
Lorsque vous appuyez sur STOP [ ], l'enregistrement s'arrête et vous retrouvrez l'écran de style.
Écran d'édition de dynamique (VELO EDIT)

Lorsque vous appuyez sur [EDIT] durant l'enregistrement pas à pas de style (STEP REC [ ● ] allumé), l’écran d’édition de dynamique (Velo Edit) apparait.
Une pression sur [EXIT] vous ramène à l'écran d'enregistrement pas à pas.
Écran d'enregistrement de morceau

En mode Song Play ([SONG] allumé), vous pouvez appuyer sur STEP REC pour lancer l'enregistrement pas à pas et afficher l'écran d'enregistrement de morceau.
En mode Song, l'écran d'enregistrement de morceau est également affiché durant l'enregistrement en temps réel.
Lorsque vous appuyez sur STOP [ ], l'enregistrement s'arrête et vous retrouvrez l'écran de morceau.
Écran d'édition de morceau

Lorsque vous appuyez sur [EDIT] durant l'enregistrement pas à pas (STEP REC [ ● ] allumé) en mode Song, l'écran d'édition de morceau apparait.
Une pression sur [EXIT] vous ramène à l'écran d'enregistrement de morceau.
Démarrage et arrêt de la reproduction et de l'enregistrement
Utilisez ces boutons pour faire démarrer, faire une pause, arrêter et enregistrer des styles et des morceaux.

Appuyez sur START [▶/■] lorsque le jeu est à l'arrêt pour lancer la reproduction du style ou du morceau.
Si vous appuyez sur START [▶/■] alors que le jeu est en cours, la reproduction du style ou du morceau fait une pause. Appuyez une fois de plus sur le bouton pour reprendre la reproduction là où elle s'est interrompue.
Lorsque vous appuyez sur START [▶/■] durant l'enregistrement pas à pas (STEP REC [▶/■] allumé), l'enregistrement en temps réel démarre.
Arrête la reproduction et l'enregistrement de styles ou de morceaux.
Lance l'enregistrement pas à pas de styles ou de morceaux.
Lorsque vous appuyez sur START [▶/■] durant l'enregistrement pas à pas (STEP REC [▶/■] allumé), l'enregistrement en temps réel démarre.

Enregistrement en temps réel... p. 65, p. 77 Enregistrement pas à pas... p. 67, p. 76

Remarques concernant l'édition et l'enregistrement
Les données éditées ou enregistrées sont perdues si l'alimentation est coupée en cours d'édition ou d'enregistrement. Veillez à respecter les procédures suivantes.
- Pour clôturer l'édition, appuyez sur [EXIT].
- Pour clôturer l'enregistrement, appuyez sur STOP [ ]
Le message "Keep Power ON! Now Working..." (ne PAS couper l'alimentation! Travail en cours...) apparait durant ces opérations.
Ne coupe jamais l'alimentation tant que ce message est affiché.
Régler le TEMPO ([TEMPO])
Suivez la procédure ci-dessous pour régler le tempo des styles et des morceaux.
![BOSS DR3 - Régler le TEMPO ([TEMPO]) - 1](/content/2024/12/152006/images/822ffb9fa4492377fe9241dceb4f3ecf15d51f044e6ca0829bec85c4218361ba.jpg)
1. Appuyez sur [TEMPO (TAP)]
L'écran de tempo apparait.
| No. | STYLE/SONG |
| PLAY | TEMP0 |
| Tempo: 120 | |
| MEAS-BEAT | PARAMETER VALUE |
2. Changez le tempo avec la molette VALUE.
Vous pouvez régler le tempo sur une plage allant de 20 à 260.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l'écran précédent.
Tapez au moins quatre fois sur [TEMPO (TAP)] pour déterminer le tempo en fonction de l'intervalle laissé entre les frappes. Pour en savoir plus, voyez "Régler le tempo en le battant (Tap Tempo)" (p. 27).
Transposer la reproduction ([KEY SHIFT])
Suivez la procédure ci-dessous pour transposer les styles et les morceaux.
![BOSS DR3 - Transposer la reproduction ([KEY SHIFT]) - 1](/content/2024/12/152006/images/f93bcfd31ec0eee1e6ebd9be2e81011f342e2fe73d38a99176825845f6282890.jpg)
1. Appuyez sur [KEY SHIFT]
L'écran Key Shift apparaît.
![BOSS DR3 - Appuyez sur [KEY SHIFT] - 1](/content/2024/12/152006/images/5f6913d3742e15818fbb58592920c82c3e480bfec7ed6cdab056440eb5809ac2.jpg)
2. Effectuez la transposition avec la molette VALUE.
Vous pouvez régler la valeur par pas de demi-tons sur une plage de -12 à +12, soit une octave plus bas ou plus haut. La transposition est réalisée en fonction de l'intervalle choisi.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l'écran précédent.
Pour retrouver la tonalité originale, appuyez sur [KEY SHIFT] et réglez le paramètre Key Shift sur "0" avec la molette VALUE.
![BOSS DR3 - Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l'écran précédent. - 1](/content/2024/12/152006/images/303fd4de9ef8cd0e73abbd38b34ac3afeeb44cbae88c3b51ea53ab6921649c49.jpg)
Si, après la transposition, certaines notes sont injouables par la DR-3, ces notes sont produites une octave plus haut ou plus bas, dans la plage disponible.
Chapitre 2 jouer avec des styles (mode manuel [MANU])
La DR-3 contient 100 Styles internes préprogrammés pour une large palette de genres musicaux. Vous pouvez commencer à jouer immédiatement en sélectionnant les styles et en changeant les motifs en mode Manuel.
Fonctionnement des pads lors de l'utilisation de styles

Les pads de la DR-3 peuvent fonctionner selon deux modes,
Les pads servent à changer de motif quand le bouton [PTN] est allumé.
Lorsque vous voulez changer de motifs et jouer avec des styles en mode Manuel, vérifiez si [PTN] est allumé.
Sélectionner des styles
Procédez comme suit pour sélectionner un style.

2. Tournez la molette VALUE pour sélectionner un style.
Les nombres des styles préprogrammés (preset) sont précédés d'un "P" et les nombres des styles utilisateur (p. 61) d'un "U".

Pour en savoir plus sur le mode Auto et la sélection automatique des motifs, voyez "Chapitre 3 Jouer avec des styles (mode [AUTO])" (p.46).

Pour en savoir plus sur la création de styles, voyez "Chapitre 7 Création de styles" (p. 61).

Lorsque le bouton [INST] est allumé, vous pouvez utiliser ces pads pour jouer de la batterie et de la basse durant la reproduction des motifs. Pour en savoir plus sur le bouton [INST], voyez "Chapitre 6 Jouer sur les pads" (p.58).

Si vous changez de style en cours de reproduction, un symbole "indique le style sélectionné pour prendre le relais.
Le changement de style s'effectue à la fin du style en cours de reproduction et le symbole
"disparait.

Selon les réglages, l'effet TSC (p. 51) peut réagir avec un certain retard si vous changez de style en cours de reproduction.

Liste des styles préprogrammés (Preset) (p.116)
Sélection des motifs (patterns)

Un style est divisé en huit unités appelées "motifs" (Patterns) et assignées aux pads.
| Pad de motif | ||||||||
| Descrip-tion | A la fin de l'intro, le style passe au couplet A (Verse A). | Après le Fill A, le styleppe au couplet A (Verse A). | Couplet A: motif pris-cipal. | Après le Fill B, le styleppe au couplet B. | Ce motif est une variation du couplet A. | Après le Fill C, le styleppe au couplet C. | Motif le plus élabo-ré parmièles couplets A~C. | Motif final après le-quel la re-production s'arrête. |
1. Appuyez sur n'importe quel pad de motif.
Lorsque la reproduction est arrêtée, appuyez sur n'importequel pad de motifs pour la faire démarrer.
Lorsque vous appuyez sur [INTRO/START], la reproduction démarre avec l'intro. À la fin de l'intro, le style passe au couplet A (Verse A).
2. Appuyez sur [ending/stop]
Le motif final est joué puis la reproduction s'arrête.
Si vous appuyez sur STOP [■], la reproduction s'arrête sans jouer le motif final.
1. Appuyez sur l'un des pads de motif pendant la reproduction.
Si vous appuyez sur un pad correspondant à un motif différent du motif en cours, le pad clignote pour indiquer que ce motif est le prochain à être produit. À la fin du motif en cours, le motif du pad clignotant prend la relève et le pad reste allumé.
Lorsque vous appuyez sur un pad [FILL A-C], vous lancez une transition pouvant durer jusqu'à une mesure complète, suivie du couplet correspondant [VERSE A-C].
Une pression sur [ENDING/STOP] lance le motif final puis la reproduction s'arrête.
Sélectionner des variations (VARIATION)

Chaque style dispose de trois variations que vous pouvez utiliser pour diversifier la reproduction.
Les fonctions des trois boutons VARIATION sont décrites ci-dessous.
| Bouton | |||
| Descrip- tion | Change le motif (Pattern). | Change de kit et modifie donc le son. | Ce bouton coupe une partie de la batterie. |
1. Durant la reproduction, appuyez sur variation [PTN], [KIT] ou [MUTE] pour allumer le bouton.
Le bouton choisi s'allume pour indiquer qu'il est activé.
Une nouvelle pression sur le bouton l'éteint (le désactive) et vous retrouvez le motif original.
Vous pouvez activer plus d'un bouton à la fois.
Vous pouvez utiliser les boutons VARIATION non seulement en mode Manuel mais aussi en mode Auto (p. 46) et en mode Song (p. 85).
Les réglages d'application lors que vous appuyez sur un bouton VARIATION différent selon le style.
Chapitre 3 jouer avec des styles (mode [AUTO])
En mode Auto, la DR-3 change automatiquement les motifs, sans que vous n'ayez à actionner les pads.
Cela vous permet de jouer dans une ambiance de session sans devoir quitter votre instrument des mains.
En mode Auto, les motifs sont généralement reproduits selon la série suivante. Vous pouvez aussi appuyer sur un autre pad que [INTRO/START] pour lancer la reproduction à partir du motif correspondant.
![BOSS DR3 - Chapitre 3 jouer avec des styles (mode [AUTO]) - 1](/content/2024/12/152006/images/1bde8b4ff50b9138dd475cec2cfdfea5a5915c85222ad0159e79d846cbb1ef09.jpg)
"Motifs (Patterns)" (p. 35)
![BOSS DR3 - Chapitre 3 jouer avec des styles (mode [AUTO]) - 2](/content/2024/12/152006/images/26e32ba0f21170815dcbe20398e22d3635578fbaa4e9846eb751c32772144e8b.jpg)
Sélectionner un style

- Arrêtez la reproduction et appuyez sur [AUTO] de sorte à allumer le bouton.
- Tournez la molette VALUE pour sélectionner un style.
Les numéros de styles préprogrammés (preset) sont précédés d'un "P" et les numéros de styles utilisés (p. 61) d'un "U".
Jouer en mode auto
- Appuyez sur l'un des pads de motifs.
Lorsque le motif spécifique est terminé, le motif suivant démarre automatiquement.
La série des motifs en mode Auto est illustrée plus haut.
Si vous appuyez sur un pad de motif en cours de reproduction, le style joue le motif correspondant au pad puis la reproduction reprend la série de motifs.
- Une pression sur [ENDING/STOP] lance le motif final puis la reproduction s'arrête.
Pour arrêter le style sans jouer le motif final, appuyez sur le bouton STOP [ ]

Vous pouvez changer l'ordre des motifs ainsi que le nombre de mesures répétées.
Voyez "Modifier la série des motifs en mode Auto." (p. 47).

Si [INST] est allumé, vous produisez des sons de batterie et de basse en appuyant sur les pads durant la reproduction des motifs. Pour en savoir plus sur [INST], voyez "Chapitre 6 Jouer sur les pads" (p. 58).

Lorsque la reproduction est à l'arrêt, appuyez sur n'importe quel pad de motif pour la faire démarrer.
Modifier la série des motifs en mode auto.
Vous pouvez, bien entendu, modifier la séquence des motifs lorsque vous jouez en mode Auto.
1. Arrêtez la reproduction et appuyez sur [EDIT].
L'écran du menu d'édition s'affiche.
![BOSS DR3 - Arrêtez la reproduction et appuyez sur [EDIT]. - 1](/content/2024/12/152006/images/ffe8e95249f60386e0d350b2647d3ea740512a8b2e768789267dd465eceb779c.jpg)
![BOSS DR3 - Arrêtez la reproduction et appuyez sur [EDIT]. - 2](/content/2024/12/152006/images/02b344c7c54e5685eb2f64df8656b5a6f73d8a00f70ea560a104e684ea436368.jpg)
![BOSS DR3 - Arrêtez la reproduction et appuyez sur [EDIT]. - 3](/content/2024/12/152006/images/36ae8da44d3624a746e776251849845ac7a515d77ee6ca0dd7c52aabf730fcbd.jpg)
4. Réglez la valeur avec la molette VALUE.
| Paramètre | Valeur |
| AutoType | ABC, ABC 4, ABC 8, ABC 16, AB, AB 4, AB 8, AB 16 |
Les lettres indiquent l'ordre des couplets. Le chiffre représente le nombre de mesures des couplets.
Lorsque vous déterminez le nombre de mesures en entrant une valeur, le couplet est constitué du nombre de mesures spécifique, quelle que soit la longueur originale de chaque couplet.
-Si le paramètre "AutoType" a la valeur "ABC"
La séquence produit les couplets A, B et C, puis recommence.

-Si le paramètre "AutoType" a la valeur "ABC4"
La série produit quatre mesures des couplets A, B et C puis recommence.

Chapitre 4 piloter les styles avec un commutateur au pied
Vous pouvez vous servir d'un commutateur au pied (tel qu'un FS-5U disponible en option) pour lancer/arrêter la reproduction et changer de couplet (verse) (p. 44). Un tel commutateur est particulièrement pratique pour changer de motifs avec le pied. Vous pouvez d'ailleurs brancher deux commutateurs au pied. Si vous servez d'un cable spécial (PCS-31), le commutateur au pied branché avec la fiche à l'anneau blanc permet de lancer et d'arrêter la reproduction tandis que le commutateur branché avec la fiche à l'anneau rouge permet de changer de couplet (réglages d'usine).
Démarrage et arrêt de la reproduction
Vous pouvez vous servir d'un commutateur au pied pour lancer et arrêter la reproduction des styles et morceaux (p. 85).
- Lorsque la reproduction est à l'arrêt, appuyez sur le commutateur au pied.
Quand [MANU] ou [AUTO] est allumé : la reproduction du style débute à partir de l'introduction.
Quand [SONG] est allumé: la reproduction du morceau démarre.
- Appuyez sur le commutateur au pied pendant la reproduction.
Quand [MANU] ou [AUTO] est allumé : le motif final est joué puis la reproduction s'arrête.
Quand [SONG] est allumé: le morceau s'arrête.
Changer de couplet
Vous pouvez appuyer sur le commutateur au pied en cours de reproduction du style pour insérer une transition (Fill) dans le couplet actuel puis passer au couplet suivant. Si, par exemple, vous appuyez sur le commutateur au pied durant la reproduction du couplet A, la DR-3 insère une transition (Fill) B et passe au couplet B.
- Appuyez sur le commutateur au pied durant la reproduction.
Vous insérez une transition dans le couplet actuel puis passez au couplet suivant.
Si vous appuyez sur le commutateur au pied durant la reproduction du couplet (Verse) A, vous passez au motif de couplet B ; une pression sur le commutateur durant la reproduction du couplet B permet de passer au couplet C et une nouvelle pression durant le
Pour en savoir plus sur la connexion du commutateur au pied, voyez "Connexion du commutateur au pied" (p. 29).
Pendant l'enregistrement ou l'édition (p. 38), l'utilisation des commutateurs au pied reste sans effet.
Le câblage de la fiche pour commutateur au pied est illustré ci-dessous.

Si vous avez branché deux commutateurs au pied, appuyez sur le commutateur relié avec la fiche à l'anneau blanc.
couplet C vous ramène au couplet A.
En continuant à actionner le commutateur au pied, vous pouvez sélectionner vos couplets suivants en fonction du nombre de pressions exercées sur le commutateur au pied.
Une pression sur le commutateur au pied durante la reproduction fait passer la DR-3 au couplet suivant du morceau.
Assigner une fonction au commutateur au pied
Vous soupressez assigner d'autres fonctions au commutateur au pied que le démarrage/arrêt et le changement de couplet.

- Appuyez sur le bouton [EDIT].
- Appuyez sur [▶] pour afficher.

- Appuyez sur [ENTER].
- Appuyez sur [][] pour sélectionner <FS1> ou <FS2>.
Si vous avez branché deux commutateurs au pied avec le câble spécial (PCS-31), sélectionnez pour régler le commutateur branché avec la fiche à l'anneau blanc et pour le commutateur avec la fiche à l'anneau rouge.

- Choisissez la fonction avec la molette VALUE.
Voyez le tableau suivant pour connaître les fonctions disponibles. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour revenir à l'écran précédent.
Si vous avez branché deux commutateurs au pied, appuyez sur le commutateur relié avec la fiche à l'anneau rouge. Si vous n'avez branché qu'un seul commutateur au pied, suivez la procédure décrite dans la section suivante, "Assigner une fonction au commutateur au pied", afin d'assigner la fonction "VERSE, LOOP" au commutateur.
Avec les réglages d'usine, est réglé sur "INTRO/END" et est réglé sur "VERSE, LOOP".
Fonctions pouvant être assignées aux commutateurs au pied
| Réglage | Fonction |
| INTRO/END | Quand [MANU] ou [AUTO] est allu-mé: Si vous appuyez sur le commuta-ear au pied lorsque la reproduction est à l'arrêt, celle-ci commence à partir de l'introduction. Si vous appuyez sur le commutateur au pied en cours de reproduction, le motif final est joué puis la reproduction s'arrête. Quand [SONG] est allumé: Si vous appuyez sur le commutateur au pied lorsque la reproduction est à l'arrêt, le morceau commence; si la reproduction est en cours, le morceau s'arrête. |
| VERSE,LOOP | Quand [MANU] ou [AUTO] est allu-mé: L'instrument joue une transition (Fill) à la fin du couplet en cours de reproduction puis passes au couplet (verse) suivant du style. Si vous appuyez sur le commutateur au pied durant la reproduction du couplet (Verse) A, vous passerez au motif de couplet B; une pression sur le commutateur durant la reproduction du couplet B per-met de passer au couplet C et une nouvelle pression durant le couplet C您可以 ramène au couplet A. Une pression sur le commutateur au pied durant l'intro ou le motif final reste sans effet. En continuant à actionner le commutateur au pied, vous pouvez sélectionner vos couplets suivants en fonction du nombre de pressions exercées sur le commutateur au pied. Quand [SONG] est allumé: La fonction utilisée varie en fonction du réglage du paramètre [EDIT] <SONG> "LoopType". * Voyez "Changer de motifs avec un commutateur au pied" (p. 86) |
| VAR PTN | Meme fonction que le bouton VA-RIATION [PTN] (p. 45). |
| VAR KIT | Meme fonction que le bouton VA-RIATION [KIT] (p. 45). |
| Réglage | Fonction |
| VAR MUTE | Mème Fonction que le bouton VA-RIATION [MUTE] (p. 45). |
| TAP TEMPO | Appuyez au moins quatre fois sur le commutateur au pied pour régler le tempo en fonction de l'intervalle sé-parant chaque pression (Tap Tempo, p. 27). |
| STR/ PAUSE | Mème Fonction que START [▶/■]. |
| START/ STOP | Si vous appuyez sur le commutateur au pied lorsque la reproduction est à l'arrêt, celle-ci commence; si la reproduction est en cours, elle s'arrête. |
| STYLE FWD | Passe du style en cours de reproduction au suivant (numéro consécutif). * Si le style en cours est le style "P100", la DR-3 passe au style "U001"; si le style en cours est le "U100", la DR-3 passe au style "P001". |
| STYLE BWD | Passe du style en cours de reproduction au style portant le numéro précisé. * Si le style en cours est le style "P001", la DR-3 passe au style "U100"; si le style en cours est le "U001", la DR-3 passe au style "P100". |
| INTRO | Mème Fonction que [INTRO/START]. |
| FILL A | Mème Fonction que [FILL A]. |
| VERSE A | Mème Fonction que [VERSE A]. |
| FILL B | Mème Fonction que [FILL B]. |
| VERSE B | Mème Fonction que [VERSE B]. |
| FILL C | Mème Fonction que [FILL C]. |
| VERSE C | Mème Fonction que [VERSE C]. |
| ENDING | Mème Fonction que [ENDING/STOP]. |
| DRUM KICK-DRUM CYM5 | Produit les sons assignés à DRUM KICK - DRUM CYM5 dans le kit (p. 58) actuellément utilisé. |
| PERC 1-PERC 13 | Produit les sons assignés à PERC 1 - PERC 13 dans le kit (p. 58) actuellément utilisé. |
Chapitre 5 timbre global et acoustique (TSC)
"TSC", sigle de "Total Sound Control", est une fonction qui permet de modifier le timbre global du son et les caractéristiques acoustiques.
Cette fonction inclut deux types d'effets : "Sound Shape" détermine le timbre global du son tandis que "Ambience" en définit l'environnement acoustique.
"Sound Shape" et "Ambience" disposent chacun de huit groupes de réglages préprogrammés (Preset) auxquels vous pouvez ajouter huit autres groupes contenant vos propres réglages (User).

Changer le timbre global du son ([SOUND SHAPE])
"Sound Shape" détermine le timbre global du son avec un égaliseur trois bandes et un compresseur trois bandes permettant d'accentuer ou d'atténuer des hauteurs (bandes de fréquences) spécifiques.
1. Appuyez sur [SOUND SHAPE]
L'écran TSC s'affiche.
![BOSS DR3 - Appuyez sur [SOUND SHAPE] - 1](/content/2024/12/152006/images/8f4b6e14bb5da5273a74abefee5fd8e5cf6ed78d55c0a42794a7424d93245acd.jpg)
Chaque pression sur [SOUND SHAPE] allume et éteint le bouton en alternance.
2. Choisissez l'effet avec la molette VALUE.
| Numéro | Nom | Numéro | Nom |
| P1 | ROCK | P2 | LOUD |
| P3 | TIGHT | P4 | ENHANC |
| P5 | ACSTIC | P6 | LIVE |
| P7 | LO-FI | P8 | HRDCMP |
| U1-8 | A la sortie d'usine, les groupes de régles utiliser (U1~U8) sontidentiques aux groupes préprogrammés (P1~P8). | ||
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l'écran précédent.
![BOSS DR3 - Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l'écran précédent. - 1](/content/2024/12/152006/images/85f0fc54f53e78b5840a8d7c4af10398dfd9eb61a48ad656c4fbdb647af54df6.jpg)
Les styles préprogrammés contiennent déjà des réglages pour les deux types d'effets TSC et proposent l'effet le plus approprié pour chaque style.
![BOSS DR3 - Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l'écran précédent. - 2](/content/2024/12/152006/images/b51a5a3531d3efab10224faf53228f61097b1516cfce52efb8ae829b1da41f58.jpg)
Vous pouvez changer les paramètres Sound Shape puis attribuer un nom à votre effet (groupe de réglages). Vous pouvez sauvegarder jusqu'à 8 groupes de réglages. Pour en savoir plus, voyez "Changer les paramètres Sound Shape" (p.53).
Changer les caractéristiques acoustiques du son ([ambience])
Ambience confère une dimension d'espace au son en modifiant les caractéristiques acoustiques.
1. Appuyez sur [ambience]
L'écran TSC s'affiche.
![BOSS DR3 - Appuyez sur [ambience] - 1](/content/2024/12/152006/images/4db554e86c354ecfb0dbbdcb90996d5a52be39f96d4f8c0fcd5e4e0e33a978fd.jpg)
Chaque pression sur AMBIENCE allume et éteint le bouton en alternance.
2. Choisissez l'effet avec la molette VALUE.
| Numéro | Nom | Numéro | Nom |
| P1 | NATURL | P2 | LARGE |
| P3 | BRIGHT | P4 | POWER |
| P5 | ROOM 1 | P6 | ROOM 2 |
| P7 | ROOM 3 | P8 | HALL |
| U1~8 | A la sortie d'usine, les groupes de réglages utilisé (U1~U8) sont identiques aux groupes préprogrammés (P1~P8). | ||
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l'écran précédent.
Vous pouvez changer les paramètres Ambiance puis attribuer un nom à votre groupe de réglages. Vous pouvez sauvegarder jusqu'à 8 groupes de réglages. Pour en savoir plus, voyez "Changer les paramètres Ambiance" (p.56).
Changer les paramètres sound shape
Vous pouvez sauvegarder jusqu'à huit groupes de réglages Sound Shape personalisés.
- Vous ne pouvez pas modifier les réglages d'un kit préprogrammé (dont le numéro comporte un "P").
- À la sortie d'usine, les groupes de réglages utilisateur (U1~U8) sont identiques aux groupes préprogrammés (P1~P8).
- Si vous modifiez les paramétres suivants pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau, les changements sont perdus quand vous appuyez sur [EDIT] et vous retrouvrez les réglages du style ou du morceau.
- Valeur Key Shift (p. 42) Valeur de tempo (p. 41) Valeurs Sound Shape et Ambience (p. 51, p. 52)
- Certaines données ne peuvent pas être modifiées durant la reproduction. Arrêtez la reproduction et effectuez les changements voulu.s
1. Arretez la reproduction et appuyez sur [EDIT].
L'écran du menu d'édition s'affiche.
![BOSS DR3 - Arretez la reproduction et appuyez sur [EDIT]. - 1](/content/2024/12/152006/images/48d2c7f7374c175c7d2cd71ec5c839a6f6ccd5504fb50b41252aab442655bae1.jpg)
![BOSS DR3 - Arretez la reproduction et appuyez sur [EDIT]. - 2](/content/2024/12/152006/images/1c7e8fee886bbbca8c1da889af25ae49d17e7bd9c5b3f813c3b619631ef150a9.jpg)
3. Tournez la molette VALUE pour sélectionner un numéro sound shape.
- Appuyez sur [][] pour sélectionner le paramètre à régler.
- Réglez la valeur avec la molette VALUE.
- Quand vous avez fini le réglage, appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour quitter le mode d'edition.
Changer les paramètres d'égalisation
Vous trouverez ci-dessous les paramètres de l’égaliseur 3 bandes de l’effet Sound Shape.
Le tableau indique les réglages possibles pour chaque paramètre.
| Paramètre | Réglage | Description |
| EQ / Switch | OFF, ON | Active/coupe l'égaliseur. |
| EQ / Input | -24 dB+12 dB | Détermine le volume global avant l'égaliseur. |
| EQ (Low) / Type | Shelving, Peaking | Détermine le type d'égalisation (plateau, crête) du grave. |
| EQ (Low) / Gain | -12 dB+12 dB | Détermine l'accentuation/ l'atténuation du grave. |
| EQ (Low) / Freq | 20 Hz-2.0 kHz | Détermine la fréquence centrale du grave. |
| EQ (Low) / Q (*1) | 0.3–16.0 | Détermine la largeur de bande du grave. |
| EQ (Mid) / Gain | -12 dB+12 dB | Détermine l'accentuation/ l'atténuation du Médium. |
| EQ (Mid) / Freq | 20 Hz-8.0 kHz | Détermine la fréquence centrale du Médium. |
| EQ (Mid) / Q | 0.3–16.0 | Détermine la largeur de bande du Médium. |
| EQ (High) / Type | Shelving, Peaking | Détermine le type d'égalisation (plateau, crête) de l'aigu. |
| EQ (High) / Gain | -12 dB+12 dB | Détermine l'accentuation/ l'atténuation de l'aigu. |
| EQ (High) / Freq | 500 Hz-14.0 kHz | Détermine la fréquence centrale de l'aigu. |
| EQ (High) / Q (*1) | 0.3–16.0 | Détermine la largeur de bande de l'aigu. |
| EQ / Out Level | -24 dB+12 dB | Règle le volume global après égalisation. |
Les paramètres "EQ (Low)/Q" et "EQ (High)/Q" sont désactivés lorsque vous avez besoin d'une égalisation en crête ("Shelving") avec le paramètre "EQ (Low)/Type" ou "EQ (High)/Type".
Changer les paramètres de compression
Vous trouverez ci-dessous les paramètres du compresseur de l'effet Sound Shape.
Le compresseur comprime le signal de sortie lorsque le niveau d'entrée excède une valeur donnée.
Le tableau indique les réglages disponibles pour chaque paramètre.
| Paramètre | Réglage | Description |
| COMP / Switch | OFF, ON | Active/coupe le comprésseur. |
| COMP / SplitL | 20 Hz–800 Hz | Détermine la fréquence (dans le grave) à laquelle le signal source est partagé en trois plages distinctes. |
| COMP / SplitH | 1.6 kHz–14.0 kHz | Détermine la fréquence (dans l'aigu) à laquelle le signal source est partagé en trois plages distinctes. |
| COMP (Low) / Thres | -30 dB–+6 dB | Détermine le niveau à partir duquel le comprésseur du grave entre en action. |
| COMP (Low) / Ratio | 1:1.00–1:16.0, 1:INF | Détermine le taux de suppression du grave lorsque le niveau d'entrée excède le ni-veau seul (COMP (Low) / Thres). |
| COMP (Low) / Attack | 0 ms–100 ms | Détermine le temps nécessaire pour que le comprésseur du grave entre en action une fois que le niveau d'entrée excède le niveau seul dugrave. |
| COMP (Low) / Release | 50 ms–5000 ms | Détermine le temps nécessaire pour que le comprésseur du grave s'arrête une fois que le niveau d'entrée retombe sous le niveau seul. |
| COMP(Mid) / Thres | -30 dB–+6 dB | Détermine le niveau à partir duquel le comprésseur du médium entre en action. |
| COMP(Mid) / Ratio | 1:1.00–1:16.0, 1:INF | Détermine le taux de suppression du Médium lorsque le niveau d'entrée excède le niveau seul du Médium (COMP (Mid) / Thres). |
| Paramètre | Réglage | Description |
| COMP(Mid)/ Attack | 0 ms-100 ms | Déterminé le temps nécessaire pour que le comprésur du Médium entre en action une fois que le niveau d'entrecè excédé le niveau seuil du Médium. |
| COMP(Mid)/ Release | 50 ms-5000 ms | Déterminé le temps nécessaire pour que le comprésur du Médium s'arrête une fois que le niveau d'entrée retombe sous le niveau seuil. |
| COMP(Hi)/ Thres | -30 dB+6 dB | Déterminé le niveau à partir duquel le comprésur de l'aigu entre en action. |
| COMP(Hi)/ Ratio | 1:1.00-1:16.0,1:INF | Déterminé le taux de suppression de l'aigu lorsque le niveau d'entrée excédé le ni-veau seuil de l'aigu (COMP(Hi)/Thres). |
| COMP(Hi)/ Attack | 0 ms-100 ms | Déterminé le temps nécessaire pour que le comprésur de l'aigu entre en action une fois que le niveau d'entrée excédé le niveau seuil de l'aigu. |
| COMP(Hi)/ Release | 50 ms-5000 ms | Déterminé le temps nécessaire pour que le comprésur de l'aigu s'arrête une fois que le niveau d'entrée retombe sous le niveau seuil. |
| * Le comprésur règle automatiquement le niveau de façon optimale en fonction des réglages de seuil (Thres) et de taux (Ratio). De plus, comme l'allongement de l'attaque (Attack) peut entrainer de la distorsion, une marge de -6 dB est prévue. Réglez les paramétres de niveau suivants en fonction de vos besoins. | ||
| COMP/ Low Lev | -60 dB+6 dB | Déterminé le niveau du graVe après l'expandeur et le comprésur. |
| COMP/ Mid Lev | -60 dB+6 dB | Déterminé le niveau du mé-dium après l'expandeur et le comprésur. |
| COMP/ High Lev | -60 dB+6 dB | Déterminé le niveau del'aigu après l'expandeur et le comprésur. |
| COMP/ OutLevel | -60 dB+6 dB | Règlice le niveau global après le comprésur. |
Nommer les réglages
Sélectionnez à l'étape 4, p. 53, puis appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez modifier le nom du groupe de réglages Sound Shape actuel en utilisant maximum six caractères.

Appuyez sur [][] pour vous déplacer jusqu'au emplacement du caractère à entrer.
Chaque pression sur [ENTER] permet d'alterner entre les majuscules et les minuscules.
Choisissez le caractère voulu avec la molette VALUE.
Quand vous avez fini le réglage, appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour quitter le mode d'édition.
Copier les réglages
Sélectionnez < COPY> à l'étape 4, p. 53, puis appuyez sur [ENTER].
Copiez les réglages Sound Shape sélectionnés dans une mémoire utilisateur (U1-U8).

Choisissez le numéro du groupe de réglages à copier avec la molette VALUE puis appuyez sur [▶].

Choisissez le numéro de la mémoire de destination avec la molette VALUE puis appuyez sur [▶].

Appuyez sur [ENTER] pour effectuer la copie. Si vous appuyez sur [], la copie est annulée et vous retrouverez l'écran affiché juste avant cette opération.
Quand vous avez fini le réglage, appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour quitter le mode d’édition.
Changer les paramètres ambience
Vous pouvez sauvegarder jusqu'à huit groupes de réglages Ambience.
- Vous ne pouvez pas modifier les réglages d'un groupe Ambience préprogrammé (dont le numéro commence par un "P").
- À la sortie d'usine, les groupes de réglages utilisateur (U1~U8) sont identiques aux groupes préprogrammés (P1~P8).
- Si vous modifiez les paramètres suivants pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau, les changements sont perdus quand vous appuyez sur [EDIT] et vous retrouvrez les réglages du style ou du morceau.
- Valeur Key Shift (p. 42) Valeur de tempo (p. 41) Valeurs Sound Shape et Ambience (p. 51, p. 52)
- Certaines données ne peuvent pas être modifiées durant la reproduction. Arrêtez la reproduction et effectuez les changements voulu.s
1. Arretez la reproduction et appuyez sur [EDIT].
L'écran du menu d'édition s'affiche.
![BOSS DR3 - Arretez la reproduction et appuyez sur [EDIT]. - 1](/content/2024/12/152006/images/0e26ab677a0fb59b88aab0e4d19c09da58f15dfdeb42aff5455057d258ef903b.jpg)
![BOSS DR3 - Arretez la reproduction et appuyez sur [EDIT]. - 2](/content/2024/12/152006/images/2c40bd8aaa38efee7c3e68146f2824ebe739b2febd5ecf24b65c848ad2e8752a.jpg)
3. Actionnez la molette VALUE pour sélectionner le groupe de réglages ambience.
- Appuyez sur [][] pour sélectionner le paramètre à régler.
- Réglez la valeur avec la molette VALUE.
- Quand vous avez fini le réglage, appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour quitter le mode d'edition.
Changer les paramètres ambience
Le tableau indique les réglages possibles pour chaque paramètre.
| Paramètre | Réglage | Description |
| Size | 5.6 m-20.5 m | Taille de la pièce simulée. |
| Time | 0.1–32.0 | Durée de la réverbération. |
| Level | 0–100 | Niveau du signal d'effet. |
| PreDelay | 0 ms-20 ms | Intervalle entre le signal di-rect et le début du signal de réverbération. |
| Density | 0–100 | Densité de la réverbération. |
| ErLevel | 0–100 | Niveau des premières ré-flexions (stade initial de la ré-verbération). |
| RelDensity | 0–100 | Densité du son perçu après de nombreuses réflexions ré-pétées. |
| Low Damp / Gain | -36.0 dB-0.0 dB | Atténuation des graves. Avec un réglage "0", il n'y a pas d'atténuation des graves. |
| Low Damp / Freq | 55 Hz-4.00 kHz | Fréquence à partir de laquel-le les basses fréquences sont attenuées. Les signaux de ré-verbération sous cette fré-quence sont attenués. |
| Hi Damp / Gain | -36.0 dB-0.0 dB | Atténuation de l'aigu. Avec un réglage "0", il n'y a pas d'atténuation de l'aigu. |
| Hi Damp / Freq | 400 Hz-16 kHz | Fréquence à partir de laquel-le les hauteures fréquences sont attenuées. Les signaux de ré-verbération au-delà de cette fréquence sont attenués. |
| Low Cut / Freq | 20 Hz-2.0 kHz | Fréquence à partir de laquel-le les basses fréquences sont coupées. |
| High Cut / Freq | 250 Hz-14.0 kHz, FLAT | Fréquence à partir de laquel-le les hauteures fréquences sont coupées. Avec un réglage "FLAT", il n'y a pas d'effet. |
Nommer les réglages
Sélectionnez à l'étape 4, p. 56, puis appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez modifier le nom du groupe de réglages Ambience actuel en utilisant maximum six caractères.

Appuyez sur [][] pour vous déplacer jusqu'au emplacement du caractère à entrer.
Chaque pression sur [ENTER] permet d'alterner entre les majuscules et les minuscules pour les caractères à entrer.
Choisissez le caractère voulu avec la molette VALUE.
Quand vous avez fini le réglage, appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour quitter le mode d'édition.
Copier les réglages
Sélectionnez < COPY> à l'étape 4, p. 56, puis appuyez sur [ENTER].
Copiez les réglages Ambience sélectionnés dans une mémoire utilisateur (U1-U8).

Choisissez le numéro du groupe de réglages Ambience à copier avec la molette VALUE puis appuyez sur [▶].

Choisissez le numéro de la mémoire de destination avec la molette VALUE puis appuyez sur [▶].

Appuyez sur [ENTER] pour effectuer la copie. Si vous appuyez sur [], la copie est annulée et vous retrouverez l'écran affiché juste avant cette opération.
Quand vous avez fini le réglage, appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour quitter le mode d’édition.
Chapitre 6 jouer sur les pads
Appuyez sur le bouton [INST] pour qu'il s'allume : vous pouvez alors jouer des sons de batterie et de basse en appuyant sur les pads. Vous pouvez aussi activer [INST] pendant la reproduction de styles et de morceaux pour jouer des sons d'instrument avec les pads.
Quand le bouton [INST] est allumé, vous pouvez vous servir des pads ci-dessous.

Vous disposez de trois groupes de sons (DRUM, PERC, BASS) pour jouer sur les pads.
Choisissez le groupe de sons voulu avec [INST] ; chaque pression sur ce bouton sélectionne successivement les groupes suivants :
"DRUM" → "PERC" → "BASS" → "oct BASS" → "oct
"BASS" "DRUM" et ainsi de suite.
Le nom du groupe de sons choisi s'affiche à l'écran.
| Afficha-ge | Nom du groupe | Sons |
| DRUM | Batterie | Les sons du kit de batterie sont assignés aux pads. Les noms de ces sons sont imprimés sous les pads. |
| PERC | Percussion | Divers sons de percussion sont assignés aux pads. |
| BASS | Basse | Les notes du groupe de basse choisi sont assignées aux pads. Les noms des notes sont imprimés sous les pads. |
| oct BASS | Le son de basse une octave plus bas est assigné aux pads. | |
| oct BASS | Le son de basse une octave plus haut est assigné aux pads. | |
Quand vous jouez sur un pad, vous entendez la note ou le son de l'instrument assigné au pad en question.
Le volume et le timbre changent selon la force de votre jeu sur les pads.

Pour les styles préprogrammés, l'affectation sous les pads est prédéfinie pour chaque style.

Appuyez sur [PTN] si vous comptez utiliser les pads pour changer de motifs. Pour en savoir plus, voyez "Changer la fonction des pads" (p. 37).

Vous pouvez régler la sensibilité des pads. Pour en savoir plus, voyez "Régler la sensibilité des pads" (p. 89).
Jouer des sons de batterie
- Appuyez sur [INST] jusqu'à ce que "DRUM" s'affiche.

- Jouez des sons en tapant sur les pads.
Vous entendez alors les sons d'instruments assignés aux pads. Les noms des instruments assignés sont imprimés sous les pads.
Jouer des sons de percussion
- Appuyez sur [INST] jusqu'à ce que "PERC" s'affiche.

- Jouez avec les lesons en tapant sur les pads.
Vous entendez alors les sons des instruments assignés aux pads.
Jouer de la base
- Appuyez sur [INST] jusqu'à ce que “BASS”, “oct BASS” ou “oct BASS” s'affiche.

- Jouez en tapant sur les pads.
Les notes de basse sont produites en fonction des pads actionnés. La note de basse s'arrête dès que vous relâchez le pad. Les notes assignées aux pads sont indiquées sous les pads.

Pour en savoir plus sur les sons assignés aux pads, consultez "Liste des kits préprogrammés (Preset)" (p. 106).
Vous ne pouvez jouer qu'une seule note de basse à la fois.
Changer de KIT rythmique (variation [KIT])
Quand le bouton [INST] est allumé, l'ensemble des trois groupes de sons (DRUM, PERC, BASS) déclenchés avec les pads forme ce qu'on appelle un "kit rythmique".
Chaque style comporte deux kits rythmiques. Vous pouvez alterner entre ces deux kits en activant et en coupant VARIATION [KIT].
![BOSS DR3 - Changer de KIT rythmique (variation [KIT]) - 1](/content/2024/12/152006/images/a99fbe1ea1e0daa0a0374fd647d3882cfa634401867bed188544935405fa2c2d.jpg)
- Appuyez sur [PTB] pour allumer le bouton.
- Appuyez sur VARIATION [KIT] pour allumer le bouton.
- Appuyez sur [INST] pour allumer le bouton.
Quand vous appuyez sur les pads, vous entendez les sons de la variante du kit rythmique.
Pour retrouver le kit original, appuyez sur [PTN] puis sur VARIATION [KIT] de sorte que les boutons s'éteignent.
Vous pouvez changer les instruments constituant un kit rythmique afin de créer un kit personnel. En outre, vous pouvez changer les réglages de volume et de panique (l'emplacement du son). Pour en savoir plus, voyez "Chapitre 10 Créer des kits personnels" (p.90).
En activant VARIATION [KIT], vous changez le kit rythmique des pads mais aussi celui du style ou morceau en cours de reproduction.
Chapitre 7 création de styles
Bien que la DR-3 propose une large palette de styles dans des genres très différents, vous pouvez également créer vos propres styles. Ces styles sont appelés "styles utilisateur" (User).
Les styles utilisateurs portent un "U" devant leur numéro (exemple: "U001"). Vous pouvez créer et stocker jusqu'à 100 styles utilisés avec la DR-3.
Procédure de création d'un style
Procédez comme suit pour créer un nouveau style :
< 1> Sélectionnez un numéro pour votre nouveau style
Effectuez les réglages du nouveau style
- Réglez le tempo
- Choisissez le type de mesure (Beat)
- Sélectionnez un kit de batterie
- Effectuez les réglages VARIATION [MUTE]
- Réglez les paramètres TSC - Déterminez le nombre de mesures de chaque motif (Vous pouvez modifier ces paramètres après l'enregistrement des motifs.)
Enregistrez les motifs (en temps réel/pas à pas)
- Enregistrez la partie de batterie
- Enregistrez la partie de basse
- Changez la dynamique (Velo Edit)
- Transposez la partie de basse
Écoutez le style créé
- Modifiez les réglages
< Achevez le style> - Nommez le style
Vous disposez de deux méthodes pour enregistrer les motifs à l'objet < 3>.
Enregistrement en temps réel
Cette méthode permet d'enregistrer tel quel le motif que vous jouez sur les pads, en suivant le métronome. Si le rythme avec lequel vous actionnez les pads laisse parfois à désirer, la quantification permet de corriger les erreurs de timing. (Voyez l'été 3, p.65)
Enregistrement pas à pas
Cette méthode vous permet d'enregistrer chaque son d'instrument séparément en précisant le timing, le volume, etc. Vos motifs sont ainsi enregistrés avec précision, notamment ceux qui sont particulièrement difficiles à enregistrer en temps réel.
Vous pouvez aussi combiner les deux méthodes et enregistrer des motifs en temps réel et pas à pas.
Après avoir enregistré la base du motif pas à pas, parachevez-le en temps réel afin de lui conférer une touche plus spontanée.
Fonctions utiles pour la création de style
Vous pouvez accélérer le processus de création en copiant un style préprogrammé dans une mémoire utilisateur et en le modifiant pour créer un style personnel.
- Copier et effacer des styles (p. 71) Copier et effacer des motifs (p. 72)
Créer des motifs à 2 mesures à partir de motifs à 4 mesures
Lorsque vous copiez un motif de 4 mesures puis ramenez le nombre de mesures à 2 en suivant la procédure décrite sous "Déterminer le nombre de mesures de chaque motif" (p. 64), seules les deux premières mesures du motif original sont introduites. Vous pouvez utiliser la procédure décrite à la p. 64 pour créer un motif à partir de la copie d'un motif plus court que le motif de départ.
Transposer la partie de basse (key trans)
Après avoir copié ou enregistré un motif, vous pouvez transposer la partie de basse.
1. Arretez la reproduction et appuyez sur [MANU]
L'écran de style s'affiche.
![BOSS DR3 - Arretez la reproduction et appuyez sur [MANU] - 1](/content/2024/12/152006/images/00ca974845853159d3b0e7432c3ca5b06447d2aabd005c3a61350769029ff910.jpg)
2. Choisissez un numéro (u001~u100) pour votre nouveau style avec la molette VALUE.
Vous ne pouvez pas sélectionner les nombres des styles préprogrammés (P001-P100).
- Si vous modifiez les paramètres suivants pendant la reproduction d'un style, les changements sont perdus quand vous appuyez sur [EDIT] et vous retrouvrez les réglages originaux du style.
- Valeur Key Shift (p. 42)
- Valeur de tempo (p. 41)
- Valeurs Sound Shape et Ambience (p. 51, p. 52)
- Certaines données ne peuvent pas être modifiées durant la reproduction. Arrêtez la reproduction et effectuez les changements voulu.s
- Les boutons VARIATION [PTN] [KIT] et [MUTE] n'ont aucun effet en mode d'édition.
1. Sélectionnez le style à régler puis appuyez sur [EDIT]
L'écran du menu d'édition s'affiche.