500 - Tronçonneuse PARTNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 500 PARTNER au format PDF.
| Type d'appareil | Tronçonneuse thermique |
| Longueur de guide | Non précisé |
| Type de moteur | 2 temps |
| Puissance | Non précisé |
| Capacité du réservoir carburant | Non précisé |
| Capacité du réservoir d'huile | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Système de démarrage | Manuel |
| Frein de chaîne | Oui |
| Lubrification automatique | Oui |
| Type de chaîne | Chaîne standard pour tronçonneuse |
| Utilisation recommandée | Coupe de bois |
| Type de poignée | Poignée avant et arrière |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Vitesse de chaîne | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 500 PARTNER
Questions des utilisateurs sur 500 PARTNER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 500 - PARTNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 500 de la marque PARTNER.
MODE D'EMPLOI 500 PARTNER
Toutes les personnes qui utilisieront cette tronçonneuse devraient dire ce manuel et se familiariser avec les précautions de sécurité.
Précautions de Sécurité
- Cette tronconneuse ne doit être employée que par desadultes qui ont appris à bien s'en servir.
- Ne tentez pas de l'utiliser d'une manière qui va au-delà de votre capacité ou de votre expérience.
- Ne vous servez jamais d'une tronçonneuse lorsque vous estes fatigué(e) ou que vous estes sous l'influence de boissons alcooliques ou de medicaments qui pouraient affecter votre équilibre, votre coordination ou votre jugement.
- N'utilisez jamais une tronçonneuse si vous souffrez d'une maladie grave, de troubles cardiaques, etc. Lorsque vous soulevez quoi que ce soit, servez-vous des muscles de vos jambes et non pas de votre dos.
- Protegez bien vos oreilles car toute exposition prolongée au bruit pourrait affecter votre ouïe.
- Portez des chaussures de sécurité, des vêtements bien ajustés, ainsi que des dispositifs protecteurs appropriés pour vos yeux, vos oreilles et votre tête.
- Avant de replir le réserve d'essence et avant de réparer ou de transporterer vos tronçonneuse, arrêtez son moteur. Pour aider à prévenir les yeux de forêt, éloignez-vous d'au moins 6 metres (20 pieds) de l'endetroit ou vous avez fait le plein d'essence, avant de remettre vos tronçonneuse en marche. L'essence doit toujours être manipulée avec soin.
- Lorsque vous utilisez une tronçonneuse, vous devriéz toujours avoir un extincteur chimique à portée de la main.
- Ne permettez pas à d'autres personnes d'approcher la tronçonneuse quand vous la faites demarrer ou quand vous sciez. Gardez les spectateurs et les animaux à une distance prudente de votre zone de travail... à au moins trois longueurs de l'arbre que vous désirez abattre ou à une distance d'au moins 3 metres (10 pieds) si vous tronçonneze.
- ÀpRES avoir arrêté le moteur, transportez toujours la tronçonneuse par sa poignée avant, dirigez le guide et la chaîne vers l'arrière, et le pot d'échéppement (silencieux) à l'opposé de votre corps. Ne l'aissez jamais une tronçonneuse qui marche sans surveillance.
- En ce qui concerne la mise en marche et l'arrêt de votre tronçonneuse, suivez les instructions que contient votre manuel. Contrôlez la tronçonneuse en saisissant fermement les deux poignées, vos pouces et vos doigts doivent encercler les zones de prise. Vos mains doivent être propres, séches et exemplés d'huile.
- Ne vous servez jamais d'une tronçonneuse qui est endommagée, mal ajustée ou incorrectement assemblée.
- Assurez-vous que la châne de la tronçonneuse s'immobilise lorsque vous relâchEZ la détente des gaz jusqu'à sa position de ralenti.
- Ne mettez jamais vos mains pres de ou sur le guide et/ou la chaîne lorsque le moteur est en marche.
- L'oxyde de carbone est un gaz très dangereux. Ne vous servez de la tronconneuse que dans des endroits bien aérés.
- Avant de tenter de tailler ou d'élaguer un arbre sur pied, vous nevez vous familiariser avec ce genre de travail.
- Planifiez votre ouvrage. Voitre secteur de travail doit etre libre d'obstacles. Si vous nevez abattre un arbre, vous nevez déterminer une voie d'échévement.
18 Avant de faire demarrer le moteur, assurez-vous que la chaîne de la tronçonneuse n'entre pas en contact avec quoi que ce soit.
Advertencia
Régime maxi commande à vide
51 cm³
45 mm
32mm
2.500 tr/mn
14,000 tr/mn
Allumage
Marque/type
Bougie
Ecartement des electrodes
Electrolux ET
Champion RCJ 7 Y
0.5 mm
Alimentation et lubricification
Marque/type de carburateur
Contenance du réservoir de carburant
Débit de la pompe à huile à 6000 tr/mn
Contenance du réservoir d'huile
Type de pompé à huile
WA 82 A
0.621
2.5-7 ml/mn
0.331
automatique/regable
Poids
Avec guide-chaine 32 cm et chaine
5.9 kg
Chaine et guide-chaine
Longueur de guide-chaine standard
Longeur de guide-chaine commande
Vitesse de chaîne à puissance maxi
Pas
Epaisseur des maillons d'entrainment
32cm
32—45cm
18.0 m/sec, 7 d
.325 pouce
1,5 mm

Datasétécnicos
Motor
Cilindrada
Diametro de cilindro
Carrera
Régimen de ralenti
Régimen de embalamento maximo
recomendado
51 cm³
45 mm
32mm
2.500 rpm
14,000 rpm
Les éléments de la tronçonneuse
- Poignée arrête.
- Vis de réglage du carburateur.
- Capot de cylindre.
- Poignée avant.
- Arceau protecteur.
- Lanceur.
- Poignée de lanceur.
- Commande de sta
- Interruptur de l'allumage.
- Blocage d'accelérer.
Empêche tout mise des gaz involatlore. - Réservoir d'essence.
- Réservoir d'huile pour chaîne.
- Roulette.
- Chaine.
- Guide-chains.
- Silencieux
- Capter de chaîne. Bloque la chaîne en cas de rupture ou de sa sortie du guide.
- Carter d'embrayage avec frein de chaîne intégré.
- Protège-chaine. Protège la main droite en cas de rupture, ou de sortie, de la chaine.
- Gachette accelérateur.
Esp
F Montage du guide-chaine et de la chaîne
S'asurer que le frein de chaine ne soit pas déclenché, en amendant l'arceau de protection contre l'étrier de la poignée avant.
Denoise the ecrous de guide-chaine et le carter d'embrayage (frein de chaine).
Déposer la protection de transport. (Rondelle).
ATTENTION! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne.
E Fit the clutch cover (chain brake) and the bar nuts. Locate the chain adjuster pin in the hole on the bar.
Kupplungsdeckel (Kettenbremse) montieren und die Schienenmuttern festschrauben. Den Kettenspannwurfel in die Aussparung der Schiene setzen.
Monter le carter d'embrayage (frein de chaîne) et les écrous du guide. Centrer le goujon de tension de la chaîne dans l'ouverture du guide.
Montar el envolvente del embrague (freno de capena) y las tuercas de la espada. Localizar eje tensor de la capena en la escotadura de la espada.

Tendre la chaine, tout en mettant le guide à l'horizontal, en tournant à droit la vis de tension à l'aide de la clé universelle. La chaine est tendue correctement quand elle ne pend plus sous le guide et peut être avancée à la main sans difficulté.
Serrer les écrous du guide à l'aide de la clé universelle tout en maintainant le guide horizontal.
La tension d'une chaîne neuve doit être vérifiée fréquèment pendant son rodaège. Vérifier régulièrement. Une tension correcte est synonyme de bonne capacité de coupe et de longue durée de vie.

La tableau ci-dessous indique les divers mélanges.
Carburant et lubricification de la chaîne
ATTENTION! La tronconenne est équipée d'un moteur à deux temps et doit toujours être alimentée en mélange essence/huile. Veiller à une bonne aération pendant l'opération de replissage du réservoir..
Essence
Taux d'octane minimum recommende: 90.
Huile deux temps
Pour les meilleurs résultats, utiliser l'huile deux-temps Partner, une huile spécialement adaptée aux tronconneuses. Mélanger à 1:50 (2%).
- Si l'huile Partner deux-temps n'est pas disponible, utiliser une autre huile deux-tempes de haute qualité. Mélanger à 1:25 (4%).
- Dans les pays où l'on trouve pas d'huile deux-temps, utiliser de l'huile moteur SAE 30 Mélangerà1:25 (4%).
- Ne jamais utiliser d'huile Multigrade (10 W-30) ni d'huile usagée.
- Noumenté effectuer le mélange dans un recipient propre.
Toujoue enchafter le moitié de l'essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l'huile. Mélanger en agitant le écipient. Enfin, verser le reste de l'essence.
- Mélanger (agiter) soigneusement le mélange avant de faire le plein.
- La chaîne est lubrifiée automatiquement. Nous recommendons l'usage d'huile spéciale (huile pour chaîne), poursuive de bonnes qualités d'adhésion. - Dans les pays ou cette huile ne se trouve pas, utiliser de l'huile pour boïtes de vitesses EP90. - Ne jamais utiliser d'huile usage, ce qui endommagerait la pompe à huile, le guide-châine et la chaire. - Il est important d'utiliser une huile adaptée à la température de l'air (viscosité appropriée). - Les températures inférieures à 0^ rendent certaines huiles visqueuses. Ceci peut cause une surcharge de la pompe à huile, endommageant les pieces de la pompe. - Contacter votre réparateur pour vous faire conseiller sur le choix d'une huile.
Remplissage
ATTENTION!
- Ne jamais faire le plein avec le moteur en marche.
- Ouvrir le bouchon de réservoir lentement pour laisser baisser la supression pouvant régner dans le réservoir.
- Serrer soigneusement le bouchon de réserveur après le remplissage.
- Toujours s'éloigner de l'endetroit où l'on a fait le plein pourmettre la tronçonneuse en marche.
Observer la proprete pendant le replissage. Essuyer le pourtour du bouchon de réservoir. Des impuretés dans le réservoir sont causes de mauvais fonctionnement. Veiller à Obtir un mélange homogène en secouant le recipient avant de replir le réservoir. La contenance des réservoirs d'essence et d'huile pour chaîne étant adaptés l'un à l'autre, faire toujours le plein des deux à la même occasion.
Esp Aceite deadena
- Ne jamais démarrer la tron-conneuse sans avoir monté guide-chaine, chaine et carter d'embrayage (frein de chaine). L'embrayage risquerait de se détacher et d'occasionner un accident corporel.
- Tout jours s'éloigner de l'endetroit où l'on a fait le plein avant de démarrer.
- Placer la tronconneuse sur un support stable. Veiller à être soi-même dans une position stable et à ce que la chaine ne puisse entraire en contact avec quoi que ce soit.
Veiller à ce qu'aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail.

Arranque y parada
ADVERTENCIA!
FREIN DE CHÂINE: Enclencher le frein en poussant l'arceau protecteur vers la poignée avant.
ALLUMAGE: Mettre le contacteur a gauche.
STARTER: Engager la commande de starter.
GAZ: Engager le blocage demarrage.

Motor Frio
Suiivre la même procédure que pour le démarrage moteur froid, mais sans starter.

Motor caliente
Saisir la poignée avant avec la main gauche. Placer le pied droit sur la partie inférieure de la poignée arrête et appuyer la tronconenneuse sur le sol.
Prender la poignee du lanceur, tirer lentement avec la main droite jusqu'à partir une résistance (les cliquets se mettent en prise) et tirer plusieurs fois rapidement et avec force jusqu'au démarrage du moteur.
Enforcer la commande de starter des que le moteur "tousse" et repeter les lancements jusqu'au démarrage.
Quand le moteur demarre, accelérer rapidement à fond, ce qui en même temps supprime le ralenti accelere.
NOTA! Ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la tronçonneuse.
Esp Arranque
Pour arrêté le moteur, couper l'allumage. (Mettre le contacteur à droite.)
Esp Parada
La tronçonneuse est équipée d'un frein de chaîne. Le frein est concu pour bloquer la chaîne instantanément en cas de rebond imprévu. Le frein est actionné lorsque l'arceau de protection est pousse vers l'avant (1).
Le frein est réarmé en ramenant l'arceau en arriere, vers la poignée avant (2).
Le frein ne doit pas etre déclenché pendant le travail.
Se servir du frein de chaine comme d'un frein de stationnement pour tout dépla/cement avec le moteur au ralenti.
Esp Freno deadena
Frein den chain à inertie
Ce frein est actionné par le déplacement de l'arceau de protection vers l'avant, ce mouvement étant effectué soit par une masselote incorporee à l'arceau.
L'avantage de ce frein est actionné sans l'action de la main guache sur l'arceau, c'est à dire quand la tronçonneuse est en position d'abattage.
Esp Freno de capena conactivacion de inercia
Contrôle et entretien du frein de chaîne
Contrôle de la puissance de freinage:
Contrer le frein chaque jour, avant tout travail. Placer la tronconneuse sur un support stable. Tenir les poignées des deux mains et accelerer à fond. Déclencher le frein en tournant le poignet gauche vers l'arceau de protection sans lacher la poignée avant. La chaîne doit être bloquée instantanément (Illustr.).
Contrôle du déclenchement;
Contrôler le frein chaque jour, avant tout travail.
ATTENTION! Moteur à l'arrêt.
Tenir la tronconenneuse environ 35 cm au-dessus d'une souche ou d'un autre object stable (Voir illustration). Lächer la poignée avant et laisser la tronconenneuse tomber d'elle-même, en la tenant par la poigée arrêté. Le frein doit déclencher au contact de la pointe du guide avec la souche...
Entretien:
ATTENTION! Saleté et usure influencent le fonctionnement du frein. Suivre correctement les instructions d'entretien.
Moteur arrêté, manoeuvrer l'arceau de protection d'avant en arrêté, afin de vérifier que le frein déclenché et que le mécanisme fonctionne librement. Le cas échéant, débarrasser le frein des copeaux et de la résine pouvant s'y étret accumulés. Huiler le mécanisme et les surfaces des paliers. Vérifier que l'épaissur minimale du bandage de frein est supérieure à 0,80 mm.
IMPORTANT! Prende contact avec un réparateur si le frein est défectueux.
ATTENTION! Guide-châîne, châîne et carter d'embrayage doit être montés avant le démarrage de la tronçonneuse, sinon l'embrayage peut se detacher et causeur un accident corporel.
- Dans le carburateur l'air est mélange à l'essence. Ce mélange est régliable.
Le carburateur peut etre regle de trois facons.
L = Pointeau de bas régime
H = Pointeau de haut régime
T = Pointeau ralenti
- Pendant l'essay en Usine, le carburateur reçoit un réglage de base.

- Réglage de base:
H = 1 tour d'ouverture, L = 1 tour d'ouverture.
Un ajustement de ce réglage peut être requis en raison des conditions climatiques et de l'altitude locales.
Pour l'utilisation en altitude tourner le pointeau H à droite (donne un mélange plus pauvre).
Pour l'utilisation au niveau de la mer tourner le pointeau H à gauche (donne un mélange plus riche).
IMPORTANT! De petits écarts du réglage de base influencient nettement le régime du moteur.
Réglage de base du carburateur
Vérifier la propriété du filtré à air.
Pour obtenir le réglage de base, visser prudèment les pointeaux H et L à fond. Les dévisser ensuite pour les amener à la valeur de base.
H=1,L'=1
Demarrer selon les instructions. Faire chauffer le moteur.
Balenti T
Le réglagé du ralenti se fait avec la vis T. Le ralenti doit permettre au moteur de tourner sans entraîner la chaîne.
Vérifier le fonctionnement de la tronçonneuse et effectuer les réglages évientuèlement nécessaires.
Réglage fin du carburateur
Le réglage fin du carburateur ne peut être effectué que sur un moteur ayant les réglages de base, et chaud.
Le réglage fin doit être effectué par une personne compétente. Commencer par le pointeau L de bas régime.
Pointeau L de bas régime
Donner quelques coups d'accélérateur et s'assurer que la tron-gonneuse prend des tours sans trou d'accélération.
Si un réglage est nécessaire, rechercher le régime maximum de ralenti en vissant lentement le pointeau L de ralenti.
Dévisser ensuite d'un quart de tour.
Contrôr l'accélération.
IMPORTANT! Un pointeau de bas régime régle trop pauvre (gic-leur L vissé trop loin) rend le démarrage difficile.
Le pointeau de haut régime peut être régèle à son tour, une fois le pointeau bas régime correctement régèle.
Pointeau H de haut régime
Cette tronçonneuse a un carburateur équipé d'un limiteur de régime intégré. Ce limiteur enrichit le mélange quand le régime est au maximum autorisé, ce qui empêche les surrégimes. Le limiteur de régime est réglé en usine et ne peut être modifié.
Si le pointeau de haut régime est correctement régle, la tronçonneuse doit marcher clairément à quatre temps au régime maximum.
Si un réglage est nécessaire, faire tournier le moteur à plein régime et visser lentement le pointeau de haut régime H jusqu'à ce que le régime ne monte plus (le limiteur entre en fonction).
ensuite, rouvrir le pointeau H jusqu'à l'obtention nette de la marché à quatre temps.
Vérifier à l'aide d'un compte-tours que le régime maximum autorisé à yide de 14.000 tr/min n'est pas dépasse.
REMARQUE! Si le moteur ne tourne pas en quatre temps, il y a risque de détérioration du moteur. Le réglage du pointeau de haut régime H doit donner la puissance maximum et non le régime maximum.
Réglage fin du ralenti T
Le ralenti se règle avec la vis répérée T.
Effectuer le réglage du ralenti après avoir terminé celui des pointeaux L et H.
Si un réglage est nécessaire, visser la vis T jusqu'à ce que la chaine commence à tourner. Ensuite, dévisser jusqu'à arrêt de la chaine.
Un ralenti correctement regle (environ 2.500 tr/min) permet au moteur de tourner regulierement dans toutes les positions sans entrainer la chaîne.
ATTENTION! Si le réglage de ralenti est impossible sans que la chaine soit entrainée, se mette en rapport avec le réparateur. Ne pas utiliser la tronçonneuse avant de la faire ajuster ou réparer.
Carburador
Boquilla de alto régimen H
Le ressort de rappel est tendu et peut, en cas d'utilisation imprudente, sortir du boitier et occasionner des accidents corporels.
- Observer la prudence pendant les opérations de remplacement du ressort ou de la corde. Porter des lunettes protectrices.

Aparato de arranque
ADVERTENCIA!
Remplacement de corde de lanceur rompue
Déposer les vis maintainant le lanceur contre le carter moteur et sortir le lanceur. Enlever la vis du centre de la poulie.
Déposer la poulie du lanceur et nettoyer.
Installer et bloquer une nouvelle corde sur la poulie.
Enrouler la corde trois tours sur la poulie.
Monter la poulie contre le ressort de rappel, de manière à ce que celui-ci s'engage dans la poulie.
Passer la corde dans le trou du boitier du lanceur et dans la poignée. Faire un noeud robuste à l'extrémité de la corde.
Mise duressort sous tension
Maintenir la corde contre l'encôche de la poulie et faire tourner la poulie environ deux tours à droit.
NBI Veiller à ce que la poulie puisse effectuer un demi-tour supplémentaire avec la corde entrement déroulée.
Sortir la poulie du lanceur (voir remplacement de la corde).
Ne pas oublier que le ressort est tendu dans le lanceur.
Sortir la cartouche de dessort et la remplacer.
Lubrifier le dessort avec de I'huile fluide.
Remonter la poulie, et mettre le ressort sous tension.
Montage du lanceur
Dévider la corde avant demettre le lanceur en place contre le carter moteur. Lacher ensuite la corde lentement pour permettre aux cliquets de s'enclencher dans la poulie.
Metre en place et serrer les vis de maintien du lanceur.
F Reglage de la pompe à huile
La pompe à huile est régliable.
Le réglage est à effectuer à l'aide du limiteur monté sur le carter moteur. Le limiteur est marqué de (+) pour augmenter et de (-) pour diminuier le début d'huile.
ATTENTION! Le moteur doit être arrêté pendant l'opération de réglage.
Le filtré à air doit être maintainu propre pour éviter:
- mauvais fonctionnement du carburateur • problèmes de démarrage • perte de puissance • usure prematurée du moteur • consommation anormale de carburant
Nettoyer le filtre tous les jours, et meme plus souvent si I'environnement est tres poussiereux. Pour deposer le filtre a air, commencer par deposer le capot de cylindre. Au remontage, veillers
a l'étanchéité filtré à air/support.
Ouvrir le filtré à l'aide d'un tournevis, par exemple.
Nettoyer le filtrer en le tapotant ou à l'aide d'une Brosse.
Pour un nettoyage plus sérieux, laver le filtré à l'eau savonneuse ou à l'essence.
Noter que les filtres floqués ne doivent pas etre nettoyés à l'air comprime ni avec unerosse dure.
Un filtré ayant servi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtré à air doit donc être remplaced à intervalles réguliers. Tout filtré endommagé doit être remplaceé immédiatement.
Important
Un filtre floque est à utiliser pour éviter une usure prématurée du moteur, dans des conditions extrémement poussièreuse:
- du sable • éruption volcanique • incendie de forêt • chantier de construction
Esp Filtrodeaire
L'etat de la bougie dépend de:
- L'exactitude du réglage du carburateur. - L'exactitude du mélange (trop d'huile est également netaste). - La propriété du filtre à air. - La propriété de l'environnement.
C'est facteurs peuvent concourir à l'apparition de calamine sur les electrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarages difficiles. Si la tronconneuse ne donne pas sa pleine puissance, si elle est difficile àmettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, tousjours commencer par contrôler l'état de la bougie. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l'ecartement des electrodes est 0.5 mm. Remplacer la bougie une fois par mois, évientulement plus souvent.
NBI Toujours utilise les bougies reccommandees! D'autres pourraient endommager le piston/cylindre.
Bujia
Le silencieux est concu pour attenuer le bruit et dévier le flux des gaz d'échéappement. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matérielau sec et inflammable. Certains silencieux sont munis d'une grille pare-etincelle. Cette grille doit être nettoyée une fois par semaine sur les tronconnueuses qui en sont équipées. Utiliser une brosse à bougies. Remplacer la grille si elle est endommagée. Une grille encrassée cause une surchauffe du moteur entrainant des déteriorations.
NBI Ne jamais se servir d'une tronconneuse dont les silencieux est endommagé.
Esp Silenciador
F. Utilisation hivernale (Polgnées chauffantes, voir p.22.)
Lors de l'utilisation par temps froid et en neige poudreuse, des troubles de fonctionnement peuvent apparaittre dus à : Moteur trop froid. Givrage du filtre a air et du carburateur.
Fesdres les dispositions suivantes: Dimuier la admission d'air, ce qui augmente la temperature du moteur.
Préférez les dispositions suivantes: - Bâtir ou réductrice, le cas d'oblique. - Réchauffer l'air admis en tournant à côté un obliterateur spécial entre les compartments du moteur et du carburateur.
Le capot moteur est prevu pour pouori etre adapte a l'utilisation par temps froid. Un bouchon est a monter dans la prise d'air.
Température égale ou inférieure à 0^
Tournier le cache de manière à ce que l'air rechauffé par le cylindre soit amné dans le compartment du carburateur, empêchant ainsi le givrage du filtré à air, par exemple.
Température inférieure ou égale à—5°C
1 Un cache spécial à monter sur le bottier du lanceur est disponible pour l'utilisation par temps froid ou en néige poudreuse. Ce cache réduit la quantité d'air froid admise tout en arrêtant la majore partie de la neige qui pourrait être aspirée.
ATTENTION! Si un équipement spécial Hiver est monté ou si des dispositions spéciales ont été prises, ne pas ou blir de radraper la tronconneuse quand les conditions climatiques sont revenues à la normale. Un oublé peut entrainer une surchauffe moteur s'ensuivant de graves avaries.
Suiyre les instructions de la feuille livre avec le kit d'hiver 503 15 44-01.
Eso' Uso invernal (Mangos con calefacacion, vexe p.22.)
Nous donnons ici quelques conseils de caractère général. Pour des questions plus précises, contacter vous réparateur.
Entretien quotidien
- Vérifier le bon fonctionnement des organes de sécurité joints à la commande des gaz. (Dispositifs de blocage.)
- Nettoyer le frein de chaine et en contrôler le bon fonctionnement. S'assurer que le capteur de chaine est en bon état. Le remplacer si nécessaire.
- Nettoyer le filtré à air. Le remplacer si nécessaire.
- Retoumer le guide-chaine tous les jours pour répartir l'usure. S'assurer que le trou de lubrification n'est pas obturé. Nettoyer la gorge. Lubrifier la roulette si le guide en est équipé.
- S'assurer que guide et chaine sont correctement alimentés en huile.
- Aiguiser la chaîne et en contrôle la tension et l'état général. Examiner le pignon d'entrainment de la chaîne et le replacer s'il est usé.
- Vérifier l'etat du lanceur, de la corde et nettoyer l'extérieur de la prise d'air du lanceur.
- S'assumer que tous les vis et écrous sont bien serrés.
- Vérifier le bon fonctionnement de l'interrupteur.
Entretien hebdomadaire
- S'assurer que les amortisseurs ne sont pas endommages.
- Graisser le roulement du tambour d'embrayage.
- Limer les Bavures eventuelles sur les cotes du guide-chaine.
- Nettoyer la bougie et vérifier l'écartement des electrodes (0,5mm)
- Contréter le lanceur et le dessort de rappel. Nettoyer les ailettes du ventilateur sur le volant.
- Nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre.
- Nettoyer ou remplacer la grille pare—é-tincelle du silencieux.
- Nettoyer compartiment du carburateur.
Entretien mensuel
- Inspector le degré d'usure de la bande de frein.
- Inspector le degré d'usure du moyeu, du tambour, et du ressort d'embrayage.
- Nettoyer l'extérieur du carburateur.
- Inspector le filtré à essence, replacer si nécessaire.
- Nettoyer l'intérieur du réservoir d'essence.
- Nettoyer l'intérieur du réservoir d'huile.
- Inspector tous les câbles et raccords.
Esp
Il est de la plus grande importance pour la sécurité personnelle que les ensembles guidechains —chains soient du type lowkick et que l'équipment soit correctement entretenu.
Points important:
Tension de la chaîne
- Affutage
Lubrification
- Contrôle — remplacement
Tension de la chaîne
Une chaîne trop lâche peut cause des sorties de gorge et entrainer des accidents corporels. Une chaîne franchement trop lâche est la cause principale de la plupart des problèmes associés à la chaîne. Une tension insuffisante endommage la chaîne, le guide et le pignon d'entrainment. Vérifier la tension féquèment. (NOTE! le contact doit être coupé.)
Tendre le chaine aussi fort que possible, la chaine doit cependant pouvoir être avancée à la main.
NOTE! Toujourns tirer la chaine dans le sens de rotation. Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaine.
Ne jamais scier avec une chaine émoussée. Les dents de toute chaine devant être forceée contre le bois pour couper sont soit endommagées, soit émoussées ou encore mal affuées.
Pour l'affutage on a besoin de; lime ronde, porte-lime, lime plate et jauge de profondeur.
Une lime de taille appropriee (voir tableau) et un porte-lime comportant les angles d'affutage facilitent l'obtention d'un bon résultat.
REMARQUE! S'assurer que la maillon entraineur ne presente pas trop de jeu dans la gorge du guido-chaine. Ceci pourrait entrainer un affutage de mauvaise qualité.
Toujours limer de I'intérieur de la dont vers l'extérieur, soulager la lime pendant le mouvement de return. Commencer par limer toutes les dents du meme coté, returner la tronconneuse et limer I'autre cote.
Pour oblner une coupe droite dans le bois, amener toutes les dents à la meme longueur.
Si la chaine est affuitede reguierement,quelques coupes de limes par dont suffiront.
Chaque chaîne a des performances optimales pour des angles, des dimensions de limes, de profondeurs de gouge bien déterminées. Voir le tableau.
Esp Afilado
A chaque plein d'essence, fait le plein d'huile de chaine. Ne jamias faire tourner la chaine a sec d'huile. Trop peu d'huile ou pas d'huile du tout peut causer une trempe de mailons par friction, ce qui a son tour les fait criquer facilement. De l'huile usagée entraine les meme dommages. Pour cette raison, utiliser une huile speciale chaine, supporting les fortes pressions et restant sur la chaine en mouvement. Nettoyer regulierement la gorge du guide et l'orifice de graissage.
Contrôle de la lubrication
Pour contrôler la lubrification de la chaîne, tener le nez du guide vers un object clair. Laisser marcher la tronçonneuse à 3/4 d'accélération pendant 1/2—1 minute. ÀpRES cet essai il doit y avoir un film d'huile sur la surface de l'objet.
Inspection
Inspector la chaîne tous les jours, et accorder une attention particulière aux points suivants: · rivets et maillons criqués • chaîne raide, usure anormale des rivets et maillons • hauteur de dent supérieure à 4 mm • cale de profondeur à la hauteur correcte
NOTAI Monter un pignon d'entrainment neuf à chaque remplacement de la chaîne.
Lubricación
Equipement recommandé
Vétements
Des vêtements et un équipement corrects (voir illustr.) protégent des risques encourus comme par exemple les coupures, projections et dégradation de l'ouïe.
Toujours porter:
- Casque
- Protecteur d'oreilles
- Lunettes ou écran de protection
Gants robustes (et ne glissant pas) - Pantalons de sécurité ou pantalons avec renforts de protection
- Bottes à embout acier et semelles antidérapantes
F Trousse de secours
Toujours emmener une trousse de secours pour pouvoir faire face à l'eventualité d'un accident. La trousse doit composer des pansements pour les entailles, des attelles et des pointes pour les fractures, ainsi que d'autres accessoires pour votre sécurité et vous re comport, comme un produit contre les moustiques, par exemple.
Esp Botiquin
Les outils et le matériel illustrés sont absolument nécessaires pour pouvoir travailler en sécurité et entretenir la tronçonneuse correctement.
Cle tubulaire multiple — Avec toujours ce type de clé ou similaire sur soi. Sert à régler la tension de la chaîne, un facteur de sécurité pendant le travail à la tronçonneuse.
Petit tournevis — Sert au réglage du carburateur.
Limes — Utiliser une lime ronde et un porte-lime pour affuter la chaîne et une lime plate avec une jauge de profondeur pour les limiteurs de profondeur.
Coin d'abbatage — au moins un coin non métallique afin de pouvoir dégager en sécurité la tronçonneuse prise dans un tronc.
Hache — utile pour l'ébranchage qui pourrait être dangereux ou mal adapté au travail à la tronçonneuse.
Levier d'abattage et croc — le levier d'abattage facilitite l'abattage et le croc sert à déplacer les troncs abattus.
Viter la coupe par mauvais temps, comme par exemple brume, plue-ve violente, fort vent etc.
Le travail par mauvais temps est souvent pénible et crée des conditions dangereuses, par exemple augmentation des risques de glisse. Un vent violent peut faire tomber un arbre dans une direction noprévue et causer des dégats matériels ou corporels.
Ne jamais se servir de la tronconneuse comme levier ou autre utilisation pour laquelle elle n'a pas ete prevue.
Eviter de trèbucher sur les souches, racines ou troncs abattus. Se n'a fiquér des trous et fossés. Étre particulièrement vigilant sur les terraces en pente et irréguliers. Arrête la tronçonneuse pendant les 15

Generales
déplacements d'un point à un autre.
Toujours scier à pleins gaz. Une chaîne à basse vitesse se coince facilement et imprime des secousses à la tronçonneuse.
Ne pas hesiter à demander du renforts si l'on se trouve dans une situation qui parait trop délicate. S'entête dans ces conditions peut être dangereux. Par exemple: proximité de lignes à haute tension.
Pendant le sciage avec la partie inférieure de la chaine, la tronçonneuse est tirée vers le bois, en s'éloignant de l'utilisateur. La tronçonneuse règle seule la pression nécessaire, les copeaux sont projétés vers l'arrière, vers l'utilisateur.
F Toujours tenir la tronconneuse fermement, avec la main droite sur la poignee arriere et la main gauche sur la poignee avant, le pouce et les doigts de chaque main bien refermés sur les poignées. Les mains ainsi placées, on sera dans la meilleure position pour absorber et contrer les forces engendrées par la tronconneuse. Veiller au bon état et à la propre des poignées. Elles ne doivent être soullées ni par de l'humidité, de l'huile ni de laGRAisse.
ATTENTION! Ne jamais utiliser la tronçonneuse d'une seule main. On ne pourrait la contrôler correctement, et même risquer de perdre prise et de se blesser gravement.
La méthode la plus sure est celle consistant à scier avec la partie inférieure de la chaine. Evite dén utiliser la partie supérieure. La tronçonneuse est alors beaucoup plus difficile à maîtriser; en outre, cette technique augmente les risques de rebond.
Regles generales à observer pour l'abattage
En principe, l'abattage se décompose en deux temps principaux: l'entaille d'abattage et le trait d'abattage.
Toujours commencer par le trait diagonal de l'entaille d'abattage, du côte choisi pour la chute de l'arbre. Regarder ensui te dans le trait pendant I'execution du trait horizontal. Cela permit d'eviter de scier trop loin. L'entaille d'abattage doitetre suffisamment ouverte pour guider la chute de l'arbre aussi longtemps que possible. Scier le trait d'abattage de I'autre cote du tronc, 3 a 5 cm au-dessus de I'angle de I'entaille de abattage.
Ne jamais scier le tronc de part en part. Toutjours lasser une charnière. La charnière guide l'arbre. Si le tronc est scié de part en part, l'arbres' abattra de manière incontrõlée.
Enconcer un coin ou un levier d'abattage dans le trait sans attendre que l'arbre devienne instable et commence à bouger. Ceci évite le pincement du nez du guidechaîne dans le trait d'abattage au cas ou la direction de la chute aurait été mal appréciée. S'assurer consciencieusement que personne ne puisse être blessé par l'arbre avant de donner l'impulsion finale.
F Trait d'abattage, diamètre du tronc inférieur à la longueur du guide
Scier soit en poussant la chaîne (nez du guide), soit en la tirant (partie inférieure du guide).
F Trait d'abattage, diamètre du tronc supérieur à la longueur du guide
Faire une encoche. Se méfier du rebond. Ne pas utiliser le quart de cercle supérieur du nez du guide.
Scier avec le dos du guide. Laisser une charnière suffisante.
Terminer le trait en faisant pivoter la tronconenneuse dans l'autre sens, c'est a dire en sciant avec la bas du guide.
Nous entendons par ebranchage le fait de debarrasser un arbre abattu de ses branches.
ATTENTION! La plupart des accidents causés par le rebond ont lieu pendant l'ébranchage. Ne pas scier avec le nez du guide. Observer la plus grande prudence et éviter tout contact entre celui-ci et le tronc, d'autres branches ou objetsquelconques. Se méfier également des branches piées. Elles peuvent, en se dépliant brusquement, venir vous frapper et vous faire perdre la mai trise de la tronçonneuse, ce qui peut entraîner des blessures.
Se tenir sur la gauche du tronc. Veiller à avoir une assise stable. Faire reposer le poids de la tronçonneuse sur le tronc. Travailler pres de la tronçonneuse pour la mai triser parfaitement. Faire attention à la chaîne. Ne se déplacer qu'en ayant la tronc entre le chaîne et soi-même. Faire re mention aux branches pliees qui risquèt de frapper en se dépliant.
Esp Desrame
Le guide risque de se coincer pendant cette opération. Les branches pliees risquent souvent de se dégager brusquement: les scier par petits tronçons. Appliquer les principes du tronconnage.
Planifier le travail et penser aux conséquences possibles de votre maniere du travailier.
Avant d'attaquer le tronc, essayer de penser à ce qui va se passer. Faire attention aux efforts auxquels le tronc peut être soumis et scier de manière à éviter que le guide ne se coince.
Tronconnage de trons en appui aux extremités
Se donne une assise stable. Commencer par scier le dessus du tronc. Ne pas scier trop profond; 1/3 du diamètre est suffisant. Terminer en sciant par dessous. Les traits doivent se rencontres.
Esp Aserrado/corte
F Tronconnage des troncs en porte à faux
Se donner une assise stable. Commencer par scier par dessous. Scier à environ 1/3 du diamètre. Terminer en sciant par dessous. Les traits doivent se rencontres.
Si la tronconneuse se coince
Arreter le moteur.
Soulever le tronc ou en changer la position en se servant d'une grossse branche ou d'un rodin.
Ne pas essayer d'arrancher la tronçonneuse. Vous risquieriez de dommager la poignée ou de vous faire blesser par la chaîne quand la tronçonneuse se dégage brusquement.
Esp Si se atasca la sierra
Pare el motor.
Vues du moteur, les dents de la chaîne de scie sont dirigeées en alternance vers la gauche et vers la droite (fig. 14 et 15).
Au moment de la livraison de l'appareil, les deux liées sont montées pour affutage des dents de droite (fig. 1).

Affuter d'abord toutes les dents de droite de la chaine. Pour affuter les dents de gauche, renverser les deux limes de 180^ dans le support.
A cet effet, ouvrir les deux supports de l'appareil: soit en appuyant sur une surface lisse (fig. 2), soit en appuyant avec la main (fig. 3).

PFERD


Ouverture dans la main (fig. 3).

La figure 4 montre la position des limes pour le limage des dents de croite après ouverture des deux supports.

Pour limer les dents de gauche, renverser les deux limes de 180^ dans le support (fig. 5 et 6).
Veiller que la flèche qui se trouve sur la lime pour limitateur de profondeur aille dans le sens du limage.

Mise en place de la lime pour limiteur de profondeur. Veiller au sens de la flèche!

Fermer ensuite les deux supports de l'appareil: soit en appuyant sur une surface lisse (fig. 7), soit en poussant avec la main. (fig. 8).

Fermeture dans la main (fig. 8). Veiller que la bague en saillie sur la poignée bleue de lime se place dans l'ouverture prévue à cet effet sur le support.

CHAIN SHARP est maintainant prét pour limer les dents de gauche (fig. 9).
Filing Instructions Mode d'Emploi

Vérifier tout d'abord quel doit être le diamètre de la lime ronde. Observe les indications du fabricant concernant l'scie à chaîne. Au moment de la livraison, CHAIN SHARF compte une lime ronde de 5,5 mm (7/32") de diamètre Limer toujours les dents dans la zone rectiligne de l'arche (fig. 10).

A cet effet, fixer la scie ou l'archet sur l'établi ou sur le tronc en bois (fig. 11); deux à trois légers coups de limes par dont suffisent pour affuter.
Attention: pas de pression verticale au moment du limage (fig. 12).

Les figures 12 et 13 montrent l'angle de limage correct.

La figure 13 montre comment maintainir avec précision un angle de 55^ entre l'archet et l'appareil. On peut s'orienter d'après les angles des supports - suivant les lignes hachurées - dont les branches sont guidées parallèlement à l'archet.

Limage des dents de droite. A la livraison, les limes sont prêtes pour le limage des dents de droite (fig. 14).

La figure 15 montre l'affutage des dents de gauche après ouverture du CHAIN SHARP et renversement des limes sur 180^ , conformément aux explications des fig. 2-9.

CHAIN SHARP affüte les dents et lime les limitateurs de profondeur en une seule opération (fig. 16).
Profi.
Nouvel outil d'affutage de chaînes.
Pour limer les dents et limitateurs de profondeur en une seule opération.

oy

professionnel.
- Le CHAIN SHARP présente l'avantage particulier de limer en une seule opération à I fois les dents et le limitateur de profondeur.
- Il garantit ainsi de façon automatique le maintien précis de l'ecartement entre l'arete supérieure des dents et le limitateur de profon deur à la cote constante de 0,8 mm (.031"),

identique pour toutes les dents (fig. 17). Ceci provient du fait que les limes sont montées dans le support suivant un écartsment particulier et que les rails de guidage reposent chacun sur une dont au moment de l'affutage (fig. 16).
[retel]
- Au bout de deux ou trois affutages de la chaîne, arrondir légèrement à la lime la partie avant du limitateur de profondeur (fig. 17). A cet effet, sorting la lime de son support.
- CHAIN SHARP est fourni complet avec une lime ronde de scie à chaîne PFERD 200 x 5,5 mm (8" x 7/32"). Le tableau cédssous montre comment utiliser également des limes de scies à chaîne de dimensions 200 x 4,8 mm (8" x 3/16") et 200 x 5,16 mm (8" x 13/64). La dimension correcte de lime dépend de la taille de votre chaîne ou du degré d'usure des dents. Sur ce point, suivre les indications du fabricant de chaîne!
| Grandeur de chaîne inches | diamètre de ligne | long. de lime | PFERD n° de cde | Unité de condition- nement | ||
| inches. | mm | inches | mm | |||
| .325 | 3/16" | 4,8 | 8" | 200 | 412-4,8 | 6 |
| .354 | 13/64" | 5,16 | 8" | 200 | 412-5,16 | 6 |
| 3/8"en, | 7/32" | 5,5 | 8" | 200 | 412-5,5 | 6 |
| .404 | 7/32" | 5,5 | 8" | 200 | 412-5,5 | 6 |
La lime n°4130 pour limiteur de profondeur, utilise des deux cots, est une fabrication exclusive PFERD.
- Utiliser la lime sur tout son pourtour en tournant de temps à autre la poignée de lime au cours de l'affutage.
- Vous pouvez vous procurer les accessoires suivants auprès de votre revendeur PFERD:
-limes de scies a chaîne 200 mm (8") suivant tableau
limes de limiteur de profondeur n° de commande 4130 dimension 6× 9mm (15/64" x 23/64")
- poignée de lime n° de commande PH 07 KSF
Notice Facile