TX-SR674 - Récepteur audio/vidéo ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TX-SR674 ONKYO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : TX-SR674 - ONKYO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Récepteur audio/vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TX-SR674 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TX-SR674 de la marque ONKYO.



FOIRE AUX QUESTIONS - TX-SR674 ONKYO

Pourquoi mon ONKYO TX-SR674 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché à la prise murale et à l'arrière de l'appareil. Assurez-vous également que la prise fonctionne en testant un autre appareil.
Comment réinitialiser mon ONKYO TX-SR674 ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en branchant l'alimentation. Continuez à maintenir le bouton jusqu'à ce que le logo ONKYO apparaisse.
Le son ne sort pas des enceintes, que faire ?
Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées et que le mode de sortie audio est correctement sélectionné. Assurez-vous également que le volume n'est pas à zéro.
Comment connecter mon ONKYO TX-SR674 à un téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter le port HDMI OUT de l'ONKYO TX-SR674 à un port HDMI IN de votre téléviseur. Assurez-vous de sélectionner la bonne source sur le téléviseur.
Pourquoi l'image est-elle déformée lors de la lecture ?
Vérifiez que les paramètres de résolution de votre téléviseur et de l'ONKYO TX-SR674 sont compatibles. Essayez de modifier les réglages de résolution dans le menu des paramètres de l'appareil.
Comment ajuster les niveaux de son de chaque enceinte ?
Accédez au menu de configuration audio de l'appareil et sélectionnez l'option 'Configuration des enceintes'. Vous pourrez ajuster le niveau sonore de chaque enceinte individuellement.
Mon ONKYO TX-SR674 ne détecte pas les entrées HDMI, que faire ?
Assurez-vous que les câbles HDMI sont bien connectés et que l'appareil source est allumé. Essayez également de changer de port HDMI sur l'ONKYO TX-SR674.
Comment mettre à jour le firmware de l'ONKYO TX-SR674 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel d'ONKYO et suivez les instructions pour la mise à jour via USB ou réseau, selon les options disponibles sur votre appareil.
Le télécommande ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez les piles de la télécommande et remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous également que rien ne bloque le capteur infrarouge de l'appareil.
Comment configurer le son surround ?
Accédez au menu de configuration audio et sélectionnez 'Mode Son Surround'. Choisissez le mode souhaité (par exemple, Dolby Digital, DTS) et suivez les instructions à l'écran pour le calibrage.

MODE D'EMPLOI TX-SR674 ONKYO

Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

Manual de Instrucciones

Muchas gracias por la adquisición del Receptor AV Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo Receptor AV. Guarde este manual para futuras referencias.

AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER

(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

1. 2. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil). Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant. Utilisez exclusivement le cha- AVERTISSEMENT POUR riot, le support, le trépied, la SUPPORTS À ROULETTES fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un. S3125A Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.

15. Dommages nécessitant réparation

Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées. 16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil. 17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées. 18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier. 4. Alimentation AVERTISSEMENT LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple). Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment. Certains modèles sont dotés d’un sélecteur de tension et peuvent donc être utilisés à différentes tensions. Avant de brancher un tel modèle au secteur, vérifiez si son sélecteur de tension est correctement réglé.

6. Remarques concernant la manipulation

• Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition. • Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier. • Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal. • Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.

Modèle pour les Canadien

REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée: ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.

Modèles pour l’Europe

Déclaration de Conformité Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.

à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.

Microphone pour le réglage des enceintes

Antenne FM intérieure

Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adaptateur si la fiche du cordon d’alimentation de l’ampli-tuner AV ne correspond pas aux prises de courant de votre région. (Le type d’adaptateur dépend du pays.)

*Comment installer une fiche CA :

* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.

appareils AV TX-SR674/674E et TX-SR8467 uniquement • 95 W par canal sous 8 ohms, 20 Hz ~ 20 kHz, distorsion harmonique totale (DHT) inférieure à *5. « CinemaFILTER » est une marque de commerce de Onkyo Corporation. *6. XM Ready®, XM Public Radio™ sont des marques de commerce de XM Satellite Radio Inc. ©2006 XM Satellite Radio Inc. Tous droits réservés. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. *7. Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. Brevets des Etats-Unis et d’autres pays en instance. MultEQ or 2EQ est une marque de commerce de Audyssey Laboratories. Apple et iPod sont des marques de commerce de Apple Computer, Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. « Xantech » est une marque déposée de Xantech Corporation. « Niles » est une marque déposée de Niles Audio Corporation. Ce produit est muni de la technologie de protection du copyright, couverte par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et est réservée uniquement à l’utilisation domestique ou à d’autres usages limités, sauf indication contraire de la part de Macrovision. Tout changement technique ou démontage est interdit.

Réglage du niveau des enceintes 66

Réglages plus avancés

Réglage des enceintes 67 Réglages d’entrée DVD multicanal 72 Fonctions de réglages sonores (Audio Adjust)... 72 Attribution des modes d’écoute aux sources d’entrée 74 IntelliVolume 75 Réglages de volume/OSD Setup 75 Changement de l’ID de l’ampli-tuner AV 76 Sortie audio HDMI 76 Réglage du verrouillage (Lock) 77 Formats de signal d’entrée numérique 77 Correction de la sync du son et de l’image ....78 Changement de l’ID de la télécommande ... 78

Modification de l’écran d’entrée 47

Impédance minimum des enceintes (pas sur les modèles nord-américains) 47 Réglage du format du téléviseur (pas sur les modèles nord-américains)48 Réglage de l’intervalle de fréquences AM (sur certains modèles) 48

Choix de la source d’entrée 49 Utilisation de l’entrée DVD multicanal50 Réglage du grave et de l’aigu 50 Affichage d’informations sur la source50 Réglage de la luminosité de l’écran51 Mise en sourdine du son de l’ampli-tuner AV51 Utilisation de la minuterie (Sleep Timer)51 Utilisation d’un casque51 Utilisation du tuner 52

Utilisation de la télécommande en Zone 2....82

Pilotage d’autres appareils

Entrée d’un code de télécommande 83 Codes de télécommande pour les appareils Onkyo connectés via 84 Initialisation des boutons REMOTE MODE....84 Initialisation de la télécommande 84

Fiche technique86 Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.

Consultez « Écran » page 9.

(syntoniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de choisir parmi les stations mémorisées (voir page 53). Lorsque vous vous servez des menus de configuration à l’écran, ces boutons fonctionnent comme les boutons flèches et permettent de sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton

[ENTER] est également utilisé avec les menus de configuration à l’écran.

I Bouton SETUP Ce bouton permet d’afficher les menus de configuration à l’écran (OSD) sur votre téléviseur.

J Commande MASTER VOLUME (49)

Cette commande sert à régler le volume de l’amplituner AV sur MIN, 1 à 99 ou MAX.

K VIDEO 4 INPUT Cette entrée peut servir à brancher un caméscope, une console de jeux, etc. Il y a des prises pour signaux audio numériques optiques, S-Video, composite vidéo et audio analogiques.

Le microphone inclus pour régler automatiquement les enceintes est branché ici.

Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellation

RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio Data System). Consultez « RDS (uniquement pour les modèles européens) » page 54.

P Bouton DIGITAL INPUT (44, 77)

Ce bouton permet d’attribuer les entrées numériques et de définir le format des signaux d’entrée numériques.

Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.

U Bouton ZONE 2 LEVEL (82)

Ce bouton permet de régler le volume pour la Zone 2.

V Bouton ZONE 2/OFF (81)

Le bouton ZONE 2 permet de sélectionner la source d’entrée pour la Zone 2. Le bouton OFF sert à désactiver la sortie de la Zone 2.

Cette prise 1/4 » permet de brancher un casque stéréo disponible en option. Sélection du mode d’écoute Pure Audio. Le témoin s’allume quand ce mode est sélectionné.

Panneaux avant et arrière—Suite

4 Témoins de mode d’écoute et de format

Ces témoins indiquent le mode d’écoute et le format des signaux numériques.

TUNED (52) : Ce témoin s’allume dès que l’ampli-tuner AV trouve une station au signal suffisamment puissant. AUTO (52) : Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction de recherche automatique de stations et s’éteint quand vous passez en mode de recherche manuelle.

RDS (modèles européens uniquement) (54) :

Ce témoin s’allume lors de la réception d’une station émettant des informations RDS (Radio Data System). 6 Zone de message Cette plage affiche diverses informations liées à la source d’entrée choisie.

7 Témoin SLEEP (51)

Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction de minuterie.

Panneaux avant et arrière—Suite

La sortie HDMI sert à brancher un téléviseur ou un projecteur équipé d’une entrée HDMI.

Ces bornes à poussoir servent à brancher une antenne AM.

AV est installé dans un rack et qu’il y a un obstacle entre l’ampli-tuner AV et la télécommande, vous pouvez brancher un récepteur IR (disponible dans le commerce) à la prise IR IN.

M 12V TRIGGER OUT ZONE 2 (81)

Vous pouvez brancher cette sortie à l’entrée de déclenchement 12 V d’un amplificateur de puissance pour la Zone 2. Lors de l’activation de la Zone 2, un signal de déclenchement 12 V est transmis.

N PRE OUT SUBWOOFER (19)

La prise SUBWOOFER permet de brancher un subwoofer actif.

Panneaux avant et arrière—Suite

O ZONE 2 LINE OUT (79) Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique à une entrée ligne de l’amplificateur intégré de la Zone 2.

P DVD IN Permet de brancher un lecteur DVD. Les entrées comprennent des prises S-Video, vidéo composite et audio analogiques. Vous pouvez brancher la sortie audio analogique à 2 canaux ou la sortie audio analogique 7.1 d’un lecteur DVD.

Q VIDEO 1 IN/OUT Permet de brancher un magnétoscope. Les entrées et les sorties comprennent des prises S-Video, vidéo composite et audio analogiques.

R VIDEO 2 IN/OUT Permet de brancher un magnétoscope. Les entrées et les sorties comprennent des prises S-Video, vidéo composite et audio analogiques.

S VIDEO 3 IN Permet de brancher une source vidéo

(magnétoscope, décodeur, etc). Les entrées comprennent des prises S-Video, vidéo composite et audio analogiques.

T TAPE IN/OUT L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, Mini Disc, etc.).

U CD IN Cette entrée audio analogique permet de brancher la sortie audio analogique d’un lecteur CD.

établir une connexion audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner AV et l’autre appareil AV, même si ceux-ci utilisent une connexion numérique.

Pour en savoir plus sur les branchements, consultez les pages 18 à 36.

Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande de l’amplituner AV. Capteur de télécommande Ampli-tuner AV Témoin STANDBY

• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées, ni des types de piles différents. • Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée. • Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.

• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de vider les piles. • Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, il est possible que l’appareil ne capte pas le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement. • Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la télécommande, l’appareil ne capte pas les signaux de la télécommande.

Télécommande—Suite

Utilisation de la télécommande

Mode RECEIVER/TAPE :

Ampli-tuner AV compris, la télécommande peut servir à commander différents appareils. La télécommande a un mode de fonctionnement spécifique pour chaque type d’appareil. Le choix du mode s’effectue avec les six boutons REMOTE MODE.

■ Mode RECEIVER/TAPE En mode RECEIVER/TAPE, vous pouvez commander l’ampli-tuner AV et une platine à cassette Onkyo connectée via . ■ Modes DVD et CD/MD/CDR/HDD Ces modes permettent de commander un lecteur DVD et un lecteur ou enregistreur CD, MD, CDR, ou HDD. Si vous saisissez le code de télécommande approprié, vous pouvez commander des appareils d’Onkyo ou d’autres fabricants (voir page 83). ■ Modes TV, VCR et SAT/CABLE Ces modes permettent de commander un téléviseur, un magnétoscope et un amplituner satellite ou câble. Entrez d’abord le code de télécommande correspondant (voir page 83).

Le mode RECEIVER/TAPE sert à piloter l’ampli-tuner

AV. Il peut également être utilisé pour piloter une platine à cassette Onkyo connectée via .

Utilisé avec la fonction Late Night. ■ Ces boutons sont utilisés lorsque l’entrée TUNER est sélectionnée.

Utilisé pour sélectionner les sources d’entrée.

D Bouton MULTI CH (50)

Utilisés pour sélectionner les modes d’écoute disponibles.

I Boutons TEST TONE, CH SEL, LEVEL- et

à changer le mode de recherche. Les boutons gauche et droite [ ]/[ ] sont utilisés pour sélectionner les catégories. ■ Ces boutons sont utilisés lorsque l’entrée TAPE est sélectionnée. Pour sélectionner la platine à cassette comme source d’entrée, appuyez sur : RECEIVER

Bouton de lecture [ Lance la lecture.

Enceintes avant gauche et droite

Elles reproduisent un son global. Dans une installation Home Theater, elles représentent la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez-les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet.

Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues. Posez-la près du téléviseur et orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d’oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.

Enceintes surround arrière gauche et droite

Ces enceintes surround sont nécessaires pour reproduire des sources Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix et DTS-ES Discrete. Ces enceintes rehaussent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière l’auditeur. Placez-les derrière la position d’écoute, environ 2 à 3 pieds (60 - 100 cm) au-dessus de la hauteur de l’oreille.

Astuce : pour trouver l’emplacement optimal du subwoofer, lancez un film ou de la musique avec de graves de bonne qualité et déplacez le subwoofer dans la pièce jusqu’à ce que vous trouviez l’emplacement qui vous convient le mieux.

1/3 de la longueur du mur

Enceintes surround gauche et droite

Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru. Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 2 à 3 pieds (60-100 cm) au-dessus de la hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance du spectateur.

Branchement de l’ampli-tuner AV Code de couleurs des prises RCA pour

Attention : Pour éviter d’endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.

Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs : rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (en général « R »).

Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (en général « L »). Les prises jaunes servent à relier les entrées et sorties vidéo composite. Gauche (blanc) Droite • Pour éviter les interférences, ne Incorrect placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles d’enceinte.

Câbles et prises AV Vidéo

Les prises vidéo composite équipent la majorité des téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.

Utilisez des câbles vidéo composite pour ces connexions.

Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le type de connecteur audio analogique le plus répandu.

Il équipe la majorité des appareils AV. Ce câble transmet un signal audio analogique multicanal. On l’utilise généralement pour brancher un lecteur DVD doté d’une sortie audio analogique 7.1. Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal.

Remarque : L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).

Pour bénéficier d’un son surround optimum, nous vous conseillons de brancher sept enceintes et un subwoofer actif.

Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponibles en fonction du nombre d’enceintes de votre configuration. Nombre d’enceintes :

Pose des étiquettes des câbles Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes de l’amplituner AV disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification (les pôles négatifs (–) des bornes d’enceintes sont noirs).

Utilisation d’enceintes dipolaires

Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les canaux surround gauche et droit et surround arrière gauche et droit. Les enceintes dipolaires produisent le même son dans deux directions. Le boîtier des enceintes dipolaires comporte généralement une flèche indiquant l’orientation préconisée. Placez les enceintes dipolaires surround gauche et droite de sorte que leurs flèches pointent vers le téléviseur/écran et positionnez les enceintes dipolaires surround arrière gauche et droite pour que leurs flèches pointent mutuellement l’une vers l’autre, comme indiqué sur la figure. Enceintes normales

Enceintes dipolaires

Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à un volume élevé de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action. • Autres modèles : vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance comprise entre 4 et 16 ohms. Si l’impédance d’une des enceintes branchées s’élève à 4 ohms ou plus (mais est inférieure à 6 ohms), réglez le paramètre « Impédance minimum enceintes » sur « 4 ohms » (voir page 47). Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action. • Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les branchements ! • Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes. • Soyez attentif à la polarité des câbles d’enceinte. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore. • Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son. • Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune des deux enceintes surround aux bornes SURROUND SPEAKER. Ne les branchez pas aux bornes SURROUND BACK SPEAKERS. • Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV. • Assurez-vous que la partie métallique du câble ne touche pas le panneau arrière de l’ampli-tuner AV. Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV. • Ne branchez pas plus d’un fil à chaque borne d’enceinte. Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV. • Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.

Branchement des câbles d’enceinte

Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux bornes SURROUND BACK SPEAKERS « L » (gauche). Enceinte surround arrière gauche

L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.

Bornes à poussoir pour antenne AM Prise pour antenne FM Branchement de l’antenne FM intérieure

L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.

Branchez l’antenne FM comme indiqué sur la figure.

(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix). Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.

Insérez la fiche à fond dans la prise.

Placez l’antenne aussi loin que possible de l’ampli-tuner AV, d’un téléviseur, de câbles d’enceinte et de cordons d’alimentation.

Si la réception AM n’est pas satisfaisante avec l’antennecadre AM intérieure, utilisez une antenne AM extérieure disponible dans le commerce (voir page 22).

Attention : Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.

Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite

Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure. Antenne extérieure • Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes ou d’appareils à haute tension. • Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution. ■ Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés, au risque de produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.

Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.

Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite

Branchements audio et vidéo Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres appareils AV à l’ampli-tuner AV permet d’activer simultanément le son et l’image de la source choisie en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV. : Flux du signal Vidéo

Téléviseur, projecteur, etc.

Pour les appareils vidéo, effectuez deux branchements : un pour le son et l’autre pour l’image.

Formats de branchement vidéo

Formats de connexion audio

L’ampli-tuner AV propose trois formats de signal vidéo : vidéo composite, S-Video et vidéo composantes. Ce troisième type offre la meilleure qualité d’image.

Un signal vidéo branché à une prise V ou S IN est converti (vidéo composite en S-Video ou S-Video en vidéo composite) mais uniquement pour les sorties MONITOR OUT et pas pour les sorties VIDEO 1 et VIDEO 2 OUT V et S. Remarques : • L’ampli-tuner AV peut être configuré de manière à reconvertir les signaux d’entrée vidéo composite et SVidéo et les restituer via COMPONENT VIDEO OUT (voir page 46). • Pour plus de détails sur les prises HDMI, voir page 32. • En fonction du réglage effectué sur l’ampli-tuner AV, les conversions « vidéo composite vers S-Video » et « S-Video vers vidéo composite » risquent de ne pas fonctionner (voir page 46).

L’ampli-tuner AV permet de travailler avec les formats audio suivants : analogique, numérique (optique et coaxial) et multicanal.

Lors du choix d’un format de connexion, songez que l’ampli-tuner AV n’est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les signaux au niveau des sorties restent donc dans ce même format. Exemple : les signaux audio reçus à l’entrée OPTICAL ou COAXIAL ne sont pas présents aux prises analogiques TAPE OUT.

écouter dans la Zone 2. • Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement b ou c . (Pour l’enregistrement, utilisez a et b , ou a et c .) Flux du signal

• Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement b ou c . (Pour l’enregistrement, utilisez a et b , ou a et c .)

• Si votre lecteur DVD dispose de sorties principales gauche et droite et de sorties multicanal gauche et droite, servez-vous des sorties principales gauche et droite pour le branchement a . Flux du signal

Si le téléviseur/magnétoscope est branché à une entrée vidéo composite, le magnétoscope enregistreur doit être branché à une sortie vidéo composite. De même, les signaux vidéo reçus aux entrées S-Video ne peuvent être enregistrés que par les sorties S-Video. Si le téléviseur/magnétoscope est branché à une entrée S-Video, le magnétoscope enregistreur doit être branché à une sortie S-Video.

Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite

• Avec un branchement a , vous pouvez écouter et enregistrer les données audio venant de la source vidéo et les écouter en Zone 2. • Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement b ou c . (Pour l’enregistrement, utilisez a et b , ou a et c .) Branchement

L’ampli-tuner AV utilise HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), de telle sorte que seuls les appareils compatibles HDCP peuvent afficher l’image.

L’interface HDMI de l’ampli-tuner AV se base sur les normes suivantes :

High-Definition Multimedia Interface Specification Informational Version 1.1 L’ampli-tuner AV est compatible avec HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un système de protection des copies pour les signaux vidéo numériques. Les autres appareils reliés à l’ampli-tuner AV via HDMI doivent également être compatibles HDCP. Utilisez des câbles HDMI disponibles dans le commerce (fournis avec certains appareils) pour brancher HDMI OUT de l’ampli-tuner AV à l’entrée HDMI de votre téléviseur ou projecteur.

*1 DVI (Digital Visual Interface) : norme d’interface d’affichage numérique définie par le DDWG*3 en 1999.

*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) : technologie d’encryptage vidéo développée par Intel pour HDMI/DVI. Elle est conçue pour protéger le contenu vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher la vidéo encryptée. *3 DDWG (Digital Display Working Group) : mené par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, l’objectif de ce groupe industriel est de définir les exigences de l’industrie en matière de spécifications sur la connectivité numérique pour les ordinateurs et écrans numériques à haute performance.

Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite

IN Les signaux audio numériques reçus par HDMI IN 1 ou 2 sont transmis par les Ampli-tuner AV enceintes et les écouteurs branchés à l’ampli-tuner AV. Ils sont également OUT transmis par OPTICAL OUT et peuvent être transmis par HDMI OUT en configurant la sortie audio HDMI sur On (voir page 76).

Branchez les prises de sortie audio analogique et la prise de sortie vidéo de votre appareil compatible HDD aux prises VIDEO 3 IN L/R et à la prise VIDEO 3 IN (V ou S) de votre ampli-tuner AV. (L’exemple ci-dessous se réfère au branchement avec DS-A1.)

■ Pour les appareils compatibles HDD ne pouvant pas lire le format vidéo

Branchez les prises de sortie audio analogique du composant compatible HDD aux prises TAPE IN L/R de l’ampli-tuner AV.

• Pour effectuer un branchement numérique de la platine ou de l’enregistreur pour l’enregistrement, utilisez les branchements d .

Avec (Remote Interactive), vous pouvez utiliser les fonctions spéciales suivantes : ■ Mise sous tension/en veille automatique Quand vous lancez la lecture sur un appareil branché via tandis que l’ampli-tuner AV est en mode de veille, ce dernier se met sous tension et sélectionne automatiquement l’appareil en question comme source d’entrée. De même, quand l’ampli-tuner AV est réglé en mode de veille, tous les appareils branchés via passent aussi en mode de veille. Cette fonction n’est pas active avec les appareils branchés sur AC OUTLET de l’ampli-tuner AV. ■ Choix automatique de la source d’entrée Quand vous lancez la lecture sur un appareil branché via , l’ampli-tuner AV sélectionne automatiquement l’élément en question comme source d’entrée. Si votre lecteur DVD est branché à l’entrée DVD multicanal de l’ampli-tuner AV, vous devez appuyer sur le bouton [MULTI CH] pour entendre tous les canaux (voir page 50), car la fonction de choix automatique de la source d’entrée ne sélectionne que les prises FRONT DVD IN. ■ Télécommande Vous pouvez utiliser la télécommande de l’amplituner AV pour piloter vos autres appareils Onkyo compatibles en la pointant sur le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV et non sur l’appareil. Entrez d’abord le code de télécommande correspondant (voir page 84). Remarques : • Utilisez exclusivement des câbles pour les connexions . Les câbles sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.). • Certains appareils disposent de deux prises . Dans ce cas, le choix de la prise que vous reliez à l’ampli-tuner AV n’a aucune importance. L’autre prise permet de brancher un appareil compatible supplémentaire. • Branchez uniquement les appareils Onkyo aux prises . Le branchement d’appareils d’autres fabricants peut entraîner des dysfonctionnements. • Certains appareils n’offrent pas toutes les fonctions . Consultez les manuels fournis avec vos autres appareils Onkyo.

Modèle européen et certains modèles asiatiques

• Le type et la capacité de la prise dépendent du pays où vous avez acheté l’ampli-tuner AV.

■ Avez-vous branché un appareil à une entrée HDMI, une entrée vidéo composantes ou une entrée audio numérique ?

Si c’est le cas, voir « Réglage vidéo HDMI » page 45, « Réglage vidéo composantes » page 46, ou « Entrée numérique (Digital Input) » page 44. ■ Avez-vous branché un enregistreur MD, un enregistreur CD, ou un appareil compatible HDD nouvelle génération de Onkyo ? Si c’est le cas, voir « Modification de l’écran d’entrée » page 47.

Connectez toutes vos enceintes et mettez-les aux bons endroits avant de faire appel à cette fonction.

Choisissez dans les exemples ci-dessous la salle d’écoute qui se rapproche le plus de la vôtre et placez le microphone à l’endroit indiqué quand vous y êtes invité.

• Veillez à mettre le microphone à l’endroit où vous avez l’habitude de vous installer pour optimiser la configuration. Vous pouvez régler la hauteur du micro avec un trépied ou une table.

• La configuration automatique des enceintes prend environ 10 minutes. Branchez le microphone de configuration à la prise SETUP MIC. Remarques: • Si vous aviez étouffé l’ampli-tuner AV la sortie audio est réactivée. • La configuration automatique n’est pas disponible si vous avez connecté un casque d’écoute.

Les enceintes produisent, l’une après l’autre, une tonalité de test permettant à la fonction « Audyssey2EQ » de les détecter. Cela prend quelques minutes.

Remarque: Songez que tout bruit de fond capté par le microphone risque de fausser le réglage automatique.

Vérification des réglages de configuration des enceintes (voir « Vérifier les résultats » page 41) Review SP Distance: Vérification des réglages de distance des enceintes (voir « Vérifier les résultats » page 41) Review SP Level: Vérification des réglages de niveau des enceintes (voir « Vérifier les résultats » page 41) Cancel: Annulation de la configuration automatique des enceintes

L’écran suivant apparaît.

Annulez la configuration automatique des enceintes. ❏ Speaker Detect Error Auto Speaker Setup Vérification des réglages de distance des enceintes Review SP Level: Vérification des réglages de niveau des enceintes Auto Speaker Setup ======================== échouer. Réglez donc correctement le volume. Si le caisson de grave est doté d’un commutateur de filtre passebas, coupez-le ou réglez-le sur « direct ». Voyez le mode d’emploi du caisson de grave pour en savoir plus.

Première utilisation—Suite

Menus de configuration à l’écran Les menus de configuration sont affichés sur l’écran du téléviseur et facilitent les changements de réglages de l’amplituner AV. (Les menus de configuration n’apparaissent pas sur un téléviseur branché à HDMI OUT (TX-SR604/604E/ 8460 uniquement).) Sous-menus

COAXIAL IN1 est attribuée à la sélection d’entrée

DVD, mais vous pouvez changer cette attribution. Boutons de sélection d’entrée

DIGITAL INPUT Voici les attributions par défaut.

Sélection d’entrée Pour écouter le signal audio de l’appareil branché à la prise OPTICAL IN 3 quand la sélection d’entrée VIDEO 1 est sélectionnée, réglez « VIDEO1 » sur « OPT3 ». Pour écouter le signal audio de l’appareil branché à la prise COAXIAL IN 1 quand la sélection d’entrée VIDEO 2 est sélectionnée, réglez « VIDEO2 » sur « COAX1 ». Pour les sélections d’entrée auxquelles vous ne souhaitez pas attribuer de prise d’entrée numérique, réglez sur « ---- (analog) ».

Première utilisation—Suite

HDMI n’est pas utilisée. (TX-SR674/674E/8467 uniquement)

Appuyez sur le bouton

[RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP]. Le menu principal s’affiche à l’écran.

Le signal de sortie vidéo de HDMI OUT est celui configuré dans « Réglage vidéo composantes » (page 46).

Utilisez les boutons haut et bas

[ ]/[ ] pour choisir une sélection d’entrée, puis sélectionnez l’une des options suivantes avec les boutons gauche et droite [ ]/[ ]:

Appuyez sur le bouton [SETUP].

Le réglage se ferme.

IN2 : Activez cette option si l’appareil vidéo est branché à COMPONENT VIDEO IN2.

IN3 : Activez cette option si l’appareil vidéo est branché à COMPONENT VIDEO IN3. --- : Sortie de sources vidéo composite et S-Video de COMPONENT VIDEO OUT.

COMPONENT IN 3, attribuez cette entrée à la sélection d’entrée DVD. Si vous désirez reproduire des sources composite et S-Video via la sortie COMPONENT VIDEO OUT, sélectionnez « --- », comme expliqué plus bas. Sélection d’entrée

Appuyez sur le bouton

[RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP]. Le menu principal s’affiche à l’écran.

• Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton

[ENTER] de l’ampli-tuner AV.

Première utilisation—Suite

Modification de l’écran d’entrée Si vous branchez un enregistreur MD ou CD Onkyo ou un appareil nouvelle génération compatible HDD également compatible sur les prises TAPE IN/OUT ou VIDEO 3 IN, pour que le fonctionne correctement, son réglage doit être modifié. Ce réglage peut uniquement être modifié sur l’amplituner AV.

Impédance minimum des enceintes

(pas sur les modèles nord-américains) Si vous modifiez ce paramètre, vous devez refaire le réglage automatique des enceintes (voir page 38). Si l’impédance d’une des enceintes est de 4 ohms ou plus, mais inférieure à 6 ohms, réglez l’impédance minimum enceintes sur 4 ohms. Remarque : Avant de modifier ce réglage, réglez le volume au minimum.

Le menu principal s’affiche à l’écran.

Appuyez sur le bouton [SETUP].

Le réglage se ferme.

Pour la sélection d’entrée TAPE, le réglage change dans l’ordre suivant : TAPE → MD → CDR → HDD Pour la sélection d’entrée VIDEO 3, le réglage change dans l’ordre suivant :

VIDEO 3 ↔ HDD Remarque :

HDD peut être sélectionné pour la sélection d’entrée TAPE ou VIDEO 3, mais pas pour les deux en même temps.

Utilisez les boutons haut et bas

[ ]/[ ] pour sélectionner « 8. Hardware Setup », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu Hardware Setup (configuration matériel) s’affiche.

Le menu principal s’affiche à l’écran.

Réglage de l’intervalle de fréquences

AM (sur certains modèles) Vous devez choisir l’intervalle de fréquences AM de votre région. Si vous modifiez ce paramètre, toutes les stations radio mémorisées sont effacées.

Le menu principal s’affiche à l’écran.

PAL : Sélectionnez cette option si le système TV de votre région est du type PAL. Appuyer sur le bouton [SETUP]. Le réglage se ferme.

Utilisez les boutons haut et bas

[ ]/[ ] pour sélectionner « 8. Hardware Setup », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu Hardware Setup (configuration matériel) s’affiche. 8.Hardware Setup 10 kHz : Choisissez cette option si les pas de syntonisation sont de 10 kHz dans votre région. 9 kHz : Choisissez cette option si les pas de syntonisation sont de 9 kHz dans votre région.

Appuyez sur le bouton [SETUP].

Le réglage se ferme.

SETUP SETUP Remarque :

• Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.

Choix de la source d’entrée

Cette section vous explique comment choisir la source d’entrée (c.-à-d. l’appareil AV que vous voulez écouter ou regarder). MULTI CH

Si vous choisissez DVD ou un autre appareil vidéo, veillez à sélectionner l’entrée vidéo du téléviseur qui est branchée à COMPONENT VIDEO OUT, HDMI OUT ou MONITOR OUT de l’ampli-tuner AV. Sur certains lecteurs DVD, vous devrez peut-être activer la sortie audio numérique.

SACD ou un décodeur MPEG. Voir page 26 pour en savoir plus sur les branchements.

RECEIVER Appuyez sur le bouton

[RECEIVER], puis sur le bouton [MULTI CH]. Le témoin MULTI CH apparaît à l’écran.

Affichage d’informations sur la source

Voici comment afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie.

RECEIVER DISPLAY Appuyez sur le bouton

[RECEIVER] puis plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour passer en revue les informations disponibles.

Vous pouvez régler le grave et l’aigu des enceintes avant, cette fonction n’est cependant pas disponible avec les modes d’écoute « Direct » et « Pure Audio » (pas sur les modèles nord-américains).

Voici les informations généralement disponibles pour les sources d’entrée.

Source d’entrée & volume Format du signal* ou fréquence d’échantillonnage

Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les aigus des enceintes avant sur une plage de –10 dB à

+10 dB (par pas de 2 dB).

10 minutes (par pas de 10 minutes).

Quand vous définissez une valeur temporelle, le témoin SLEEP s’affiche à l’écran. L’écran affiche le délai choisi pendant environ cinq secondes avant de retourner à l’affichage précédent.

Réglage de la luminosité de l’écran

Pour désactiver la minuterie, appuyez sur le bouton

[SLEEP] jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse.

Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’écran.

Pour vérifier la durée résiduelle avant la mise hors tension automatique de l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [SLEEP]. Si vous appuyez sur le bouton

[SLEEP] pendant l’affichage de la durée de la minuterie, cette durée est raccourcie de 10 minutes.

RECEIVER DIMMER Appuyez sur le bouton

[RECEIVER] et choisissez le degré voulu avec le bouton [DIMMER] : • Normal+témoin VOLUME allumé. • Normal+témoin VOLUME éteint. RECEIVER Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [MUTING]. Le son est coupé et le témoin MUTING clignote à l’écran.

MUTING Pour désactiver la mise en sourdine de l’ampli-tuner AV, appuyez à nouveau sur le bouton [MUTING] ou réglez le volume.

La fonction Mute est annulée quand vous activez le mode de veille de l’ampli-tuner AV.

• Réglez le volume à la valeur minimum avant de brancher le casque. • Quand vous branchez une fiche à la prise PHONES, le son des enceintes est automatiquement coupé (Les enceintes Zone 2 ne sont pas coupées). • Quand vous branchez un casque d’écoute, le mode d’écoute est réglé sur « Stereo » à moins que ce mode ne soit déjà réglé sur « Mono », « Stereo », « Direct » ou « Pure Audio » (pas sur les modèles nord-américains). • Seuls les modes d’écoute Stereo, Direct, Pure Audio (pas sur les modèles nord-américains) et Mono sont disponibles avec le casque (Le choix des modes d’écoute disponibles dépend en outre de la source d’entrée actuellement choisie). • Si vous avez choisi l’entrée multicanal, vous n’entendez que les canaux avant gauche et droit dans le casque. • Pour régler le volume du casque d’écoute, appuyez sur le bouton [CH SEL] de la télécommande, puis sur les boutons [LEVEL +]/[LEVEL –]. Vous pouvez régler le volume entre –12 dB et +12 dB.

■ Mode de recherche manuelle des stations

Utilisation du tuner

Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter vos stations AM et FM favorites. Vous pouvez mémoriser vos stations préférées sous forme de présélections pour pouvoir les rappeler instantanément.

Appuyez plusieurs fois sur les boutons pour changer la fréquence par tranches.

Sur les modèles nord-américains, la fréquence change par pas de 0,2 MHz sur la bande FM et de 10 kHz sur la bande AM. Sur les autres modèles, elle change par pas de 0,05 MHz sur la bande FM et de 9 kHz sur la bande

AM. En mode de recherche manuelle, les stations FM sont captées en mono.

(L’affichage courant dépend du pays.)

Réception d’un faible émetteur FM stéréo Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il est possible que le tuner ne puisse pas la capter correctement. Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono.

Recherche d’une station radio

Dans les 8 secondes, entrez la fréquence de la station avec les boutons numériques. Pour choisir la fréquence 87.5 (FM), par exemple, appuyez sur 8, 7, 5. Remarque: Tant que le bouton [RECEIVER] clignote, il est impossible de changer de source d’entrée avec la télécommande.

Ecoute de la radio—Suite

Mémorisation de stations AM/FM et de canaux XM

Sélection des stations ou canaux mémorisés

La station ou le canal sont mémorisés et le numéro de la mémorisation cesse de clignoter. Répétez cette procédure pour toutes les stations AM/FM et canaux XM que vous souhaitez mémoriser.

2 La fonction RDS n’est disponible que sur les modèles européens et ne peut être utilisée que dans les régions où des signaux RDS sont émis. Quand une station RDS est trouvée, le témoin RDS apparaît. Témoin RDS

■ Qu’est-ce que « RDS » ?

RDS est l’acronyme de Radio Data System, un système de transmission de données des signaux radio FM. Il a été développé par l’Union Européenne de RadioTélévision (UER) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nombreuses stations FM s’en servent. Outre l’affichage d’informations, RDS vous permet aussi de trouver des stations de radio par type (infos, sport, rock, etc.) L’ampli-tuner AV reconnaît quatre types d’informations RDS : Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Si le signal d’une station RDS est faible, les données RDS peuvent apparaître par intermittence ou pas du tout.

Les informations RT défilent à l’écran.

RT/PTY/TP Pour lancer la recherche, appuyez sur [ENTER].

L’ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve une station du type spécifié ; il s’arrête alors brièvement avant de poursuivre la recherche. Lorsque vous avez trouvé la station voulue, appuyez sur [ENTER]. Si aucune station n’est détectée, le message « Not Found » apparaît.

Ecoute des informations sur la circulation

Program), « [TP] » s’affiche à l’écran et vous entendez automatiquement les informations sur la circulation dès leur diffusion. Si « TP » apparaît sans crochets, cela signifie que la station n’est pas en train d’émettre des informations sur la circulation (TP).

RT/PTY/TP Vous pouvez chercher des stations par type.

L’ampli-tuner AV effectue une recherche jusqu’à ce qu’il trouve une station émettant des infos TP.

Si aucune station n’est détectée, le message « Not Found » apparaît.

Alaska et à Hawaii) et dans certaines parties du Canada. Le service XM Radio n’est pas encore disponible au Mexique ou toute autre région en dehors des Etats-Unis, ni certaines régions du Canada. Pour les mises à jour sur la disponibilité du service, consultez le site Internet de XM à l’adresse suivante : http://www.xmradio.com ou http://www.xmradio.ca Remarque : Le matériel et l’abonnement mensuel de base nécessaires sont vendus séparément. Les Premium Channels sont disponibles pour une somme mensuelle supplémentaire. Des coûts d’installation et autres frais et taxes, y compris les frais exceptionnels d’activation sont possibles. Les frais d’inscription s’appliquent uniquement au consommateur. Les frais et la programmation sont susceptibles de changer à tout moment. A propos de la radio XM : Il y a un monde au-delà de la radio AM et FM. C’est la radio XM Satellite. XM offre plus de 160 canaux numériques de divertissement sonore, y compris des canaux musicaux sans interruption publicitaire, sur les marchés leader des Etats-Unis. Les canaux utilisant fréquemment un langage direct sont signalés par XL. Pour bloquer des canaux sur les amplituners captant la radio XM, appelez le numéro suivant : 1-800-XMRADIO. A propos de XM Canada : XM Canada propose l’offre la plus large de programmes musicaux et de débats sans interruption publicitaire. XM Canada crée une programmation originale qui reflète la culture canadienne unique et la diffuse dans toute l’Amérique du Nord. Canadian Satellite Radio Inc. propose son service de radio satellite et fonctionne sous la marque XM Canada™. XM Canada a une licence canadienne exclusive de XM Satellite Radio Inc. Pour plus d’informations sur XM Canada, consultez www.xmradio.ca ou appelez 1-877-GET-XMSR. Avertissement contre l’ingénierie inverse : Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, faire de l’ingénierie inverse sur ou de manipuler toute technologie intégrée dans les ampli-tuners compatibles avec le système XM Satellite Radio. En outre, le logiciel de compression de la voix AMBE® fourni avec ce produit est protégé par les droits de propriété

La licence est accordée pour ce logiciel uniquement pour l’utilisation avec le présent produit.

Branchement du XM Passport System

Le XM Passport System est vendu séparément. Vous pouvez acheter le XM Passport System par Internet sur les sites suivants : http://www.xmradio.com (U.S.A.) http://www.xmradio.ca (Canada) Branchez le Passport System à la prise antenne XM sur le panneau arrière.

Prise antenne XM Placez le XM Passport System près d’une fenêtre orientée au sud, aucun obstacle ne devant gêner sa trajectoire vers le ciel.

Ecoute de la radio—Suite

Sélection de XM Satellite Radio TUNING

None : Sélectionnez cette option si vous ne vous servez pas d’une radio satellite. XM : Sélectionnez cette option si vous utilisez une radio satellite XM.

Avant de pouvoir utiliser XM Satellite Radio, vous devez vous inscrire. Une carte de crédit d’une grande banque et votre numéro d’identification XM Satellite Radio, que vous trouverez avec l’ampli-tuner AV en suivant les instructions ci-dessous ou sur l’emballage du Passport

System, sont nécessaires.

• Le canal 0 ne peut pas être sélectionné en mode

Category Search. Vous devez sélectionner le mode Channel Search (voir page 58). • Les lettes suivantes ne sont pas utilisées dans les ID XM Satellite Radio : I, O, S, F.

Appuyez sur le bouton [SETUP].

• Mode Category Search : Sélectionnez par catégorie. • Sélection directe: Entrez le numéro du canal. Remarque : Vous pouvez sélectionner le mode Channel Search ou Category Search lorsque les témoins représentant les flèches de recherche des stations clignotent pendant que la recherche est en cours.

[ENTER] pour sélectionner le mode « Category Search ».

Le bouton [RECEIVER] clignote.

[ENTER] pour sélectionner le mode « Channel Search ».

Utilisez les boutons haut et bas

[ ]/[ ] pour sélectionner un canal.

Vous pouvez également utiliser les boutons gauche et droite [ ]/[ ] pour sélectionner une catégorie.

Par exemple, pour sélectionner le canal n˚ 20, pressez 0, 2, 0, ou 2, 0, [ENT].

CD Il est possible d’afficher les informations suivantes : Nom du canal

Numéro du canal et numéro de mémoire

Sélection du canal précédent :

Le menu principal s’affiche à l’écran.

Le XM Passport System n’est pas branché correctement.

Vérifiez le branchement.

Le code de cryptage de l’utilisateur XM est mis à jour.

Choix du mode d’écoute

Sélection avec la télécommande

Pour en savoir plus sur les modes disponibles, consultez

« A propos des modes d’écoute » page 63. LISTENING MODE

• Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branchez le lecteur DVD à l’amplituner AV avec une connexion audio numérique (coaxiale ou optique).

• La disponibilité des différents modes d’écoute dépend du format du signal d’entrée actif.

Si le paramètre Surr Back est réglé sur None, ou si les bornes ZONE 2 SPEAKERS sont utilisées, le Pro Logic II normal est utilisé.

N’est pas disponible pour les signaux d’entrée PCM de 88,2 kHz et 96 kHz. Si le paramètre Surr Back est réglé sur None, ou si les bornes ZONE 2 SPEAKERS sont utilisées, le DTS normal est utilisé. Disponible uniquement lorsque des enceintes surround sont branchées.

: Uniquement disponible pour les systèmes de lecture à 6.1/7.1 canaux. N’est pas disponible lorsque les bornes

ZONE 2 SPEAKERS sont utilisées. : Uniquement disponible pour les systèmes de lecture à 7.1 canaux. N’est pas disponible lorsque les bornes ZONE 2 SPEAKERS sont utilisées.

Conseil : pour contrôler le format du signal d’entrée numérique, voir « Affichage d’informations sur la source » page 50.

L’illustration indique les enceintes activées dans chacun des modes d’écoute avec un système d’enceintes à 7.1 canaux.

Digital et DTS à 5.1 canaux pour la lecture à 6.1/7.1 canaux. Ils conviennent particulièrement bien aux bandes son Dolby Digital EX comprenant un canal arrière surround à matrice codée. Le canal supplémentaire ajoute une dimension complémentaire et procure une sensation sonore surround enveloppante, parfaite pour les effets sonores tournants ou en survol. Choisissez ces modes pour les DVD portant le logo Dolby Digital ou DTS. Dolby Digital+PLIIx Music DTS+PLIIx Music Le son est transmis par les enceintes gauche et droite et le subwoofer.

Dolby Digital+PLIIx Movie

DVD et émissions de télévision numériques).

Dans ce mode, le signal audio provenant de la source d’entrée est transmis directement avec un traitement minimal, assurant une reproduction haute fidélité. Tous les canaux audio de la source sont transmis en l’état.

DVD ou autres sources contenant des signaux audio multiplex, comme les DVD de karaoké. Dolby Pro Logic IIx

Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic IIx élargit n’importe quelle source à 2 canaux pour la lecture sur 7.1 canaux. Il procure un son surround naturel et continu très prenant. Non seulement pour la musique et les films, mais également pour les jeux vidéo, vous bénéficiez d’effets spatiaux surprenants. Si vous ne vous servez pas de vos enceintes surround arrière, Dolby Pro Logic II est utilisé à la place de Dolby Pro Logic IIx.

• 5.1 canaux distincts et se sert de moins de compression pour une reproduction haute fidélité. Utilisez-le avec les DVD et CD portant le logo DTS. DTS 96/24

Ce mode sert pour les sources DTS 96/24.

Il s’agit d’une haute résolution DTS avec un taux d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits, assurant une fidélité supérieure. Utilisez-le avec les DVD portant le logo DTS 96/24. DTS-ES Discrete

Ce mode est utilisé pour les bandes son

DTS-ES Discrete se servant d’un canal arrière surround distinct pour une lecture 6.1/7.1 canaux vraie. Le septième canal audio complètement séparé fournit une meilleure représentation spatiale et une localisation à 360 degrés du son. Ce mode convient parfaitement pour les sons parcourant tous les canaux surround. Utilisez-le avec les DVD portant le logo DTSES, en particulier ceux ayant une bande son DTS-ES Discrete.

Utilisation des modes d’écoute—Suite

DTS-ES Matrix se servant d’un canal arrière surround à matrice codée pour une lecture 6.1/7.1 canaux vraie. Utilisez-le avec les DVD portant le logo DTS-ES, en particulier ceux ayant une bande son DTSES Matrix.

Modes DSP conçus par Onkyo

Ce mode convient pour regarder des vieux films et d’autres sources sonores mono. L’enceinte centrale reproduit le son tel quel, tandis que de la réverbération est ajoutée au signal des autres enceintes pour conférer de la présence au son, même pour des sources mono.

Pour ce faire, la manière dont le son parvient aux oreilles gauche et droite de l’auditeur est contrôlé. Il peut être difficile d’obtenir des résultats satisfaisants quand la réverbération est trop forte. Nous vous recommandons donc d’utiliser ce mode dans un environnement disposant de peu ou pas de réverbération naturelle.

Ce chapitre décrit l’enregistrement d’une source d’entrée avec un autre élément AV. Vous apprendrez comment enregistrer des signaux audio ainsi que des signaux audio et vidéo. Remarques : • Vous ne pouvez pas enregistrer le son surround, ni les effets produits par les modes de reproduction DSP. • Vous ne pouvez pas enregistrer des DVD protégés par un système anticopie. • Vous ne pouvez pas enregistrer le signal de l’entrée multicanal DVD. • L’enregistrement numérique est soumis à diverses restrictions. Pour en savoir plus, consultez les manuels fournis avec vos appareils d’enregistrement numériques. • Les signaux numériques reçu par COAXIAL IN/ OPTICAL IN ou HDMI IN 1/2 sont uniquement transmis par OPTICAL OUT. Cependant, certains types de signaux numériques comme le signal DVDAudio de HDMI IN ne sont pas transmis. Les signaux d’entrée analogique sont uniquement transmis par les sorties analogiques. L’appareil n’effectue aucune conversion numérique/analogique (ni vice versa). • Les signaux DTS sont enregistrés sous forme de bruit ; n’essayez donc jamais d’effectuer des enregistrements analogiques de CD ou LD DTS. • Tant que le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné, aucune image n’apparaît puisque le circuit vidéo est hors tension. Si vous souhaitez faire un enregistrement, sélectionnez un autre mode d’écoute.

Enregistrement de sources AV différentes

Cette fonction permet d’enregistrer le son et l’image de sources d’entrée distinctes et d’ajouter de l’audio à vos enregistrements vidéo. Quand vous choisissez une source audio (comme TAPE, TUNER ou CD), la source d’entrée vidéo ne change pas. Cette particularité permet d’effectuer des enregistrements de sources séparées. Dans l’exemple suivant, un lecteur CD est branché aux prises CD IN et un caméscope est relié à la prise VIDEO 4 INPUT VIDEO. Ces deux signaux sont enregistrés sur le magnétoscope branché aux prises VIDEO 1 OUT. Caméscope

signal vidéo signal audio

AV n’a aucun impact sur le niveau d’enregistrement.

Lancez l’enregistrement sur l’élément enregistreur.

Lancez la lecture sur l’élément source. Si vous sélectionnez une autre source d’entrée pendant l’enregistrement, le signal de cette nouvelle source est enregistré.

Lecteur CD Magnétoscope

Réglage du niveau des enceintes Cette fonction permet de régler le niveau de chaque enceinte durant la lecture. Ces réglages temporaires sont annulés quand vous mettez l’ampli-tuner AV en mode de veille.

RECEIVER CH SEL LEVEL-

[CH SEL] et réglez le volume avec les boutons [LEVEL–] et [LEVEL+]. Les enceintes sont choisies dans l’ordre suivant : Avant gauche → Centrale → Avant droite → Surround droite → Surround arrière droite → Surround arrière gauche → Surround gauche → L’écran affiche le nom de l’enceinte actuellement choisie et son réglage de niveau.

• Cette fonction n’est pas disponible tant que le son de l’ampli-tuner AV est coupé. • Ce réglage n’est pas disponible pour les enceintes que vous avez réglées sur « No » ou « None » avec le paramètre « Speaker Config ».

Réglages plus avancés

Réglage des enceintes

Certains paramètres présentés dans cette section sont réglés automatiquement par la fonction de réglage automatique des enceintes (voir page 38).

Vous pouvez vérifier ici les réglages effectués par la fonction de réglage automatique des enceintes, ou les définir manuellement, ce qui est pratique si vous changez une des enceintes branchées après avoir utilisé le réglage automatique des enceintes.

-----------------------a.Subwoofer Ces réglages vous permettent de définir quelles enceintes sont branchées et quelle fréquence de transfert est définie pour chaque enceinte. Les fréquences de transfert suivantes peuvent être sélectionnées : Full Band, 40 Hz, 50 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz, 150 Hz, 200 Hz. Sélectionnez Full Band pour les enceintes pouvant transmettre correctement des sons à basse fréquence, par exemple, les enceintes équipées de woofer de grande taille. Pour les petites enceintes, sélectionnez une fréquence de transfert. Les sons se trouvant en dessous de la fréquence de transfert sont transmis par le subwoofer et non par l’enceinte. Consultez les instructions des enceintes pour déterminer les fréquences de transfert optimales. ON/STANDBY

Yes : Activez cette option si un subwoofer est branché.

No : Activez cette option si vous n’avez pas branché de subwoofer.

Utilisez les boutons haut et bas

Si vous avez réglé le paramètre Subwoofer sur « No » dans lepoint 3, ce paramètre est réglé sur Full Band.

Utilisez les boutons haut et bas

[ ]/[ ] pour sélectionner « c. Center », puis utilisez les boutons gauche et droite [ ]/ [ ] pour sélectionner la fréquence de transfert. Si aucune enceinte centrale n’est branchée, sélectionnez None. Remarque : Si le paramètre Front dans le point 4 n’est pas réglé sur Full Band, Full Band ne peut pas être sélectionné.

Le menu principal s’affiche à l’écran.

[ ]/[ ] pour sélectionner la fréquence de transfert.

Si aucune enceinte surround gauche ou droite n’est branchée, sélectionnez None. Remarque : Si le paramètre Front dans le point 4 n’est pas réglé sur Full Band, Full Band ne peut pas être sélectionné. Utilisez les boutons haut et bas [ ]/[ ] pour sélectionner « e. SurrBack », puis utilisez les boutons gauche et droite [ ]/[ ] pour sélectionner la fréquence de transfert. Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée, sélectionnez None. Remarques : • Si vous avez réglé surround sur « None » dans le point 6, ce paramètre ne peut pas être sélectionné. • Si le paramètre surround dans le point 6 n’est pas réglé sur Full Band, Full Band ne peut pas être sélectionné. Utilisez les boutons haut et bas [ ]/[ ] pour sélectionner « f. SurrBack Ch », puis utilisez les boutons gauche et droite [ ]/[ ] pour sélectionner : 1ch : Choisissez cette option si vous avez branché une enceinte surround arrière. 2ch : Choisissez cette option si vous avez branché deux enceintes surround arrière (gauche et droite). Remarque : Si vous avez réglé le surround arrière sur « None » dans le point 7, ce paramètre ne peut pas être sélectionné. Passez au point 9 dans la colonne de droite.

Filtre passe-bas pour le canal LFE Ce paramètre n’est pas automatiquement réglé par la fonction de réglage automatique des enceintes (voir page 38).

Le LPF s’applique uniquement aux sources utilisant le canal LFE.

Utilisez les boutons haut et bas

[ ]/[ ] pour sélectionner « g. LPFofLFE », puis utilisez les boutons gauche et droite [ ]/[ ] pour sélectionner une fréquence de filtre passe-bas. Les fréquences de passe-bas suivantes peuvent être sélectionnées : 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz (valeur par défaut), 150 Hz, ou 200 Hz. Passez au point 10 ci-dessous.

Double Bass (accentuation des graves)

Ce paramètre n’est pas automatiquement réglé par la fonction de réglage automatique des enceintes (voir page 38). La fonction Double Bass permet d’accentuer les graves en acheminant les signaux de basses fréquences des canaux avant gauche et droit au subwoofer. Cette fonction n’est disponible que si le paramètre Subwoofer est réglé sur « Yes » dans le point 3 et le paramètre Front sur « Full Band » dans le point 4. Sur l’écran de réglage des enceintes, vous pouvez définir la répartition des graves entre vos enceintes : pour cela, vous devez toutefois disposer d’enceintes avant gauche et droite de grande taille ET d’un subwoofer.

Utilisez les boutons haut et bas

[ ]/[ ] pour sélectionner « h. Double Bass », puis utilisez les boutons gauche et droite [ ]/[ ] pour sélectionner : On : La fonction Double Bass est active (par défaut). Les graves avant (gauche et droit) passent simultanément au subwoofer. Off : La fonction Double Bass est désactivée.

Appuyez sur le bouton [SETUP].

Le menu de configuration disparaît.

Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.

Réglages plus avancés—Suite

Distance des enceintes

Choisissez « a.Unit », avec les boutons haut et bas [ ]/[ ], puis utilisez les boutons gauche et droite [ ]/[ ] pour sélectionner : feet : Activez cette option pour entrer les distances en pieds.

La plage de réglage va de 1 à 30 pieds par pas de 1 pied. meters : Activez cette option pour entrer les distances en mètres. La plage de réglage va de 0,3 à 9 mètres par pas de 0,3 m.

Utilisez les boutons haut et bas

[ ]/[ ] pour sélectionner « b. Front », puis utilisez les boutons gauche et droite [ ]/[ ] pour sélectionner la distance. Entrez la distance entre l’enceinte avant gauche et votre position d’écoute.

Ce paramètre est automatiquement réglé par la fonction de réglage automatique des enceintes (voir page 38). Cette section vous permet de définir la distance entre la position d’écoute et chaque enceinte individuelle, de sorte que le son de chaque enceinte parvienne simultanément à l’auditeur.

ON/STANDBY REMOTE MODE ZONE2

Le menu principal s’affiche à l’écran.

« Subwoofer » sur « 4,5 et 7,5 m ». Les distances Surr Right, Surr Left et Surr Back peuvent être réglées sur 1,5 m de plus ou 4,5 m de moins que la distance Front. Par exemple, si vous choisissez la valeur « 6 m » pour « Front », vous devez régler les distances « Surr Right », « Surr Left » et « Surr Back » sur « 1,5 et 7,5 m ». • Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.

Ce réglage n’est pas disponible pour les enceintes que vous avez réglées sur « No » ou « None » à la page Configuration des enceintes (page 67).

Cette section explique comment régler le niveau de chaque enceinte avec le signal de test intégré pour que le volume de chaque enceinte soit le même au niveau de la position d’écoute. Remarque : Le calibrage du niveau des enceintes est impossible quand la sortie de l’ampli-tuner AV est mise en sourdine ou quand un casque d’écoute est branché.

Vous pouvez régler le volume entre –12 et +12 dB par pas de 1 dB (–15 à +12 dB pour le subwoofer).

Répétez le point 3 jusqu’à ce que le niveau du signal de test soit identique pour chaque enceinte.

Le menu principal s’affiche à l’écran.

Ce paramètre est automatiquement réglé par la fonction de réglage automatique des enceintes (voir page 38).

Cette fonction permet de régler la tonalité de chaque enceinte. Pour régler le volume de chaque enceinte, voir page 70.

Vous pouvez régler le niveau de –6 à

+6dB par pas de +1dB. Astuce : Les basses fréquences (p. ex. 80 Hz) changent les graves et les hautes fréquences (p. ex. 8000 Hz) modifient les aigus.

Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP]. Le menu principal s’affiche à l’écran.

Audyssey : La tonalité de chaque enceinte est automatiquement réglée par la fonction de réglage automatique des enceintes.

• Lorsque le mode d’écoute sélectionné est Direct ou Pure Audio, aucun effet ne se produit. • Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.

Réglages plus avancés—Suite

Le menu principal s’affiche à l’écran.

Fonctions de réglages sonores

(Audio Adjust) Voici les paramètres et fonctions en rapport avec les modes d’écoute.

Le menu principal s’affiche à l’écran.

Utilisez les boutons haut et bas

[ ]/[ ] pour sélectionner « 5. Audio Adjust », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Audio Adjust » s’affiche. 5.Audio Adjust Certains lecteurs de DVD transmettent le canal LFE de leur sortie subwoofer à 15 dB au-dessus du niveau normal. Vous pouvez modifier la sensibilité du subwoofer afin qu’elle corresponde à celle de votre lecteur DVD. Notez que ce réglage n’affecte que les signaux branchés à la prise d’entrée SUBWOOFER de l’entrée DVD multicanal. Vous pouvez sélectionner 0 dB, 5 dB, 10 dB, ou 15 dB. Si vous trouvez que le son de votre subwoofer est trop fort, essayez le réglage 10 dB ou 15 dB.

Les réglages sont décrits à page 73.

La plage de réglage est de 0 à 7 (3 est le réglage par défaut).

Réglage du mode Neo:6 Music

Ce paramètre détermine le canal servant à la lecture de n’importe quelle source numérique à 2 canaux telle que Dolby Digital, ou d’une source PCM/analogique à 2 canaux en mode d’écoute Mono. L+R : Les canaux gauche et droit sont combinés (par défaut). Left : Seul le canal gauche est reproduit. Right : Seul le canal droit est reproduit.

Le mode d’écoute DTS Neo:6 Music crée un son surround à 6 canaux à partir de sources à 2 canaux (stéréo). Avec ce réglage, vous pouvez définir de combien la sortie des canaux avant gauche et droit est atténuée afin de créer le canal central. La plage de réglage va de 0 à 5 (3 est le réglage par défaut). Ce réglage n’est pas disponible si vous n’avez pas branché d’enceintes surround. Lorsqu’il est réglé sur 0, la sortie des canaux avant gauche et droit est atténuée de moitié (–6 dB), donnant l’impression que le son est situé au centre. Ce paramètre fournit de bons résultats pour une position d’écoute assez décentrée. Lorsqu’il est réglé sur 5, les canaux avant gauche et droit ne sont pas atténués et la balance stéréo originale est conservée.

Réglage du mode PL IIx Music

Réglage des signaux d’entrée Dolby

+3 (0 est le réglage par défaut). Les valeurs plus basses avancent le champ sonore. Les valeurs plus élevées le reculent. Si l’image stéréo semble trop large ou si le son surround est trop prononcé, décalez le champ sonore vers l’avant. Inversement, si l’image stéréo semble inexistante ou si le son surround est trop faible, reculez le champ sonore. ■ Center Width Cette fonction permet de régler la largeur du son de l’enceinte centrale pour le mode d’écoute « Pro Logic II Music » ou « Dolby Pro Logic IIx Music ». Normalement, si vous utilisez une enceinte centrale, le son du canal central est reproduit uniquement par cette enceinte centrale. (Si vous n’utilisez pas d’enceinte centrale, le son du canal central est réparti entre les enceintes avant droite et gauche et constitue alors un

■ Dolby EX Ce paramètre spécifie le traitement appliqué aux sources

Dolby Digital EX. Il n’est pas disponible si vous n’avez pas connecté d’enceintes surround arrière. Auto : Si les signaux reçus contiennent un indicateur Dolby Digital EX, le mode Dolby Digital EX est utilisé (par défaut). Manual : Vous avez le choix entre Pro Logic IIx Movie, Pro Logic IIx Music, Dolby Digital, Dolby Digital EX et Dolby Digital+Neo:6.

Réglage de l’écoute T-D

La procédure pour le mode d’écoute TheaterDimensional se base sur ce réglage. Dans les conditions idéales, les enceintes avant gauche et droite doivent être à la même distance de la position d’écoute et à un angle approchant l’un des deux paramètres disponibles. Enceinte avant gauche

Enceinte avant droite

HDMI IN est attribuée à

Vous pouvez attribuer un mode d’écoute par défaut à chaque source d’entrée, lequel est alors sélectionné chaque fois que vous sélectionnez la source en question.

Par exemple : vous pouvez spécifier le mode d’écoute par défaut à utiliser pour la reproduction de signaux Dolby Digital. Notez que vous pouvez toujours modifier ce réglage en choisissant un autre mode d’écoute pendant la lecture. Lors du retour en mode de veille (Standby), l’ampli-tuner AV resélectionne cependant le mode défini par vos soins.

Appuyez sur le bouton

[RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP]. Le menu principal s’affiche à l’écran.

[ ]/[ ] pour choisir le format du signal que vous souhaitez définir. Utilisez ensuite les boutons gauche et droite [ ]/

[ ] pour choisir un mode d’écoute. Vous pouvez uniquement choisir des modes d’écoute disponibles pour le format spécifié préalablement.

SETUP Une fois tous les réglages effectués, appuyez sur le bouton

[ENTER] de l’ampli-tuner AV.

Réglages plus avancés—Suite

Réglages de volume/OSD Setup

Vous pouvez définir le niveau d’entrée des différentes sources. Cette fonction sert surtout lorsque certains appareils AV utilisent un niveau plus élevé ou plus faible que d’autres. IntelliVolume n’affecte pas la Zone 2.

Tant que ce menu est affiché, vous pouvez choisir la source d’entrée désirée et en définir le niveau en comparant son signal à celui des autres sources.

Appuyez sur le bouton

[RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP]. Le menu principal s’affiche à l’écran.

RECEIVER Cette section décrit les réglages du menu

« Miscellaneous Setup ». Utilisez les boutons INPUT SELECTOR de la télécommande pour choisir la source d’entrée que vous désirez définir.

Choisissez « a. IntelliVolume » au moyen des boutons haut et bas [ ]/[ ] .

Si le son d’un appareil est plus que ceuil des autres, ajustez-le au moyen du bouton gauche [ ]. Pour augmenter le niveau, appuyez sur le bouton droit [ ]. • Le niveau peut aller de –12 dB à +12 dB.

Utilisez les boutons haut et bas

[ ]/[ ] pour sélectionner « 7. Miscellaneous Setup », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu Miscellaneous Setup s’affiche. 7.Miscellaneous Setup -----------------------a.MaximumVolume: Off b.PowerOnVolume: Last c.Immediate Display Le menu principal s’affiche à l’écran.

Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.

Réglages plus avancés—Suite

La plage de réglage va de 50 à 99. Pour définir le volume maximum, sélectionnez Off.

l’ampli-tuner AV et sur la télécommande (voir page 78). L’ID par défaut des deux éléments est 1.

Sortie audio HDMI Power On Volume

Cette préférence permet de spécifier le réglage de volume activé chaque fois que vous mettez l’ampli-tuner

AV sous tension. La plage de réglage comprend MIN, 1 à 99, MAX. Pour retrouver le volume utilisé à la dernière mise hors tension de l’ampli-tuner AV, choisissez « Last ». « Power On Volume » (volume de mise sous tension) ne peut pas avoir un réglage plus élevé que la valeur « Maximum Volume ».

Le menu principal s’affiche à l’écran.

Off : Les actions ne sont pas affichées.

Même si vous réglez vos préférences sur Normal ou Wide, les actions ne sont pas affichées sur le téléviseur ou le projecteur lors de la transmission des signaux reçus par COMPONENT VIDEO IN ou HDMI IN.

Utilisez les boutons haut et bas

[ ], puis utilisez les boutons gauche et droite [ ]/[ ] pour sélectionner On ou Off.

Changement de l’ID de l’ampli-tuner

Le menu principal s’affiche à l’écran.

[ ]/[ ] pour sélectionner « Remote ID », puis sélectionnez une valeur avec les boutons gauche et droite [ ]/[ ].

ID de la télécommande (Remote ID)

Avec ce paramètre, vous pouvez changer l’identité (ID) de la télécommande de l’ampli-tuner AV. Ce réglage peut être nécessaire lorsque la télécommande entre en conflit avec d’autres appareils d’Onkyo situés dans la même pièce.

• Si vous changez l’identité (ID) de la télécommande de l’ampli-tuner AV, veillez à choisir la même ID sur

Cette préférence détermine si le signal audio reçu par

HDMI IN est transmis par HDMI OUT. Vous pouvez utiliser cette préférence si votre téléviseur est branché à HDMI OUT et si vous souhaitez écouter la source audio d’un appareil branché à une prise HDMI IN par les enceintes de votre téléviseur. Normalement, ce paramètre est réglé sur Off. Off : La source audio HDMI n’est pas transmise (valeur par défaut). On : La source audio HDMI est transmise. Avec certains téléviseurs et signaux d’entrée, il est possible qu’aucun son ne soit transmis même si ce paramètre est sur On. Dans ce cas, réglez la sortie des appareils branchés sur PCM.

Réglages plus avancés—Suite

Réglage du verrouillage (Lock)

Le menu principal s’affiche à l’écran.

Locked : Les menus de réglage sont verrouillés. Unlocked: Les menus de réglage ne sont pas verrouillés.

Formats de signal d’entrée numérique

Les formats du signal d’entrée numérique ne sont disponibles que pour les sources d’entrée auxquelles vous avez affecté une prise d’entrée numérique, autrement vous verrez apparaître à l’écran « Analog » (voir page 44). En principe, l’ampli-tuner AV détecte automatiquement le format du signal. Toutefois, si vous rencontrez un des problèmes suivants pendant la reproduction d’une source PCM ou DTS, vous pouvez régler manuellement le format de signal sur « PCM » ou « DTS »: • Si le début des plages provenant d’une source PCM est coupé, réglez le format du signal d’entrée sur « PCM ». • Si vous remarquez du bruit quand vous avancez ou reculez sur un CD de format DTS, choisissez « DTS » comme format.

Les autres types de signaux numériques sont ignorés. Auto (réglage d’usine) : Le format est détecté automatiquement. En l’absence de signal d’entrée numérique, l’entrée analogique correspondante est utilisée.

Réglages plus avancés—Suite

Correction de la sync du son et de l’image Lorsque le balayage progressif est utilisé sur votre lecteur DVD, il est possible que l’image ou le son ne soient pas synchronisés. Ce paramètre vous permet de corriger ce décalage en retardant les signaux audio. Vous pouvez le régler de 0 à 100 millisecondes (ms) par paliers de 10 millisecondes.

ON/STANDBY REMOTE MODE ZONE2

Utilisez les boutons gauche et droite [ ]/[ ] pour ajuster le retard de 0 à 100 millisecondes par paliers de 10 millisecondes.

Il existe deux méthodes de branchement : avec un amplituner/amplificateur dans la Zone 2 ou avec une paire d’enceintes dans la Zone 2.

Utilisation d’un ampli-tuner/amplificateur dans la Zone 2

Utilisation d’enceintes seules en Zone 2

Cette méthode de branchement vous permet d’utiliser le son surround 5.1 dans la pièce principale et de lire une source AV différente dans la Zone 2. Le volume dans la Zone 2 est réglé sur l’ampli-tuner AV. • Réglez le paramètre Powered Zone 2 sur « Act » (voir page 80). • Branchez les enceintes de la Zone 2 aux bornes ZONE 2 SPEAKERS de l’ampli-tuner AV. Pièce principale

Cette méthode de branchement vous permet d’utiliser le son surround 7.1 dans la pièce principale et de lire une source AV différente dans la Zone 2. Le volume dans la

Zone 2 est réglé sur l’ampli-tuner/amplificateur. • Utilisez un câble audio RCA pour brancher les prises ZONE 2 LINE OUT L/R de l’ampli-tuner AV à une entrée audio analogique de votre ampli-tuner/ amplificateur. • Branchez les enceintes de la Zone 2 aux bornes d’enceinte de votre ampli-tuner/amplificateur.

TV Ampli-tuner AV ZONE 2

SPEAKERS pour qu’elles produisent du son lorsque la Zone 2 est sélectionnée.

Le menu principal s’affiche à l’écran.

Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.

Utiliser la Zone 2 Cette section explique comment activer et couper la Zone 2, lui assigner une source d’entrée et régler son volume.

Piloter la Zone 2 avec la télécommande

• Pour piloter la Zone 2 avec la télécommande, appuyez d’abord sur le bouton [ZONE 2].

La Zone 2 est activée, le témoin

ZONE 2 s’allume et le déclencheur ZONE 2 12V TRIGGER OUT transmet une tension (+12 V). Pour sélectionner AM, FM ou XM (modèles nord-américains uniquement), appuyez plusieurs fois sur le sélecteur d’entrée [TUNER]. Pour sélectionner la même source que dans la pièce principale, appuyez plusieurs fois sur le bouton [ZONE 2] jusqu’à ce que « Zone 2 Sel: Source » apparaisse.

Pour couper la Zone 2, appuyez sur le bouton [ZONE 2] puis sur le bouton [ON/STANDBY].

• Les kits multiroom sont fabriqués par Niles et Xantech.

Ces kits permettent même de piloter l’ampli-tuner AV quand celui-ci n’est pas dans le champ de la télécommande (s’il est installé dans une armoire, par exemple).

Utilisation d’un kit multiroom avec la Zone 2

Télécommande ZONE2 Pour couper la Zone 2: Appuyez sur le bouton [ZONE 2] de la télécommande puis sur le bouton [MUTING]. Pour réactiver la Zone 2, appuyez de nouveau sur le bouton [ZONE 2] de la télécommande puis sur le bouton [MUTING] ou augmentez le volume de la Zone 2. Remarques : • Seules les sources d’entrée analogiques sont transmises aux sorties ZONE 2 LINE OUT et ZONE 2 SPEAKERS. Ces sorties ne transmettent pas les signaux des sources d’entrée numériques. Si, après avoir choisi une source d’entrée, aucun son n’est audible, vérifiez que vous avez bien effectué le branchement aux entrées analogiques. • Quand la Zone 2 est utilisée, les modes d’écoute nécessitant les enceintes surround arrière (Dolby Digital EX et DTS-ES) ne sont pas disponibles. • Les fonctions ne sont pas disponibles quand la Zone 2 est active. • Vous ne pouvez pas choisir de bande radio différente pour la Zone 2 et la pièce principale. Ainsi, par exemple, si vous choisissez FM pour la pièce principale, FM est aussi sélectionné pour la Zone 2.

Branchez le câble avec fiche minijack du boîtier de connexion à la prise IR IN de l’ampli-tuner AV, comme illustré ci-dessous. du boîtier de connexion

Câble avec fiche minijack

Utilisation d’un kit multiroom avec installation dans une armoire

Dans le schéma ci-dessous, un récepteur IR capte les signaux infrarouge de la télécommande et les transmet à l’ampli-tuner AV installé dans une armoire via le bloc de connexion. Récepteur IR Boîtier de connexion

IR IN Armoire fermée

Si la télécommande ne fonctionne pas correctement et que plusieurs codes sont indiqués, essayez chaque code l’un après l’autre et utilisez celui qui fonctionne le mieux.

• Un code de télécommande ne peut pas être entré pour le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE. • Les codes de télécommande fournis sont corrects au moment de l’impression, mais sont soumis à modification.

CD, ou un appareil compatible HDD Onkyo compatible aux 3 prises TAPE IN/OUT ou VIDEO, vous devez régler l’affichage d’entrée sur MD, CDR, ou HDD pour que la télécommande fonctionne correctement (voir page 47).

Appuyez à nouveau sur le bouton REMOTE MODE.

Le bouton REMOTE MODE clignote à deux reprises, indiquant que la réinitialisation a été effectuée.

Vous pouvez rétablir la configuration par défaut de la télécommande.

Appuyez à nouveau sur le bouton

[RECEIVER] REMOTE MODE. Le bouton [RECEIVER] clignote à deux reprises, indiquant que la réinitialisation a été effectuée.

Pilotage d’autres appareils—Suite

Pour piloter un autre appareil, pointez la télécommande vers celui-ci et utilisez les boutons décrits ci-dessous. (Sélectionnez d’abord le mode télécommande correspondant.) Avec quelques appareils AV, certains boutons ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout. ■ Pilotage d’un téléviseur

1 kHz avec une distorsion harmonique maximale de 0,1 %

(TX-SR604/604E, TX-SR8460) Tous les canaux : 90 watts minimum de courant continu par canal, charges 8 ohms, 2 canaux de 20 Hz à 20 kHz, avec une distorsion harmonique maximale de 0,08 % 110 watts minimum de courant continu par canal, charges 8 ohms, 2 canaux de 1 kHz avec une distorsion harmonique maximale de 0,9 % 115 watts minimum de courant continu par canal, charges 6 ohms, 2 canaux de 1 kHz avec une distorsion harmonique maximale de 0,1 % Puissance de sortie spécifiée (IEC) 7 canaux × 150 W à 6 ohms, 1 kHz, à 1 canal Puissance de sortie maximale (JEITA) 7 canaux × 185 W à 6 ohms, 1 kHz, à 1 canal Puissance dynamique 225 W + 225 W (3 Ω, avant) 170 W + 170 W (4 Ω, avant) Si cela ne permet pas de résoudre le problème, tentez de réinitialiser l’ampli-tuner AV avant de contacter votre revendeur Onkyo. Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VIDEO 1] enfoncé en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON]. « Clear » apparaît à l’écran et l’ampli-tuner AV passe en mode Standby. VIDEO 1

L’ampli-tuner AV se met immédiatement hors tension quand vous l’allumez

• Le circuit de protection de l’amplificateur est activé. Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise murale et contactez votre distributeur Onkyo.

Le son est très bas ou inaudible • Vérifiez que vous avez bien choisi la source d’entrée numérique (page 44). Appuyez sur le bouton [DIGITAL INPUT] à plusieurs reprises. • Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond (page 18). • Vérifiez que les entrées et sorties de tous les appareils sont correctement branchées (page 18). • Vérifiez que la polarité des câbles d’enceintes est correcte et que les portions dénudées des fils sont bien en contact avec la partie métallique de chaque borne d’enceinte (page 20). • Vérifiez que vous avez choisi la source d’entrée correcte (page 49). • Vérifiez si les câbles des enceintes ne produisent pas de court-circuit. • Vérifiez le réglage du volume. Le volume peut être réglé sur MIN, 1 à 99 ou MAX (page 49). L’amplituner AV est conçu pour les applications Home Theater. Il offre une large plage de volume permettant un réglage de niveau précis.

• Si le témoin MUTING est affiché à l’écran, appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande pour désactiver la fonction de coupure de l’ampli-tuner AV

(page 51). • Tant qu’un casque est branché à la prise PHONES, les enceintes ne produisent pas de son (page 51). • Si aucun son ne provient du lecteur DVD branché à HDMI IN, vérifiez les réglages de sortie du lecteur DVD et assurez-vous que vous avez sélectionné un format audio compatible. • Vérifiez le réglage de la sortie audio numérique de l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeu, comme celles prenant en charge les DVD, le réglage par défaut est Off. • Certains disques DVD-Video requièrent le choix du format de sortie audio dans un menu. • Si votre platine disque n’a pas de préampli intégré, branchez-en un entre la platine disque et l’ampli-tuner AV. Si votre platine disque utilise une cartouche MC, utilisez un préampli MC ou un transformateur MC et un égaliseur phono. • Vérifiez qu’aucun câble n’est plié, tordu, ou endommagé. • Certains modes d’écoute n’utilisent pas toutes les enceintes (page 63). • Définissez la distance entre les enceintes et la position d’écoute (page 69) et réglez le niveau de chaque enceinte (page 70). • Assurez-vous que le microphone de réglage des enceintes n’est pas branché. • Le format du signal d’entrée est réglé sur PCM ou DTS. Réglez-le sur Auto (page 77). Seule l’enceinte centrale produit un son • Si vous utilisez le mode d’écoute Pro Logic IIx Movie, Pro Logic IIx Music, ou Pro Logic IIx Game avec une source mono (une station de radio AM ou un programme TV mono, par exemple), la reproduction est concentrée sur l’enceinte centrale. • Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 67). Les enceintes surround ne produisent pas de son • En mode d’écoute Stereo ou Mono, les enceintes surround ne produisent aucun son (page 63). • Selon la source et le mode d’écoute actuellement choisis, il se peut que les enceintes surround ne produisent que peu de son. Choisissez un autre mode d’écoute. • Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 67). L’enceinte centrale ne produit pas de son • En mode d’écoute Mono ou Stereo, l’enceinte centrale ne produit aucun son (page 63). • Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 67).

• Selon la source choisie, il se pourrait que les enceintes surround arrière ne produisent que peu de son. • Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 67). Le subwoofer ne produit pas de son • Si le canal LFE de la source reproduite ne contient aucune information, le subwoofer ne produit pas de son. • Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 67). Un format de signal particulier ne produit aucun son • Vérifiez le réglage de la sortie audio numérique de l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeu, comme celles prenant en charge les DVD, le réglage par défaut est Off. • Certains disques DVD-Video requièrent le choix du format de sortie audio dans un menu. • Selon le signal d’entrée, il se peut que certains modes de reproduction ne soient pas disponibles (page 62). Impossible de sélectionner les modes d’écoute DTS-ES Discrete/Matrix • Ces modes ne sont pas disponibles si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou si vous utilisez les enceintes de la Zone 2. • Vous ne pouvez pas toujours sélectionner tous les modes d’écoute ; cela dépend du nombre d’enceintes branchées (voir page 62). Il est impossible de lire 6.1 ou 7.1 • La reproduction 6.1/7.1 est impossible si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou si vous utilisez la Zone 2. • Vous ne pouvez pas toujours sélectionner tous les modes d’écoute ; cela dépend du nombre d’enceintes branchées (voir page 62). Impossible de régler le volume au-delà de 99 • Le réglage de volume maximum peut changer suite au calibrage de toutes les enceintes (page 70). Bruit audible • N’attachez pas les câbles audio avec les cordons d’alimentation, ni les câbles d’enceintes dans un même faisceau car cela pourrait nuire à la qualité du son. • Un câble audio capte peut-être des interférences. Changez la position des câbles. La fonction Late Night n’a aucun effet • Vérifiez que vous reproduisez bien une source Dolby Digital (page 66).

DVD, appuyez sur le bouton de sélection d’entrée [MULTI CH]. • Vérifiez les réglages de sortie audio du lecteur DVD. A propos des signaux DTS • Quand la reproduction du support DTS est terminée, tandis que la transmission DTS est désactivée, l’ampli-tuner AV reste en mode de reproduction DTS. Le témoin DTS reste donc affiché. Cela sert à éviter la production de bruit quand vous utilisez les fonctions de pause, d’avance ou de recul de votre lecteur. Si vous commutez votre lecteur de DTS à PCM, parce que l’ampli-tuner AV ne commute pas les formats immédiatement, il se peut qu’aucun son ne soit émis. Dans ce cas, vous devez arrêter le lecteur pendant environ trois secondes, puis relancer la lecture. • Pour les lecteurs CD et LD, il se peut que vous ne puissiez pas reproduire les données DTS, même si vous avez branché le lecteur à une entrée numérique de l’ampli-tuner AV. Cela est dû au fait que les données DTS transmises ont subi un traitement (niveau de sortie, fréquence d’échantillonnage ou bande passante, par exemple). L’ampli-tuner AV ne considère pas ces signaux comme des signaux DTS. Dans ce cas, vous n’obtiendrez que du bruit. • Quand vous écoutez un support DTS, il se peut que vous remarquiez un bref bruit lorsque vous utilisez le mode de pause ou les fonctions d’avance ou de recul du lecteur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Il est impossible d’entendre le début d’une source audio reçue par HDMI IN • Comme il est plus long d’identifier le format d’un signal HDMI que celui d’autres signaux audio numériques, il est possible que la sortie audio ne démarre pas immédiatement.

Il n’y a pas d’image • Vérifiez que toutes les fiches vidéo sont bien branchées à fond (page 18). • Vérifiez que chaque source vidéo est correctement branchée. • Si l’appareil vidéo est branché à une entrée vidéo composantes, le téléviseur doit être branché à une sortie vidéo composantes (page 23) (TX-SR604/ 604E/8460 uniquement). • Si un appareil vidéo est branché à une entrée HDMI, votre téléviseur doit être branché à HDMI OUT. • Quand le mode d’écoute Pure Audio (pas sur les modèles nord-américains) est sélectionné, le circuit vidéo est coupé et seuls les signaux vidéo entrant par HDMI IN peuvent être transmis.

• Vérifiez sur votre téléviseur que vous avez bien choisi l’entrée vidéo à laquelle l’ampli-tuner AV est branché. Aucune image ne provient de la source branchée à HDMI IN • Si le message « Resolution Error » apparaît à l’écran de l’ampli-tuner AV, le téléviseur ou l’écran n’est pas compatible avec la résolution vidéo actuelle et vous devez sélectionner une autre résolution sur votre lecteur DVD. Les menus de configuration ne s’affichent pas • Les menus de configuration n’apparaissent pas sur un téléviseur branché à HDMI OUT (TX-SR604/604E/ 8460 uniquement). • Vérifiez que les réglages vidéo sont corrects (page 45). • Vérifiez sur votre téléviseur que vous avez bien choisi l’entrée vidéo à laquelle l’ampli-tuner AV est branché. L’affichage immédiat n’apparaît pas • L’affichage immédiat apparaît sur un appareil branché à COMPONENT VIDEO OUT, quand le paramètre vidéo composante (page 46) est réglé sur « --- ». • TX-SR604/604E/8460 : L’affichage immédiat n’apparaît pas sur un appareil branché à HDMI OUT. • TX-SR674/674E/8467 : Si les deux paramètres vidéo HDMI (page 45) et le paramètre vidéo composantes (page 46) sont réglés sur « --- », l’affichage immédiat est transmis à un appareil branché à HDMI OUT.

La réception est parasitée, la réception FM stéréo est mauvaise ou le témoin FM STEREO ne s’affiche pas • Déplacez votre antenne. • Eloignez l’ampli-tuner AV de votre téléviseur ou ordinateur. • Ecoutez la station en mono (page 52). • Pendant l’écoute d’une station AM, l’utilisation de la télécommande peut produire du bruit. • Le passage de véhicules ou d’avions peut produire des interférences. • Les murs en béton affaiblissent les signaux radio captés. • Si vous n’arrivez pas à améliorer la réception, installez une antenne extérieure.

La télécommande ne fonctionne pas • Vérifiez que les piles sont installées conformément aux indications de polarité (page 12). • Installez des piles neuves. Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées, ni des types de piles différents (page 12). • Vérifiez que la télécommande n’est pas trop éloignée de l’ampli-tuner AV et qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV (page 12).

• Veillez à ce que l’ampli-tuner AV ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil ou à des lumières fluorescentes. Déplacez-le si nécessaire.

• Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil peut ne pas capter le signal de la télécommande quand la porte est fermée. • Vérifiez que vous avez choisi le mode de télécommande approprié (pages 13 à 16). • Lorsque vous pilotez des appareils AV d’autres fabricants avec la télécommande, il se peut que certains boutons ne produisent pas le résultat escompté. • Vérifiez que vous avez entré le bon code de télécommande. • Assurez-vous de sélectionner le même numéro d’identification sur l’ampli-tuner AV et sur la télécommande (voir pages 76 et 78). Impossible de piloter d’autres appareils • S’il s’agit d’un appareil Onkyo, vérifiez que le câble et le câble audio analogique sont correctement branchés. La seule connexion du câble ne permet pas le pilotage (page 36). • Vérifiez que vous avez choisi le mode de télécommande approprié (pages 13 à 16). • Si vous avez branché un enregistreur MD, CD ou un appareil compatible HDD nouvelle génération Onkyo compatible , aux prises TAPE IN/OUT ou un dock Remote Interactive DS-A1 aux prises VIDEO 3 IN, pour que la télécommande fonctionne correctement, vous devez régler l’écran sur MD, CDR ou HDD (pages 47 et 84). • Pour piloter des appareils d’autres fabricants, pointez la télécommande vers l’appareil en question. • Pour piloter un appareil Onkyo branché via , pointez la télécommande vers l’ampli-tuner AV. Assurez-vous d’entrer le code de télécommande correct en premier (page 84). • Pour commander un appareil Onkyo qui n’est pas branché par , ou un appareil d’un autre fabricant, pointez la télécommande vers l’appareil. Assurez-vous d’entrer le code de télécommande correct en premier (page 83).

Le son change quand vous branchez un casque d’écoute • Quand un casque d’écoute est branché, le mode d’écoute est réglé sur « Stereo » à moins que ce mode ne soit déjà réglé sur « Mono », « Stereo », « Direct » ou « Pure Audio » (pas sur les modèles nordaméricains). Impossible de régler le niveau des enceintes • Avec la fonction de réglage automatique des enceintes ou lors du réglage du volume avec les menus de configuration à l’écran, le réglage maximum de volume peut changer. Impossible de régler la distance entre les enceintes • Dans certains cas, les valeurs idéales pour le home cinéma sont réglées par défaut. L’écran n’affiche rien • L’écran est désactivé en mode d’écoute Pure Audio (pas sur les modèles nord-américains). Comment changer la langue d’une source multiplex ? • Utilisez le paramètre « a. Multiplex » du menu « Audio Adjust » pour sélectionner « Main » ou « Sub » (page 73). Les fonctions ne se déclenchent pas • Pour utiliser , vous devez effectuer un branchement et un branchement audio analogique (RCA) entre l’appareil et l’ampli-tuner AV, même si le branchement est numérique (page 36). Les fonctions Auto Power On/Standby (mise sous tension/en veille automatique) et Direct Change (choix automatique de la source d’entrée) ne sont pas disponibles sur les appareils branchés via • Ces fonctions ne sont pas disponibles lorsque la Zone 2 est activée. Lors de l’exécution du « Réglage automatique des enceintes », la mesure manque et le message indiquant « Ambient noise is too high » apparaît • Ceci peut être dû à un dysfonctionnement quelconque de vos enceintes. Assurez-vous qu’elles produisent un son normal.

Les réglages suivants peuvent être effectués pour les entrées vidéo composantes, S-Video et vidéo composite

1. Tout en maintenant le bouton de sélection d’entrée enfoncé pour la source d’entrée que vous souhaitez paramétrer, appuyez sur le bouton [SETUP]. 2. Servez-vous des boutons gauche et droite [ ]/[ ] pour modifier les réglages. 3. Appuyez sur le bouton [SETUP] quand vous avez fini. • Atténuation vidéo Il peut s’agir de l’entrée DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, ou VIDEO 4. Si vous avez branché une console de jeux à une entrée vidéo composantes, S-Video ou vidéo composite et que l’image n’est pas très claire, vous pouvez atténuer le gain. Video ATT:0 : (valeur par défaut). Video ATT:2 : le gain est réduit de 2 dB. L’ampli-tuner AV comporte un microprocesseur pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans des cas rarissimes, la présence de fortes interférences, de bruit d’une source externe ou d’électricité statique peut bloquer le microprocesseur. Si vous rencontrez ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l’appareil au secteur. Onkyo décline toute responsabilité pour des dommages (notamment les coûts de location de CD) résultant d’un enregistrement raté suite à un dysfonctionnement de l’appareil. Avant d’enregistrer des données importantes, vérifiez que l’enregistreur fonctionne correctement. L’ampli-tuner AV contient un système de sauvegarde des réglages sans pile qui conserve les mémoires radio et d’autres réglages quand vous mettez l’appareil hors tension ou si vous le débranchez du secteur. Bien que ce système ne requière pas de piles, il faut brancher l’ampli-tuner AV au secteur pour recharger la batterie du système de sauvegarde. Avant de débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant, veillez à mettre l’ampli-tuner AV en mode de veille.

Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible).

6. Notas acerca del manejo de la unidad

• Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo. • No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie. • Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal. • Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando.

Para los modelos europeos

Declaración de Conformidad Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, Asignar modos de audición a fuentes de entrada .... 74 IntelliVolume 75 Volume Setup (Configuración del volumen)/ OSD Setup 75 Consulte “Utilizar RDS (sólo para los modelos europeos)” en la página 54.

P Botón DIGITAL INPUT (44, 77)

Este botón se utiliza para asignar las entradas digitales y para especificar el formato de las señales de entrada digitales. Téngalo en cuenta a la hora de llevar a cabo la instalación. • El mando a distancia no funcionará correctamente si hay algún obstáculo entre él y el sensor del mando a distancia del receptor AV.

Mando a distancia—Continúa

1/3 de la longitud de la estancia

Altavoces envolventes derecho e izquierdo

Estos altavoces se utilizan para un posicionamiento del sonido preciso y para añadir realismo al ambiente. Sitúelos a los lados del oyente o ligeramente detrás, a unos (consulte la página 47). Si utiliza altavoces con baja impedancia y utiliza el amplificador con volúmenes altos por largos períodos de tiempo, es posible que se active el circuito de protección integrado. • Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de realizar las conexiones. • Lea las instrucciones incluidas con los altavoces. • Preste especial atención a la polaridad del cableado del altavoz. Es decir, conecte los terminales positivos (+) sólo a los terminales positivos (+), y los terminales negativos (–) sólo a los terminales negativos (–). Si lo hace al revés, el sonido se emitirá desfasado y sonará mal. • No utilice cables de altavoz demasiado largos o delgados, ya que podrían afectar a la calidad de sonido. Terminales de entrada de antena AM Conector de antena FM Si no logra obtener una recepción de calidad con la antena FM de interiores incluida, pruebe una antena FM de exteriores disponible en el mercado (consulte la página 22).

Conexión de la antena en bucle AM La antena en bucle AM de interiores incluida está diseñada sólo para uso en interiores.

Conexión de la antena FM de interiores La antena FM de interiores incluida está diseñada sólo para uso en interiores.

Instale la antena FM, como se muestra.

Antena de exteriores

Cable de antena aislado

• La antena de exteriores se debe situar lejos de las posibles fuentes de interferencias, como señales de neón, carreteras muy transitadas, etc. • Por motivos de seguridad, las antenas de exteriores deben colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros equipos de alto voltaje. • Las antenas de exteriores se deben derivar a masa de acuerdo con las regulaciones locales para evitar el riesgo de descargas eléctricas. ■ Utilizar un divisor de antena de TV/FM Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción FM y TV, ya que esto puede ocasionar problemas de interferencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice un divisor de antena TV/FM, como se muestra.

TV/FM Al receptor AV Es-22

Se convertirá una señal de vídeo conectada a un jack V o S IN (vídeo compuesto a S-Video o S-Video a vídeo compuesto), sólo para los jacks MONITOR OUT y no para los jacks VIDEO 1 y VIDEO 2 OUT V y S. Notas: • El receptor AV se puede ajustar para convertir las señales de entrada de vídeo compuesto y de S-Video a una frecuencia mayor y enviarlas desde COMPONENT VIDEO OUT (consulte la página 46). • Con la conexión a , puede escuchar y grabar sonido de un DVD y escuchar en la Zona 2. • Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, use la conexión b o c . (Para grabar, use a y b , o a y c .) • Si su reproductor de DVD tiene salidas principales derecha e izquierda, compruebe que usa las salidas principales izquierda y derecha para la conexión a . Flujo de señal

Elija una conexión de vídeo que coincida con su grabador de DVD o VCR ( A o B ), y a continuación haga la conexión. La fuente de vídeo que desea grabar se debe conectar con el receptor AV mediante el mismo tipo de conexión. Paso 2: conexión de audio Elija una conexión de audio que coincida con su grabador de DVD o VCR ( a o b ), y a continuación haga la conexión. Flujo de señal

Gráfico de flujo de señales de audio

IN Las señales de audio digital recibidas en las entradas HDMI IN 1 o 2 se emiten mediante

Receptor AV los altavoces y los auriculares conectados con el receptor AV. También se emiten por la OUT salida OPTICAL OUT y se pueden emitir por la salida HDMI OUT si la salida de audio HDMI se ajusta a On (consulte la página 76).

Cuando se inicia la reproducción en un componente conectado a través de , el receptor AV selecciona automáticamente el componente como fuente de entrada. Si el reproductor de DVD está conectado en la entrada de DVD multicanal del receptor AV, debe pulsar el botón [MULTI CH] para oír todos los canales (consulte la página 50), ya que la función Cambio directo solamente selecciona los jacks FRONT DVD IN. ■ Mando a distancia Si lo ha hecho, consulte “Configuración de vídeo HDMI” en la página 45, “Configuración de componente de vídeo” en la página 46 o “Entrada digital (Digital Input)” en la página 44 respectivamente. ■ ¿Ha conectado un grabador de MD, un grabador de CD o un componente Onkyo compatible con HDD de última generación? Si lo ha hecho, consulte “Cambiar la visualización de la pantalla de entrada” en la página 47.

“Configuración de componente de vídeo”

Si desea enviar las fuentes de vídeo compuesto y S-Video desde COMPONENT VIDEO OUT, seleccione “---”, como se explica a continuación. Selector de entrada

, un grabador de CD o un componente de la próxima generación compatible con HDD a los jacks TAPE IN/

OUT o VIDEO 3 IN, para que el funcione correctamente, debe modificar este ajuste. Este ajuste sólo se puede cambiar en el receptor AV.

Impedancia mínima de los altavoces

(no se aplica a los modelos norteamericanos) Si modifica este ajuste, deberá llevar a cabo de nuevo la configuración automática de los altavoces (consulte la página 38). Si la impedancia de alguno de los altavoces es de 4 ohmios o más, pero inferior a 6 ohmios, ajuste la impedancia mínima de los altavoces a 4 ohmios. Nota: Antes de cambiar este ajuste, baje el volumen.

Visualizar información de fuente

Puede visualizar varias informaciones acerca de la fuente de entrada actual de la siguiente manera.

RECEIVER Pulse el botón [RECEIVER] y a continuación pulse el botón

[DISPLAY] repetidamente para hojear la información disponible. Fuente de entrada y modo de audición

* Si la señal de entrada es analógica, no se muestra ninguna información sobre el formato. Si la señal de entrada es PCM, se muestra la frecuencia de muestreo.

Si la señal de entrada es digital pero no PCM, se muestra del formato de la señal. La información se visualiza durante aproximadamente tres segundos y después vuelve a aparecer la información anterior. Interpretar los valores del canal Envolvente

La ilustración muestra los altavoces que están activos en cada modo de audición con el sistema de altavoces de 7.1 canales.

• Si el modo de audición está fijado en Pure Audio, no hay imagen porque la alimentación al circuito de vídeo se desactiva. Si desea grabar, seleccione otro modo de audición.

Grabar fuentes AV por separado

Puede grabar audio y vídeo de fuentes completamente distintas, lo que le permitirá sobredoblar audio en las grabaciones de vídeo. Esta función aprovecha el hecho de que cuando se selecciona una fuente de entrada de sólo audio (por ejemplo, TAPE, TUNER, o CD), la fuente de vídeo sigue inalterada. En el ejemplo siguiente, el audio del reproductor de CD conectado al jack CD IN, y el vídeo de la videocámara conectado al jack VIDEO 4 INPUT VIDEO se graban mediante el VCR, conectado a su vez al jack VIDEO 1 Se puede escoger las siguientes frecuencias de inversión: Full Band, 40 Hz, 50 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz, 150 Hz, 200 Hz. Escoja la frecuencia “Full Band” para altavoces que pueden emitir correctamente sonidos graves de baja frecuencia, por ejemplo, altavoces con un altavoz de graves de buen tamaño. Para altavoces más pequeños, especifique un valor para la frecuencia de inversión. El sonido que sea inferior a esta frecuencia se emitirá por el subwoofer en lugar del altavoz. Consulte el manual de los altavoces para determinar las frecuencias de inversión adecuadas. 0,3 a 9 metros en pasos de 0,3 metros.

Con este ajuste puede especificar la distancia existente desde los altavoces hasta la posición de audición para que el sonido de cada altavoz llegue al oyente de la forma pensada por los diseñadores de sonido.

Los altavoces no se pueden calibrar mientras la salida del receptor AV esté enmudecida o mientras haya un par de auriculares conectados.

Dolby Digital EX, se utilizará el modo de audición Dolby Digital EX (por defecto).

Manual: Puede seleccionar Pro Logic IIx Movie, Pro Logic IIx Music, Dolby Digital, Dolby Digital EX o Dolby Digital+Neo:6. El intervalo oscila entre MÍN, 1 - 99, MÁX. Para utilizar el mismo nivel de volumen que se utilizó con el receptor AV desactivado, seleccione Last. “Power On Volume” no puede ajustarse a un valor superior al determinado por “Maximum Volume”.

Existen dos métodos de conexión: utilizar un amplificador receptor/integrado en la Zona 2 o utilizar sólo un par de altavoces en la Zona 2.

Utilizar un amplificador receptor/integrado en la Zona 2

Con este método de conexión, puede utilizar sonido envolvente de 5.1 canales en la sala principal y reproducir una fuente AV distinta en la Zona 2.

El volumen de la Zona 2 se ajusta en el receptor AV. • Para el ajuste Powered Zone 2, seleccione “Act” (consulte la página 80). • Conecte los altavoces de la Zona 2 a los terminales ZONE 2 SPEAKERS del receptor AV. Salida de disparo de 12 V:

TAPE, VIDEO1, VIDEO2, ZONE2 • El circuito de protección del amplificador se ha activado. Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación de la toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.

• Asegúrese de que la fuente de entrada está seleccionada correctamente (página 49). • Asegúrese de que los cables del altavoz no están cortocircuitados. • Compruebe el ajuste del volumen. El volumen se puede ajustar a MIN, de 1 a 99 o MAX (página 49). El receptor AV está diseñado para disfrutar del home theater. Tiene una gama de volumen muy amplia, lo cual permite ajustarlo de forma precisa. • Si se visualiza el indicador MUTING en la pantalla, pulse el botón [MUTING] del mando a distancia para enmudecer el receptor AV (página 51).

• Con algunos discos DVD-Video, necesitará seleccionar un formato de salida de audio desde un menú.

• Si el giradiscos no dispone de un preamplificador phono integrado, debe conectar uno entre él y el receptor AV. Si el giradiscos utiliza un portaagujas MC, debe conectar un amplificador principal MC o un transformador MC y un ecualizador fono. • Asegúrese de que no se ha doblado, enrollado o dañado ninguno de los cables de conexión. • No todos los modos de audición utilizan todos los altavoces (página 63). • Especifique las distancias entre los altavoces (página 69) y ajuste los niveles de cada uno de los altavoces (página 70). • Compruebe que el micrófono de instalación de los altavoces aún no esté conectado. • El formato de la señal de entrada está ajustado en PCM o DTS. Seleccione Auto (página 77). Sólo emite sonido el altavoz central • Si utiliza los modos de audición Pro Logic IIx Movie, Pro Logic IIx Music o Pro Logic IIx Game con una fuente mono, como por ejemplo una emisora de radio • Según la señal de entrada, algunos modos de audición no pueden seleccionarse (página 62). No puede seleccionar los modos de audición DTS-ES Discrete/Matrix • Estos modos no pueden seleccionarse cuando no están conectados los altavoces envolventes posteriores, o cuando se utilicen altavoces de la Zona 2. • No es posible seleccionar siempre todos los modos de audición ya que esto depende del número de altavoces conectados (página 62). No se puede reproducir en 6.1 o 7.1 canales • Si no hay ningún altavoz envolvente posterior conectado o si está activada la Zona 2, la reproducción 6.1/7.1 no es posible. • No es posible seleccionar siempre todos los modos de audición ya que esto depende del número de altavoces conectados (página 62). El volumen no puede ajustarse a más de 99 • Cuando se han calibrado los niveles de todos los altavoces (página 70), el ajuste del volumen máximo puede cambiar. Se oye ruido • Procure no atar los cables de audio con los cables de alimentación, los cables de los altavoces, etc. para no perjudicar la calidad del audio. • Un cable de audio puede estar captando interferencias. Intente cambiar la posición de los cables. No funciona la función Late Night • Asegúrese de que el material fuente es Dolby Digital (página 66). La entrada multicanal analógica de DVD no funciona • Compruebe las conexiones de la entrada multicanal analógica de DVD (página 26).

No aparecen los menús en pantalla

• Los menús en pantalla no aparecen en los televisores conectados con la salida HDMI OUT (TX-SR604/ 604E/8460 solamente). • Asegúrese de que los ajustes de vídeo son correctos (página 45). • En el televisor, asegúrese de que está seleccionada la entrada de vídeo a la que está conectado el receptor AV. El Immediate display no aparece • La pantalla inmediata (Immediate display) aparece en un dispositivo conectado con COMPONENT VIDEO OUT, cuando la configuración de componente de vídeo (página 46) está ajustado en “---”. • TX-SR604/604E/8460: La pantalla inmediata (Immediate display) no aparece en un dispositivo conectado con HDMI OUT. • TX-SR674/674E/8467: Si la configuración de vídeo HDMI (página 45) y la configuración de componente de vídeo (página 46) están ajustadas a “---”, la pantalla inmediata se emite a un dispositivo conectado con HDMI OUT.

La recepción es ruidosa, la recepción FM estéreo es ruidosa, o el indicador FM STEREO no aparece • Coloque la antena en otro sitio. • Si ha conectado un grabador de MD, un grabador de CD o un componente compatible con HDD de próxima generación de Onkyo, compatibles con a los jacks TAPE IN/OUT, o un DS-A1 Remote Interactive Dock a los jacks VIDEO 3 IN, para que el mando a distancia funcione correctamente debe ajustar la pantalla a MD, CDR o HDD (páginas 47 y 84). • Para controlar componentes de otros fabricantes, apunte con el mando a distancia hacia el componente en cuestión. • Para controlar un componente de Onkyo conectado mediante , apunte el mando a distancia hacia el receptor AV. Asegúrese de que primero selecciona el código de control remoto correcto (página 84). • Para controlar un componente Onkyo que no está conectado mediante , o un componente de otro fabricante, apunte el mando a distancia hacia el componente. Asegúrese de que primero selecciona el código de control remoto correcto (página 83).

La distancia de los altavoces no se puede ajustar de la forma apropiada

• En algunos casos, es posible que se ajusten automáticamente los valores correctos para el sistema home theater. La pantalla no funciona • La pantalla se desactiva cuando se selecciona el modo de audición Pure Audio (no en modelos norteamericanos). Cómo puedo cambiar el idioma de una fuente multiplex • Utilice el ajuste “a. Multiplex” en el menú “Audio Adjust” para seleccionar Main o Sub (página 73). La función no funciona Onkyo no se hace responsable de los daños causados por malas grabaciones debidas a un funcionamiento anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos de alquiler de CD). Antes de grabar información importante, asegúrese de que el material se grabará correctamente. El receptor AV utiliza un sistema de seguridad de memoria sin baterías para conservar las presintonías de radio predefinidas así como otros ajustes mientras está desconectado o en el caso de un fallo de alimentación. Aunque no se requieren baterías, el receptor AV necesita haber estado conectado a una toma de CA para cargar el sistema de seguridad. Antes de desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente, ajuste el receptor AV a Standby.