AD-8 - Pédale d'effet BOSS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AD-8 BOSS au format PDF.
| Type de produit | Multi-effets pour guitare électrique |
| Caractéristiques techniques principales | Modélisation d'amplis, effets numériques, et simulation de haut-parleurs |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur inclus, alimentation 9V |
| Dimensions approximatives | 320 mm x 220 mm x 60 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des guitares électriques et acoustiques |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne uniquement sur secteur) |
| Tension | 9V DC |
| Puissance | Non spécifiée, dépend de l'utilisation avec un amplificateur |
| Fonctions principales | Effets de modulation, réverbération, delay, et simulation d'amplis |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente BOSS |
| Informations générales | Idéal pour les guitaristes en quête de polyvalence et de portabilité |
FOIRE AUX QUESTIONS - AD-8 BOSS
Questions des utilisateurs sur AD-8 BOSS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pédale d'effet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AD-8 - BOSS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AD-8 de la marque BOSS.
MODE D'EMPLOI AD-8 BOSS
Nous vous remercions d'avoir choisi le processeur de guitare acoustique BOSS AD-8.
Avant d'installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres « RÉGLES DE SECURITÉ » (pages 2 et 3) et « REMARQUES IMPORTANTES » (page 4) qui rassemblent des informations essentielles permettant une mise en œuvre correcte de l'appareil. De plus, afin de pouvoir tirer parti de ses nombreuses fonctionnalités, nous vous conseillons de lire attentivement et préalablement l'ensemble de ce manuel. Conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement en cas de besoin.
Fonctionnalités
- À l'aide de la «simulation acoustique», cet appareil convertit le signal issu de micros piezo en un véritable son de guitare acoustique capté par un micro de qualité professionnelle.
- La simulation COSM permet de restituer les caractéristiques d'un certain nombre d'enveloppements de travail : six modèles de guitare bien connus associés à plusieurs micros à condensateurs de qualité supérieure. Vous disposerez ainsi du meilleur son acoustique, en concert comme en studio.
- Une «réverb» développée spécifiquement pour un son de guitare acoustique permet d'obtenir une gamme étendue d'envelopnements sonores allant de l'écoute en plein air à la salle de concert.
- Une fonction «anti-larsen» protège contre tout sifflement indésirable.
- Un accordeur incorpore ajoute une facilité supplémentaire assortie éventuellement d'une fonction mute qui coupe le son pendant l'opération.
- La fonction « mémoire », enfin, permet de configurer jusqu'à quatre groupes de paramètres permettant de vous adapter au type de guitare « source », utilisé.
COSM (composite object sound modeling)
La technologie originale « Composite Object Sound Modeling » (COSM) de Roland consiste en une simulation puissante de modèles acoustiques, partant de leurs caractéristiques physiques et électriques propres pour produire un module numérique susceptible de restituer exactement le même son.
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme que ce soit, est strictement interdite sans l'accord préalable de BOSS CORPORATION.

Instructions pour EVITER tout RISQUE d'incendie, d'lectrocution ou de blessure
| A AVERTISSEMENT | Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de mort ou de blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement. |
| A ATTENTION | Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de blessures ou de dommages matériels si l'appareil n'est pas utilisé correctement. * « Dommages matériels » fait reférence aux dommages ou aux conséquences sur les bâtiments et le mobilier ainsi qu'aux animaux domestiques ou deOMPagnie. |
| A | Le symbole △signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas ci-contre, il s'agit de précautions ou d'advertissements |
| B | Le symbole⊗signale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démontré. |
| C | Le symbole ●signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur. |
Avertissement
- Avant d'utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous et le reste du mode d'emploi.

- N'ouvrez en aucun cas l'appareil ou son alimentation et n'y effectuez aucune modification.

- Ne tentez pas de réparer l'appareil et n'y faites aucune modification (sauf dans le cas où le manuel vous donne des instructions spécifiques dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé pour toute réparation ou transformation (voir page «Information»).

- N'utilisez et n'entreposez pas l'appareil dans des endroits :


- Soumis à des températures extrêmes (rayonnement direct du soleil, système de chauffage), humides (salles de bains etc.), exposés à la pluie, poussiéreux
- soumis à un fort niveau de vibrations
Veillez à ce que l'appareil soit toujours posé sur une surface plane et stable. Ne l'installez jamais dans des positions instables ou sur des surfaces inclinées.

Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil. Veillez à ne le brancher que sur une alimentation du type affiché sur le corps de l'appareil. D'autres modèles pourraient désigner une polarité inversée ou être prévus pour d'autres types de courants et leur utilisation pourrait entraîner divers dommages matériels ou physiques.

Avertissement
- Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie!

- Cet appareil, qu'il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes d'audition définitives. Ne l'utilisez jamais à fort niveau pendant une longue période ou en toute circonstance où l'écoute deviendrait inconfortable. En cas de perte d'audition, consultez immédiatement un médecin spécialisé.

- Veillez à ce qu'aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épingles) ni aucun liquide qu'il soit (eau, sodas) ne pénètre dans l'appareil.


- Mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez l'adaptateur secteur, puis adressez-vous à un centre de maintenance agréé ou au distributeur dont vous dépendez (indiqué sur la page «Information») dans les cas suivants:

L'adaptateur secteur ou le cordon d'alimentation ont été endommagés, - Des corps étrangers ou du liquide ont été introduits dans l'appareil, L'appareil a été exposé à la pluie ou a été mouillé d'une manière ou d'une autre, L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou présente des performances notablement dégradées.

Avertissement
- En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps que l'enfant n'est pas capable de se servir de l'appareil en toute sécurité.

- Protégez l'appareil des chocs violents. (Ne le laissez pas tomber!)

- Ne branchez pas l'appareil sur une prise déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors de l'utilisation de pavés d'extension, à ne pas dépasser la puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe et faire fondre l'isolant du cordon.

- Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page «informations».

- Ne tentez pas de recharger les piles, et ne les jettez ni dans l'eau, ni au feu, ni hors d'un circuit de recyclage.



Attention
- N'installez l'appareil et son alimentation que dans un emplacement qui ne gène pas leur ventilation.

- Pour brancher ou débrancher le cordon d'alimentation ou l'adaptateur, saisissez toujours la prise elle-même et non le câble.

- À intervalles réguliers, vous devez débrancher l'adaptateur secteur et le nettoyer à l'aide d'un chiffon sec en veillant à éliminer toute accumulation de poussières au niveau de ses broches. Débranchez-le du secteur à chaque fois que l'appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. L'accumulation de poussière peut nuir à l'isolement et conduire à un incendie.

- Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des enfants.


Attention
- Ne montez jamais sur l'appareil. Ne déposez pas non plus d'objets lourds dessus.

- Ne manipulez jamais l'adaptateur secteur, le cordon ou la prise d'alimentation avec les mains humides.

- Avant de déplacer l'appareil, débranchez son cordon d'alimentation et retirez toutes les connexions aux autres appareils.

- Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez-le du secteur.

- En cas de risque d'orage, éteignez l'appareil et débranchez physiquement son cordon d'alimentation.

- En cas d'utilisation inappropriée, les piles peuvent exploser ou couler et provoquer divers dommages ou des blessures. Par prudence, lisez et observez les précautions suivantes (p. 5).

- Suivez avec soin les instructions de mise en place des piles, en respectant bien leur polarité.

- Ne mélangez pas les piles neuves avec des piles usagées. N'utilisez pas non plus en même temps de piles de types différents.

- Retirez les piles de l'appareil si celui-ci doit rester inutilisé pendant une longue période.
- En cas de coulage d'une pile, utilisez un chiffon ou du papier absorbant pour retirer soigneusement tout liquide corrosif du compartiment à piles. Ne mettez en place de nouvelles piles que quand ce compartiment est propre et sec. Évitez
- Ne stockez pas lespiles avec des objets métalliques divers : stylos à bille, colliers, barettes etc.
- Les piles usagées doivent suivre la filière de recyclage habituelle de votre lieu d'habitation.

Remarques importantes
En plus des recommandations contenues dans le chapitre «RÈGLES DE SÉCURITÉ» p. 2 et 3, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit :
Alimentation : à propos des piles
- N'utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique que d'autres appareils pouvant générer un bruit de ligne (moteurs électriques ou systèmes d'éclairage à variateur).
- Une chauffe modérée peut être observée au niveau de l'adaptateur secteur après quelques heures d'utilisation.
- La consommation électrique de l'appareil étant relativivement élevée, nous préconisons une'utilisation sur secteur. Si vous préférez utiliser l'appareil sur piles, CHOISSEZ PLUTF des piles alcalines.
- La mise en place ou l'échange des piles doit toujours être fait avant toute connexion aux autres appareils, afin d'éviter tout dommage aux enceintes et au matériel.
- Un jeu de piles est livré avec l'appareil. Leur durée de vie peut toutefois se trouver réduite du fait qu'elles ont été initialement prévues pour des opérations de test.
- Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les éléments du système sont hors-tension. Vous évitez ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.
Positionnement
- L'utilisation de cet appareil à proximité d'amplificateurs ou d'appareils dotés d'alimentations puissantes peut induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez modifier son orientation ou l'éloigner de la source d'interférence.
- Cet appareil peut interférer avec la réception d'émissions radio/TV. Ne l'utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
- L'utilisation de téléphones sans fil ou cellulaires à proximité de cet appareil peut induire du bruit, soit pendant la connexion de l'appareil soit pendant la conversation. Dans ce cas, éloignez-vous pour téléphoner ou éteignez-les.
- Lors de la transition entre des environnements très différents en température et en humidité, de la condensation peut se produire au sein de l'appareil, susceptible de provoquer des dommages ou des dysfonctionnements si vous tentez de l'allumer. Si vous vous trouvez dans ce cas, attendez plusieurs heures pour garantir l'évaporation de cette humidité.
Entretien
- Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec ou légèrement humidifié. Frottez sur l'ensemble de la surface, régulièrement et dans le sens du bois. Insister trop sur un endroit précis peut ALTERER la finition.
- N'utilisez en aucun cas de produits à base d'essence, alcoolisés ou de solvants qui pourraient altérer l'esthétique de l'appareil.
Pertes de données
- Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire interne de l'appareil peuvent se retrouver effacées par une éventuelle opération de maintenance. Vos données importantes doivent toujours être sauvegardées ou écrites sur les tableaux appropriés. Nos services techniques veillent autant que possible à ne pas effacer vos données mais dans certains cas (en particulier quand un circuit lié à la mémoire est hors service) la restitution peut se retrouver impossible et la société Roland ne saurait alors être tenue pour responsable d'une telle perte de données.
Précautions supplémentaires
- N'oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un fonctionnement incorrect de l'appareil. Pour réduire tout risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d'effectuer périodiquement un archivage de ces données sur une unité MIDI externe (séquenceur par exemple)
- Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données archivées sur système MIDI externe. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données.
- Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments. N'exercez jamais de pression forte sur l'écran.
- Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi de provoquer des court-circuits ou d'endommager les éléments internes du connecteur.
- Afin d'éviter de générer du bruit chez vos voisins, essayez d'utiliser votre appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures tardives.
- Pour transporter l'appareil, utilisez de préférence l'emballage et les éléments de conditionnement d'origine. Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
- Utilisez de préférence un cable Roland pour le branchement de l'appareil. Si vous nevez utiliser un autre type de cable, observez les précautions suivantes.
- Certains connecteurs comportent des résistances. N'utilisez en aucun cas de tels câbles qui donneraient un son très faible voire inaudible. Pour plus d'informations sur les caractéristiques des câbles d'autres constructeurs, adressez-vous à leur fabricant.
Sommaire
- Un jeu de piles est fourni avec l'appareil. Leur durée de vie peut toutefois être limitée du fait qu'elles sont initialement prévues pour permettre les procédures de test.
Insérez les piles comme indiqué sur le schéma ci-dessous en veillant à bien respecter leur polarité.

- Lorsque vous retournez l'appareil, posez-le par ses bords sur une pile de magazines et orientez-le afin d'éviter d'endommager les boutons et contrôles de la face supérieure.
- Procédez avec prudence lors de ce retournement et veillez à ne pas le cogner ou le laisser tomber.
- Respectez scrupuleusement la polarité et l'orientation des piles.
- Lorsque la charge devient trop faible, le témoin POWER ne s'allume plus que faiblement. Procédez alors au remplacement des piles.
- Pour ce remplacement, utilisez six piles de type LR6 (AA).
- N'associez pas des piles neuves avec des piles usagées, et n'associez pas non plus des types de piles différents sous peine de provoquer des coulages.
- La durée de vie des piles varie selon leur type.
L'utilisation en continu est de 23 heures avec des piles alcalines, et de 9 heures avec des piles salines. (Variable selon les conditions d'utilisation)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2
REMARQUES IMPORTANTES. 4
Installation des piles 5
Branchements 6
Branchement sur une console de mixage. 6
Branchement en mono. 6
Branchement en stéréo 7
Branchement sur un ampli-guitare acoustique ou sur un enregistreur multipiste 7
Branchement en mono. 7
Branchement en stéréo 8
Branchement sur un ampli-guitare électrique......8
Branchement en mono. 8
Description de l'appareil 9
Face avant. 9
Liste des modèles (BODYTYPE) 10
Face arrière. 13
Utilisation 14
Activation/désactivation de la pédale (ON/OFF)...14
Appel des mémoires (MEMORY /). 14
Contrôles 15
Sauvegarde (Opération «Write») 16
Modification/sauvegarde d'un son en mémoire....16
Comportement de la pédale quand l'effet est désactivé (Bypass/Mute) 17
Choix du mode d'affichage des programmes 17
Utilisation de l'accordeur 18
Accordage de l'instrument. 18
Changement de diapason (PITCH) 18
Utilisation de l'anti-Larsen (ANTI-FEEDBACK) 19
Rappel des valeurs par défaut..... 20
Dysfonctionnements 21
Exemples de paramétrages 22
Relevés personnels 23
Caractéristiques 25
Branchements
Pour éviter tout dysfonctionnement et tout dommage à vos haut-parleurs comme à votre matériel, veillez à réduire le volume et à mettre tous vos appareils hors-tension avant d'effectuer vos connexions.
- Ne remontez ensuite le volume de l'ampli qu'après avoir mis tous vos appareils sous tension.
- Pour éviter tout débranchement accidentel et pour réduire les contraintes sur le connecteur d'alimentation, passez le câble dans le crochet serre-fil comme indiqué ci-dessous.

- Le brochage des connecteurs XLR de cet appareil est indiqué dans le schéma ci-dessous. Avant tout branchement, vérifie qu'il est bien compatible avec celui de vos autres appareils.

- La mise sous tension de l'appareil se fait en insérant un jack dans le connecteur INPUT.
- Une fois tous les branchements effectués, mettez vos appareils sous tension dans l'ordre spécifique. Un ordre différent pourrait endommager vos haut-parleurs ou votre matériel.
Mise sous tension :
Allumez-vous ampli-guitare en dernier.
Mise hors-tension :
Éteignez votre ampli-guitare en premier.
- Veillez à ce que le volume soit bien à zéro avant d'allumer l'appareil. Des bruits résiduels peuvent alors malgré tout être entendus. Cela est normal et n'indique aucun dysfonctionnement.


Branchement en mono

Branchement en stéréo
Branchement sur un ampli-guitare électrique
Branchement en mono
Tournez ce bouton pour accéder aux trois types d'effets de réverb. L'effet augmente au fur et à mesure que vous tournez vers la droite (sens horaire). Il est désactivé en position OFF.
Offre une sensation de distance par rapport au son, comme dans un enregistrement avec un micro distant.
Fournit une réverbération comparable à celle d'un studio d'enregistrement.
Procure la réverbération d'une salle de concert.
- Les repères AMBIENCE, ROOM, et HALL sérignapés sur l'appareil ne sont qu'une indication. Le réglage de l'effet doit se faire principalement à l'oreille.
Bouton BASS
Permet de régler le niveau des graves.
Bouton MIDDLE GAIN
Permet de régler le niveau des mediums.
Bouton MIDDLE FREQ
Déterminez la bande de fréquence affectée par le bouton MIDDLE GAIN. La plage de réglage est comprise entre 200 Hz et 1,6 kHz.
Bouton treble
Permet de régler le niveau des aigus.
Bouton presence
Ajuste les fréquences un peu plus hautes que celles régées par le bouton TREBLE.
Bouton OUTPUT LEVEL
Déterminez le niveau de sortie.
- Ce bouton OUTPUT LEVEL ne concerne que le volume de l'appareil quand l'effet est actif. Quand il est désactivé, le niveau reste fixe (bypass ou mute).

Bouton STRING enhance
Permet de renforcer les harmoniques spécifiques des cordes de guitare. Très efficace en «picking».
Témoin POWER
Allumé quand l'appareil est sous tension.
- Quand la charge des piles devient insuffisante, ce témoin s'atténue. Remplacer les piles.
Bouton BODY type
Choisissez l'option la plus proche du son de la guitare que vous utilisez comme source.

«LISTEDESMODELES(p.10)
Bouton BODY
Règle l'épaisseur simulée du «corps» de la guitare.
La position de départ est au centre. En tournant ce bouton vers la droite (sens horaire), la résonance de la caisse est plus importante. En le tournant vers la gauche, vous obtenez un son plus «piezo».
- Le fait de monter le niveau de résonance (BODY) augmente aussi le niveau de sortie. En cas d'apparition de distorsion, réduisez le volume à l'aide du bouton OUTPUT LEVEL.
Liste des modèles (BODY TYPE)
L'AD-8 propose six options de simulation de résonance des guitares les plus prestigieuses, associées à une prise de son qui serait effectuée par les micros les plus adaptés.
| Guitare | Micro | Description | |
| 1 | Martin D-28 | Neumann U87 | Combinaison du son précis et équilibré d'un des premiers modèles de guitare Martin avec le Neumann U87, standard des micros de studio à condensateur. |
| 2 | Martin 000-28 | Neumann U67 | Combine le son de cette guitare très caractéristique dans les graves et les bas medium, avec le micro tube à condensateur U67. |
| 3 | Gibson J-45 | Neumann U67 | Modèle Gibson «de collection» au timbre très dated et à la ↔ronse caractéristique, as-socié de manière harmonieuse avec le micro tube à condensateur U67. |
| 4 | Gibson B-25 | Neumann U87 | Combinaison d'un vieux modèle à petite caisse souvent utilisé dans le blues, avec le U87, standard des micros de studio à condensateur. |
| 5 | GUILD D-40 | AKG C12 | Guitare à résonance très chaude au niveau de la caisse, et délicate au niveau des cord-es, associée au célébre tube C12 à condensateur. |
| 6 | Jose Ramirez | AKG C12 | Guitare classique de renommée mondiale, associée au célébre tube C12 à condensateur. |
- Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs ayants-droit respectifs, et sont sans liens avec la société BOSS. Elles ne sont pas associées et n'ont pas de contrôle de licence ou d'autorisation concernant l'AD-8 BOSS. Ces marques ne sont utilisées que pour identifier les instruments et produits dont le son est simulé par l'AD-8.
Témoin MANUAL
S'allume lors de la sélection du mode MANUAL (p. 14).
Témoins numérotés MEMORY (1 à 4)
Allumés quand une des mémoires 1 à 4 est sélectionnée (p. 14).
Pendant la procédure de mise en mémoire (Write), le témoin clignote lentement pendant que la sauvegarde est en attente, et clignote rapidement pendant son exécution.

Deux modes d'affichage sont proposés pour ces témoins.

«Choix du mode d'affichage des programmes» (p. 17).
Bouton WRITE
Permet d'enregistrer les paramétrages dans une des mémoires 1 à 4.

Permet de choisir entre le mode manuel (MANUAL) et les mémoires 1 à 4 (MEMORY).

Pédales MEMORY (▼/▲)
Ces pédales servent d'une part à la sélection des mémoires (MEMORY) ou du mode manuel (MANUAL), et d'autre part à l'activation du filtrage anti-Larsen (ANTI-FEEDBACK).

«Appel des mémoires (MEMORY ▽/△)»(p.14)
«Utilisation de l'anti-Larsen (ANTI-FEEDBACK) (p. 19)»
Témoins d'accordage
Ces LEDs permettent de visualiser, quand l'accordeur est activé, la différence entre la note affichée sur son écran et la hauteur du son en entrée.
Écran de l'accordeur
Indique le nom des notes quand l'accordeur est activé.

Utilisation de l'accordeur (p. 18)
- Quand l'accordeur n'est pas actif, ce même écran permet de visualiser des valeurs de paramètres ou diverses autres informations.
Bouton PITCH
Permet de régler la hauteur du diapason.

Changement de diapason (PITCH) (p. 18)
Bouton bypass/mute
Détermine si l'AD-8onne en Bypass ou en Mute quand l'effet est désactivé par la pédale ON/OFF.

Comportement de la pédale quand l'effet est désactivé (Bypass/Mute)

Témoin anti-feedback
Indique le statut de la fonction anti-Larsen (anti-feedback).

Clignotant : Détection des fréquences du Larsen en cours

Allumé fixe : Actif

Éteint : Désactivé

Utilisation de l'anti-Larsen (ANTI-FEEDBACK)
Témoin on/off
Cette pédale active/désactive l'effet successivement à chaque pression. Le témoin correspondant s'allume quand l'effet est actif.
Le son est traité par l'AD-8.
Le son ressort comme il est entre (Bypass) ou est coupé (Mute).

«Activation/désactivation de la pédale ON/OFF» (p. 14)
«Comportement de la pédale quand l'effet est déactivé (Bypass/Mute)» (p. 17)
Connecteur INPUT
Permet de brancher votre guitare acoustique ou votre processeur d'effet.

- L'AD-8 est mis automatiquement sous tension au branchement d'un jack dans ce connecteur et mis hors-tension à son débranchement. Veillez à bien le déconnecter à chaque fois que vous n'utilisez pas l'appareil.
Connecteur PHONES
Permet le branchement d'un casque d'écoute.
- Ne branchez le casque qu'après avoir mis l'appareil sous tension. Veillez également à le débrancher avant de le mettre hors-tension.
Utilisé pour relier l'appareil à un ampli-guitare électrique.

Branchement sur un ampli-guitare électrique (p. 8)
Connecteurs unbalanced OUTPUT a (mono)/b
Permettent le branchement d'amplis-guitares acoustiques, d'enregistreurs multipistes ou d'appareils équivalents. En présence de signaux mono, utilisez le connecteur UNBALANCED OUTPUT A (MONO).

Branchement sur ampli-guitare acoustique ou sur un enregistreur multipiste (p. 7)

Connecteurs balanced OUTPUT A/B
Permettent le branchement sur une console de mixage.

Branchement sur une console de mixage
Sélecteur STEREO/MONO
Permet de choisir entre une sortie stéréo (STEREO) et une sortie mono (MONO). Dans le deuxième cas, les sorties A et B deliverent le même son.
Permet de déconnecter la broche 1: GND de la masse. Utilisez la position «LIFT» si vous êtes en présence de souffle ou d'un renflement resulting d'une boucle de masse. L'AD-8 est normalement utilisé en position NOR.
Crocket serre-fil
Enroulez le cordon d'alimentation autour de ce crochet pour éviter tout débranchement accidentel.

Connecteur d'alimentation
Permet le branchement d'un adaptateur secteur optionnel (PSA series) qui permet de l'utiliser sur une longue période sans craindre de tomber à court de piles.
Activation/désactivation de la pédale (on/off)
La pédale ON/OFF est toujours mise automatiquement en position «ON» à la mise sous tension de l'appareil. Elle permet l'activation/désactivation de l'effet AD-8. Le témoin ON/OFF associé s'allume quand l'effet est actif.
On : Allumé
Off: Éteint
Quand l'effet est désactivé, le son ressort de l'appareil tel qu'il est entré (avec le paramétrage d'usine) ; l'accordeur est également activé.

Il est également possible de faire en sorte que la sortie soit coupée (mutée) quand l'effet est désactivé.

Comportement de la pédale quand l'effet est désactivé (Bypass/Mute)

Appel des mémoires (MEMORY ▼/▲)
Ces pédales permettent de choisir entre le mode manuel (MANUAL) et une des mémoires (MEMORY) 1 à 4.
Le son en sortie est déterminé par la position des différents boutons de l'appareil.
Le son en sortie correspond à des paramètres préprogrammés.
Appuyez sur la pédale MEMORY ▲ pour passer les programmes en revue dans l'ordre suivant: MANUAL → MEMORY 1 → MEMORY 2 → MEMORY 3 → MEMORY 4 → MANUAL.
Appuyez sur la pédale MEMORY▼ pour passer les programmes en revue dans l'ordre suivant: MANUAL → MEMORY 4 → MEMORY 3 → MEMORY 2 → MEMORY 1 → MANUAL.

Ces mêmes pédales MEMORY ▼/△ servent également à l'appel de la fonction anti-Larsen (anti-feedback).

«Utilisation de l'anti-Larsen (ANTI-FEEDBACK)» (p. 19)
Contrôles
Afin de pouvoir tester sur l'appareil les fonctions que nous décrivons ici, commencez par activer l'effet (témoin ON/OFF allumé) en appuyant sur la pédale ON/OFF et réglez le sélecteur (SELECT) sur «MANUAL» (témoin MANUAL allumé).
Les différents boutons rotatifs doivent également être positionnés comme sur le schéma ci-dessous.
- L'AD-8 est placé automatiquement en mode «MANUAL» à sa mise sous tension.

- Choisissez avec le bouton BODY TYPE un son aussi proche que possible de la guitare que vous utilisez.
- Réglez la résonance en agissant plus finement sur le bouton BODY TYPE.
- Tournez-le vers la gauche (sens anti-horaire) pour vous rapprocher du son naturel de la guitare.
- Utilisez le bouton STRING ENHANCE pour renforcer éventuellement les harmoniques spécifiques des cordes.
- Utilisez les boutons EQUALIZER pour obtenir le timbre désiré.
BASS :
Règle le niveau des graves.
MIDDLE GAIN :
Règle le niveau des mediums.
MIDDLE FREQ:
Déterminez la fréquence centrale de la bande gérée par le bouton MIDDLE GAIN. La plage de réglage est comprise entre 200Hz et 1,6kHz.
TREBLE:
Règle le niveau des hautes fréquences.
PRESENCE :
Règle le niveau de fréquences un peu plus élevées que celles gérées par le bouton TREBLE.
- Ajoutez de la réverbération à l'aide du bouton REVERB.
En tournant ce bouton vous accédez aux trois effets de réverbération proposés. L'effet est de plus en plus fort au fur et à mesure que vous tournez vers la droite (sens horaire).
AMBIENCE :
Offre une sensation de distance par rapport au son, comme dans un enregistrement avec un micro éloigné de la source.
ROOM:
Fournit une réverbération comparable à celle d'un studio d'enregistrement.
HALL:
Procurez la réverbération d'une salle de concert.
- Réglez le volume à l'aide du bouton OUTPUT LEVEL.
Sauvegarde (opération write)
L'appareil vous permet de sauvegarder jusqu'à quatre groupes de paramètres (MEMORY 1 à 4).
- Les paramétrages anti-Larsen peuvent également être sauvegardés.
Sauvegarde du son réglé en «MANUAL
- Créez un son en agissant sur les différents boutons de l'appareil.
- Appuyez sur la touche WRITE.
Le témoin MEMORY clignote en même temps que celui de la mémoire en cours : l'AD-8 est en attente de sauvegarde.

- Appuyez sur la touche SELECT pour sélectionner le numéro de la mémoire de destination.
Le témoin correspondant clignote.

- Appuyez sur la touche WRITE.
La sauvegarde est terminée quand le témoin de la mémoire de destination arrêté de clignoter rapidement.

Ne mettez pas l'appareil hors tension pendant qu'une opération de sauvegarde est en cours.

- Pour annuler la procédure de sauvegarde avant d'avoir appuyé sur WRITE, il suffit de tourner un des boutons rotatifs ou d'appuyer sur un des boutons BYPASS/MUTE, PITCH ou encore sur la pédale ON/OFF.
Modification/sauvegarde d'un son en mémoire
- Utilisez les pédales MEMORY ▽ / △ ou la touche SELECT pour changer de programme.
- Modifiez le son en agissant sur les boutons.
- Appuyez sur la touche WRITE.
Le témoin MEMORY clignote en même temps que celui de la mémoire en cours : l'AD-8 est en attente de sauvegarde.

- Appuyez sur la touche SELECT pour sélectionner le numéro de la mémoire de destination.
Le témoin correspondant clignote.

- Appuyez sur la touche WRITE.
La sauvegarde est terminée quand le témoin de la mémoire de destination arrêté de clignoter rapidement.

Ne mettez pas l'appareil hors-tension pendant qu'une opération de sauvegarde est en cours.

- Si la position d'un bouton ou d'une pédale est modifiée avant l'appui sur le bouton WRITE, la procédure est annulée et l'AD-8 retourne au statut actif à l'étape 2 (après que le son en mémoire ait été modifié).
Choix du mode d'affichage des programmes
Vous pouvez désirer l'état dans lequel se trouve placé l'AD-8 après sa déactivation quand vous appuyez sur la pédale ON/OFF (Bypass ou Mute).
- Par défaut, l'appareil est livré avec l'option Bypass activée.
Le son entrant ressort «tel quel». Vous choisissez cette option si vous pouvez-disposer d'un son de guitare non modifié à amplifier.

La sortie est coupée. Choisissez cette option si vous voulez, par exemple, procéder à un accordage discret.

1. Appuyez sur la touche bypass/mute.
Le choix en cours s'affiche sur l'écran de l'accordeur.

2. Appuyez sur la touche bypass/mute pour modifier le paramétrage.
Si rien n'est modifié dans le moment qui suit, ce paramétrage est mémorisé et l'affichage disparaît.
- Ce choix reste mémorisé même après la mise hors-tension de l'appareil.
La visualisation du programme (MEMORY) en cours de sélection ne se fait pas seulement par l'allumage du féminon correspondant : vous pouvez modifier la manière dont cet affichage se fait pour vous adapter à l'environnement dans lequel vous pouvez être amené à travailler.
- Ce paramétrage est réglé sur l'affichage de type 1 par défaut.
Affichage de type 1 (normal) :
Seul le témoin correspondant au numéro de la mémoire sélectionnée est allumé (ou clignote).

Affichage de type 2 :
Le nombre de LEDs allumées détermine le numéro de la mémoire sélectionnée.

Si vous utilisez l'AD-8 dans des conditions d'éclairage réduites, l'affichage de type 2 sera plus visible.
Le type d'affichage est modifié.

- Ce choix reste mémoire après la mise hors-tension de l'appareil.
Utilisation de l'accordeur
L'accordeur est activé automatiquement lorsque la pédale ON/OFF est mise en position «OFF» (démarrage éteint).
On: allumé
Off: eteint
1. Jouez une note isolée sur la guitare.
Le nom de la note réelle la plus proche de celle que vous avez jouée s'affiche sur l'écran de l'accordeur (TUNER) en notation anglo-saxonne et son décalage est indiqué par les LEDs d'accordage.
- Le point associé au nom de la note peut dire «dièse».

(Accordage normal)
3. Poursuivez plus finement jusqu'à ce que le la LED «0» soit seule allumée.


Le son peut être coupé (muté) pendant l'accordage.

«Comportement de la pédale quand l'effet est désactivé (Bypass/Mute)» (p.17)
Changement de diapason (PITCH)
Déterminé la fréquence de référence de l'accordur (le la du diapason). Cette fréquence peut être, pour l'AD-8, dans une plage allant de 438Hz à 445Hz.
- La valeur par défaut est de 440 Hz.
- Ce besoin reste mémorisé même après la mise hors tension de l'appareil.
1. Appuyez sur la touche PITCH.
La valeur du diapason en cours est donnée par l'équivalent chiffré qui s'affiche à l'écran (le chiffre zéro correspondant à 440Hz).

2. Maintenez la touche PITCH enfoncée.
L'équivalent chiffré défile selon la logique ci-dessous :

Si aucune action n'intervient dans le moment qui suit, la valeur est mémorisée et l'écran de l'accordeur s'éteint.
Utilisation de l'anti-larsen (ANTI-FEEDBACK)
Cette fonction très utile permet de supprimer les sifflements de rétro-action (dits «effet Larsen») qui intervennent quand le micro de la guitare recapture son propre son amplifié. Elle agit en réduisant le niveau des fréquences en cause.
L'anti-Larsen de l'AD-8 détecte automatiquement les fréquences sensibles et les atténue immédiatement, ce qui supprime rapidement et précisément toute rétroaction.
Avant d'utiliser l'anti-larsen
- Commencez par régler correctement le niveau de sortie de l'AD-8, la distance entre la guitare et l'ampli (ou les haut-parleurs) ainsi que sa position par rapport à eux ou tout autre paramètre susceptible de réduire les risques de Larsen.
- Lorsque vous utilisez l'anti-Larsen, vous le faites, en fait, pour un point précis.
- Si l'apparition de l'effet Larsen ne peut pas être efficacement corrigée avec l'anti-Larsen, reconsidérez les paramètres précédents et ré-essayez.
1. Appuyez simultanément sur les pédales MEMORY et MEMORY.

Le témoin ANTI-FEEDBACK clignote et les fréquences responsables de l'effet Larsen sont détectées automatiquement.
- Évitez de produire d'autres sons pendant la capture des fréquences responsables du Larsen.
Quand la détection est faite le témoin s'arrête de clignoter et reste allumé en fixe et les fréquences en cause ainsi que celles situées une octave plus haut sont coupées.
- L'anti-Larsen ne fonctionne pas si aucun son n'est liéven et entrée ou si aucun effet Larsen n'est détecté à une quelconque fréquence.
- En appuyant à nouveau simultanément sur les pédales MEMORY ∇ et MEMORY ▲ pendant que le témoin ANTI-FEEDBACK est allumé, le filtrage précédent est annulé et la détection des fréquences peut reprendre.
Pour annuler la fonction anti-Larsen, maintenez les pédales MEMORY ∇ et MEMORY ▲ enfoncées plus de deux secondes.
- Les paramètres de la fonction anti-Larsen ne sont pas mémorisés en mode MANUAL.
Si vous procédez à une sauvegarde (Write) pendant que le témoin ANTI-FEEDBACK est allumé, l'AD-8 memorise les paramètres en incluant ceux de l'anti-Larsen.
L'anti-Larsen est toujours désactivé (féminin ANTI-FEEDBACK éteint) à la mise sous tension de l'appareil.
Rappel des valeurs par défaut
Vous pouvez rappeler les valeurs par défaut (paramètres d'usine) de l'appareil.
| Programme MEMORY 1 | Exemple 1 (p. 22) |
| Programme MEMORY 2 | Exemple 2 ( ″ ) |
| Programme MEMORY 3 | Exemple 3 ( ″ ) |
| Programme MEMORY 4 | Exemple 4 ( ″ ) |
| Comportement lors de la dés-activation de l'effet (p. 17) | BYPASS |
| Mode d'affichage des programmes (p. 17) | Affichage de type 1 |
| Diapason de référence de l'accordeur (p. 18) | 440 Hz |

Cette procédure efface la totalité des paramètres contenus dans les mémoires 1 à 4.
- Éteignez l'appareil (débranchez le jack branché sur l'entrée INPUT).
- Tout en maintenant la touche WRITE enfoncée, remettez l'appareil sous tension (réinsérez le jack dans l'entrée INPUT).
Un «F» clignote alors sur l'écran de l'accordeur.
- Appuyez sur la touche WRITE.
Après un bref clignotement rapide de l'écran, les paramètres par défaut sont rechargés et l'AD-8 retourne en fonctionnement normal.
- Pour annuler la procédure de rappel des paramètres par défaut (avant d'avoir appuyé sur WRITE), il suffit d'appuyer sur une des pédales MEMORY / ou ON/OFF.
L'appareil ne s'allume pas
La guitare est-elle bien branchée sur l'entrée INPUT? → Vérifiez à nouveau vos branchements (p. 6 à 8).
- Si les piles sont hors-service, rien ne se passera quand vous brancherez un jack dans le connecteur INPUT.
Les piles sont-elles déchargees? → Remplacez-les par des piles neuves (p. 5). - Voiture micro guitare fonctionne peut-être avec une pile : les avez-vous vérifiées ? → Reportez-vous au mode d'emploi de votre instrument pour les instructions concernant le remplacement de ces piles. L'adaptateur secteur spécifique (PSA-series, vendu séparément) est-il branché correctement? → Vérifiez vos branchements (p. 6 à 8).
Pas de son
Les autres appareils sont-ils branchés correctement? Vérifiez vos branchements (p. 6 à 8). L'ampli-guitare, le processeur d'effet ou le système de diffusion sur lesquels est branché l'AD-8 n'ont-ils pas leur volume à zéro? Vérifiez le paramétrage de vos autres appareils (p. 6 à 8). Le niveau de sortie (bouton OUTPUT LEVEL) n'est-il pas au minimum? Utilisez le bouton OUTPUT LEVEL pour régler le niveau en sortie de l'effet (p. 9). N'avez-vous pas placé l'AD-8 en Mute en appuyant sur la pédale ON/OFF ? Appuyez sur la pédale ON/OFF pour réactiver l'effet (démoin ON/OFF allumé). (p. 14)
Le son est distordu
Les boutons BODY, EQUALIZER, et OUTPUT LEVEL sont-ils dans une position adaptée? → Le fait de monter les niveaux BODY, EQUALIZER (BASS, MIDDLE GAIN, TREBLE, PRESENCE), augmente le niveau en additionnant les gains. Réduisez le niveau de sortie en tournant le bouton OUTPUT LEVEL vers la gauche (sens anti-horaire). Si la distorsion persiste même après avoir réduit le niveau de sortie (OUTPUT LEVEL): → Réduisez le niveau de sortie de votre guitare, ou de la source utilisée.
Le son sortant de l'ampli-guitare est complètement différent de celui écoute au casque
L'ampli est-il branché sur le connecteur ELECTRIC GUITAR AMP OUTPUT? → Les amplis-guitares représentent des caractéristiques particulières concernant les guitares électriques; si vous utilisez une guitare acoustique, ses fréquences graves et aigues seront renforcées.
Si vous utilisez un ampli-guitare, branchez-le sur la sortie ELECTRIC GUITAR AMP OUTPUT (p. 8, p. 13).
Le niveau de l'instrument branché en entrée est trop faible
N'utilisez-vous pas un cable une resistance? N'utilisez que des câbles audio dépourvus de résistances.
Exemples de paramétrages
Jeu en accords. (MEMORY 1)

Finger Picking (MEMORY 2)

Flat Picking (MEMORY 3)

Blues (MEMORY 4)









Niveau d'entrée nominal
-20 dBu
Impédance d'entrée
4,7 MΩ
Niveau de sortie nominal
-20 dBu
Impédance de sortie nominale
SORTIE NON SYMÉTRIQUE A(MONO), B : 1 kΩ
SORTIE «ELECTRIC GUITAR AMP»
SORTIE SYMÉTRIQUE A, B: 600 Ω
SORTICASQUE: 33Ω
Charge d'impédance recommandée
10k
Afficheur
7 segments LED
Contrôles
Pédale ON/OFF
Pédale MEMORY
Pédale MEMORY
Bouton BODY type
Bouton BODY
Bouton STRING ENHANCE
Bouton BASS
Bouton MIDDLE GAIN
Bouton MIDDLE FREQ
Bouton TREBLE
Bouton PRESENCE
Bouton REVERB
Bouton OUTPUT LEVEL
Touche SELECT
Touche WRITE
Touche PITCH
Touche BYPASS/MUTE
Sélecteur STEREO/MONO
Sélecteur NOR/LIFT
Témoins
POWER (indique aussi l'état des piles)
ANTI-FEEDBACK
ON/OFF
MANUAL
MEMORY 1 à 4
TUNER
Écran TUNER
Diapason
la 4: 438 à 445 Hz (par pas de 1 Hz)
Précision de l'accordage
±3 centièmes de ton
Connecteurs
INPUT (jack 6,35)
PHONES (jack 6,35 stéréo)
ELECTRIC GUITAR AMP OUTPUT
(jack 6,35)
UNBALANCED OUTPUT A (MONO)
(jack 6,35)
UNBALANCED OUTPUT B (jack 6,35)
BALANCED OUTPUT A (XLR)
BALANCED OUTPUT B (XLR)
connecteur d'alimentation
Alimentation
9 V continus : 6 piles (R6/LR6 (AA)) ou adaptateur secteur
Consommation
120mA
Autonomie sur pile en utilisation continue :
pile saline: 9 heures
pile alcaline: 23 heures
- variable en fonction des conditions d'utilisation.
Dimensions
250 (L) x 180 (P) x 60 (H) mm
Poids
1,9kg (avec piles)
Accessoires
Mode d'emploi
6 piles R6 (AA) type
- Nous préconisons l'utilisation de piles alcalines.
Options
Adaptateur secteur (PSA series)
- 0 dBu = 0.775 Vrms

Toutes caractéristiques sujettes à modification sans préavis.
Commission fédérale des communications (FCC) rapport sur les interférences RADIO
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent :
- Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
- Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV.
- Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV.
- En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent.
Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
Cet appareil ne doit pas causer d'interférences et cet appareil doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles résultant d'opérations non souhaitées.
Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utiliser.
Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC.
For Canada
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.