MODE D'EMPLOI TRAX CHEVROLET
Clés, portières et vitres 17
Sièges, appuis-tête 35
Rangement 61
Instruments et commandes 73
Éclairage 109
Infotainment System 117
Commandes de climatisation 189
Conduite et fonctionnement. 201
Entretien du vehicule 233
Entretien et maintenance. 303
Charactéristiques 315
Informations pour le client. 325
Introduction
Introduction
Votre vehicule associe technologie avancée, sécurité, ecologie et economie.
Leprésent Guide de l'utilisateur contient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre vehicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du vehicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise utilisation.
Voudeveeztoujoursyouplierauxloisetreglementationsen vigueurdansle paysdanslequelyouvoutsrouvez.CesloispeuventdiffererdesinformationstencenuesdansceManuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre contact avec un réparateur, nous vous recommendons de chercher un Réparateur Agréé Chevrolet.
Les Réparateurs Agrées Chevrolet offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel experimenté formé par Chevrolet travaillée selon les prescriptions spécifiques de Chevrolet.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le vehicule.
Utilisation duprésent manuel
Le present manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modele. Il est possible que certaines descriptions, y compris celles concernant les fonctions d'affichage et de menus, ne s'aquient pas a votre vehicule pour des raisons de variante de modele, de caractéristiques locales et d'equipe-ments ou d'accessoires spéciaux.
Vous trouvrez un premier aperçu dans le chapitre « En bref »
Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indique où se trouvent les informations.
L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caracteristiques techniques »
- Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont toujours données par rapport au sens de la marche.
Il se peut que les informations des écrons de votre vehicule ne s'affichent pas dans votre langue.
Danger, Avertissement et Attention
Danger
Les paragraphs arrivagnés de la mention Danger fournissant des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entrainer un danger de mort.
△Avertissement
Les paragraphs accompagnés de la mention Avertissement fournissant des informations concernant un risque d'accident ou de blessure. Ignorer ces informations peut entrainer des blessures.
Attention
Les paragraphs accompagnés de la mention Attention fournissant des informations concernant un risque de dégradation du vehicule. Ignorer cette information peut entrainer une dégradation du vehicule.
Bonne route!
Chevrolet
En bref
Déverrouillage du vehicule La télécommande radio

TDL050A
Presser le bouton a.
Déverrouille toutes les portes. Les
feux de détresse clignotent deux fois.
Voir La télécommande radio à la page 18.
Voir Verrouillage central à la page 20.
Réglagedusiege
Position du siège

GO3E3014A
Pour avancer ou reculer le siège, tirer sur la poignée et le faire couilisser à la position désirée.
Relacher la poignee et vérifier que le siège est verrouillé en position.
Voir Reglage du siège à la page 38.
Voir Position du siège à la page 37.
Dossiers de sège

GO3E3015A
Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible.
Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Hauteur de siège

GO3E3016A
Pomper avec le levier place à l'extérieur de l'assise de siège jusqu'à ce que celle-ci se trouve à la position désirée.
Pour abaisser l'assise de siège, appuyer plusieurs fois sur le levier.
Pour hausser l'assise de siège, tirer plusieurs fois sur le levier.
Réglage de l'appui-tête Réglage de la hauteur

GO3E1003A
Tirer l'appui-tete vers le haut.
Pour l'abaisser, enforcer le loquet (1) et pouvoir l'appui-tete vers le bas.
Voir Appuis-tête à la page 35.
Réglage horizontal

GO3E3002A
Tirer l'appui-tete vers l'avant. Il est régèle aux trois positions. Pour le déplacer vers l'arrière, tirer l'appui-tete vers l'avant. Il revient ensuite automatiquement vers l'arrière.
Ceinture de sécurité

MD033
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et encliqueter le verrou plat dans la ceinture.
En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique.
Voir Ceintures de sécurité à la page 41.
Réglage du rétroviseur Rétroviseurs intérieurs

GO3E2007A
Pour réduire l'éblouissement, tirer le levier sous le boitier du rétroviseur.
Voir Rétroviseur manuel à la page 28.
Rétroviseurs extérieurs

GC3N2006A
Selectionner le rétroviseur extérieur concenné en tournant bouton de commande vers la gauche (L) ou la droite (R). Pivoter ensuite la commande pour régler le rétroviseur.
Quand la position est « o», le rétroviseur n'est pas sélectionné.
Voir Rétroviseurs télécommandés à la page 27.
Réglage du volant

GC3N5001A
Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que si le vehicule est à l'arrêt.
Vue d'ensemble du tableau de bord Conduite a gauche

Conduite à droite

- Bouches d'aération latérales
- Commutateur de feu extérieur
- Clignotants
- Régulateur de vitesse automatique
- Groupe d'instruments
- Avertisseur sonore, sac gonflable de conducteur
- Commandes au volant
- Levier d'essuie-glace et lave-glace
- Bouches d'airation centrales
- Infotainment System
- Rangement
- Commutateur d'activation-désactivation de l'airbag passager avant
- Boîte à gants
- Témoin d'activation-désactivation de l'airbag passager avant
- Feu de détresse
- Prise de courant
-
Levier sélecteur
-
Contacteur de serrure de sécurité / contacteur HDC
19.Climatisation automatique
- Commutateur ESC
- Pedale d'accéléateur
- Pédale de frein
- Commutateur d'allumage
- Réglage du volant
- Levier de déverrouillage du capot
- Pédale d'embrayage
Éclairage extérieur

GO3E6004A
Tourner le bouton du commutateur de clignotant.
(arrêt) : Pour éteindre tous les yeux, tourner le bouton en position OFF.
Quand les yeux et l'éclairage sont éteints, repasser le bouton à sa position d'origine AUTO.
AUTO: Les feuux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord s'allument ou s'eteignent automatiquement en fonction de la lumière ambiente extérieure.
30: Les yeux arrirè, l'éclairage de plaque minéralogique et du tableau de bord sont allumés.
D: Les phares et tous les feu ci-dessus sont allumés.
Appuyer sur le commutateur d'éclairage
€0: Feu antibrouillard avant
Q: Feu antibrouillard arrête
Voir Commandes des faux extérieurs à la page 109.
Changement feuix de route/de croissement

JD13A
Passage des feu de croissement aux feu des route : pousser la manette vers l'avant.
Retour aux yeux de croissement : pousser de nouveau la manette vers l'avant ou la tirer vers le volant.
Voir Changement peux de route/de croissement à la page 110.
Voir Appel de phares à la page 110.
Feux de détresse

GC3N6001A
Actionnement avec le bouton
Voir Feux de détresse à la page 111.
Clignotants de changement de direction et de file

JD14A
levier en haut = clignotant droit levier en bas = clignotant gauche Voir Clignotants de changement de direction et de file à la page 112.
Klaxon

GC3N5003A
Appuyer sur
Systèmes d'essuie-glace et de lave-glace
Essuie-glace de pare-brise

TDL033A
2: Balayage continu, vitesse rapide.
1: Balayage continu, petite vitesse.
: Fonctionnement intermittent.
O: Système éteint.
: Fonction de désembUAGE.
Pour un balayage unique quand les essuie-glaces avant sont désactivés, déplacer légarement le levier vers le bas puis le relâcher.
Voir Lave-glace/essuie-glace à la page 74.
Lave-glace

TDL030A
Tirer la manette.
Voir « Lave-glace » dans
Lave-glace/essuie-glacé à la page 74.
Voir Liquide de lave-glace à la page 250.
Essuie-glace/lave-glace de lunette arrière
Essue-glace

TEL021A
Appuyer sur la partie supérieure du commutateur pour que les essuie-glace fonctionnent en continu.
Appuyer sur la partie inférieure du commutateur pour que les essuie-glace fonctionnent par intermittence.
Pour arrêter les essuie-glace, passer le commutateur en position neutre.
Voir Essue-glace/lave-glace de lunette arrriere à la page 76.
Lave-glace

TDL031A
Pousser le levier en direction du tableau de bord.
Le liquide de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrête et l'essuie-glace exécuté quelques balayages.
Voir Essuie-glace/lave-glace de lunette arrête à la page 76.
Voir Liquide de lave-glace à la page 250.
Climatisation
Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants

GC3N2011A
Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton.
Voir Rétroviseurs chauffants à la page 27.
Voir Lunette arrête chauffante à la page 31.
Désembuage et dégivrage des vitres

GC3E8003A
Tournier le bouton de répartition de l'air sur DEGIVRAGE.
Voir « Dégivrage du pare-brise » dans Système de chauffage et de ventilation à la page 189.
Voir « Désembuage du pare-brise » dans Système de climatisation à la page 193.
Transmission
Boite manuelle

GC3N9007A
Pour engager la marche arrrière, soulever le bouton se trouvant sur le levier avec le vehicule à l'arrêt et engager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relacher la pedale d'embrayage puis débrayer à nouveau; réessayer de passer la marche arrière.
Voir Boite manuelle à la page 215.
Boite de vitesses automatique

GC3N9003A
P (PARKING): Bloque les roues avant. Sélectionnez P uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt et que le frein à main est activé.
R (MARCHE ARRIÈRE): Sélectionnez R seulement lorsque I e vehicule est à l'arrêt.
N (NEUTRE): Point mort
D: Pour toutes les conditions de conduite normales. Permet à la boîte de vitesses de passer les 6 rapportés avant.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour changer de rapport. Les flèches indiquent les passages qui ne nécessitant pas de pression sur le bouton de déverrouillage.

MD172
Enoncez la pédale de frein et appuyez sur le bouton de déverrouillage pour changer de rapport. Les passages qui nécessit une pression du bouton de déverrouillage sont indiqués par des flèches.

MD173
Changez de rapport librement.
Pour commencer
Contrôles avant de prendre la route
■ Pression de gonflage et état des pneus.
Niveau d'huile moteur et niveau des liquides.
Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace.
Vérifier la position des sièges, des ceintures de sécurité et des rétroviseurs.
Vérifier le fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.

MD098
Tournier la clé en position 1. Déplacer légèrement le volant pour relâcher le blocage de la direction
Boite manuelle : actionner l'embrayage.
Boite de vitesses automatique : Placer le levier selecteur en position P ou N
Ne pas accélérez.
Moteur diesel : tournar la clé en position 2 pour le préchauffage jusqu'à ce que W s'éteigne.
Faire tournier la clé en position 3 en appuyant sur les pédales d'embrayage et de frein, puis relâcher les pédales quand le moteur tourne
Avant de redémarrer ou pour arrêté le moteur, ramener la clé de contact en position 0.
Parking
Ne pas stationner le vehicule au-dessus d'un sol facilement inflammable. En effet, le sol pourrait s'enflammer en raison de températures élevées du système d'échévement.
Serrer toujours le frein de stationnement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enforcer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.
Couper le moteur et le contact.
Tournier le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenché (antivol).
Lorsque le vehicule est sur une route plane ou en cote, engager la première ou la position P avant de couper le contact. Dans une cote, diriger les roues avant a l'opposé de la cordure du trotoir.
Lorsque le vehicule se trouve en pente, engager la marche arrriere avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la cordure du trotvoir.
Fermer les vitres.
Verrouillez le vehicule.
Clés, portières et vitres
Clés et serrures 19
Portes 25
Sécurité du vehicule 27
Rétroviseurs extérieurs. 28
Rétroviseurs interieurs. 30
Vitres 31
Toit 34
Clés et serrures
Clés
Clés de rechange
Le numero de clé est indiqué sur une étiquette amovible.
Le numero de clé doit être communiqué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démarriage.
Voir « Serrure » dans Entretien de l'extérieur à la page 294.
Clé avec panneton rabatable

TDL046A
Appuyez sur le bouton pour la faireoirir.
Pour plier la clé, appuyer sur la touche et la plier manuellement.
La télécommande radio

TDL048A
Utilisé pour commander :
Verrouillage central
Alarme antivol
La portée de la télécommande radio est d'environ 20 mètres. Cette portée peut être réduite selon les conditions environnantes.
Les feu des detresse confirmment l'activation.
Manipuler la télécommande avec précaution, la protégger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes :
porté dépassée,
■ tension de batterie trop faible,
■utilisation fréquence et répétée de la télécommande alors que le vehicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation,
surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop féquentes, ce qui interrupt l'alimentation électrique pendant quelques instants,
■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes.
Remplacement de pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dés que la portée commence à se réduire sensible.
Les piles ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères. Elles doivent etre recyclées via les centres de collecte appropriés.
Clé avec panneton rabatable

TDL055A
Important
Utilisez une pile CR2032 de remplacement (ou son équivalent).
- Ouvrez le couvercle de l'émetteur.
- Déposez la pile usée. Évitez demettre le circuit imprimé en contact avec d'autres composants.
- Installes la nouvelle pile. Assurez-vous que le côte négatif (-) est orienté vers le bas.
- Fermer le couvercle de l'émetteur.
- Contrôlez le fonctionnement de l'émetteur avec votre vehicule.
Attention
Évitez de toucher les surfaces planes de la pile avec vos doigs.
Ce contact réduit la durée de vie de la pile.
Important
Les piles au lithium usagées peuvent nuire à l'environnement.
Conformez-vous aux reglementations de recyclage locales lors du remplacement de la pile.
Ne pas la jeter dans les ordures menagères.
Important
Afin d'assurer le bon fonctionnement de l'émetteur, tenez compte des conseils suivants :
Évitez de faire tomber l'émetteur.
Ne posez pas d'objets lourds sur I'emmetteur.
Tenez l'émetteur à l'écart de l'eau et des rayons solaires. Si l'émetteur est mouillé, essuyez-le à l'aide d'un chiffon doux.
Verrouillage central
Vous pouvez activer le système de verrouillage central depuis la porte avant. Ce système peut de verwrouiller et de déverrouiller toutes les portes, le hayon et la trappe de remplissage de carburant depuis la portedu conducteur ou du passager àI'aide soit d'une télécommande sans clé (de l'extérieur) soit du bouton deverrouillage central (de I'intérieur).
La clé (de l'extérieur) et le bouton de verrouillage de porte conducteur (de l'intérieur) ne permettent que le verrouillage centralisé.
Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne peut pas fonctionner. Ce paramètre est modifiable dans le menu Configuration du vehicule.
Voir Personnelisation du vehicule à la page 104.
Bouton de verrouillage central

GC3N2001A

GC3N2002A
Verrouille ou déverrouille toutes les portes, le hayon et la trappe de remplissage du carburant.
Appuyer sur la touche pour verrouiller.
Appuyer sur la touche a pour déverrouiller.
Si la porte conducteur est ouverte, il est impossible de la verrouiller et de verrouiller la trappe de replissage de carburant.
Ce paramètre est modifiable dans le menu Configuration du vehicule.
Voir Personalisation du vehicule à la page 104.
Déverrouillage
La télécommande radio

TDL050A
Presser le bouton a.
Déverrouille toutes les portes.
Les yeux de détresse clignotent deux fois.
Pour ne déverrouiller que la portec conducteur ou modifier l'information en retard de déverrouillage, passer par le menu Configuration du vehicule.
Voir Personalisation du vehicule à la page 104.
Verrouillage
La télécommande radio

TDL052A
Appuyer sur le bouton
Verrouille toutes les portes.
Double verrouillage
En guise de protection supplémentaire lorsque vous quittez le vehicule, vous pouvez double-verrouiller les portes.
Le double verrouillage électronique bloque toutes les serrures electriques de sorte qu'il n'est pas possible d'ouvrir une porte, même en cas de bris de vitre.
Avertissement
Ne pas utiliser le blocage des portes quand des personnes se trouvent dans le vehicule. Les portes ne peuvent pas etre déverrouillées de I'intérieur.
Pour désactiver le blocage des portes, appuyer deux fois de suite en 5 secondes sur la touche de la télécommande radio.
Pour désactiver le blocage des portes, appuyer sur la touche de la télécommande radio.
Important
La fonction de blocage des portes fonctionne quand toutes les portes, le hayon et la trappe de replissage du carburant sont fermés.
La déactivation du double verrouillage se déroule normalement lors du déverrouillage des portes.
Verrouillage différé
Cette fonction retardera le verrouillage des portes et l'armement du système antivol pendant cinq secondes lorsque le contacteur de serrure de porte électrique ou la télécommande radio est utilisé pour verrouiller le vehicule.
Ce paramètre est modifiable dans le menu Configuration du vehicule.
Voir Personalisation du vehicule à la page 104.
MARCHE : Lors de l'enforcement du bouton de verrouillage central, trois signaux sonores signalent que le verrouillage temporisé est utilisé.
Les portes se verrouilleront uniquement cinq secondes après la fermeture de la derniere porte. Leverrouillage différé peut etre temporairement annulé en enfoncant lebouton de verrouillage central ou lebouton de verrouillage sur la télécommande radio.
Arrêt : Les portes se verrouillent automatiquement lors de l'enforcement du contacteur de serrure deporte électrique ou le bouton sur la télécommande radio.
Serrures manuelles de porte

GO3E2014A
Pour exécuter le verrouillage central manuel des portes, tournier la clédans sa fente.
Pour exécuter le déverrouillage central manuel de la porte du conducteur, tournier la clé dans sa fente.
Important
Si le trou de la serrure gèle par temps froid et que la porte refuse de s'ouvrir, tapotez-le ou chauffez la clé.
Serrures de sécurité
Attention
Ne pas tirer la poignée de porte interieure tant que la sécurité de porte pour les enfants est en position LOCK. Cela risque d'endommager la poignée interieure de la portière.
△Avertissement
Dès que des enfants occupt les sièges arrêté, utiliser les systèmes de verrouillage de sécurité pour enfants.

TDL002A
On peut utiliser une clé ou un tournés vis adapté.
Pour actionner le verrouillage de sécurité enfants, tourner les verrous enfants en position horizontale.
Pour ouvrir une porte arrêté quand le verrouillage de sécurité enfants est activé, procédé de l'extérieur.
Pour désactiver le verrouillage de sécurité enfants, tournier les verrous enfants en position verticale.
Portes
Hayon
Ouverture

GC3G2001A
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bloc tactile une fois le hayon déverrouillé.
Le hayon se verrouille/déverrouille quand toutes les portes sont verrouillées ou déverrouillées à l'aide de la télécommande radio ou du bouton de verrouillage centralisé.
△Avertissement
Ne roulez pas avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des objets encombrants, car des gaz d'échévement toxiques pourraient pénétrer dans le vehicule.
Attention
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, tels qu'une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mouvement au-dessus et derrière le hayon.
Important
Quand le moteur tourne, le hayon peut s'ouvrir avec le levier de changement de rapport en position de stationnement (P) en cas de boîte automatique, ou avec le frein de stationnement serré en cas de boîte manuelle.
Important
La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher de l'ouvrir ou de le laisser ouvert.
Fermetre
Pour fermer le hayon, le pousser vers le bas afin qu'il se verrouille.
Ne pas appuyer sur le bloc tactile pendant la fermeture. Le coffre s'ouvrirait a nouveau.
Attention
Veiller à ce que les mains et toute autre partie du corps, ainsi que celles d'autres personnes, soient complètement à l'écart de la zone de fermeture du hayon.
Sécurité du vehicule
Alarme antivol
Activation

TDL052A
Appuyer sur le bouton de la télécommande radio.
L'alarme antivol s'active automatiquement au bout de 30 secondes.
Appuyer deux fois sur le bouton de la télécommande radio.
Le système d'alarme antivol est directement actif.

GC3N2005A
Le témoin clignote rapidement pendant les 30 premières secondes puis clignote lentement.
Si levoyant continue à clignoterrapidement au bout des 30 premières secondes,la portec conducteur est mal fermée ou le systeme est defaillant.
Prendre contact avec un réparateur.
Désactivation
Le déverrouillage du vehicule par appui sur la touche de la télécommande radio désactive l'alarme antivol.
Alarme
Le signal d'alarme peut être coupé en appuyant sur un des boutons de la télécommande radio ou en mettant le contact.
L'alarme antivol se désactive si l'on appuie sur la touche ou quand le conducteur met le contact.
Verrouillage automatique des portes
Si aucune porte ne s'ouvre ou si la clé de contact ne se trouve pas en position ACC ou ON dans les 3 minutes suivant le déverrouillage des portes à l'aide de l'émetteur, toutes les portes se verrouillent et l'alarme antivol s'active automatiquement.
Déverrouillage automatique des portes
Toutes les portes sont automatique-ment déverrouillées quand un impact atteint les capteurs d'impact tandis que le contact est mis.
Mais elles risquent de ne pas se déverrouiller en cas de problème mécanique dans le système de verrouillage ou la batterie.
Dispositif antidémarrage
Le dispositif antidémarrage constitue un moyen de dissuasion complémentaire contre le vol de votre vehicule dans lequel il est installé et empêche des personnes non autorisées de démarrer le vehicule. La clé valide d'un vehicule équipé du système de blocage du démarriage est une clé de contact intégrant un transpondeur codelectroniquement. L'émetteur est intégré de manière invisible dans la clé de contact.
Seule une clé de contact valide peut être utilisée pourmettre en marche le moteur.
Les clés non valides peuvent uniquement ouvrir les portières.
Le moteur est automatiquement coupé dès que la clé est tournée sur LOCK et est retiree du contacteur de démarrage.
Si le système de blocage du démarriage détecte une défaillance quand le contact est mis, son voyant cli-gnote ou s'allume et le moteur ne démarre pas.
Nous vous recommendons de vous adresser à un réparateur agréé pour faire vérifier le vehicule.
Important
Si le trou de la serrure gèle par temps froid et que la porte refuse de s'ouvrir, tapotez-le ou chauffez la clé.
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseur convexe
Le rétroviseur extérieur convexe réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets d'apparce plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distances.
Rétroviseurs télécommandés

GC3N2006A
Selectionner le rétroviseur extérieur concenné en tournant bouton de commande vers la gauche (L) ou la droite (R). Pivoter ensuite la commande pour régler le rétroviseur.
Quand la position est « o», le rétroviseur n'est pas sélectionné.
Rétroviseurs rabattables Rabattement manuel

GC3N2007A
Pour la sécurité des piétons, les rétroviseurs extérieurs peuvent sortir de leur position de montage habituelle s'il sont frappés avec suffisamment de force. Repositionnez le rétroviseur en appliquant une légère pression sur le boîtier du rétroviseur.
Rétroviseurs chauffants

GC3N2011A
Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton.
Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et se coupe automatiquement au bout de quelques minutes ou en appuyant à nouveau sur la touche.
Rétroviseurs intéérieurs
Rétroviseur manuel

GO3E2007A
Pour réduire l'éblouissement, tirer le levier sous le boftier du rétroviseur.
Rétroviseur à atténuation automatique

GO3E2008A
De nuit, l'éblouissement du aux phares des vehicules qui suivent est diminué automatiquement.
△Avertissement
La vision dans le rétroviseur peut perdre de sa clarté lorsqu'il est régèle pour vision de nuit.
Soyez particulièrement vigilant en utilisant votre rétroviseur interieur lorsqu'il est régle pour une vision de nuit.
L'absence de vision claire vers l'arrière pendant la conduite peut avoir comme conséquence une collision provoquant des blessures ou des dommages à votre vehicule ou à un autre objet.
Vitres
Vitres manuelles

GO3E2009A
Les vitres peuvent etre ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle.
Vitres électriques
△Avertissement
Manipuler les lève-vitres électroniques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Si des enfants se trouvent sur le siège arrière, activer le système de sécurité pour enfants des vitres ELECTriques.
Surveiller attentivement les vitres lors de leur fermeture.
S'assurer qu'elles ne coinject rien dans leur mouvement.

GC3N2009
Les lève-vitres électriques fonctionnent quand le contact est mis.
Manoeuvrer le commutateur de la vitre concernee en l'appuyant pour l'ouvrir ou en le relevant pour la fermer.
Utilisation
Vou puez actionner les vitres électriques lorsque le contact est mis (ON) et en utilisant les commandes de vitres électriques sur chaque panneau de portière.
Pour ouvrir la vente, appuyer sur le commutateur.
Pour fermer la vitre, lever le commutateur.
Relâchez la commande dés que la vitre atteint la position désirée.
△Avertissement
Les parties du corps qui se trouvent à l'extérieur du vehicule peuvent être heures par des objets sur le passage. Gardez toutes les parties du corps à l'intérieur du vehicule.
Les enfants peuvent actionner les vitres électriques et se retrouver coincés.
Ne laissez ni vos clés, ni des enfants sans surveillance dans leur vehicule.
Des blessures graves ou la mort peuvent survenir par suite d'une utilisation abusive des vitres électriques.
Montée/descente rapide
Pour ouvrir entierement la vitre, appuyez à fond sur le bouton. Pour fermer entierement la vitre automatiquement, remontez le bouton à fond. En fonctionnement auto
matique, la vitre s'ouvre et se ferme entièrement, même si vous l'âchez le bouton.
Pour arrêté une vitre à une position souhaïée alors que la vitre est en mouvement, soulever ou enforcer et relâcher le commutateur dans la direction opposée au mouvement.
En cas de détention d'un obstacle pendant la fermeture automatique de la vitre du conducteur, celle-ci s'ouvre automatiquement par sécurité.
Initialisation des lève-vitres électriques
Si les vitres ne peuvent pas etre fermées automatiquement (p.ex. après que la batterie du vehicule ait ete debranchee),activer I'electronique des vitres comme suit :
- Fermer les portes.
- Mettre le contact.
- Fermer complètement les vitres et garder le commutateur relevant pendant 2 secondes complémentaires.
- Effectuer cette opération pour chaque vitre.
△Avertissement
La fonction anti-pincement peut ne pas fonctionner après plusieurs opérations consécutives.
N'utilisez pas le bouton des vitres sans raison.
Sécurité enfants pour les vitres arrêté

GC3N2010
Appuyer sur le commutateur pour désactiver les lève-vitres électriques des portes arrière.
Pour l'activation, appuyer à nouveau sur
Lunette arrrière chauffante

GC3N2011A
Pour l'enclenger, appuyer sur le bouton.
Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et se coupe automatiquement au bout de quelques minutes ou en appuyant à nouveau sur la touche.
Attention
Ne pas utiliser d'instruments pointus ou de détergents abrasifs pour vitre sur la lunette arrière.
Ne pas rayer ou endommager les fils de dégivrage quand vous nettoyez la lunette arrêté ou que vous travailliez dans ses environs.
Pare-soleil
Les pare-soileil peuvent être abais-SES et pivotés létairelement pour évi-ter les éblouissements.
Il faut fermer les caches des miroirs des pare-soleil pendant la conduite.
Si les pare-soileil sont équipés d'une lampe de miroir de courtoisie, cette lampe s'allume en ouvrant le couvercle de ce miroir.
△Avertissement
Le pare-soileil ne doit pas entraver la visibilité sur la chaussée, la circulation ou d'autres objets.
Toit
Toit ouvrant
△Avertissement
Être prudent lors de la manoeuvre du toit ouvrant. Risque de blessures, en particulier pour les enfants. Bien observer les pièces en mouvement lors des manoeuvres. S'assurer qu'elles ne coincent rien dans leur mouvement.
Il est possible de manœuvrer le toit ouvrant quand le contact est mis.

GO3E2013A
Ouverture/Fermeture
Pour ouvrir à la position désirée, appuyez légèrement et maintenez enforcé le commutateur (1). Relâchez la commande dés que le toit ouvrant a atteint la position désirée.
Pour fermer le toit ouvrant, appuyer légèrement sur le commutateur (2) et le maintainir enforcé jusqu'à la fermetre du toit.
Inclinaison d'ouverture/fermeture
Pour ouvrir le toit ouvrant avec inclinaison, appuyer sur le commutateur (3).
Pour fermer le toit ouvrant, appuyer sur le commutateur (4).
Ouverture/fermeture automatique
Pour ouvrir le toit ouvrant automatiquement, appuyer fermement sur le commutateur (1) puis le relâcher.
Pour arrêter le déplacement, appuyer une fois de plus sur l'un des commutateurs.
Pour fermer le toit ouvrant automatiquement, appuyer fermement sur le commutateur (2) puis le relâcher.
Pour arrêter le déplacement, appuyer une fois de plus sur l'un des commutateurs.
Fonction de protection
Si le toit ouvrant rencontres une résistance au cours de la fermetre automatique, il est immédiatement arrêté et rouvert.
Store
Le store est commandé manuelle-ment.
Fermer ou ouvrir le store en le faisant couilisser.
Quand le toit ouvrant est ouvert, le store est toujours ouvert.
△Avertissement
Les parties du corps qui se trouvent à l'extérieur du vehicule peuvent être heures par des objets sur le passage. Gardez toutes les parties du corps à l'intérieur du vehicule.
L'utilisation abusive du toit ouvrant peut entraîner des blessures graves ou fatales.
La saleté et les débris peuvent s'accumuler sur le joint du toit ouvrant ou dans le rail. Ceci peut poser un problème de fonctionnement, du bruit ou une obstruction de l'écoulement d'eau. Ouvrir périodiquement le toit ouvrant, éliminer les obstacles et les débris. Essuyer le joint de toit ouvrant et la zone d'étanchée du toit avec un chiffon propre, du savon doux et de l'eau. Ne pas-retirer laGRAISSÉ DU TOIT OUVRANT.
Sièges, appuis-tête
Appuis-tete 37
Sièges avant. 39
Ceintures de sécurité 43
Système d'airbag. 47
Dispositifs de retenue pour enfant.53
Appuis-tête
Appuis-tête
Position
△Avertissement
L'appui-tete doit toujours être correctement positionné pour conduire.
En cas de collision, l'absence d'appui-tete ou des appuis-tete malajustés peuvent causeurs blessures graves à la tete et au cou.
S'assurer que l'appui-tete est correctement regle avant de conduire.

MD024
Le milieu de l'appui-tete doit se couver à hauteur des yeux. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tete doit être régle sur la position la plus haute. Pour des personnes de très petite taille, régler l'appui-tete sur la position la plus)basse.
Appuis-tête des sièges avant Réglage de la hauteur

GO3E3001A
Tirer l'appui-tete vers le haut.
Pour l'abaisser, enforcer le loquet (1) et pouvoir l'appui-tete vers le bas.
Dépose
Lever l'appui-tete au maximum.
Appuyer simultanément sur les loquets (1) et (2).
Tirer l'appui-tete vers le haut.
Réglage horizontal

GO3E3002A
Tirer l'appui-tete vers l'avant. Il est reglé aux trois positions. Pour le déplacer vers l'arrière, tirer l'appui-tete vers l'avant. Il revient ensuite automatiquement vers l'arrière.
Appuis-tete des sièges arrrière Réglage de la hauteur

GO3E3003A
Tirer l'appui-tete vers le haut.
Pour l'abaisser, enforcer le loquet (1) et pouvoir l'appui-tete vers le bas.
Dépose
Lever l'appui-tete au maximum.
Appuyer simultanément sur les loquets (1) et (2).
Tirer l'appui-tete vers le haut.
Position d'appui-tete arrriere inutilisé

GO3E3022A
Quand l'appui-tete arrriere est complètement abaisse, il n'est pas efficace.
Sièges avant
Position du siège
△Avertissement
Le siège doit toujours être correctement régle pour conduire.

MD028
S'asseoir avec les fesses aussi pres que possible du dossier. Ajuster la distance entre le siège et les pédales de sorte que vos jambes soient légèrement fléchies en,enfantant les pédales. Reculer au maximum le siège passager.
S'asseoir avec les épales aussi près que possible du dossier. L'inclinaison du dossier doit être telle que le volant puisse être atteint avec les bras légèrement fléchis. En tournant le volant, le contact entre les épales et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière. Angle d'inclinaison maximal recommendé d'environ 25^
Régler le volant. Voir Réglage du volant à la page 73.
Régler le siège suffisamment haut que pour disposeur d'un champ de vision claire de tous les cots et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre votre tête et la garniture du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enforcer.
Régler les appuie-tête.
Voir Appuis-tête à la page 35.
Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité. Voir « Réglage de la hauteur » dans Ceintures de sécurité à trois points à la page 43.
Réglage du siècle
Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un déploiement sur de l'airbag.
△Avertissement
Ne jamais régler les sièges en cours de conduite car ils pourraient bouger de façon incontrolable.
Position du siège

GO3E3014A
Pour avancer ou reculer le siège, tirer sur la poignée et le faire couilisser à la position désirée.
Relacher la poignee et vérifier que le siège est verrouillé en position.
Dossiers de siège

GO3E3015A
Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible.
Important
Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Hauteur de siege

GO3E3016A
Pomper avec le levier place à l'extérieur de l'assise de siege jusqu'à ce que celle-ci se trouve à la position désirée.
Pour abaiser l'assise de siège, appuyer plusieurs fois sur le levier.
Pour hausser l'assise de siège, tirer plusieurs fois sur le levier.
Sièges avant chauffants

GC3N3008A
Les touches du chauffage des sièges se trouvent dans la commande de la climatisation.
Le chauffage des sièges n'est possible qu'avc le moteur en marche.
Pour chauffer un siège, appuyer sur la touche correspondante.
Le témoin du bouton de commande s'allume.
Pour couper le chauffage du siècle, appuyer à nouveau sur la touche.
△Avertissement
Si vous ne pouvez pas percevoir le changement de température ou la chaleur sur la peau, le chiffage de siège peut brûler, même à basse température.
Dans ce cas, pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec précaution, spécialement pour un chauffage de longue durée. Ne rien placer sur le siège qui l'isole de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement ou un objet similaire. Sinon une surchauffe est à crandinre. La surchauffe peut vous brûler et endommager le siège.
Dossier de siège rabattable Siège du passager avant
△Avertissement
Si vous repliez le dossier vers l'avant pour transporter des objets plus longs, comme des skis, voirlez à ce que ce chargement ne soit pas pris d'un airbag. En cas de collision, un airbag qui se déploie peut repousser cet objet vers une personne, ce qui peut provoquer de graves blessures, voir la mort. Fixez l'objet loin de la zone où doit se déployer l'airbag.
Les objets que vous placez sur ce dossier peuvent heurter et bleisser lesgenslond'unarrêtou'd'un virage brusque,ou lorsd'une collision.Déposer ou fixer tous les articles avant de conduire.

GC3N3007A
Pour rabattre le dossier de siege,
- Abaissez l'appuie-tête jusqu'en bas.
- Tirez et maintenez le levier sous l'avant du siège pour faire glisser le siège le plus loin possible vers l'arrière et relâchez le levier.
- Lever le levier d'inclinaison (1) complètement et rabattre le dos-sier (2) jusqu'au verrouillage.
Pour lever le dossier de siege,
- Levez le dossier et repoussez-le dans sa position initiale.
- Verrouillez le dossier du siège en poussant sur le sommet du dossier.
- Tirez à nouveau le siège vers l'avant afin de vous assurer qu'il est verrouillé correctement.
Attention
Si le dossier n'est pas verrouillé, il peut se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brutal ou d'une collision.
Ce qui peut provoquer des blessures à la personne assise à cette place. Poussez et tirez toujours sur le dossier pour vous assurer qu'il est bien verrouillé.
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité

MD033
Les ceintures de sécurité sont bloquées au cours des fortes accélérations ou décelérations du vehicule afin de protéger les occupants.
△Avertissement
Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement.
En cas d'accident, les personnes non attachées mettent en danger tous les occupants du vehicule, en plus d'eux-mêmes.
Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule personne à la fois. Elle n'est pas adaptée aux personnes de moins de 12 ans ou mesurant moins de 150 cm.
Vérifier régulièrement toutes les parties du système de ceinture pour s'assurer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommages.
Faire replacer les pièces endomagées. Àpès un accident, faire replacer les ceintures et les rétracteurs de ceinture déclenchés dans un réparateur.
Important
S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommages par des chaussures ou des objets tranchants. Empêcher que des saletés ne pénétre dans les rétracteurs de ceinture.
Témoin de rappel de ceinture de sécurité. Voir Témoins de rappel de ceinture de sécurité à la page 87.
Liminleurs d'effort
Aux sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un réseau progressif de la ceinturependant une collision.
Rétracteurs de ceinture
Ce vehicule est équipé de prétendeurs de sécurité pour les occupants avant extérieurs. Les prétendeurs ne se voient pas mais ils font partie du système de ceinture de sécurité. Ils peuvent contributor à serrer les ceintures de sécurité au début d'une collision frontale ou presque frontale, modérée à sévère, si les conditions de seuil d'activation du prétendeur sont réunies.
Les pretendeurs ne servent qu'une fois. Si les pretendeurs s'activent dans une collision, ils doivent etre replacés avec probablement d'autres pieces du système de ceinture de sécurité.

GO3E3017A
Les ceintures de sécurité des sièges avant se tendent en cas de collision avant, l'érale ou arrêté d'une certaine gravité.
△Avertissement
Une manipulation incorrecte (par exemple la dépose ou le montage de ceintures ou de boucles de ceinture) peut déclencher les rétracteurs de ceinture avec un risque de blessure.
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin
Voir Témoin d'airbag et de rétracteur de ceinture de sécurité à la page 88.
Faire replacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un répartateur. Les rétracteurs de ceinture ne se déclenchent qu'une seule fois.
Important
Ne pas ajouter ou monter d'accessoires ou d'autres objets qui pourraient entraver le fonctionnement des rétracteurs de ceinture.
Ne pas modifier les composants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du vehicule.
△Avertissement
Ni blanchir ni teinter les ceintures de sécurité. Ceci risque de les affa Blair fortement. Dans une collision,ils risquent de ne pas offrir la protection adequate.
Nettoyer les ceintures de sécurité au savon doux et à l'eau tiède uniquement.
Ceintures de sécurité à trois points
Pose

MD035
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et encliqueter le verrou plat dans la ceinture.
En roulant, tendre régulierement la sangle abdominale tout en tirant sur la sangle thoracique.

MD036
Le port de vêtement larges ou écais gène la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, entre la ceinture et le corps.
△Avertissement
La ceinture ne doit pas etre en contact avec des objets durs ou fragiles qui se troueraient dans les poches des passagers.
Réglage de hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant

GO3E3005A
- Appuyer sur le bouton.
- Régler la hauteur et encliqueter.
Régler la hauteur de sorte que la ceinture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras.
△Avertissement
Ne pas procéder au réglage en roulant.
Dépose

MD038
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité des sièges arrêté
La ceinture de sécurité à trois points de la place arrête centrale ne peut être tirée hors de l'enrouleur que si le dossier est en position arrêté.
Port de la ceinture de sécurité chez la femme enceinte
△Avertissement
La ceinture doit se trouver aussi bas que possible en travers du bassin afin qu'elle n'appuie pas sur l'abdomen.
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris pour les femmes enceintes.
Les femmes enceintes encourrent plus de risques de blessures graves si elles ne portent pas leur ceinture de sécurité.
De plus, lorsque la ceinture de sécurité est portée correctement, il y a davantage de chances que l'enfant porté soit sain et sauf en cas d'accident.
Pour une protection optimale, les femmes enceintes doivent porter une ceinture de sécurité.
Elle doit porter la partie inférieure de la ceinture aussi bas que possible.
Système d'airbag
Système d'airbag
Le système d'airbags se compose de plusieurs éléments.
Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques milliseconds. Il se dégonfle si rapidement que cela passse souvent inaperçu pendant la collision.
△Avertissement
S'ils ne sont pas manipulés correctement, les systèmes d'airbag peuvent exploser en se déclenchant. Le conducteur devrait être assis aussi loin que possible vers l'arrière tout en pouvant garder le parfait contrôle du vehicule. Si vous est assis trop pres de l'airbag, il peut cause des blessures graves, voire mortelles, quand il se gonfle.
Pour une protection maximale que que soit la nature de l'accident, tous les occupants devraient toutes porter leur ceinture de sécurité pour minimier le risque de blessure grave, voire mortelle, en cas d'accident. Ne pas se reposer ou s'appuyer trop pres de l'airbag alors que le vehicule roule.
Le déploiement de l'airbag peut causeur des éraflures au corps et au visage,des coupures si du verre est brise ou des brûlures à cause de l'explosion.
Important
Dans la zone de la console centra- le se trouve l'électronique de commande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne rangeraucun object magnétique à cet endroit.
Ne rien coller sur les capots d'airbag et ne pas les recouvrir avecd'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut être dé-clenché qu'une seule fois. Faire replacer les airbags par un rép a-rateur.
Ne pas modifier les composants du système d'airbag car cela annulerait l'homologation du vehicule.
En cas de déclenchement d'airbag, faire déposer le volant, le tableau de bord, tous les habillages, les joints de porte, les poignées et les sièges par un réparateur.
Quand un airbag se déploie, il peut provoquer un bruit important et dégager de la fumée. Ces conditions sont normales et ne sont pas dangereuses, mais cela peut irrter la peau du passager. Si l'irritation persiste, consulter un médecin.
Danger
Ne jamais laisser les enfants, les nourrissons, les femmes enceintes, les personnes âgées ou les personnes fragiles s'asseoir sur les sièges avant équipés d'airbags.
En outre, ne jamais rouler avec un siège pour bébé qui y est installé.
En cas d'accident, l'impact de l'airbag gonflé peut provoquer des blessures faciales, voir la mort.
Attention
Si le vehicule est soumis à des chocs ou est touché par des objets sur des chemins de terre ou des accotements, l'airbag peut se gonfler. Rouler lentement sur des surfaces non prévues pour le traffic routier afin d'éviter tout déploement intempéstif d'airbag.
Témoin des systèmes d'airbags.
Voir Témoin d'airbag et de rétracteur de ceinture de sécurité à la page 88.
Système d'airbag avant
Le système d'airbag frontal se compose de deux airbags, un dans le volant et un autre dans le tableau de bord. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.

GO3E3007A
Le système d'airbags avant se déclenché en cas d'accident à partir d'une certaine gravité dans la zone indiquée. Le contact doit être mis.

MD039
Le mouvement vers l'avant des occupants avant est ralenti, ce qui réduit considérablement le risque de blessure de la tête et de la partie supérieure du corps.
△Avertissement
Pour que la protection soit optima- le, la position du siège doit être correcte.
Voir Position du siège à la page 37.
Ne placer aucun obstacle dans la zone de gonflement de l'airbag.
Porter la ceinture de sécurité correctement bouclée. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.
Système d'airbag létalé

GO3E3008A
Le système d'airbags latéraux se compose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant.
Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.

GO3E3006A
Le système d'airbag létal avant se déclenché en cas d'accident à partir d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

MD041
Le risque de blessures au bassin et au thorax est considérablement réduit en cas de collision latérale.
Avertissement
Ne placer aucun obstacle dans la zone de gonflement de l'airbag.
Important
N'utiliser que des housses de protection de siège qui sont homologues pour le vehicule. Ne pas couvrir les airbags.
△Avertissement
Les enfants assist à proximé d'un airbag l'ârbal peuvent courir le risque de blessures graves ou mortelles si le coussin gonflable se déclenché, en particulier si la tête, le cou ou la poitrine de l'enfant est proche de l'airbag au moment de son déclenchement.
Ne laisses jamais votre enfant s'appuyer sur la portiere ni pres du module d'airbag latéral.
Système d'airbag ridesau

GO3E3009A
Le système d'airbags ridesaux se compose d'un airbag de cadre de toit, de chaque cote du vehicule. Ceci est reconnaissable à l'inscription AIRBAG sur les montants de toit.

GO3E3006A
Le système d'airbag ridesau avant se déclenché en cas d'accident, à partir d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.

MD043
Le risque d'accident à la tête est for-. temment réduit en cas d'impact létal.
△Avertissement
Ne placer aucun obstacle dans la zone de gonflement de l'airbag. Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.
Commutateur marche/arrêt d'airbag
Le système d'airbag frontal de passager avant doit être désactifié si un système de sécurité pour infant doit être installé sur ce siege. Le système d'airbag ridesau, les retracteurs de ceinture et tous les systèmes d'airbags du conducteur restent actifs.

TEL014A
Le système d'airbags de passager avant peut être désactiver à l'aide d'une serrure située sur le côte du tableau de bord, visible quand la porte passager est ouverte.
Avertissement
Désactiver le système d'airbag passager avant lorsque le siège avant est occupé par un enfant.
Activer le système d'airbag passag er avant lorsqu'un adulte se trou ve sur le siège passager avant.
Utiliser la clé de contact pour désir la position :
OFF _2^ = les airbags de passager avant sont déactivés et ne se déploieront pas en cas de collision. Le témoin
OFF s_2 = s allume continuellement. Un système de retenue pour enfants peut etre posec conformement au tableau.
_z^m = les airbags de passager avant sont actives. Aucun système de sécurité pour infant ne peut etre instalé.

GC3G3001A
Tant que le témoin ^off n'est pas allumé, les systèmes d'airbags du siège de passager avant se gonfleront en cas de collision.
Ne changer de mode que si le vehicule est à l'arrêt avec le contact coupé.
L'etat reste le même jusqu'au prochain changement. Témoin de désaction d'airbag.
Voir Témoin de marche/arrêt d'airbag à la page 88.
Dispositifs de retenue pour infant
Systèmes de retenue pour enfants
Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'utilisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sécurité pour infant est interdite sur certains sièges.

GC3E3001A
Avertissement
NE JAMAIS utiliser un siège enfant dirige vers l'arrière sur un siège protégé par UN AIRBAG ACTIF placé devant le siège enfant, au risque de DÉCÉS OU DE BLES-SURE GRAVE DE L'ENFANT.
△Avertissement
AVERTISSEMENT-GRAVE DANGER
Ne pas utiliser de siège infant tourné vers l'arrière sur un siège dont l'avant est protégé par un airbag.
L'enfant, dont la tete se trouvera très pres de l'airbag en train de gonfler, risque des blessures graves.
△Avertissement
Lors de l'utilisation d'un système de retenue pour enfants sur le siège passager avant, les systèmes d'airbag du siège passager avant doivent être désactivés ; dans le cas contraire, le déclenchement des airbags risque de blesser mortélément l'enfant.
Ceci concerne particulièrement les systèmes de retenue pour enfants dos à la route.
Sélection du système ajusté
Les sièges arrêté constituent
l'emplacement idéal pour fixer le système de sécurité pour infant.
Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci assure que moins de contraintes sollicitent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile.
Les enfants de moins de 12 ans et d'une taille inférieure à 150 cm ne sont autorisés à voyager que dans un siège adapté. comme une position correcte de la ceinture de sécurité est rarement possible pour un enfant de taille inférieure à 150 cm, nous recommendons vivement l'utilisation d'un système de sécurité ajusté pour infant, même si cela n'est plus légalement obligatoire en raison de l'âge de l'enfant.
Ne jamais transporter un enfant sur vos genoux lors de vos déplacements. Le poids de l'enfant deviendra impossible à retenir en cas de collision.
Lors du transport d'enfants, utiliser des systèmes de sécurité pour infant adaptés à leur poids.
S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de vehicule.
S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le vehicule est correcte.
Ne laisser les enfants monter et descendre du vehicule que du cote opposé au traffic.
Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du vehicule.
Important
Ne rien coller sur les systèmes de retenue pour enfants et ne pas les recouvrir avec d'autres matériaux.
Un système de retenue pour enfants qui a subi un chic lors d'un accident doit être remplaced.
S'assurer que les nourrissons et les enfants sont assist sur les sièges arrêté avec des systèmes de retenue pour enfants.
Jusqu'à ce que les enfants soient en mesure d'employer les ceintures de sécurité, veiller à désirir des systèmes de sécurité pour infant adaptés à leur âge et à ce que les enfants les utilisent. Prière de se reporter aux instructions fournies avec les différents systèmes de sécurité pour infant.
Emplacements de montage des systèmes de retenue pour enfants Possibilities autorisées de fixation de système de sécurité pour infant
Sur le siège du passager avant
| Catégorie de poids et classe d'âge | airbag activé | airbag désactivé | Sur les sièges arrêté rextérieurs | Sur le siècle arrière central1) |
| Groupe 0: jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois | X | L2), U2) | L3), U3) | U3) |
| Groupe 0+: jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans | X | L2), U2) | L3), U3) | U3) |
| Groupe I: de 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans | X | L2), U2) | L3), U3) | U3) |
| Groupe II: de 15 à 25 kg ou environ de 3 mois à 7 ans | X | X | L3), U3) | X |
| Groupe III: de 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans | X | X | L3), U3) | X |
1) Le CRS avec patte de soutien est incompatible avec le plancher du vehicule (Maxi casi Cabriofix plus Easybase2).
2) Uniquement si le système d'airbags de passager avant est désactivé. Si le système de sécurité pour infant est attaché par une ceinture de sécurité à trois points, régler le siège à sa hauteur maximale et s'assurer que la ceinture de sécurité du vehicule se dirige vers l'avant à partir de son point d'ancrage supérieur. Régler l'inclinaison des dossiers de siège comme cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin de s'assurer que la ceinture est bien serrée du côte de la boucle.
3) Placer l'appui-tete dans sa position la plus elevée. S'il entrave l'installation correcte du système de sécurité pour enfant, déposer l'appui-tete.
Voir Appuis-tete à la page 35
Important
Placer le siège avant à sa position la plus avancée ou régler l'inclinaison du dossier de siège avant aussi verticalément que nécessaire afin de garantir l'absence d'interférence entre le système de sécurité pour infant des sièges arrêté et le dossier de siège avant.
L: Convient pour les systèmes de sécurité infant des catégories « Spécifique au vehicule», « Usage restreint » ou « Semi-universel ».
Le système de retenue doit être homologué dans les catégories « Spécifique au vehicule», « Usage restreint » ou « Semi-universal ».
U: Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points.
X: Pas de système de sécurité pour infant autorisé dans cette catégorie de poids.
Possibilities autorisées de fixation de système de sécurité pour infant ISOFIX
| Catégorie de poids | Catégorie de taille | Fixation | Sur le siège du passager avant | Sur les sièges arrêté exterieurs | Sur le siège arrêté central |
| Groupe 0: jusqu'à 10 kg | E | ISO/R1 | X | IL1) | X |
| Groupe 0+: jusqu'à 13 kg | E | ISO/R1 | X | IL1) | X |
| D | ISO/R2 | X | IL1) | X |
| C | ISO/R3 | X | IL1) | X |
| Groupe I: de 9 à 18 kg | D | ISO/R2 | X | IL1) | X |
| C | ISO/R3 | X | IL2) | X |
| B | ISO/F2 | X | IL, IUF | X |
| B1 | ISO/F2X | X | IL, IUF | X |
| A | ISO/F3 | X | IL, IUF | X |
1) Placer le siège avant à sa position la plus avancée ou régler l'inclinaison du dossier de siège avant aussi verticalément que nécessaire afin de garantir l'absence d'interférence entre le système de sécurité pour infant et le dossier de siège avant.
IL : Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au vehicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ».
Le système de retenue ISOFIX doit être homologué dans les catégories « Spécifique au vehicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel »
IUF : Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour infant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids.
X: Pas de système de sécurité ISOFIX pour infant homologué dans cette catégorie de poids.
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO/F3 : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2 : Système de sécurité pour infant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3 : Système de sécurité pour infant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg.
D - ISO/R2 : Système de sécurité pour infant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg.
E - ISO/R1 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg.
Systèmes de retenue pour enfants Isofix

GC3N3004A
Fixer les systèmes de sécurité pour infant ISOFIX homologues pour le vehicule aux étriers de fixation ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour infant ISOFIX spécifiées au vehicule sont indiquées par IL dans le tableau.
Les étriers de fixation ISOFIX sont signalés par une étiquette sur le dossier.

GO3E3011A
Le vehicule peut etre equipe de guides à l'avant des supports de montage afin de faciliter I installation du systeme de sécurité pour infant. Les couvercles des guides pivotent automatiquement vers l'arriere en fixant le systeme de sécurité pour infant.
Oeillets de fixation d'attachesupérieure
Les anneaux de fixation Top-Tether sont signalés par le symbole d'un siège pour infant.

GO3E3013A
En plus de la fixation ISOFIX, fixer la sangle aux oeillets prévus pour la fixation des systèmes Top-Tether. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l'appui-tête.
Les positions des systèmes de sécurité pour infant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées par IUF dans le tableau.
Rangement
Compartiments de rangement......61
Emplacements des bagages/
charges. 64
Rangements supplémentaires.....68
Système de garie de toit. 70
Informations sur le chargement du
vehicule 71
Compartiments derangement
Rangement situé sur le tableau de bord

GC3N4001A
Il se trouve dans le tableau de bord.
Pour ouvrir le casier supérieur, faire glisser le loquet.

GO3E4014A
Il se trouve pres de la colonne de direction, dans le bas du tableau de bord.
Pour ouvrir, tirer la poignée.

GC3N4002A
Il se trouve dans le haut de la boîte à gants.
Pour ouvrir, pousser sur le bouton.
Ils sont prévus pour de petits objets.
Pour fermer, appuyer fermement sur le volet.
△Avertissement
Pour réduire le risque de blessure en cas d'accident ou d'arrêt brusque, laisser le volet de la boîte à gants fermé lors des déplacements.
Boite à gants

GO3E4003A
Tirer sur la poignée pour ouvrir.
△Avertissement
Pour réduire le risque de blessure en cas d'accident ou d'arrêt brusque, laisser la porte de la boîte à gants fermée lors des déplacements.
Porte-gobelets

GC3N4003A

GO3E4005A
Les portegobetelets sont situés sur la console centrale et sur l'accoudoir de siège arrêté.
Pour utiliser le porte-gobelet de siège arrêté, tirer la sangle dans l'accoudoir de siège arrêté.
△Avertissement
Ne pas placer des gobelets de li-quide chaud sans couvercle dans le portegobet alors que le vehicule est en mouvement. Si du liquide brulant est renversé, il vous brûlera. Si le conducteur est affecté par une telle brûlure, il pourrait perdre le contrôle du vehicule.
Pour réduire le risque de blessures corporelles en cas d'arrêt brusque ou de collision, ne pas placer de bouteilles, verres, canettes, etc. sans couvercle ou instables dans le porte-gobelets lorsque le vehicule est en mouvement.
Rangement pour lunettes de soleil

TDL063A
Pour l'ouvrir, le faire basculer vers le bas.
Attention
Ne pas y ranger d'objects lourds.
Rangement sous le siège

GO3E4006A
Pour acceder au bac de rangement sous le siège passager avant, souleez l'extrémité du bac et tirez-le vers le tableau de bord. Poussez le bac en direction du siège pour le ramener en position initiale.
Emplacements des bagages/charges
Coffre à bagages
Rabattement de dossier de siège après celui de l'assise
△Avertissement
N'empilez pas de bagages ou de marchandises à un niveau dépassant les sièges avant.
Ne permette pas aux passagers de s'asseoir sur les dossiers rabattus lorsque le vehicule est en mouvement.
Des bagages ou des passagers non retenus sur un dossier rabattu peuvent etre projetés dans le vehicule ou en etre ejectes en cas d'arret brusque ou de collision.
Des blessures graves ou mortelles peuvent en résultat.
△Avertissement
Si un dossier n'est pas verrouillé, il peut se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brutal ou d'une collision. Ce qui peut provoquer des blessures à la personne assise à cette place. Poussez et tirez toujours sur les dossiers pour vous assurer qu'ils sont verrouillés.
△Avertissement
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal fixée ou tordue ne protège pas en cas de collision. La personne portant la ceinture risque d'être gravement blessée. Avec avoir levé le dossier de siège arrêtre, toujours vérifier si les ceintures de sécurité sont acheminées et fixées correctement, sans torsion.
Pour rabattre le dossier de siège arrrière:
Attention
Le rabattement du dossier de siège arrêté avant celui de l'assise peut endommager le siège arrêté. Toujours faire basculer l'assise puis rabattre le dossier de siège.
Attention
L'escamotage d'un siège arrêté avec les ceintures de sécurité:toujours bouclées peut provoquer des dégats au siège ou aux ceintures. Deboucelez toujours les ceintures de sécurité et ramenez-les dans leur position normale avant de rabattre un siège arrêté.
- Abaisser les appuis-tete en enforcant le loquet.
Important
Pour-disposer d'un espace suffisant pour la manoeuvre de l'assise des sièges arrêté,avancer le siège avant et redresser le dossier du siège avant.

GO3E4007A
- Tirer la sangle sous l'assise de siege. Ensuite l'assise de siege tombe automatiquement.
Important
Ne rien placer dans le plancher.
Au risque de mal rabattre ou d'endommager l'assise de siège.

GO3E4009A
- Tirer le levier de déblocage en haut du dossier de siège arrêté.

GO3E4008A
- Rabatte le dossier du siège vers l'avant et vers le bas.

GO3E4010A
- Placer les ceintures de sécurité des sièges externes dans les guides de ceinture.
- Pour remettre le dossier dans sa position d'origine, extraire la ceinture de sécurité de ses guides et lever le dossier. Pousser le dossier fermement en position. Vériérier que les ceintures de sécurité ne sont pas pincées dans le loquet.
La ceinture de sécurité arrêté centrale peut se bloquer lorsque le dos-sier est monté. Dans ce cas, laisser la ceinture reprendre sa place et recommencer.
Si la ceinture reste bloquée, réessayer après avoir tiré sur l'assise.
△Avertissement
Pour rétablit le coussin de siège arrrière, ramener la partie arrrière de ce coussin dans sa position d'origine en s'assurant que les sangles de boucle de ceinture de sécurité ne sont pas entortillées ni bloquées sous le coussin, puis pousser la partie avant de ce coussin fermement vers le bas jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
Attention
En ramenant le dossier de siège arrêté en position verticale, placer la ceinture de sécurité et les boucles de ceinture entre le dossier de siège arrêté et une assise. Veiller à ce que la ceinture de sécurité et les serrures de ceinture ne soient pas coincées sous l'assise de siège arrêté.
S'assurer que les ceintures de sécurité ne sont pasvrillées ou coincées par le dossier de siège et qu'elles sont disposées comme il convient.
△Avertissement
Assurez-vous de la position et du verrouillage correct des dossiers des sièges arrêté avant de prendre la route avec des passagers à l'arrière du vehicule.
N'abaissez pas les leviers de déverrouillage se trouvant sur le sommet du dossier lorsque le vehicule est en mouvement.
Cela peut entrainer des blessures aux occupants et des dégats.
Attention
L'escamotage d'un siège arrêté avec les ceintures de sécurité:toujours bouclées peut provoquer des dégats au siège ou aux ceintures.
Déboucez toujours les ceintures de sécurité et ramenez-les dans leur position normale avant de rabattre un siège arrière.
△Avertissement
Ne jamais laisser des passagers s'asseoir sur un dos de siège rabattu quand le vehicule roule car ce n'est pas une position correcte pour s'asseoir et qu'aucune ceinture de sécurité n'est prévue à cet effet.
Cela pourrait entrainer des blessures graves, voir mortelles, en cas d'accident ou de freinage brutal.
La hauteur des objets transportés sur le dos des sièges rabattus ne devrait pas dépasser le haut des sièges avant. Le chargement pourrait glisser vers l'avant et provoquer des blessures ou des dégats lors d'arrêts brusques.
Rangements supplémentaires
Filet à bagages
De petits chargements peuvent être transportés dans le filt à bagages.
Avant d'insteller le filet de commodité, dire attentivement la notice.

GC3G4003A
Poser les bouches élastiques supérieures dans les fixations supérieures. Poser les crochets inférieurs dans les fixations inférieures, comme illustré.
Attention
Le filet à bagages est concu pour de petites charges. Ne pas transporter d'objets lourds dans le filt à bagages.
Compartment arrêté / couvercle de panneau de rangement
Vous pouvez placer des outils ou une roue de secours, etc.
Tirer la sangle et la lever.

GO3E4024A
Rabattre le plancher de chargement et placer le crochet dans le crochet d'emplette placé dans le garnissage létalral, comme illustré.
Important
Mal place, il peut causeur un bruit de ferraillement et s'user par contact avec le siege arrête.
Recouvrement du panneau de rangement

GC3N4005A
Vous pouvez placer de petits objets ou en dissimuler dans l'espace de chargement.
Pour utiliser le panneau, accrocher la bouteaux deux ancrages du hayon.
Placer le panneau inutilisé dans le dos du siècle arrêté.
Important
Mal place, il peut causeur un bruit de ferraillement et s'user par contact avec le siege arriere.
Attention
Ne pas placer d'objets lourds dans le panneau.
Le panneau se lève avec le hayon et des objets risquent de tomber.
Système de galerie de toit
Galerie de toit

GC3E4001A
La galerie de toit permet de transporter une charge supplémentaire ou des objets encombrants.
La galerie de toit compte des rails latéraux fixés au toit.
Consulter un réparateur agréé pour connaître les informations et les prescriptions pour la conduite avec une galerie de toit chargée.
Attention
Assurez-vous que la charge est répartie uniformément sur les barres laterales ou transversales. La surface du toit ne doit pas être chargée.
Une galerie de toit chargée modifie la hauteur du centre de gravité du vehicule. Roulez prudemment en cas de vent létal et ne roulez pas à des vitesses élevées.
Pour éviter d'endommager ou de perdre le chargement en cours deroute, vérifie fréquemment que votre charge ment est bien arrimé.
En transportant une charge sur la galerie de toit, ne pas utiliser le toit ouvrant.
△Avertissement
Si vous essayez de transporter sur le toit un objet qui est plus long ou plus large que la galerie, le vent peut s'y engouffer ren roulant. Ceci peut entrainer la perte de contrôle du vehicule. Notre chargement peut s'accacher violemment, ce qui peut entrainer un accident de votre part ou de la part d'autres conducteurs et, bien entendu, des dégats à votre vehicule.
Ne transporte jamais sur le toit de votre vehicule un objet qui est plus long ou plus large que la galerie.
Une galerie de toit chargée modifie la hauteur du centre de gravité du vehicule. Ne conduisez pas à haute vitesse. Prenez des précautions lorsque vous conduisez par vent traversier.
Le non respect de cette mise en garde peut entraîner des dommages au vehicule et des blessures.
△Avertissement
La charge maximale de la galerie est de 75 kg. Ne dépassez pas la capacité maximal du vehicule lorsque vous le chargez.
- Placer les objets lourds dans le hayon contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d'objets empilés, placer les plus lourds en bas.
Arrimer les objets dans le hayon pour éviter qu'ils ne glissant.
En cas de transport d'objets dans le hayon, les dossiers des sièges arrrière ne peuvent pas être inclinés vers l'avant.
Le chargement ne doit pas dépasser le bord supérieur des dossiers.
Ne placer aucun objet sur le cache-hayon, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord.
Le chargement ne doit pas génér l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vitesses et ne doit pas généré le conducteur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle.
Ne pas conduire avec le hayon ouvert.
La charge utile est la différence entre le poids total autorisé en charge (voir Plaquette d'identifi-cation à la page 315) et le poids à vide.
Pour des informations détaillées sur le poids à vide, se reporter à la section sur les caractéristiques.
La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latorial du vehicule et alteré la tenue de route du fait de l'élevation du centre de gravité du vehicule. Répartir la charge de manière uniforme et l'arrimer fermement avec des sangles afin qu'elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du vehicule à l'état de charge. Contrôler régulièrement les fixations et les resserrer.
Instruments et commandes
Commandes 73
Témoins, jauges et indicateurs.....82
Affichages d'informations 95
Messages du vehicule. 100
Ordinateur de route 102
Personnalisation du vehicule.....104
Commandes
Réglage du volant

GC3N5001A
Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé.
Ne régler le volant que si le vehicule est à l'arrêt.
Attention
Un impact important sur la colonne de direction lorsque le volant est régle ou le levier bloqué peut endommager les pieces liées au volant.
Commandes au volant

GC3N5002A
Les fonctions de l'Infotainment System et du régulateur de vitesse peuvent être commandées à partir du volant.
Voir l'Infotainment System.
Voir Regulateur de vitesse automatique à la page 223.
Avertisseur sonore

GC3N5003A
Appuyer sur
Lave-glace/essuie-glace Essuie-glace de pare-brise

TDL033A
Pour actionner les essuie-glaces, mettez le contact et déplacez le levier d'essuie-glace/lave-glace vers le haut.
2: Balayage continu, vitesse rapide.
1: Balayage continu, petite vitesse.
: Fonctionnement intermittent.
O: Système éteint.
: Fonction de désembUAGE.
Fonction de bruine
Pour actionner les essuie-glaces
avant une fois en cas de pluie legere ou de brouillard, abaisser legerement le levier d'essuie-glace/lave-glace
avant puis le relacher.
Le levier returne automatiquement
a sa position initiale.
Les balais accomplissent un cycle.
Attention
Une mauvaise visibilité du chauffeur peut conduire à un accident qui aurait pour résultat des blessures et des dommages à votre vehicule et à d'autres biens.
N'actionnez pas les essuie-glace avant lorsque le pare-brise est sec ou enacombré par la neige ou le gel. L'utilisation des essuie-glace sur un pare-brise enacombré peut endommager celui-ci, ainsi que les balais, le moteur d'essuie-glace et le verre du pare-brise.
Assurez-vous que les balais ne sont pas gelés sur les vitres avant de les utiliser. L'activation de l'essuie-glace lorsque le balai est gelé sur la vitre peut endommager le moteur d'essuie-glace.
Intervalle de balayage régliable

TDL032A
Tournier la molette pour régler l'intervalle de balayage souhaité :
Bref intervalle = faire tourner la molette vers le haut.
Long intervalle = faire tourner la molette vers le bas.
Lave-glace

TDL030A
Tirer la manette. Le liquide de lave-glace est projeté sur le pare-brise et l'essuie-glaces enclenché pour un balayage.
Attention
Ne pas actionner le lava-glace avant en continu pendant plus de quelques secondes ou si le réservoir de liquide de lava-glace est vide. Ceci peut cause une surchauffe du moteur du lava-glace et entraîner des réparations couteuses.
△Avertissement
Ne projetez pas de liquide de la-ve-glace sur le pare-brise par temps de gel.
Lorsqu'il gèle, l'utilisation du liquide de lave-glace et des essuie-glaces peut entrainer un accident, car le lique de lave-glace peut former de la glace sur le pare-brise gelé et génér la visibilité.
Essuie-glace/lave-glace de lunette arrête
Essue-glace

TEL021A
Pour faire fonctionner l'essuie-glace du hayon, appuyer sur le commutateur à l'extrémité du levier.
Appuyer sur la partie supérieure du commutateur pour que les essuie-glace fonctionnent en continu.
Appuyer sur la partie inférieure du commutateur pour que les essuie-glace fonctionnent par intermittence.
Pour arrêté les essuie-glace, passer le commutateur en position neutre.
Lave-glace

TDL031A
Pousser le levier en direction du tableau de bord.
Le liquide de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrête et l'essuie-glace exécuté quelques balayages.
Attention
Une mauvaise visibilité du chauffeur peut conduire à un accident qui aurait pour résultat des blessures et des dommages à votre vehicule et à d'autres biens.
N'actionnez pas l'essuie-glace de la lunette arrêté lorsque la vitre est s'est ou enconnedbée par la neige ou le gel.
L'utilisation des essuie-glaces sur un pare-brise encombre peut cause l'endommagement du pare-brise ainsi que des balais ou du moteur d'essuie-glace.
Assurez-vous que le balai n'est pas gelé sur la vitre avant de l'utiliser par temps froid. L'activation de l'essuie-glace lorsque le balai est gelé sur la vitre peut endommager le moteur d'essuie-glace.
Ne projetez pas de liquide de lave-glace sur la lunette arriere partemps de gel.
Chauffez la lunette arrête avant d'actionner le lave-glace de la lunette arrête.
Attention
Le liquide du lave-glace peut former une couche de glace sur la lunette arrriere gelée et réduire votre visibilité.
Ne pas actionner le lave-glace arrriere en continu pendant plus de quelques secondes ou si le réservoir de liquide de lave-glace est vide. Ceci peut cause une surchauffe du moteur du lave-glace et entrainer des réparations couteuses.
Horloge

GC3G5014A
>Type 2>

GC3N5004A
L'heure et la date s'affichent à l'écran de l'Infotainment System.
Les réglages de l'heure et de la date peuvent être ajustés.
Voir l'Infotainment System.
Prises de courant

GC3N5005A
Une prise de courant 12 V se trouv dans la console centrale.
La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts.

GC3N5006A
Une prise électrique de 230 V se trouve derrière la console centrale.
La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 150 watts.
Quand le contact est coupé, la prise de courant est désactivée.
En outre, elle est aussi désactivée si la tension de la batterie est trop faible.
Important
Fermer le couvercle lorsqu'elle est inutilisée.
Attention
Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que chargeurs ou batteries.
Ne pas endommager les prises en utilisant des fiches inadaptées.
△Avertissement
Des étincelles peuvent se produit en connectant l'unité à une source d'alimentation. Ceci est normal.
Ne pas connecter à proximé de substances inflammables ou explosives.
Ne pas faire demarrer le moteur lorsque le transformateur est connecté ou fonctionne.
Le transformateur ne peut faire fonctionner les-appareils conçus pour produit de la chaleur, tels que les sèche-cheveux, les fers à repasser, les grille-pain, les appareils de chauffage et les machines à café. En effet, ces apparciels consommment plus de 150 watts.
Allume-cigares

GC3G5001A
Pour utiliser l'allume-cigares, placer la clé de contact en position ACC (accessoires) ou ON (marche) et enforcer l'allume-cigares qui sort automatiquement quand il est prét à être utilisé.
Attention
Surchauffer l'allume-cigare peut endommager I'elément de chauffe et le corps de l'allume-cigare.
Ne maintenez pas l'allume-cigare enforcé pendant qu'ilchauffe. Ceci peut entrainer la surchauffe de l'allume-cigare.
Essayer de faire fonctionner un allume-cigare defectueux peut etre dangereux.
Si l'allume-cigare chauffé ne s'éjecte pas, le sortir manuellement et prendre contact avec un réparateur pour procéder à sa réparation. Nous recommendons de contacter un réparateur/agréé. Il peut cause des blessures ou des dommages à votre vehicule.
△Avertissement
Si une substance explosive inflam-. mable, telle un briquet jetable, est laissée à l'intérieur du vehicule en eté, elle peut exploser et provoquer un incendie en raison de I'augmentation de température dans I'habitacle et le coffre.
S'assurer qu'aucune substance explosive inflammable n'est laissée ou conservée dans le vehicule.
Attention
La prise d'allume-cigare ne devrait etre utilisée qu'avec l'allume-cigare. Si d'autres accessoires en 12 V sont branchés sur la prise d'allume-cigares, le fusible peut griller ou une surchauffe peut se produit.
Attention
Un allume-cigare en fonctionnementchauffe très fort.
Ne touchez pas le corps de l'allume-cigare et ne permettez pas à des enfants de faire fonctionner ou de jouer avec l'allume-cigare.
Le métal brûlant peut causeur de graves blessures et des dommages à votre vehicule ou à d'autres objets.
Cendriers

GC3G5002A
Le cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets.
Pour ouvrir le cendrier, souveze doucement le couvercle du cendrier.
Après usage, fermez le couvercle en l'enfantant fermement.
Pour vider le cendrier et le vider, faites légèrement tourner la partie supérieure du cendrier dans le sens antihoraire et l'enlevez.
Attention
Les cigarettes et autres articles pour fumeurs pouraientmettre le feu. Ne mettez pas de papier ou d'autres objets inflammables dans le cendrier.
Le feu dans un cendrier peut cause des blessures ou des dommages à votre vehicule et à d'autres objets.
Témoins, jauges et indicateurs
Compteur de vitesse
388 km/h
THR012A
Affiche la vitesse du vehicule.
Compteur kilométrique

GC3N5016A
Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le vehicule en kilomètres ou en milles.
Il y un compteur journalier indépendant, qui indique la distance parcourue par le vehicule depuis leurforthème remise à zéro.

GC3G5015A
À chaque pression du bouton du combiné d'instruments, l'affichage change dans l'ordre suivant :
Compteur kilométrique Compteur kilométrique journalier
Important
Pour replacer le compteur journalier à zéro, appuyer sur le bouton pendant quelques secondes.
Comptes-tours
Essence

GC3E5003A
(Diesel)

GC3E5004A
Affiche le régime moteur (en tours par minute).
Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.
Attention
Le régime maximal autorisé est dépasse si l'aiguille atteint la zone d'advertissement. Le moteur est en danger.
Jauge de carburant

TEL039A
Indique le niveau de carburant dans le réservoir.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
En raison du restede carburant present dans le réservoir,la quantite ajoutee peut etre inférieurea la capacite nominale indiquee pour le réservoir de carburant.
Le déplacement du carburant dans le réservoir entraine le déplacement de l'aiguille de la jauge au freinage, à l'accelération et en virage.
Danger
Avant de faire le plein, arrêté le vehicule et couper le moteur.
Affichage de service
Témoins de contrôle
Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les vehicules. La description s'applique à toutes les versions d'instruments. Ce qui se trouve dans votre vehicule peut être différent de la description. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brievement pour effectuer un test de fonctionnement.
Signification des couleurs destémoins :
Rouge = danger, rappel important
Jaune = averissement, instruction, défaillance
Vert, bleu, blanc = confirmation d'activation
Témoins du combiné d'instruments
Type 1


Type 2
Affichage de la transmission

TGL023A
Il indique le rapport sélectionné ou le mode de boîte de vitesses.
Témoin de clignotant
clignote en vert.
Clignotement
Le témoin clignote lorsque les clignotants ou les yeux de détresse sont allumés.
Clignotement rapide
Défaillance d'une ampoule de clignotant ou de son fusible.
Voir Remplacement des ampoules à la page 255. Voir Fusibles à la page 262.
Voir Clignotants de changement de direction et de file à la page 112.
Témoins de rappel de ceinture de sécurité
du siège conducteur s'allume ou clignote en rouge.
2 du siège du passager avant s'allume ou clignote, quand le siège est occupé.
pour les sièges arrirésallume dans le centre d'informations du conducteur (CIB).
Quand le conducteur met le contact, levoyant s'allume et un signal sonore retentit pendant quelques secondes pour rappeler de boucler les ceintures de sécurité.
Levoyant clignote jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Si la ceinture n'est pas bouclée
quand le vehicule roule, le voyant et
le signal sonore s'activent à nouveau.
Levoyant et le signal sonore se désactivent quand la ceinture est bouclée.
Voir Ceintures de sécurité à trois points à la page 43.
Témoin d'airbag et de rétracteur de ceinture de sécurité
s'allume en rouge.
En mettant le contact, le témoin s'allume pendant quelques secondes. S'il ne s'allume pas ou s'il ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en roulant, les rétracteurs de ceinture, l'airbag ou le rétracteur de ceintureprésent une défaillance. Ces systèmes peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident.
En cas de problème sur le vehicule ou de déclenchement des retracteurs de ceinture ou des airbags, est allumé en permanence.
△Avertissement
Faire éliminer immédiatement la cause du problème par un répartir.
Voir Système d'airbag à la page 45.
Voir « Rétracteurs de ceinture » dans Ceintures de sécurité à la page 41.
Témoin de marche/arrêt d'airbag

GC3G3001A
Les têmoins se trouvent dans le tableau de bord.
d'airbag passager avant s'allume.
Quand le témoin s'allume, l'airbag passager avant est activé et il ne faut ni asseoir un enfant ni poser un siège enfant à cette place.
off d'airbag passager avant s'allume.
Quand le témoin est allumé, l'airbag du passager avant est désactivé.
△Avertissement
Si les deux tímoins restent allumés ou s'éteignent, le système de statut d'airbag passager présente un problème.
Faire éliminer immédiatement la cause du problème par un réparateur.
Témoin de système de charge
s'allume en rouge.
Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'eteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsquel moteur tourne
S'arrête, couper le moteur. La batterie ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut etre interrompu.
Prendre contact avec un réparateur.
Témoin d'anomalie
s'allume en jaune.
Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'eteint peu après la mise en marche du moteur.
Si le témoin ne s'éteint pas ou s'allume en roulant, le système anti-pollution présente un problème.
Faire vérifier le vehicule par un répackateur.
Attention
Le témoin indique qu'il y a un problème sur le vehicule nécessitant une attention.
Conduire avec un témoin de dys- fonctionnement allumé ou clignotant peut endommager le système de contrôle des émissions et peut affecter la consommation de carburant et le comportement du vehicule.
Nous recommends de contacter un réparateur/agréé.
Prochain entretien du vehicule
s'allume quand le vehicule a besoin d'une révision.
Faire vérifier immédiatement le vehicule par un réparateur.
Voir Messages du vehicule à la page 100.
Applique la lampe de la pédale d'embrayage.
s'allume en jaune.
Il s'allume lorsque la pedale d'embrayage a besoin d'être operee pour redemarrer le moteur.
Voir Fonction marche/arrêt automatique du moteur à la page 203.
Témoin du système de freinage
(1) s'allume en rouge.
S'allume quand le frein de stationnement est relachu si le niveau de liquide de frein est trop bas ou si le système de freinage presente une défaillance.
Voir Liquide de frein à la page 251.
△Avertissement
Ne conduisez pas votre vehicule lorsque le témoin du système de freinage est allumé.
Il indique une défaillance probable de votre système de freinage.
La conduite d'un vehicule dont les freins ne fonctionnent pas correctement peut entrainer une collision, occasionnant des dommages corporels et des dommages au vehicule et à d'autres biens.
Il s'allume après avoir mis le contact,
lorsque le frein de stationnement
manuel est serré.
Voir Frein à main à la page 219.
Témoin du système de freinage antiblocage (ABS)
s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secondes après avoir mis le contact. Le système est opérationnel des que le témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un défaut. Le dispositif de freinage continue à fonctionner mais sans régulation ABS.
Voir Système de freinage antiblocage (ABS) à la page 218.
Témoin de passage au rapport supérieur
s'allume au moment de passer au rapport supérieur pour economiser le carburant.
Voir Boite manuelle à la page 215.
Témoin du système de commande en descente (HDC)
2 s'allume en vert quand le systeme est prêt.
念 clignote en vert quand le système est activé.
Voir Systèmes de contrôle de trajectory à la page 219.
Témoin d'advertisement de direction assistée
s'allume en jaune
Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'eteint peu après la mise en marche du moteur.
Si levoyantne s'eteintpasaubout dequelques secondes ou s'il s'allume en roulant,la direction assistee est defaillante.
Prendre contact avec un réparateur.
Témoin d'aide ultrasonique au stationnement
P^ s'allume en jaune.
Défaillance due à des capteurs sales
- Recouverts de glace ou de neige
Parasites dus à des ultrasons extérieurs
Une fois la source d'interférences éliminée, le système fonctionné de nouveau correctement.
Si le témoin ne s'éteint pas, faire réparer le défaut du système par un réparateur.
Témoin de contrôle électronique de la stabilité (ESC)
s'allume ou clignote en jaune.
Allumage
Présence d'une défaillance dans le système.
Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toute fois être dégradée suivant l'état de la chaussée.
Faire réparer la cause du problème par un réparateur.
Clignotement
Le système est engagé activement.
La puissance du moteur peut être réduite et le vehicule peut être légèrement freiné automatiquement.
Témoin de contrôle électronique de la stabilité (ESC) éteinte
s'allume en jaune.
S'allume lorsque le système est désactivé.
Voyant de contrôle de traction (TC) éteint
s'allume en jaune.
S'allume lorsque le système est désactivé.
Témoin du système de contrôle de la pression des pneumatiques
s'allume en jaune.
Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'eteint peu après la mise en marche du moteur.
Si le témoin s'allume en roulant, le système de surveillance de la pression des pneus détecte qu'un ou plusieurs de vos pneus est dégonflé.
Arreter le vehicule en lieu sur. VériFier et gonfler les pneus à la pressiOn reccommandée sur I'etiquette de pression des pneus.
Lorsque le système detecte une défaillance, le tímein clignote pendant environ une minute puis reste allumé pendant le reste du cycle d'allumage.
Le témoin de panne s'allume jusqu'à résolution du problème. Faire vérifier le vehicule par un réparateur.
Voir Fonctionnement de la surveillance de la pression des pneus à la page 271.
Témoin de filtré à particules (pour diesel) et système de pré-chauffage (uniquement diesel)
Voyant de préchauffage
s'allume en jaune
S'allume quand le préchauffage est activé. Lorsque le voyant s'éteint, le moteur peut être démarré.
Voyant de filtré à particules (pour diesel)
^出 clignote en jaune.
Clignote si le filtré à particules nécessite un nettoyage et que les précédentes conditions de circulation n'ont pas permis un nettoyage automatique. Poursuivre la route et ne pas laisser le régime moteur descendre sous la barre des 2000 tr/min si possible.
Il s'eteint des que l'opération d'autonnetoyage est terminée.
Voir Filtre à particules (pour diesel) à la page 206.
Témoin de température de liquide de refroidissement
s'allume en rouge.
Ce témoin vous signale que le liquide de refroidissement est devenu trop chaud.
Si vous avez piloté votre vehicule dans des conditions de conduite normale, vous devriez vous ranger sur le côte de la route, arrêter votre vehicule et laisser tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes.
Si le témoin ne s'éteint pas, couper le moteur et consulter un réparateur dés que possible. Nous recommendons de contacter un réparateur/agréé.
Témoin de pression d'huile moteur
s'allume en rouge.
Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'eteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsquel moteur tourne
Attention
La lubrication du moteur peut etre interrompue. Cela peut entrainer des degats au moteur et/ou un blocage des roues motrices.
Si le témoin de pression d'huile moteur s'allume en cours de conduite, se ranger sur le côté de la route, arrêter le moteur et contrôler le niveau d'huile moteur.
△Avertissement
Quand le moteur est coupé, le freinage et la direction nécessitant de plus grands efforts.
Ne pas-retirerlecléavantque le vehicule ne soit immobilisé, sinon le blocage de colonne de direction pourrait severrouiller subitement.
Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un réparateur.
Voir Huile moteur à la page 242.
Témoin de carburant bas
s'allume en jaune.
S'allume quand le niveau de carburant dans le réservoir est trop bas.
Attention
Ne laissez pas votre vehicule tomber à court de carburant.
Cela risque d'endommager le pot catalytique.
Voir Catalyseur à la page 207.
Témoin d'antidémarrage
s'allume en jaune.
s'allume en cas de défaillance.
Le moteur ne peut pas etre demarré.
Faire réparer la cause du problème par un réparateur.
Témoin de puissance réduite du moteur
s'allume en jaune.
Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'eteint peu après la mise en marche du moteur.
Si le témoin s'allume avec le message d'entretien du vehicule, le vehicule présente un problème.
Arrêter en lieu sûr. Redémarrer après 10 secondes.
Le vehicule peut rouler à petite vitessependant que le témoin de puissance réduite est allumé.
Faire vérifier immédiatement le vehicule par un réparateur.
Témoin d'allumage des feu des route
s'allume en bleu.
S'allume quand les feu des route sont allumés ou en cas d'appele de phares.
Voir Changement feu des route/de croissement à la page 110.
Témoin des heures de jour (DRL)
s'allume en vert.
Il s'allume lorsque les feu des jours sont allumés.
Voir Feux de jour (DRL) à la page 111.
Témoin de feu antibrouillard
sallume en vert.
S'allume lorsque les feuents antibrouillard avant sont allumés.
Voir Feux antibrouillard avant à la page 112.
Témoin de feu antibrouillard arrête
0 s'allume en jaune.
S'allume lorsque les feuux antibrouillard arrêtè sont allumés.
Voir Feux antibrouillard arrêté à la page 113.
Témoin de feu arrête
sallume en vert.
Il s'allume lorsqu'les feuux arrirere sont activés.
Témoin de régulateur devitesse
s'allume en blanc.
s'allume lorsque le système de régulateur de vitesse est activé.
s'allume en vert.
Il s'allume quand le régulateur de vitesse est activé.
Témoin de porte entrouverte
s'allume en rouge.
Il s'allume si une des portes ou le hayon est ouvert.
Centre d'information du conducteur (DIC)

GC3G5004A
Le Centre d'informations du conducteur (DIC) se trouve dans le combiné d'instruments.

TDL169A
Pour sélectionner le menu de réglage, appuyer sur la touche MENU du levier de clignotant.
L'ordre suivant peut êtrecision :
Durée de vie d'huile moteur
Choix des unités
Choix de la langue
Réglage de la boussole
■Apprentissage depneu
Chargement de pneu
Réglage de zone de boussole
Réétalonnage de boussole
Pour selectionner un menu, tourner la molette qui se trouve dans le levier de clignotant.
Durée de vie d'huile moteur

GC3N5010A
Une estimation de la durée de vie utile de l'huile restante est affichée.
Si le chiffre 98 est affché, cela signifié qu'il reste 98% de la durée de vie de l'huile actuelle.
Quand la durée de vie restante de l'huile est faible, le code de message de vehicule 82 (vidanger bientôt l'huile moteur) s'affiche au centre d'information du conducteur (CIB). L'huile moteur doit être remplaçaedès que possible.
Une fois la vidange de l'huile moteur effectuée, le système de durée de vie de l'huile moteur doit être réinitialisé. Pour réinitialiser, appuyer sur le bouton SET/CLR pendant quelques secondes.
Voir Huile moteur à la page 242.
Choix des unités

TEL085A
Appuyer sur le bouton SET/CLR pendant quelques secondes.
Tourner la molette pour selectionner l'un des paramètres suivants :
1:Unités impériales (MPH,°C)
2:unitésaméricaines (MPH,°F)
3:unités métriques (km / h, C)
L'unité sélectionnée clignote pendant le changement d'unité.
Appuyer sur le bouton SET/CLR pour confirmer.
Choix de la langue

TELO86A
Appuyer sur le bouton SET/CLR pendant quelques secondes.
Tourner la molette pour selectionner l'un des paramètres suivants :
1: Alphabet
2: Chiffres arabes
L'unité sélectionnée clignote pendant le changement d'unité.
Appuyer sur le bouton SET/CLR pour confirmer.
Apprentissage de pneu

TNA020A
Cet écran permet d'accorder les capteurs TPMS à de nouveaux pneus et roues.
Pour l'accordement, appuyer sur le bouton SET/CLR pendant quelques secondes.
Voir Témoin du système de contrôle de la pression des pneumatiques à la page 91.
Chargement de pneu

GC3E5005A
Appuyer sur le bouton SET/CLR pendant quelques secondes pour selectionner le menu.
Tourner la molette pour selectionner l'un des paramètres suivants :
1:bas
2:éco
3:haut
Réglage de la boussole

Affichage de boussole
Elle affiche l'orientation du vehicule dans 8 directions (N, NE, E, SE, S, SO, O, NO).
Important
Chaque fais que le DIC ou la batterie est déconnectée, le DIC doit être recalibré. Pour ce faire, le vehicule doit être conduit sur 360^ . Sans calibrage, la boussole ne fonctionnera pas correctement.
Réglage de zone de boussole

Appuyer sur le bouton SET/CLR
quelles secondes pour régler la zone de boussole et faire tourner la molette pour sélectionner un des réglages.
Zone géographique

GC3G5013A
La zone doit être sélectionnée correctement sur base de la zone géographique (1-15)

Confirmer la selection. Elle s'affiche quelques secondes. Passer au réglage de la zone de boussole (regler la zone).
Réétalonnage de boussole

GC3G5010A
Appuyer sur SET/CLR pour quelques secondes pour réétalonner et rouler en cercles (360°). La boussole clignote en roulant.

GC3G5011A
Après le trajet (360^) , la direction approuse s'affiche et l'affichage passée à réétalonnage de la boussole dans les 30 secondes.



GC3G5014A

GC3N5004A
La date, l'heure, la température extérieure et les informations de l'Infotainment System s'affichent.
Quand l'Infotainment System est activé, les paramètres de personnelisation du vehicule apparaisent.
Voir Personalisation du vehicule à la page 104.
Messages du vehicule
Messages du vehicule
Les messages sont transmis par le Centre d'informations du conducteur (DIC) ou signalés par des signaux sonores.
Selon l'équipement et la personnalisation du vehicule, toutes les fonctions décrites ne sont pas disponibles.
Attention
Si le message relatif au vehicule apparait, conduire immediatement celui-ci à un réparateur.

GC3N5011A
Les messages du vehicule sont affichés sous forme de codes chiffrés.
Non. Message de vehicule
15 Défaillance du troisième feu stop
16 Maintenance des feuistop
18 Défaillance du feu de croissement gauche
20 Défaillance du feu de croissement droit
Non. Message de vehicule
21 Défaillance du feu de position avant gauche
22 Défaillance du feu de position avant droit
23 Défaillance du feu de recul
24 Défaillation de l'éclairage de plaque d'immatriculation
25 Défaillance du clignotant avant gauche
26 Défaillance du clignant arrrière gauche
27 Défaillance du clignotant avant droit
28 Défaillance du clignotant arrrière droit
73 Maintenance de la transmission intégrale
82 Changer prochainement l'huile moteur
84 La puissance du moteur est réduite
Non. Message de vehicule
89 Entretien du vehicule sous peu
125 étalonnage de vehicule -Rouler en cercles
128 Capot ouvert
173 Transmission intégrale désactivée
256 La transmission intégrale est désactivée temporairement.
Vibrieurs d'advertissement
Lors du démarrage du moteur ou en roulant
En cas de ceinture de sécurité non bouclée ;
■ si une vitesse donnée est dépassee alors que le frein de stationnement est serré ;
■ si un code d'avertissement apparait dans le centre d'informations du conducteur.
Quand le vehicule est à l'arrêt et/ou qu'une porteduc conducteur est ouverte
■ si la clé de contact est dans la serrure de contact ;
■ avec l'éclairage extérieur allumé.
Ordinateur de route
Ordinateur de route

GC3G5005A
L'ordinateur de bord se trouve dans le Centre d'informations du conducteur (DIC).
Il fournit des informations telles que vitesse moyenne, autonomie avec le carburant restant, consommation moyenne et temps de conduite.

TDL168A
Pour opérer l'ordinateur de bord, tourner la molette qui se trouve dans le levier de clignotant.
À chaque tour de molette, le mode change dans l'ordre suivant :
Vitesse moyenne Autonomie avec le carburant restant Consommation moyenne Temps de conduite Vitesse moyenne
Pour réinitialiser certains modes, appuyer sur la touche SET/CLR.
Vitesse moyenne

GC3G5006A
Ce mode indique la vitesse moyenne.
La vitesse moyenne s'accumule tant que le moteur tourne, même si le vehicule est à l'arrêt.
Pour réinitialiser la vitesse moyenne, appuyer sur la touche SET/CLR.
Autonomie restante en carburant

GC3N5014A
Ce mode fournit une estimation de la distance que permet de couvrir la quantité de carburant restant dans le réservoir avant que celui-ci soit vide.
Si le ravitation en carburant est effectué lorsque le vehicule est en position inclinée ou si la batterie est débranchée, l'ordinateur de bord ne pourrait pas dire la valeur réelle.
Important
En tant qu'equipement auxiliaire, l'ordinateur de bord peut, en fonction des conditions de conduite, afficher une autonomie restante en carburant différente de l'autonomie restante réelle.
L'autonomie restante en carburant peut varier en fonction du conducteur, de la route et de la vitesse du vehicule car elle est calculée par rapport à la consommation en carburant qui fluctue.
Consommation moyenne

GC3G5007A
Ce mode indique la consommation moyenne.
La consommation moyenne s'accu
mule tant que le moteur tourne,
meme si le vehicule est à l'arrêt.
Pour réinitialiser la consommation moyenne, appuyer sur la touche SET/CLR.
Temps de conduite

TDL127A
Ce mode indique le temps total de la conduite.
Le temps de conduite est cumulé depuis la dernière réinitialisation du temps de conduite, même si le vehicule ne roule pas.
Pour arrêter ou lancer la durée de trajet, appuyer sur la touche SET/CLR.
Pour réinitialiser la durée de trajet, appuyer quelques secondes sur la touche SET/CLR.
Important
La vitesse moyenne, l'autonomie restante en carburant et la consommation moyenne peuvent diverger des valeurs réelles en fonction des conditions de circulation, du mode de conduite ou de la vitesse du vehicule.
Personnalisation du vehicule
Personnalisation du vehicule
Pour personneliser le vehicule, modifier les réglages dans l'écran informatment.
Selon l'équipement du vehicule, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles.

GC3G5014A
Appuyer sur la touche CONFIG quand le contact est mis et l'Infotainment System acté.
Les menus de configuration apparaissant.
Pour changer de menu de configuration, tournier le bouton MENU.
Pour selectionner les menus de configuration, appuyer sur la touche MENU.
Pour quitter ou revenir au precedent, appuyer sur la touche BACK (retour).
Selectionner les paramétrages du vehicule.
Réglages du vehicule
Réglages de comport
Chime volume: (volume de sonnerie) modifie le volume des signaux sonores.
(Personnalisation par le conducteur) active ou désactive la personnalisation.
(Essuie-glace arrête automatique en marche arrête) active ou désactive l'essuie-glace arrête en marche arrête.
Aide au stationnement/
Détection de collision
Park assist: active ou désactive les capteurs à ultrasons.
Eclairage extérieur ambient
Exterior lighting by unlocking: (éclairage extérieur au déverrouillage) active ou désactive l'éclairage d'accès.
Duration upon exit of vehicle: (Durée à la sortie du vehicule) active ou désactive l'éclairage de sortie et modifie la durée de l'éclairage.
Verrouillage électrique des portes
Auto door unlock: (déverrouillage automatique de porte) active ou désactive le déverrouillage automatique des portes verrouillées automatiquement. Modifie également la configuration du déverrouillage (déverrouiller uniquement la porte conducteur ou toutes les portes).
Auto door lock: (verrouillage automatique de porte) active ou désactive le verrouillage automatique de porte en roulant.
Stop door lock if door open: (arrêter le verrouillage de porte en cas de porte ouverte): active ou désactive le verrouillage de porte en cas de porte ouverte. Si désactive est sélectionné, le menu de temporisation du verrouillage des portes apparait.
Delayed door lock: (verrouillage de porte différé) active ou dé-sactive le verrouillage de portedifféré. Lors de l'enforcement du bouton de verrouillage central, trois signaux sonores signalent que le verrouillage temporisé est utilisé. Cette fonction repousse le verrouillage des portes jusqu'à cinq secondes après la fermeture de la dernière porte.
■ Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance
(information en return de déverrouillage à distance) active ou dé-sactive l'information en return d'éclairage au déverrouillage.
Remote door unlock: (déverrouillage de porte à distance) modifie la configuration du déverrouillage : porte conducteur uniquement ou toutes les portes.
Auto relock doors: (reverrouillage automatique des portes) active ou désactive le verrouillage automatique de porte lorsque la porte n'est pas ouverte après le déverrouillage.
Restaurer les paramètres d'usine
Tous les paramètres reconnent leur valeur initiale.

GC3N5004A
Appuyer sur le bouton HOME dans le Infotainment System activé avec le contact mis.
Appuyer sur Settings (paramétrages) puis sur Vehicle settings (paramétrages du vehicule).
Réglages vehicule
Confort et commodité
Chime volume: (volume de sonnerie) sélectionne le volume de sonnerie.
(Essuie-glace automatique en marche arrête) active ou désactive l'essuie-glace arrête en marche arrête.
Collision / détraction
Park assist: active ou désactive les capteurs à ultrasons.
Eclairage
Exit lighting: (éclairage extérieur) active ou déactive l'éclairage à la sortie du vehicule et en modifie la durée.
Vehicle locator lights: (éclairage de localisation du vehicule) active ou désactive l'éclairage de localisation du vehicule.
Verrouillage électrique des portes
Auto door lock: (verrouillage automatique de porte) active ou désactive le verrouillage automatique de porte en roulant.
Unlocked door anti lock out: (pas de verrouillage de porte ouverte) activée, cette fonction empêche le verrouillage de la porte ouverte. Si off (arrêt) est selectionné, le menu de verrouillage différé de porte est disponible et la porte se verrouille comme programme via ce menu.
Delayed door lock: (verrouillage de porte différé) active ou dé-sactive le verrouillage de portedifféré. Lors de l'enforcement dubouton de verrouillage central,trois signaux sonores signalentque le verrouillage temporisé estutilisé.Activée, cette fonction diffère le verrouillage des portesquelques secondes après lafermeture de la dernière porte.
Réglages de verrouillage, déverrouillage
Remote unlock light feedback: (information en return d'éclairage de déverrouillage à distance) active ou désactive l'information en return d'éclairage au déverrouillage.
Remote door unlock: (déverrouillage de porte à distance) modifie la configuration du déverrouillage : porte conducteur uniquement ou toutes les portes.
Option deamera de vision arrête
Symbols: (symboles) sélectionner marche ou arrêt.
Guide lines: (lignes de guidage) sélectionner la marche ou l'arrêt.
Réglages vehicule d'usine :
Tous les paramètres reconnent leur valeur initiale.
Éclairage
Eclairageextérieur 109
Eclairage interieur 113
Fonctions d'éclairage 115
Eclairage extérieur
Commandes des feuex extérieurs

GO3E6004A
Pour allumer ou eteindre l'éclairage extérieur, tourner le bouton du commutateur d'éclairage. Le commutateur d'éclairage possède les quatre positions suivantes :
(OFF) : Pour eteindre tous les feux, tourner le bouton en position OFF.
Quand les feuels et l'éclairage sont éteints, repasser le bouton à sa position d'origine AUTO.
AUTO: Les feuux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord s'allument ou s'eteignent automatiquement en fonction de la lumière ambiente extérieur.
Leux arriere, l'éclairage de plaque minéralogique et du tableau de bord sont allumés.
D: Les phares et tous les feu ci-dessus sont allumés.
Allumage automatique des feuels de croissement
Fonction de commande automatique des feuX

GO3E6005A
Quand la luminosité extérieure est faible, les yeux et l'éclairage du tableau de bord s'allument automatiquement si la commande d'éclairage automatique est activée.
Pour désactiver la commande, tourner le bouton en position d'arrêt.
Quand les feuels et l'éclairage sont éteints, repasser le bouton à sa position d'origine AUTO.
Changement feu des route/de croisement

JD13A
Les feu de route s'allument quand les feu de croissement sont activés.
Passage des feu de croissement aux feu des route : pousser la manette vers l'avant.
Retour aux yeux de croissement : pousser de nouveau la manette vers l'avant ou la tirer vers le volant.
Important
Le témoin des feuels de route s'allume lorsqu'les feuels de route sont allumés.
△Avertissement
Toujours passer des feuels de route aux feuels de croissement quand vous approchez des vehicules venant en sens inverse ou qui vous precedent. Les feuels de route peuvent éblouir temporairement les autres usagers, ce qui peut entraîner un accident.
Appel de phares
Tirer le levier.
Le levier revient à sa position initiale dés que vous le relâchez. Les feuels de route restent allumés tant que le levier est dirigé vers le conducteur.
Réglage de la portée des phares
Réglage manuel de la portée des phares

GO3E6006A
Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du vehicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner le bouton rotatif dans la position désirée.
$$
\begin{array}{l} 0 = \text {S i e g e s a v a n t o c c u p e s} \ 1 = \text {T o u s l e s s i e g e s o c c u p e s} \ \end{array}
$$
2 = Tous les sièges occupés et charge dans le coffre.
3 = Siège du conducteur occupé et charge dans le coffre.
Phares en cas de conduite à l'étranger
Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager.
Dans les pays où le sens de circulation n'est pas le même, il est nécessaire de régler correctement les phares pour ne pas éblouir les vehicules roulant en sens inverse.
Voir Phares et deux de position à la page 256.
Feux de jour (DRL)
Les yeux de jour augmentent la visibilité du vehicule pendant la journée.
Les feu-xarriere ne sont pas allumés.
Feux de détresse

GC3N6001A
Actionnement avec le bouton
Pour activer les yeux de détresse, appuyer sur le bouton.
Pour les désactiver, appuyez à nouveau sur le bouton.
Clignotants de changement de direction et de file

JD14A
levier en haut = clignotant droit
levier en bas = clignotant gauche
En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant reste enclenché en permanence. Le clignotant s'eteint automatiquement en redressant le volant.
Pour un triple clignotement, par exemple pour changer de file de circulation, pousser la manette jusqu'à partir une résistance et la relâcher.
Pour un clignotement plus long, pousser la manette jusqu'à partir une résistance et la maintainir dans cette position.
Arreter manuelles le clignotants en ramenant la manette dans sa position de depart.
Feux antibrouillard avant

GO3E6007A
Pour allumer les feuux antibrouillard avant, appuyer sur la touche 0.
Levoyant de feuix antibrouillard avant s'allume quand les feuix antibrouillard avant sont actifs.
Pour les étéindre, appuyer à nouveau sur la touche.
Feux antibrouillard arrêté

GO3E6008A
Actionnement avec le bouton 品
Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclementement des feuux antibrouillard arrêté fera automatiquement s'allumer les phares.
Commutateur d'éclairage en position 305 : les faux antibrouillard arrêt都可以 ququement etre allumés avec les phares antibrouillard.
Levoyant de feu antibrouillard arrrière s'allume quand le feu antibrouillard arrriere est activé.
Feux de recul
Les feu des recul s'allument lorsque le contact est mis et que la marche arrrière est engagée.
Couvercles de lampe embués
L'intérieur du boitier de feu peut s'embuer brievement si le temps est humide, s'il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée disparait rapidement; pour accélérer le processus, allumer les phares.
Ce phénomène est créé par la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur de la lampe. Il s'agit d'un phénomène similaire à la condensation sur les vitres à l'intérieur du vehicule lorsqu'il pleut et n'indique enaucun cas un defaut du vehicule.
Si I'eau s'infiltré dans le circuit de l'ampoule, faire contrôle le vehicule par votre réparateur/agréé.
Eclairage interieur
Commande déclairage du tableau de bord

GO3E6002A
L'intensité lumineuse de l'éclairage du tableau de bord et des commandes au volant est régliable.
Maintenir la molette levée ou baissée pour modifier l'intensité lumineuse.
Eclairages de l'habitacle Plafonniers

MD077
Actionner le commutateur à bascule :
I: toujours allumés jusqu'à l'extinction manuelle.
: allumage automatique quand une porte est ouverte et extinction automatique après la fermeture des portes.
O: toujours éteints, même quand les portes sont ouvertes.
Lampes de lecture

GO3E6003A
Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console de pavillon.
Appuyer sur pour allumer ou eteindre chaque lampe.
Lampes de pare-soleil
Ces lampes s'allument à l'ouverture du couvercle de pare-soleil.
Important
La batterie peut se décharger si les lampes restent allumées pendant une longue durée.
△Avertissement
Éviter d'utiliser les lampes de lecture ou d'accueil en cas de conduite dans l'obscurité.
Un habitacle éclairé réduit la visibilité dans l'obscurité et peut être source de collision.
Fonctions d'éclairage
Éclairage de seuil
Éclairage d'accueil
Les phares, les feuels lateraux, les feuels arrriere et l'éclairage interieur sont brièvement allumés lors du déverrouillage du vehicule avec la télécommande. Cette fonction permet de localiser facilement le vehicule quand il fait noir.
Les éclairages s'eteignentès que le contact est tourné en position Accessoires.
L'activation ou la désactivation de cette fonction est modifiable dans le menu de configuration du vehicule.
Voir Personalisation du vehicule à la page 104.
Éclairage d'accès
Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte :
certains commutateurs;
certaines lampes intérieures.
Éclairage pour quitter le vehicule
Les phares, les feuels latéraux et les feuels arrêté éclairent les environns pour un temps régable après avoir quitté le vehicule.

TEL113A
Mise en marche
L'activation, la désactivation et la durée d'éclairage de cette fonction sont modifiables dans le menu Configuration du vehicule.
Voir Personalisation du vehicule à la page 104.
Véhicules sans feuux automatiques
- Couper le contact.
- Retirer la clé de contact.
- Ouvrir la porte du conducteur.
- Tirer la manette des clignotants vers le volant.
- Fermer la porte du conducteur.
Si la porte du conducteur n'est pas fermée, l'éclairage s'eteint au bout de quelques secondes.
En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ouverte, la lumière s'eteint immédiatement.
Véhicules avecieux automatiques
- Commutateur d'éclairage sur AUTO.
- Couper le contact.
- Retirer la clé de contact.
L'éclairage pour quitter le vehicule est activé en fonction des conditions d'éclairement extérieur.
Protection de la puissance de la batterie
Mise à l'arrêt des lampes électriques
L'économiseur de batterie empêche la batterie de se décharger.
Quand on coupe le contact, l'éclairage s'eteint automatiquement au bout de quelques secondes.
Infotainment System
Introduction. 117
Radio 130
Lecteurs audio. 144
Personnalisation. 164
Telephone (modèle type A
uniquement) 169
Introduction
Introduction
Remarques générales
L'Infotainment System du vehicule fait appel aux technologies les plus récentes.
Il est possible d'enregistrer jusqu'à 36 stations de radio FM/AM ou DAB sur les six pages accessibles à l'aide des touches de prééglages [1-6].
Le lecteur de CD intégré accepte les CD audio et MP3 (WMA) et le lecteur USB peut dire les clés USB ou les iPod qui y sont connectés.
La fonction de connexion téléphonique Bluetooth permet d'effectuer et de recevoir des appeals mains libres et de dire la musique sur le téléphone.
Le branchement d'un lecteur audio portable à l'entrée de péripérisque audio externe permet de profiter de la qualité sonore de l'Infotainment System.
Le système de traitement numérique des signaux met à disposition plusieurs modes d'égalisation préseLECTIONnés afin d'optimiser le son.
Il se règle facilement grâce à un dispositif de réglage bien conscience, un affiche intelligent et un bouton d'accès à un menu multifonction.
La section « Vue d'ensemble » presente les fonctions de l'Infotainment System et en résumétoutes les commandes.
La section « Fonctionnement » fournit le mode d'emploi des commandes de base de l'Infotainment System.
Affichage à l'écran

[Start-up Screen]

[Radio Screen]

[Setup Menu Screen]

L'affichage à l'écran peut différer de celui représenté dans le manuel car il dépend de la configuration de l'appareil et des caractéristiques du vehicule.
Fonction antivol
L'Infotainment System est doté d'un système antivollectronique.
Il ne fonctionne que dans le vehicule où il a ete installe initialement et est inutilisable par des voleurs.
Présentation
L'infotainment system

Type A: radio/DAB + CD/MP3 + AUX + USB/iPod + Bluetooth
Type B: radio + CD/MP3 + AUX
(1) Affichage
Afficher l'etat de Lecture/Reception/Menu et des informations à leur sujet.
(2) Bouton avec touche MARCHE/VOLUME
- Appuyer sur cette touche met l'appareil sous et hors tension.
Tournier le bouton pour régler le volume global.
(3) Touches PRÉRéGLAGES [1-6]
- Maintenir l'une de ces touches enfoncées pour ajouter la station de radio active à la page des stations favorites correspondante.
Appuyer sur n'importe laquelle de ces touches pour selectionner la station qui y est associée.
(4) Touche EJECT (ejection)
Appuyer sur cette touche et sortir le CD.
(5) Fente d'insertion des CD
Fente d'insertion/éjection des CD
(6) Touche FAVOURITE [FAV1-2-3]
Appuyer sur cette touche pour selectionner la page d'une station favorite enregistrée.
(7) Touche INFORMATION [INFO]
Appuyer sur cette touche pour afficher les informations sur les fichiers en modes lecture CD/MP3/USB/iPod.
- Afficher des informations sur une station de radio et le morceau en cours de lecture en mode radio.
(8) Touches SEEK
Appuyer sur ces boutons lors de l'utilisation de la radio ou DAB (Digital Audio Broadcasting : uniquement pour modèle de type A) pour rechercher automatiquement les stations avec une bonne réception. Il est possible de régler manuellement la fréquence enMAIN-tenant ces touches enfoncées.
Appuyer sur ces touches en modes lecture CD/MP3/USB/iPod pour dire instantanément le morceau precedent ou suivant.
- Maintenir ces touches enfoncées pour recu-ler/avancer rapidement dans la liste des morceaux en cours de lecture.
(9) Touche CD/AUX
Appuyer sur la touche pour sélectionner la fonction audio CD/MP3/AUX ou USB/iPod/Bluetooth
(10) Touche RADIO BAND (bande radio)
Appuyer sur le bouton pour sélectionner la radio AM/FM ou DAB (émissions radio numériques uniquement pour le modele type A).
(11) Bouton TP
Quand la fonction RDS FM est selectionnée, activer ou désactiver la fonction TP (infos traffic).
(12) Bouton CONFIG
Appuyer sur cette touche pour ouvrir le menu Configuration système.
(13) Bouton TONE (tonalité)
Appuyer sur cette touche pour régler/sélectionner le mode de configuration du son.
menu-tonalité) avec commande
Appuyer sur cette touche pour afficher le menu en cours ou selectionner/applique le contenu et les valeurs de configuration.
- Tourner le bouton pour se déplacer dans le contenu ou les valeurs de configuration ou les modifier.
(15) Port AUX
Permet de brancher un périhérique audio externe.
(16) Bouton BACK (retour)
Annule le contenu saisi ou revient au menu precedent.
(17) Touche TELLEPHONE/ SILENCIEUX
- Appuyer sur ce bouton pour activer le mode Bluetooth (uniquement pour le modele type A) ou pour activer/désactiver la fonction silencieux (uniquement pour le modele type B).
- Maintenir la touche enfoncée pour activer/désactiver la fonction silencieux (uniquement pour le modele type A).
Commande audio au volant type 1 : option

(1) Touche Silencieux/Raccrocher
- Appuyer sur cette touche dans n'importe quel mode de lecture de musique pour activer/désactiver la fonction silencieux. En mode occupe, appuyer sur cette touche pour refuser les appeals entrants ou terminer l'appel en cours.
(2) Touche Appel
Appuyer sur cette touche pour répondre à un appel ou passer en mode recomposition.
- Maintenir la touche enfoncée pour ouvrir le journal des appeals émis ou pour alterner entre le mode mains libres et le mode appel隱私 pendant un appel.
(3) Bouton / bouton de commande Source [ΔSRCV]
Appuyer sur la touche pour selectionner un mode de lecture audio.
- Tournier le bouton pour modifier les stations de radio enregistrées ou changer de morceau.
(4) Touches Volume [+/-]
Appuyer sur la touche + pour augmenter le volume.
Appuyer sur la touche - pour baiser le volume.
Commande audio au volant type 2 : option

(1) Touche Silencieux/Raccrocher
Appuyer sur la touche pour activer/désactiver la fonction silencieux
(3) Bouton / bouton de commande Source [ΔSRCV]
Appuyer sur la touche pour selectionner un mode de lecture audio.
- Tournier le bouton pour modifier les stations de radio enregistrées ou changer de morceau.
(4) Touches Volume [+/-]
- Appuyer sur la touche + pour augmenter le volume
- Appuyer sur la touche - pour baisser le volume.
Utilisation
Touches et commandes
L'Infotainment System fonctionne à l'aide de touches, d'un bouton multifonction et du menu affiché à l'écran.
Les touches et les commandes utilisées par le système sont les suivants.
- Touches et bouton de l'Infotainment System
- Touches de la télécommande au volant
Système activé/désactivé


Appuyer sur le bouton
MARCHE/VOLUME pour activer le système.
- Une fois sous tension, l'appareil passée sur la station de radio ou le morceau de musique précédementCHOisi(e)(pour l'audio Bluetooth, cela dépend du périphérique).
Appuyer sur le bouton MARCHE/ VOLUME pour désactiver le système.
Coupure automatique
Quand la clé de contact se trouve en position OFF (arrêt), l'activation de l'Infotainment System à l'aide du bouton MARCHE/VOLUME coupe automatiquement ce système dix minutes après sa dernière utilisation.
Contrôle du volume

Tourner le bouton MARCHE/
VOLUME pour régler le volume.
-
À l'aide du bouton de la télécommande au volant, appuyer sur les touches VOLUME [+ / - ] pour régler le volume.
Le volume actif s'affiche.
-
La mise sous tension de l'Infotainment System règle le volume à son niveau précédent (s'il est inférieur au volume de démarriage maximal).
Contrôle automatique du volume
Lorsque la configuration du volume sonore en fonction de la vitesse commence à fonctionner, le volume s'adapte automatiquement à la vitesse du vehicule pour compenser le bruit du moteur et des pneus (voir Réglages Réglages radio Volume automatique).
Limitation du volume par haute température
Si la température interieure de la radio est très élevée, l'Infotainment System limite le volume maximal controllable.
Si nécessaire, le volume baisse automatiquement.
Réglages de la tonalité



Le menu de configuration de la tonalité permet d'adapter les caractéristiques sonores de la radio FM/AM/DAB et de chaque fonction du lecteur audio.
Appuyer sur la touche TONE dans le mode de fonctionnement pertinent.
Tourner le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour sélectionner le mode de contrôle de la tonalité désiré et appuyer sur la touche MENU-TUNE.


Tourner le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour sélectionner la valeur de contrôle de la tonalité dési-rée et appuyer sur la touche MENU-TUNE.
Pour initiaiser l'option active, appuyer longuement sur la touche MENU-TUNE en mode configuration de tonalité ou pour initiaiser toutes les options du mode configuration de tonalité, appuyer longuement sur la touche TONE (tonalité).
- Basses : régler le niveau des basses entre -12 et +12.
Medium: régler le niveau des medium entre -12 et +12.
- Aigus: régler le niveau des aigus entre -12 et +12.
- Avant/arière : dans le modele de vehicule à six haut-parleurs, régler la balance des haut-parleurs avant/arière entre 15 à l'avant et 15 à l'arrière.
- Gauche/droite : régler la balance des haut-parleurs gauches/droits entre 15 à gauche et 15 à droite.
Égaliseur : sélectionner ou désactiver le style de son (ARRÊT ↔ Pop ↔ Rock ↔ Classique ↔ Parole ↔ Country).
Selectionner la fonction Radio FM/AM ou DAB

Appuyer sur le bouton RADIO BAND (bande radio) pour désirir la fonction de l'autoradio AM/FM ou DAB (uniquement pour type A).
Appuyer sur la touche MENU-TUNE (menu-tonalité) pour ouvrir le menu FM/AM/DAB comprenant les options de seLECTION de stations de radio.
Lecture audio CD/MP3/USB/iPod/Bluetooth ou entrée de périhérique audio externe (AUX)

Appuyer plusieurs fois sur la touche CD/AUX pour changer de fonction de lecture audio : fonction AUX pour CD/MP3, connexion d'un périhérique USB ou d'un iPod, lecteur audio Bluetooth. (CD/MP3 AUX USB ou iPod, Bluetooth audio CD/MP3 ....).
- Sur le bouton de la télécommande au volant, appuyer sur Source [ΔSRCV] pour sélectionner le mode désiré.

Appuyer sur la touche MENU-TUNE (menu-tonalité) pour ouvrir le menu contenant les options relatives à la fonction pertinente ou au périhérique pertinent (sauf audio Bluetooth).
Telephone mains libres Bluetooth

Appuyer sur la touche TELLEPHONE/ SILENCIEUX pour selectionner la fonction mains libres Bluetooth (uniquement pour les modèle Type A).

Appuyer sur la touche TELÉPHONE/ SILENCIEUX pour ouvrir Bluetooth avec les options de la fonction pertinente.
Radio
Radio AM/FM et DAB (uniquement pour le modele de type A)
Avant d'utiliser la radio AM-FM Principaux bouton/touches
(10) Touche RADIO BAND (bande radio)
Appuyer sur le bouton pour sélectionner la radio AM/FM ou DAB (émissions radio numériques uniquement pour le modele type A).
(14) Bouton MENU-TUNE
menu-tonalité) avec commande
- Tourner ce bouton de commande pour couver manuellement une fréquence radio.
Appuyer sur ce bouton pour acceder à l'écran de menu à partir du mode actif.
(16) Bouton BACK (retour)
Annuler l'option selectionnée ou revenir à l'écran/au menu précédent.
(8) Touches SEEK
Appuyer sur cette touche pour rechercher automatique les stations radio ou DAB (émissions audio numériques) (uniquement pour type A) disponibles.
- Maintenir cette touche enfoncée pour changer de fréquence radio ou DAB (uniquement pour le type A) puis la relâcher pour s'arrêter à la fréquence active.
(6) Touche FAVORITE [FAV1-2-3]
Appuyer sur cette touche pour naviguer dans les pages des stations de radio ou DAB (uniquement pour le type A) favorites enregistrées.
(3) Touches PRÉRÉGLAGES [1 ~ 6]
- Maintainir enfoncée l'une des touches de préRéglage pour y associer la station de radio ou DAB (uniquement pour le modele de type A) active.
Appuyer sur ce bouton pour selectionner la station associée à la touche de préRéglage.
(11) Bouton TP
Quand la fonction RDS FM est selectionnée, activer ou désactiver la fonction TP (infos traffic).
(7) Touche INFORMATION [INFO]
Voir l'information pour les stations radio ou DAB (uniquement pour modèle de type A).
Écoute d'une station radio ou DAB
Sélection d'une station radio ou DAB


Appuyer de manière répétitive sur le bouton RADIO BAND (bande radio) pour sélectionner la bande radio FM/AM ou DAB.
- La station de radio可以选择 precedement est reçu.
Recherche automatique de station radio

Appuyer sur les touches «SEEK« (recherche) pour rechercher automatiquement les stations de radio disponibles avec une bonne réception.
Recherche automatique de composant de service DAB




Appuyer sur les boutons EEEK (recherche) pour chercher automatique le composant de service DAB disponible dans l'ensemble actuel.
Pour sauter l'ensemble precedent/suivant, appuyer sur les touches SEEK.
Recherche de station radio

Maintenir les touches «SEEK« (recherche) enforcées pour changer rapidement de fréquence puis les relâcher une fois la fréquence désirée trouvée.
Recherche d'un ensemble DAB

Maintenir enfoncés les boutons
(recherche) pour chercher automatiquement le composant de service DAB disponible avec une bonne réception.
Liaison à un service DAB [DAB-DAB on (marche)/DAB-FM off (arrêt)]
![CHEVROLET TRAX - Liaison à un service DAB [DAB-DAB on (marche)/DAB-FM off (arrêt)] - 1](/content/2019/10/15064/images/f48911ac6387fd185b56390a07c102425ab5dd438a914b7a2b2a9cb39773acf4.jpg)
[DAB-DAB off (arrêt)/DAB-FM on (marche)]
![CHEVROLET TRAX - [DAB-DAB off (arrêt)/DAB-FM on (marche)] - 1](/content/2019/10/15064/images/03ebdd7ec7427b69ab962c1dfa0eb06d688f14574196dfec1a049d02eafe0ecc.jpg)
- Lors du réglage de liaison auto DAB-FM comme activé, si le signal de service DAB est faible, l'Infotainment System a reçu le composant de service lié automatiquement (consulter Réglages → Réglages Radio → Réglages DAB → Liaison auto DAB-FM).
Syntonisation manuelle de station radio

Tourner le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour trouver manuellement la fréquence désirée.
Syntonisation manuelle de station DAB

En mode DAB, appuyer sur la touche MENU-TUNE (menu-tonalité) pour acceder au menu DAB.
Tourner le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour selectionner la syn- tonisation manuelle DAB et appuyer sur la touche MENU-TUNE.
Tourner le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour trouver manuelle-ment la fréquence de diffusion souhaïée, et appuyer alors sur la touche MENU-TUNE.
Utilisation de la liste de stations DAB

Tourner le bouton MENU-TUNE pour afficher la liste de stations DAB.
La listedes stations s'affiche.
- Si la liste des stations est vide, la mise à jour de la liste des stations DAB commence automatique-ment.
Tourner le bouton MENU-TUNE jusqu'à la liste désirée et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour receivevoir la station souhaïée.

Appuyer plusieurs fois sur la touche INFORMATION [INFO] pourCHOISIR le mode d'affichage souhaite pour les informations de la station DAB.
- La première information de la page des stations favorites prérogliées s'affiche.
Utilisation des touches de préréglage
Enregistrement d'une touche de préréglage

Appuyer sur la touche FAVORITE [FAV1-2-3] pour selectionner la page de station favorites enregistrée désirée.
Maintenir enforcée l'une des touches de PRESET [1 ~ 6] (préselection) pour associier la station en cours ou la station DAB à cette touche de Page de favors Sélectionnée.
- Il est possible d'enregistrer jusqu'à pages de favors et chaque page peut containir jusqu'à six stations ou DAB.
- On peut configurer le nombre de pages de stations favorites utilisées dans Settings Radio settings (réglages radio) Radio favourites (nombre max. de pages favorites)
- Si on l'associe une nouvelle station à une touche PRESET [1 ~ 6] précédemment attribuée, l'ancienne station est supprimée et replacée par la nouvelle (radio ou DAB).
Écouter directement la touche de préréglage


Appuyer plusieurs fois sur la touche FAVOURITE [FAV1-2-3] (favorite) pour sélectionner la page des stations favorites préréglées désirée.
- La première information de la page des stations favorites prérogées s'affiche.
Appuyer sur l'une des touches de préréglage PRESET [1 ~ 6] pour écouter directement la station radio/DAB qui lui est associée.


Appuyer sur la touche MENU-TUNE (menu-tonalité) pour afficher le menu radio ou menu DAB.
Tourner le bouton MENU-TUNE jusqu'à l'options de menu désirée puis appuyer sur la touche MENU-TUNE pour sélectionner l'options pertinente ou en afficher le menu détaillé.


Au menu FM/AM/DAB, tournier le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour passer à la liste des favorsis, et appuyer sur la touche MENU-TUNE.
- Les informations de la liste des stations favorites s'affichent.
Tourner le bouton MENU-TUNE pour passer à la liste de favors désirée et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour receivevoir la station souhaïée.



Au menu FM/AM, tourner le bouton
MENU-TUNE (menu-tonalité) pour
passer à la liste des stations FM/AM,
et appuyer sur la touche
MENU-TUNE.
- La liste des stations s'affiche.
Tournier le bouton MENU-TUNE pour passer à la liste désirée et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour recevoir la station souhaïtee.

Au menu FM/DAB, tournier le bouton
MENU-TUNE (menu-tonalité) pour
sLECTIONner la liste des catégories
FM/DAB, et appuyer sur la touche
MENU-TUNE.
- La liste des catégories FM/DAB s'affiche.
Tourner le bouton MENU-TUNE jusqu'à la liste désirée et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour receivevoir la fréquence souhaïée.



Au menu DAB, tourné le bouton
MENU-TUNE (menu-tonalité) et passer aux announcements DAB, puis appuyer sur la touche MENU-TUNE.
La liste des annunciées DAB s'affichent.
Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner les listes désirées et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour receivevoir la fréquence souhaïée.
Menu AM/FM/DAB Update AM/FM/DAB stations list (mise a jour de la liste des stations AM/FM/DAB)

Au menu AM/FM/DAB, tourné le bouton MENU-TUNE (menu-tonali-té) pour passer à la mise à jour de la liste des stations AM/FM/DAB, et appuyer sur la touche MENU-TUNE.
-
La liste des stations FM/AM/DAB est mise à jour.
-
Pendant la mise à jour de la liste de stations AM/FM/DAB, appuyer sur la touche MENU-TUNE ou sur la touche précédente BACK (retour) pour ne pas enregistrer les modifications.
RDS (Radio Data System)
- Le service RDS (Radio Data System), fourni par les stations FM, facilité considérablement la recherche de stations de radio à la réception parfaite.

- Les stations RDS sont indiquées par leur nom et non par leur fréquence de réception.
Pendant la réception d'une station RDS, appuyer sur la touche
INFORMATION [INFO] pour acceder à des informations à son sujet.
Configuration du RDS




Appuyer sur la touche CONFIG pour afficher le menu de configuration du système.
Tourner le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour passer aux réglages radio et appuyer sur la touche MENU-TUNE.
Tournier le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour passer aux options RDS et appuyer sur la touche MENU-TUNE.
Passer l'option RDS sur marche ou arrêt.
L'activation du RDS presente les avantages suivants :
- Le nom de la station régée apparaît à l'écran au lieu de sa fréquence.
L'Infotainment System ne se cale que sur les importantes fréquences de réception de la station désirée grâce à AF (Alternative Frequency).


Dans le menu des réglages RDS, tournier le bouton MENU-TUNE jusqu'à RDS : Off (arrêt) puis appuyer sur la touche MENU-TUNE pour activer la fonction RDS.
Activer/désactiver la régionalisation
RDS doit être activé pour la régionnalisation.
Certaines stations RDS diffusent par-fois sur différentes fréquences des émissions différentes selon la région.
Passer l'option REG (régional) sur marche ou arrêt.
Seules les fréquences alternatives (AF) avec les mêmes émissions régionales sont sélectionnées.
Si la régionalisation est désactivée, les fréquences alternatives des stations sont sélectionnées sans pre-dre en compte les émissions régionales.


Dans le menu des réglages RDS, tournier le bouton MENU-TUNE jusqu'à Regional : Off (régional : arrêt) puis appuyer sur la touche MENU-TUNE pour activer la fonction Regional.
Activation et déactivation du gel de défilament du texte
Pour activer ou désactiver la fonction de gel du défilament du texte (qui affiche les informations du service de programme).


Dans le menu des réglages RDS, tournier le bouton MENU-TUNE jusqu'à Text scroll freeze: Off (gel du défilament du texte : arrêt) puis appuyer sur la touche MENU-TUNE pour activer la fonction gel du défilament du texte.
Il est possible de prérégler le volume minimal des infos traffic (TA).
Il est possible d'augmenter ou de diminuer le volume minimal desinfos traffic par rapport au volume audio normal.



Dans le menu des réglages RDS, tournier le bouton MENU-TUNE jusqu'à Volume TA puis appuyer sur la touche MENU-TUNE.
Tournier le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour régler le volume TA et appuyer sur la touche MENU-TUNE.
Service d'infos circulation
Les stations de services d'infos circulation sont des stations RDS diffusant des informations concernant la circulation.
Activation et désactivation de la fonction_infos traffic de l'Infotainment System :
En dehors du mode Télophone, appuyer sur la touche TP pour activer ou désactiver la fonction d'infosTraffic.


- Si le service d'infos traffic est activé, [ ] s'affiche dans le menu principal de la radio.
- Si la station active n'est pas une station d'infos traffic, la recherche d'une station d'infos traffic commence automatiquement.
- Une fois une station d'infos traffic trouvée, [TP] s'affiche dans le menu principal de la radio.

- Si le service d'infos traffic est activé, la lecture CD/MP3/USB/iPod/Bluetooth ou AUX s'interrromptpendant l'announce.
Blocage des announcements de circulation
Pour bloquer une info traffic, par exemple pendant la lecture d'un morceau sur CD/MP3 ou la réception d'une station de radio :

En dehors du mode Télophone, appuyer sur la touche TP.
Activer le service d'infos traffic et couper le volume de l'Infotainment System.
- L'announce de circulation est annulée mais le service d'informations de circulation reste activé.
Blocage des infos traffic en cours
Pour bloquer une info traffic en cours, par exemple pendant la réception d'une radio d'infos traffic :

En dehors du mode Télophone, appuyer sur la touche TP.
Antenne à mât fixe

TDL149A
Pour déposer l'antenne de toit, la faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour poser l'antenne de toit, la faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Attention
Veiller à enlever l'antenne avant d'acceder à un endroit où le pla-fond est bas et où l'antenne pourrait être abimée.
L'accès à une station de lavage automatique avec l'antenne montée peut provoquer des dégats à l'antenne ou au pavillon de toit. Ne pas oublier d'enlever l'antenne avant d'entrée dans une station de lavage automatique.
Pour une réception correcte, poser l'antenne correctement serrée et réglee en position verticale.
Lecteurs audio
Lecteur de CD
Le lecteur CD/MP3 de ce système peut dire les CD et les fichiers MP3 (WMA) audio.
Avant d'utiliser le lecteur de CD Informations importantes concernant les CD audio et MP3 (WMA)
Attention
Ne pas insérer, enaucun cas, des DVD, mini-disques de 8 cm de diametre ou des disques avec des surfaces anormales dans ce lecteur CD/MP3 (WMA).
Ne pas coller d'autocollant sur la surface du disque. De tels disques peuvent se coincer dans le lecteur CD et endommager le dispositif de lecture. Dans ce cas, l'appareil doit alors être remplaced, et ce, à un coût élevé.
- Les CD audio dotés d'une fonction d'anti-piratage non compatible avec la norme CD audio risquent de mal fonctionner ou de ne pas fonctionner du tout.
- Les utilisateurs ont tendance à manipuler les CD-R et les CD-RW gravés manuelles avec moins de précautions que les CD originaux. Il faut en prendre davantage soin. Se reporter à ce qui suit.
- Il arrive que les CD-R et les CD-RW gravés manuellement se lisent mal ou pas du tout. Dans ce cas, le problème ne vient pas de l'appareil.
Lors du changement de CD, veiller à ne pas laisser de traces de doigt sur la face lue.
-
Àprous l'éjection du CD du lecteur de CD/MP3, le ranger immédiatement dans unePOCHETTE pour nepas l'endommager et éviter qu'il se recouvre de poussière.
-
La poussière ou le liquide déposé(e) sur le CD risque de salir la lentille du lecteur CD/MP3 qui se trouve dans l'appareil.
- Conserver les CD à l'abri de la chaleur et ne pas les exposer à la lumière directe.
Type de CD utiliser
- Cet apparéil peut dire les CD audio/MP3 (WMA).
- CD-DA : CD-R/CD-RW
-
MP3 (WMA):
CD-R/CD-RW-CD-ROM
-
Il est impossible de dire les fichiers MP3 (WMA) ci-dessous.
-
Fichier codé en MP3i (MP3 interactif) ou normes MP3 PRO
- Fichier MP3 (WMA) code hors normes
- Fichiers MP3 non au format MPEG1 Layer3
Précautions à prendre avec les CD
- Ne pas utiliser l'un des CD décrites ci-dessous. L'utilisation excessif de ces CD dans le lecteur risque de provoquer des problèmes.
- CD comportant des autocollants, des étiquettes ou une cellule de protection
- CD comportant une étiquette imprimée avec une imprimante jet d'encre
- CD obtenus par gravure en surcapacité et détenant donc un volume de données supérieur à leur capacité standard
- Les CD fissurés, rayés ou tordus ne se liront pas convenablement
- CD de 8 cm ou CD non circulaire (rectangle, pentagone, ovale)
-
N'insérer que des CD dans la fente pour ne pas endommager l'appareil.
-
Si lechauffage est activé partemps froid, le lecteur de CD risque de ne pas fonctionner correctement en raison de la formation de condensation à l'intérieur de l'appareil. Si cette situation est possible, ne pas allumer l'appareil pendant l'heure précédant sonutilisation.
- La lecture risque de s'interrompree si le mauvais etat de la route provoque des cahots.
- Ne pas essayer d'éjecter ou d'insérer un CD de force ou de le bloquer avec la main pendant son éjection.
- Insérer le CD face imprimée dirigeé vers le haut. Il ne sera pas lu s'il est inséré à l'envers.
-
Ne pas toucher la face gravée d'un CD avec la main lors de sa manipulation (face sans impression ou decoration).
-
Ranger les CD non utilisés dans leur pochette et les conserver à l'abri de la lumière directe ou des hauteures températures.
- Ne pas repandre de substances chimiques sur les CD. Nettoyer les CD avec un chiffon doux et humide en allant du centre vers la périhérie.
Précautions à prendre avec les CD-R/RW
- Il ne faut utiliser que des CD-R/RW « finalisés »
- Selon la configuration du programme de l'application et l'environnement, il peut arriver que des CD gravés avec un PC ne soient pas lisibles.
-
Les CD-R/RW, en particulier en vrac, risquent de ne pas fonctionner s'ils sont exposés directement à la lumière ou à une température élevé ou bien s'ils sont restés longtemps dans le vehicule.
-
Cet apparéel n'affichera peut-être pas les titres et d'autres informations au format texte enregistrées sur les CD-R/RW.
- Le chargement des CD-RW peut être plus long que celui des CD ou des CD-R.
- Les fichiers de musique endommagés ne seront peut-être pas lus ou leur lecture sera interrompue.
- Certains CD protégés contre le piratage ne seront pas lisibles.
- Les CD MP3 (WMA) peuvent avoir un maximum de 512 fichiers dans chacun des 10 niveaux de dossiers. Il est possible de dire 999 fichiers au plus.
-
Ce système ne reconnaît que les CD MP3 (WMA) à la norme ISO-9660 niveau 1/2 ou conformes au système de fichiers Joliet (il ne prend pas en charge le système de fichiers UDF).
-
Les fichiers MP3/WMA sont incompatibles avec la transmission des données par paquets.
- Il est impossible de dire les CD type CD-Extra ou Mixed-Mode sur lesquels sont gravés des fichiers MP3/WMA et des données audio (CDDA).
- Les noms de fichiers/dossiers utilisables en fonction du type de disque de stockage sont les suivants, y compris l'extension de nom de fichier à quatre caractères (.mp3).
ISO 9660 niveau 1:12 caractères maximum
ISO 9660 niveau 2:31 caractères maximum
- Jouliet: 64 caractères maximum (1 octet)
- Nom de fichier long Windows : 28 caractères maximum (1 octet)
Précautions à prendre avec les fichiers de musique MP3/WMA
- Cet appeareil lit les fichiers MP3 (WMA) dotés de l'extension .mp3, .wma (en minuscules) ou .MP3 ou .WMA (en majuscules).
-
Cet apparéil peut dire les fichiers MP3 suivants.
-
Débit: 8 à 320 kbps
-
Fréquence d'échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1), 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
-
Cet apparéil peut dire les fichiers dont le débit est compris entre 8 et 320 kbps, mais la qualité sonore seraILAmeure au-dessus de 128 kbps.
- Cet apparéil peut afficher les informations ID3 Tag (version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou 2.4) des fichiers MP3 telles que nom de l'album et artiste.
Pour que les informations sur l'album (titre du disque), les morceaux (titre des morceaux) et l'artiste (artiste du morceau) s'affichent, il faut que le fichier soit compatible avec les formats ID3 Tag V1 et V2.
- Cet apparéil peut dire les fichiers MP3 utilisant VBR. Lors de la lecture d'un fichier MP3 de type VBR le temps restant affché peut différer du temps réel.
Ordre de lecture des fichiers de musique

Lecture CD/MP3
Touches/bouton principaux
(9) Touche CD/AUX
Sélectionne le lecteur CD/MP3.
(14) Bouton MENU-TUNE
menu-tonalité) avec commande
- Tourner le bouton à touche pour passer à la liste des morceaux, au menu ou à l'option d'information sur les morceaux MP3 (WMA).
Appuyer sur le bouton à touche pour afficher l'écran de menu de l'option active ou du mode actif.
(8) Touches SEEK
Appuyer sur ces touches pour dire le morceau precedent ou suivant.
- Maintenir ces touches enfoncées pour reculer ou avancer rapidement dans le morceau et les relatcher pour reprendre la lecture à la vitesse normale.
(4) Touche EJECT (ejection)
Éjecte le CD.
(7) Touche INFORMATION [INFO]
Affiche l'information relative au morceau en cours de lecture.
Insertion et lecture de disque CD/MP3

Insérer le CD à生存 dans la fente du lecteur, surface imprimée dirigeée vers le haut.




- Quand la lecture des informations relatives au CD est terminée, le lecteur lit automatiquement à partir du premier morceau.
- En cas d'insertion d'un CD illisible, celui-ci est automatiquement ejecté, un message d'erreurs affiche et le système passée à la fonction précédemment utilisée ou à la radio FM.
Si un CD est déjà inséré dans la fente, appuyer plusieurs fois sur la touche CD/AUX pour sélectionner la lecture CD/MP3.
- En l'absence de CD, le message No Disc Inserted (aucun disque inséré) s'affiche à l'écran et la fonction n'est pas sélectionnée.
- Le morceau lu precedemment est lu automatiquement.
Éjecter CD

Pour éjecter le CD, appuyer sur la touche ÉJECTER.
- Quand le CD sort, l'appareil passée automatiquement à la fonction précédemment utilisée ou à la radio FM.
- Le CD est réinséré automatiquement s'il n'est pas sorti tout de suite.
Changement de morceau en cours de lecture


Appuyer sur les touches «SEEK« (recherche) en mode lecture pour écouter le morceau suivant ou precedent.
- Il est facile de changer de morceau en utilisant le bouton Source [ΔSRCV].


Ou bien tournier le bouton
MENU-TUNE pour passer à la liste des morceaux et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour passer instantanément à un autre morceau.
Changement de la position de lecture
Elapsed time 0:06
Maintenir enfoncées les touches
en mode lecture pour recycler ou avancer rapidement dans le morceau.
Relâcher la touche pour reprendre la lecture du morceau à la vitesse normale.
- Pendant le recul et l'avancement rapide, le volume baisse légèrement et la durée de lecture s'affiche.

Title: Fly To the Sky
Appuyer sur la touche
INFORMATION [INFO] en mode lecture pour afficher les informations sur le morceau en cours de lecture.
- En l'absence d'informations sur le morceau en cours de lecture sur un CD audio, le système affiche « Pas d'informations »



Pour afficher les informations relatives aux morceaux MP3 (WMA), tournier le bouton MENU-TUNE à partir de l'écran d'information sur les morceaux.
- Les informations affichées sont le nom de fichier, le nom de dossier et les données ID3 Tag enregistrées avec le morceau.
Si des informations ID3 Tag (par exemple, artiste, titre de morceau) incorpactes ont ete ajoutees aux fichiers MP3 (WMA) avant leur gravure sur le CD, NSl'Infotainment System les affiche en I'etat.
Il est impossible de modifier ou de corriger les informations ID3 Tag incorrectly sur l'Infotainment System (ela n'est possible que sur un PC).
- Les informations relatives aux morceaux prénant la forme de symboles spéciaux ou dans des langues non prises en charge peuvent apparaitre comme « --- » ou ne pas s'afficher du tout.


En mode lecture, appuyer sur la touche MENU-TUNE (menu-tonalité) pour acceder au menu CD.




Tournier le bouton MENU-TUNE pour sélectionner les fonctions lecture aléatoire ou répétition puis appuyer sur la touche MENU-TUNE pour activer ou désactiver la fonction pertinente.




Pour les CD audio, tourné le bouton MENU-TUNE une fois dans le menu CD pour passer à la liste des morceaux, puis appuyer sur la touche MENU-TUNE.
Tournier le bouton MENU-TUNE jusqu'à la liste des morceaux désirée et appuyer sur la touche MENU-TUNEPour lire le morceauCHOsi.

Pour les disques MP3 (WMA), tourner le bouton MENU-TUNE une fois dans le menu CD pour passer au dossier désiré, puis appuyer sur la touche MENU-TUNE.
Tourner le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour passer au dossier désiré et appuyer sur la touche MENU-TUNE.


Tourner le bouton MENU-TUNE jusqu'au morceau désiré et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour lire le morceau besoin du dossier sélectionné.


Pour les disques MP3 [WMA], tourner le bouton MENU-TUNE une fois dans le menu CD pour passer à l'élement désiré, puis appuyer sur la touche MENU-TUNE.
-
Àprous la lecture par le système des informations sur le CD, le premier morceau de la liste des morceaux [iP] s'affiche.
-
Si la liste des morceaux [iP] est vide, le premier morceau de chaque artiste [iA] s'affiche.
- Néanmoins la lecture du CD peut prendre plus ou moins longtemps, en fonction du nombre de fichiers




Appuyer à nouveau sur la touche MENU-TUNE et tourner le bouton MENU-TUNE à partir du résultat de la recherche affché pour sélectionner le mode de lecture désiré.
- Le nombre de morceaux pertinents s'affiche par Liste de morceaux [iP]/Artiste [iA]/Album [iL]/Morceaux [iS]/Genre [iG].


Tourner le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour passer à l'élement de classification désiré et appuyer sur la touche MENU-TUNE.

Tourner le bouton MENU-TUNE jusqu'au morceau désiré et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour lire le morceauCHOsi.
Appareils auxiliaires
Lecteur USB (uniquement pour le modele de type A)
Mises en garde relatives à l'utilisation de périphériques USB
- L'appareil risque de ne pas fonctionner si le dispositif de stockage de masse USB intégré au HDD ou la carte mémoire CF ou SD est connecté(e) à l'aide d'une prise USB. Utiliser un périhérique de stockage de type USB ou mémoire flash.
- Éviter les décharges d'électricité statique lors de la connexion ou de la déconnexion d'un périhérique USB. Des connexions et déconnexions à répétition dans un court laps de temps risquent de perturber le fonctionnement du périhérique.
- Pour-retirer le périphérique USB, utiliser USB Menu Remove USB (menu USB retirer USB) à l'aide de la touche MENU-TUNE.
L'appareil risque de ne pas fonctionner si la borne de connexion du pérophérique USB n'est pas métallique.
- La connexion avec des périhériques de stockage USB du type i-Stick risque de ne pas fonctionner en raison des vibrations du vehicule et leur fonctionnement n'est donc pas garantie.
- Veiller à ne pas toucher laborne de connexion USB avec un objet ou une partie du corps.
- Ne sont reconnus que les péri-phériques de stockage USB formats au format de fichier FAT16/32. Seuls les péri-phériques d'une taille d'unité allouée de 512 octets/secteur ou de 2048 octets/secteur sont utilisables. NTFS et les autres systèmes de fichiers ne sont pas reconnnus.
- Le temps de reconnaissance des fichiers pourra varier en fonction du type et de la capacité du périphérique de stockage USB et du type de fichiers stockés. Comme cela ne pose pas de problème au produit, attendre la fin du traitement des fichiers.
- Les fichiers de certains périhériques de stockage USB risquent de ne pas été reconnus en raison de problèmes de compatibilité et les connexions à un lecteur mémoire ou un hub USB ne sont pas prises en charge. Vérifier si le périhérique peut fonctionner dans le vehicule avant de l'utiliser.
-
Les lecteurs MP3, les téléphones portables ou les apparèils photo numériques connectés par l'intémédiaire d'un disque mobile risquent de ne pas fonctionner normalement.
-
Ne pas débrancher le périphérique de stockage USB en cours de lecture.
Cela pourrait endommager le produit ou dégrader les performances du périphérique USB.
- Débrancher le périphérique de stockage USB connecté quand on coupe le contact. Si on met le contact alors qu'un dispositif de stockage USB est connecté, celui-ci risque d'être endommagé ou de ne pas fonctionner normalement.
Attention
Les périhériques de stockage USB ne peuvent être connectés à ce produit que pour生存 des fichiers de musique.
Il ne faut pas se servir du port USB de l'appareil pour charger des accessoires USB car cela généra-rait une chaleur susceptible de perturber le fonctionnement de l'appareil ou de I'endommager.
- Quand le disque logique est séparé d'un périphérique de stockage de masse USB, seuls les fichiers du lecteur logique de niveau supérieur sont lisibles en tant que fichiers de musique USB. C'est pourquoi il faut stocker les fichiers de musique à dire dans le lecteur de niveau supérieur du périphérique. Il est également possible que les fichiers de musique résident sur certains périphériques de stockage USB ne se lisent pas normalement si une application est chargée en partitionnant un lecteur séparé dans le périphérique USB.
-
Les fichiers de musique dotés du DRM (Digital Right Management) ne sont pas lisibles.
-
Ce produit prend en charge les périphériques de stockage USB d'une capacitéemaxale de 16 Gigaoctets contenant au plus 999 fichiers, 512 dossiers et 10 niveaux dans la structure de dossiers. L'utilisation normale des périphériques de stockage dépassant ces limites n'est pas garantie.
Mises en garde relatives à l'utilisation de fichiers de musique USB
- Les fichiers endommagés risquènt de voir leur lecture inter-rompue ou de ne pas être lus du tout.
- Les dossiers et les fichiers de musique s'affichent dans l'ordre de symbole Number Korean . (Numéro, coréen).
- Le système de fichier Joliet reconnaît au maximum 64 caractères coreens/anglais pour les noms de dossiers et de fichiers.
À propos des fichiers de musique MP3 (WMA)
-
Les fichiers MP3 lisibles sont les suivants.
-
Débit: 8 à 320 kbps
-
Fréquence d'échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
-
Ce produit affiche les fichiers MP3 (WMA) dotés de l'extension .mp3, .wma (en minuscules) ou .MP3 ou .WMA (en majuscules).
- Ce produit peut afficher les informations ID3 Tag (versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4) sur l'album, l'artiste, etc., pour les fichiers MP3.
- Les noms de fichiers/dossiers utilisables en fonction du type de stockage sont les suivants, y compris l'extension de nom de fichier à quatre caractères (.mp3).
ISO 9660 niveau 1:12 caractères maximum
ISO 9660 niveau 2:31 caractères maximum
- Joliet: 64 caractères maximum (1 octet)
- Nom de fichier long Windows : 28 caractères maximum (1 octet)
- Ce produit peut dire les fichiers MP3 utilisant VBR. Quand un fichier MP3 de type VBR est lu, le temps restant affché peut différer du temps restant réel.
Principaux bouton/touches
Les commandes et les touches suivantes permettent de dire des fichiers de musique sur USB.
(9) Touche CD/AUX
Appuyer plusieurs fois sur la touche quand le périphérique USB est connecté pour selectionner le mode de lecture USB.
menu-tonalité) avec commande
- Tourner le bouton pour passer à la liste des morceaux, au menu ou aux informations sur les morceaux MP3 (WMA).
Appuyer sur la touche pour afficher l'écran de menu de l'options active ou du mode actif.
(8) Touches SEEK
Appuyer sur ces touches pour dire le morceau precedent ou suivant.
- Maintenir ces touches enfoncées pour reculer ou avancer rapidement puis les relâcher pour dire les morceaux à la vitesse normale.
Afficher les informations relatives au morceau en cours de lecture.
(16) Bouton BACK (retour)
Annuler la fonction selectionnee ou revenir au menu precedent.
Connexion du périphérique de stockage USB


Brancher à la borne de connexion USB, un périphérique de stockage USB avec des fichiers de musique à être lus.

- Quand le produit a terminé la lecture des informations sur le périphérique de stockage USB, il commence automatiquement celle des morceaux.
- Si un périhérique de stockage USB illisible est connecté, un message d'erreur apparait et le produit passée automatiquement à la première fonction utilisé ou à la fonction radio FM.
Si le périphérique de stockage USB à litre est déjà connecté, appuyer plusieurs fois sur la touche CD/AUX pour sélectionner le lecteur USB.
- Il lit automatiquement à partir du dernier morceau lu. Ensuite, les fonctions du lecteur USB sont similaires à celles du lecteur de CD/MP3.
Ensuite, les fonctions du lecteur USB sont similaires à celles du lecteur de CD/MP3.
Fin de la lecture de fichiers de musique USB
Appuyer sur le bouton RADIO BAND (bande radio) ou CD/AUX pour selectionner les autres fonctions.
Pourmettre fin à la lecture et débrancher le périhérique de stockage USB,utiliser le menu USB ,fonction de retrait USB, pour le retirer en toute sécurité.
Utilisation du menu USB
Les instructions relatives aux fonctions « Lecture aléatoire/Répéter/Dossiers/Recherche, etc. » du menu USB sont similaires à celles du menu CD du lecteur CD/MP3. Seule l'option « Retrait USB » a été ajoutée.
Se reporter aux fonctions du lecteur de CD/MP3 dans le menu CD.

Menu USB Remove USB (retirer USB)
Appuyer sur la touche MENU-TUNE en mode lecture pour afficher le menu USB.
Tournier le bouton MENU-TUNE jusqu'à Remove USB (retirer USB) puis appuyer sur la touche MENU-TUNE pour afficher le message indiquant qu'il est possible dePTRer le dispositif USB en toute sécurité.
Débrancher le périhérique USB de la prise USB.
- Revenir à la fonction précédemment utilisée.
Lecteur iPod (uniquement pour le modele de type A)
Limits aux modèles prénant en charge la connexion d'iPod.
Principaux bouton/touches
Les commandes et les touches suivantes permettent de dire des fichiers de musique iPod.
(9) Touche CD/AUX
Appuyer plusieurs fois sur la touche quand le périphérique iPod est connecté pour selectionner le mode de lecture iPod.
menu-tonalité) avec commande
- Tourner le bouton pour afficher la liste des moceaux en cours de lecture.
Appuyer sur la touche pour afficher l'écran de menu de l'option active ou du mode actif.
(8) Touches SEEK
Appuyer sur ces touches pour dire le morceau precedent ou suivant.
- Maintenir ces touches enfoncées pour reculer ou avancer rapidement puis les relâcher pour dire les morceaux à la vitesse normale.
Affiche le morceau lu.
(16) Bouton BACK (retour)
- Annuler la fonction précédente ou revenir au menu précédent.
Connexion de l'iPod


iPod
Brancher à la borne de connexion USB, l'IPod avec des fichiers de musique à être lus.
-
Les modèles d'iPod connectables/pris en charge par ce produit sont les suivants.
-
iPod 2G Nano/iPod 3G Nano/iPod 4G et 5G Nano
- iPod 120 Go et 160 Go Classic
- iPod 1G, 2G et 3G Touch
-
iPhone 3G et 3GS
-
Ne connecter l'iPod à ce produit qu'avoc des cables pris en charge par les iPod. Ne pas utiliser d'autres cables.


-
Il se peut que l'iPod soit endomagé si on coupe le contact quand il est connecté au produit. Quand l'iPod n'est pas utilisé, le ranger à l'écart de ce produit, contact coupé.
-
Quand le produit a terminé de dire des informations sur l'iPod, il commence automatiquement la lecture des morceaux.
- Si un iPod illisible est connecté, le message d'erreur correspondant apparait et le produit passée automatiquement à la première fonction utilisée ou à la fonction radio FM.

Si I'Pod à dire est déjà connecté, appuyer plusieurs fois sur la touche CD/AUX pour sélectionner le lecteur iPod.
Il lit automatiquement a partir du dernier morceau lu.
- Les fonctions de lecture et les options d'affichage des informations du lecteur iPod utilisé avec ce produit peuvent différer de celles de l'iPod en termes d'ordre de lecture, de méthode et d'informations affichées.
- Le tableau ci-dessous fournit la classification des options de recherche de l'iPod.
Ensuite, les fonctions de lecture de l'iPod sont identiques à celles de la lecture de CD/MP3.
Fin de la lecture sur iPod
Pour arrêter la lecture, appuyer sur le bouton RADIO BAND (bande radio) ou CD/AUX pour sélectionner les autres fonctions.
Les instructions relatives aux fonctions « Lecture aléatoire/Répéter/Recherche, etc. (y compris Livres audio et Auteurs) » du menu iPod sont similaires à celles du menu CD du lecteur CD/MP3. Seule l'option « Éjecter iPod » a été ajoutée. Se reporter à chaque fonction du lecteur de CD/MP3 pour en connaître le mode d'emploi.
Menu iPod Eject iPod (éjecter iPod)



Appuyer sur la touche MENU-TUNE en mode lecture pour afficher le menu iPod.
Tourner le bouton MENU-TUNE jusqu'à Eject iPod (éjecter iPod) puis appuyer sur la touche MENU-TUNE pour afficher le message indiquant qu'il est possible dePTRirer le dispos-itif en toute sécurité.
Débrancher l'iPod de la prise USB.
Débrancher l'iPod de la prise USB.
- Revenir à la fonction précédemment utilisé.
Entrée de péripérisque audio externe (AUX)
Limits aux modèles prenatal en charge la connexion à un périhérique audio externe
Principaux bouton/touches
Les principales touches et commandes suivantes permettent de profiter de la qualité de son de l'Infotainment System à partir de la sortie d'un périphérique audio externe connecté.
(9) Touche CD/AUX
Une fois le périphérique audio externe connecté, appuyer plusieurs fois sur la touche pour sélectionner le mode entrée de périphérique audio externe (AUX).
Tournier le bouton pour régler le volume.
Connexion d'un périphérique audio externe
Brancher la sortie audio du périphérique audio externe à l'entrée AUX 1 ou 2.
- AUX 1: dans l'Infotainment System
AUX 2: dans la boîte à gants.

- L'Infotainment System passes automatiquement en mode entrée de périphérique audio externe (AUX) quand on branche un ce type d'appareil.

Appuyer sur la touche CD/AUX pour passer en mode entrée de périphérique audio exter se ce type d'appareil est déjà connecté.
Tourner le bouton MARCHE/VOLUME pour régler le volume.
Personnalisation
Personnalisation
Principaux bouton/touches
- Les touches et le bouton de configuration système sont les suivants.
(12) Bouton CONFIG
Appuyer sur cette touche pour ouvrir le menu Configuration système.
(14) Bouton MENU-TUNE
menu-tonalité) avec commande
- Tournier le bouton pour passer à l'option de menu ou de configuration.
Appuyer sur la touche pour selectionner/ouvrir I'ecran de commande détaillé proposé par le menu ou l'option de configuration actif/active.
(16) Bouton BACK (retour)
Annuler l'option selectionnée ou revenir à l'écran/au menu précédent.
- Les menus et les fonctions de configuration peuvent différer selon le modele de vehicule.
- Référence : tableau d'informatique du menu Configuration en page suivante
[Exemple] Configuration système Setup Time and date (réglage de l'heure et de la date) Set date: January 25th 2012 (date réglée : 25 janvier 2012)

Appuyer sur la touche CONFIG pour le menu de configuration du système.
Après consultation du tableau d'information du menu Configuration en page suivante tourner le bouton MENU-TUNE jusqu'au menu de configuration désiré et appuyer sur la touche MENU-TUNE.



-
Fournit la liste détaillée du menu de configuration pertinent ou de l'etat de fonctionnement.
-
Si la liste détaillée pertinente donnée accès à une autre liste détaillée, on peut repeter cette action.
Set date 23/05/2012
Set date 25/05/2012
Tourner le bouton MENU-TUNE jusqu'à la valeur de configuration ou l'etat de fonctionnement désiré(e) puis appuyer sur la touche MENU-TUNE.

Set date 25/05/2012
- Si la liste détaillée pertinente compte plusieurs options, repeter cette action.
- Configurer/entrer la valeur de configuration pertinente ou l'etat de fonctionnement changera.
[Langues]
![CHEVROLET TRAX - [Langues] - 1](/content/2019/10/15064/images/e7e30031ce846bb980049952c8a988f06e94f9d7893386d89b3eeed740c340e3.jpg)
![CHEVROLET TRAX - [Langues] - 2](/content/2019/10/15064/images/ce01976dd0383010df34ad65d61e42e6eaebeb9aae3685912062807c5c777c3f.jpg)
Sélection de la langue souhaïée.
[Heure Date]
![CHEVROLET TRAX - [Heure Date] - 1](/content/2019/10/15064/images/2ca40331f6a0acb3820ad2cab9a70308653a0b3f1ead3f45af595422c51d3fb8.jpg)
![CHEVROLET TRAX - [Heure Date] - 2](/content/2019/10/15064/images/45cc196e81e1a6de9e70db1323f0377570966a01f8cc29724674741896639597.jpg)
Set time: (regler l'heure) regle manuellement les heures et les minutes correspondant à l'heure en cours.
Set date: (regler la date) regle manuellesment l'année/le mois/la date en cours.
Set time format: (regler le format de l'heure) selectionner 12 h ou 24 h.
Set date format: (regler le format de la date) regler le format d'affichage de la date.
(AAAA.MM.JJ : 2012 janvier 23)
DD/MM/YYYY : 23 Jan. 2012
(JJ/MM/AAAA:23janvier2012)
MM/DD/YYYY:Jan.23,2012
(MM/JJ/AAAA:Janvier 23 2012)
(synchronisation d'horloge RDS)
seLECTIONner On (marche) ou Off (arrêt)
[Réglages radio]
![CHEVROLET TRAX - [Réglages radio] - 1](/content/2019/10/15064/images/49cffbbb1c13c578c540c48a0ba67c788f9a1a29dfbf86ec1526108aefb2b3e5.jpg)
![CHEVROLET TRAX - [Réglages radio] - 2](/content/2019/10/15064/images/af9ce0335f864c1d78f09ebbabc3ffca44d4dbd91e207b2e80502aeaf8069476.jpg)
Auto volume control: (commanded automatique de volume) sélectionner Off/Low/ Medium/High (arrêt-bas-moyen-haut)
Maximum startup volume: (volume maximum au démarrage) définit manuellement la limite maxi. du volume au démarrage.
Radio favourites: (pages radio favorites) règle manuellement les numériros de page favorites.
AS-Stations: (stations AS) règla fonction d'enregistrement automatique des stations pour chaque bande radio ou DAB
RDS options: (options RDS) règles les options RDS.
- RDS: On/Off (RDS : marche / arrêt) (activer ou désactiver la fonction RDS).
- Regional: On/Off (Régional : marche / arrêt) (activer ou désactiver la fonction régionale).
Text scroll freeze: (bloquer le défilament de texte) sélectionner On ou Off (marche / arrêt).
- TA volume: (volume TA) régler le volume TA.
DAB settings: (paramétrages DAB) régler les options RDS.
- Auto ensemble linking: (liaison ensemble auto) On/Off (marche / arrêt(activer ou désactiver la fonction de liaison ensemble auto).
- Auto linking DAB-FM: On/Off (liaison auto DAB-FM) On/Off (marche / arrêt (activer ou désactiver la fonction Liaison auto DAB-FM).
- Dynamic audio adaption: (adaptation audio dynamique) On/Off (marche/arrêt) activer ou désactiver la fonction Adaptation audio dynamique.
- Band selection: (seLECTION de bande) régler les deux, Bande L ou Bande III.
[Réglages Bluetooth]
![CHEVROLET TRAX - [Réglages Bluetooth] - 1](/content/2019/10/15064/images/40491570542d0e45837593b08ec14c9d0686d4fcf91238471f55c80c00587968.jpg)
![CHEVROLET TRAX - [Réglages Bluetooth] - 2](/content/2019/10/15064/images/af344eb01db303dbe13cbea6ac73729985f6bebd5850cd03176321f55ab44e99.jpg)
Bluetooth: afficher le menu Bluetooth.
Restore factory settings: (restaurer les réglages d'usine) replace les paramètres de configuration initiaux aux valeurs par défaut.
[Réglages du vehicule]
![CHEVROLET TRAX - [Réglages Bluetooth] - 3](/content/2019/10/15064/images/cbec53a0e0993f9dc34de29c89a3febf0ce63fb7d058b90a2e972aa533ae52fc.jpg)
![CHEVROLET TRAX - [Réglages Bluetooth] - 4](/content/2019/10/15064/images/4b61e475eec8ebaf293c69826c7614ad1e45995b065b6f798cab5820f18bcd3f.jpg)
Climatisation et qualité de l'air
- Auto fan speed: (égime automatique de ventilateur) modifie le régime de ventilateur haut - moyen - bas.
Automatic air recirculation: (recyclage automatique de l'air) modifie la sensibilité du capteur AQS (qualité d'air) haute-basse.
- Auto demist: on/off (désembuage automatique marche / arrêt) active ou désactive le désembuage automatique.
- Auto rear demist: on/off (active ou désactive le désembuage arrrière automatique)
Réglages de comport
- Chime volume: (volume de sonnerie) modifie le volume des signaux sonores.
Rear auto wipe in reverse: (essuie-glace arrêté en marche arrêté) active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuie-glace arrêté quand la marche arrêté est engagée.
Aide au stationnement/Détction de collision
- Park assist: (aide au stationnement) active ou désactive les capteurs à ultrasons.
Éclairage extérieur ambient
- Exterior lighting by unlocking: (éclairage extérieur au déverrouillage)active ou désactive l'éclairage d'accès.
Duration upon exit of vehicle: (durée à la sortie du vehicule) active ou désactive et modifie la durée de l'éclairage à la sortie.
Verrouillage électrique des portes
- Auto door unlock: (déverrouillage automatique des portes) active ou désactive la fonction de déverrouillage automatique des portes après l'arrêt du moteur.
Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance
- Remote door unlock (Passive Entry Unlock): (déverrouillage passif de porte à distance) modifier la configuration pour un déverrouillage complet ou de la porte conducteur uniquement.
Remote door unlock (Passive Entry Lock): (déverrouillage-verrouillage passif de porte à distance) sélectionner Horn on passive door lock (son d'avertisseur sonore au verrouillage passif de porte On (marche) ou Off (arrêt)).
Remote left in vehicle alarm: (alarme de télécommande laissée dans le vehicule) selectionner On (marche) ou Off (arrêt).
Restore factory settings: (restaurer les paramètres d'usine) réinitialiser tous les réglages d'usine.
Telephone (modèle type A uniquement)
Bluetooth
Principaux bouton/touches
Les principales commandes et touches suivantes permettent d'écouter des fichiers audio ou d'utiliser des fonctions d'appel à l'aide d'un apparreil Bluetooth.
(9) Touche CD/AUX
Quand un périphérique
Bluetooth avec fonction de
lecture audio est branché,
appuyer sur cette touche plusieurs fois pour selectionner le mode lecture audio
Bluetooth.
(14) Bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) avec commande
Appuyer sur la touche du mode téléphone Bluetooth pour afficher l'écran de menu.
- Tourner le bouton pour passer au menu ou à la valeur configurée.
(8) Touches SEEK
Appuyer sur ces touches en mode lecture audio Bluetooth pour écouter le morceau suivant ou pré-cédent.
- Maintenir ces touches enfoncées pour revenir en arrêté ou avancer rapidement et les relâcher pour生存 les morceaux à la vitesse normale.
Connexion de Bluetooth
Enregistrement d'un périphérique Bluetooth
Enregistrer le périphérique Bluetooth à connecter à l'Infotainment System.
- Commencer par configurer le périphérique Bluetooth à connecter dans le menu de configuration Bluetooth afin que d'autres apparreils puissant le recherche.




Appuyer sur le bouton CONFIG et utiliser le bouton MENU-TUNE avec le bouton de commande pour passer aux réglages Bluetooth → Bluetooth → Pair device (jumeler appareil), et appuyer sur le bouton MENU-TUNE.
-
On peut enregistrer les péripériques Bluetooth avec la touche CONFIG et en passant par le menu Téléphone → Bluetooth settings (réglages Bluetooth) → Bluetooth → Pair device (jumper péripérique).
-
Si un périphérique Bluetooth est déjà connecté à l'Infotainment System, le message « Bluetooth occupé » s'affiche.
- L'attente de connexion apparaît avec un message et un code de sécurité. La valeur initiale 0000 est modifiable en passant par Settings (réglages) → Bluetooth settings (réglages Bluetooth) → Bluetooth → Changing Bluetooth code item (changer code Bluetooth).
La recherche du périphérique Bluetooth à connecter permet de couver l'Infotainment System.
Entrer le code de sécurité de l'infotainment System à l'aide de l'appareil Bluetooth
Si l'enregistrement du périphérique à connecter à l'Infotainment System réussit, l'écran affiche les informations le concernant

L'Infotainment System peut enregistrer un maximum de cinq péri-phériques Bluetooth.
- Certains apparéils Bluetooth ne peuvent s'utiliser que si le paramètre « Toujours connecter » est sélectionné.
Connexion/Suppression/Séparation de péripériques Bluetooth



Attention
Si un périphérique Bluetooth est déjà connecté, commencer par le déconnecter.
Commencer par configurer le périphérique Bluetooth à connecter dans le menu de configuration Bluetooth afin que d'autres apparèils poussent le rechercher.
Appuyer sur le bouton CONFIG et utiliser le bouton MENU-TUNE avec le bouton de commande pour passer aux régles Bluetooth settings (réglages Bluetooth) Bluetooth Device list (liste des périphériques) puis appuyer sur MENU-TUNE.


Utiliser le bouton MENU-TUNE avec bouton de commande pour passer du périphérique Bluetooth enregistré à celui à connecter puis appuyer sur le bouton MENU-TUNE.


Pour enregistrer le périphérique, on peut utiliser le bouton MENU-TUNE avec bouton de commande pour selectionner l'objet, puis supprimer l'objet et appuyer sur le bouton MENU-TUNE.

Disconnected
- En déconnectant le péripérisque Bluetooth connecté actuellément, à l'écran Liste des appareils, sélectionner le péripérisque connecté. L'option Déconnecter l'appareil s'affiche. Appuyer sur la touche MENU-TUNE.
Mises en garde relatives à l'enregistrement/la connexion d'un périphérique Bluetooth
- S'il est impossible de se connecter à Bluetooth, supprimer toute la liste des appareils du Bluetooth à connecter et recommencer. Si la suppression de toute la liste ne fonctionne pas, réinstaller la pile et se reconnectcer.
-
En cas de problème postérieur à la connexion d'un périphérique Bluetooth, utiliser le bouton MENU-TUNE avec bouton de commande pour sélectionner Settings (réglages) → Bluetooth settings (réglages Bluetooth) → Restore factory settings (restaurer les paramètres d'usine). Initialiseur le périphérique qui rencontres le problème provoqué par une erreur dans la connexion de l'appareil Bluetooth à l'Infotainment System.
-
Il arrive que le périphérique Bluetooth ne puisse être connecté qu'en mode mains libres ou lecture audio Bluetooth même si un casque stéreo est branché. Dans ce cas, tenter de reconnectcer l'Infotainment System à l'aide de l'appareil Bluetooth.
- Il n'est pas possible d'utiliser la fonction de lecture audio Bluetooth avec les péripériques Bluetooth qui ne prennt pas en charge les casques stéreo.
- Il n'est pas possible d'écouter de la musique en mode audio Bluetooth si un iPhone est branché à une prise USB en raison des specifications uniques de ce téléphone portable.
Audio Bluetooth
Procedure de lecture en mode audio Bluetooth
- Enregistrer et connecter au produit un téléphone portable ou un périphérique Bluetooth prénant en charge les versions de A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) supérieures à 1.2.
- Trouver le type de périphérique Bluetooth à configurer/connector en tant que casque stéreo à partir du téléphone portable ou de l'appareil Bluetooth. Une icône de note de musique [ə] apparaît en bas à droite de l'écran si le casque stéreo est correctement branche.
- Ne pas connecter le téléphone portable à une prise de connexion Bluetooth. Une erreur risque de se produit en cas de connexion pendant la lecture en modes CD/MP3 et audio Bluetooth.
Lecture en mode audio Bluetooth

Appuyer plusieurs fois sur la touche CD/AUX pour sélectionner le mode lecture audio Bluetooth pour le périphérique connecté.
- Sieldom est connecté, il est impossible de seLECTIONner cette fonction.
L'activation du téléphone portable ou du périphérique Bluetooth lit les fichiers de musique.
- Le son lu par le périphérique Bluetooth est diffusé par l'Infotainment System.
- En mode lecture audio Bluetooth, il faut dire les morceaux au moins une fois en mode lecteur musical du téléphone portable ou du périphérique Bluetooth après sa connexion en tant que casque stéreo. Àpès au moins une lecture, le lecteur audio lit automatiquement dés le passage en mode lecture et s'arrête automatiquement en fin de mode lecteur audio. Si le téléphone portable ou le périphérique Bluetooth ne se trouve pas en mode écran d'attente, certains apparciels risquent de ne pas passer automatiquement en mode lecture audioBluetooth.
Appuyer sur les boutons | (recherche) pour passer au morceau précédent ou suivant, ou maintainir ces boutons enfoncés pour reculer ou avancer.
- Cette fonction n'est disponible qu'avac les péripériques Bluetooth prénant en charge la version 1.0 ou ultérieure de AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) (selon leurs options, certains péripériques Bluetooth risquent d'afficher que l'AVRCP est connecté des la connexion initiale).
- Les informations relatives au morceau en cours de lecture et à sa position ne s'affichent pas sur l'écran de l'Infotainment System.
Mises en garde relatives à la lecture audio Bluetooth
- Ne pas changer de morceau trop rapidement en lecture audio Bluetooth.
- La transmission des données entre le téléphone portable et l'Infotainment System n'est pas instantanée.
L'Infotainment System transpose l'ordre de lecture envoyé par le téléphone portable en mode lecture audio Bluetooth. Si cette transmission s'effectue dans un autre mode, l'appareil envoie l'ordre d'arrêter. Selon les options du téléphone portable, cet ordre de lecture/arrêt prend parfois du temps à prendre effet.
- Si le téléphone portable ou le périphérique Bluetooth ne se trouve pas en mode écran d'attente, il risque de ne pas dire automatiquement même en mode lecture audio Bluetooth.
Si la lecture audio Bluetooth ne fonctionne pas, vérifier si le téléphone portable se trouve en mode écran d'attente.
- Il arrive que le son s'interrompependant la lecture audioBluetooth.
L'Infotainment System retransmet l'audio en provenance du téléphone portable ou du péripérisque Bluetooth en l'état.
Messages d'erreurs Bluetooth et mesures à prendre
- Bluetooth désactivé
Vérifier si Bluetooth est activé, si non utiliser la fonction Bluetooth.
- Bluetooth occupe
Vérifier si d'autres appareils Bluetooth sont connectés. Pour connecter un autre apparéil, déconnecter ceux qui sont déjà connectés puis reconnectcer.
- Listes des appareils pleine
Vérifier si plus de 5 appearances sont enregistrées. On ne peut pas enregistrer plus de 5 appearances.
- Pas de repertoire téléphonique
Ce message s'affiche si le téléphone portable ne prend pas en charge la transmission des contacts. S'il apparait plusieurs fois, l'appareil ne prend pas en charge la transmission des contacts.
Attention
Le message s'affiche quand le transfert des contacts est pris en charge mais qu'une erreur de périphérique est transmise. Dans ce cas,mettre à nouveau l'appareil à jour.
- Réperto rélèphantique vide
Ce message s'affiche si aucun numero de téléphone n'est stocké dans le téléphone portable. Il apparait également si la transmission du journal des appeals est possible mais d'une manière non prise en charge par l'Infotainment System.
Telephone mains-libres
Prise d'appels

Quand un téléphone portable
Bluetooth connecté relaie un appel téléphonique, le morceau en cours de lecture s'interrompt, le téléphone sonne et les informations pertinentes s'affichent.
Attention
Certains types de téléphones portables autorisent le transfert de la sonnerie. Régler le volume de la sonnerie du portable si il est trop faible.
Pour répondre, appuyer sur la touche Call (appeil) de la télécommande au volant ou tournier le bouton
MENU-TUNE pour passer à la fonction Answer (répondre) puis appuyer sur MENU-TUNE.

- Pour refuser l'appoint, appuyer sur la touche Mute/Hang up (silencieux/raccrocher) de la télécommande au volant ou sur MENU-TUNE avec bouton de commande et selectionner Decline (refuser).

- Pendant la conversation, il est possible de bloquer le son transmis en selectionnant l'option Mute Microphone (couper micro) à l'aide de MENU-TUNE avec bouton de commande.

- Pendant la conversation, maintenir la touche Call (appeil) de la télécommande au volant enforcée pour passer en mode appel隱私 (certaines téléphones ne prennant pas ce mode en charge).
-
Quand l'Infotainment System recoit un appel et connecte Bluetooth, certains portables ne passent pas automatiquement en mode appel隱私. Cela dépend de leurs spécifications d'origine.
-
Si une application permet d'utiliser des services de conversation à plusieurs proposés par l'opérateur de télécommunication, il est possible d'effectuer des appelpendant un appel par l'intémediaire de l'Infotainment System.
- Les contenus affichés pendant une conversation à plusieurs personnes peuvent différer des informations pratiques.
Terminer un appel

Pour arrêter un appel, appuyer sur la touche Mute/Hang up (silencieux/raccrocher) de la télécommande au volant ou tournier lebouton MENU-TUNE pour raccrocher puis appuyer sur MENU-TUNE.
Appel par recomposition


Appuyer sur le bouton Call (appel) de la télécommande au volant pour afficher l'écran de recomposition ou maintainir la touche enforcée pour afficher l'écran du journal des appels.


Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner Yes (oui) ou Contacts puis appuyer sur MENU-TUNE ou Call (appeil) pour effectuer un appel.
- Si le portable ne se trouve pas en mode attente, il pourrait ne pas prendre en charge la fonction de recomposition. Tout dépend des ses options.
-
Lors de la recomposition, le numéro du téléphone connecté ne s'affiche pas.
-
Selon le portable, l'appoint passe par l'histoire des appeals reçus ou manqués et non par le mode recomposition. Tout dépend de ses options.

Appuyer sur MENU-TUNE quand le téléphone est connecté pour afficher les fonctions de connexion ci-dessus.
Utiliser MENU-TUNE avec bouton de commande pour se servir des fonctions du menu qui apparait.
- Pendant une conversation téléphonique, maintainir la touche Call (appeil) de la télécommande au volant enforcée pour passer en mode privé.
Appel par saisie de numero

Pour effectuer un appel en tapant le nombre, appuyer sur MENU-TUNE et tourné le bouton afin de sélectionner Enter number (saisir nombre) puis appuyer sur MENU-TUNE.

Tournier le bouton MENU-TUNE pour selectionner les lettres désirées et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour saisir le numéro.
1 Move (déplacer) : déplace la position de saisie.
2 Delete (effacer) : efface un caractère saisi.
3 Phone book (répertoire téléphonique): recherche de contacts (utilisable après la mise à jour des numérios de téléphone)
4 Dial (composer) : commencer à composer


Après la saisie du numéro de téléphone, tourné le bouton
MENU-TUNE pour sélectionner la composition du numéro [+] puis appuyer sur MENU-TUNE pour effectuer l'expérience.
Pourmettre fina un appel,tourner le bouton MENU-TUNEafin dechosir la fonction de fin d'appeelpuis appuyer sur MENU-TUNE.
Utilisation du menu Télophone
Phone Menu (menu téléphone) →
Phone book (répertoire téléphonique) → Search (recherche)



Appuyer sur MENU-TUNE, faire tourn er MENU-TUNE pour selectionner Phone book (répertoire téléphonique) puis appuyer sur MENU-TUNE.
- Un message s'affiche à l'écran sans contacts à utiliser et le menu précédent réapparait.
Tourner le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour sélectionnner Search (recherche) et appuyer sur MENU-TUNE.
Tourner le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour sélectionner First or Last Name (prénom ou nom) et appuyer sur MENU-TUNE.

Tourner le bouton MENU-TUNE (menu-tonalité) pour sélectionn er search terms/range (termes/plage de recherche) et appuyer sur MENU-TUNE.


Tourner le bouton MENU-TUNE à l'écran des résultats de la recherche pourCHOISIR L'ELEMENT DÉSIRE puis appuyER sur MENU-TUNE pour en visualiser les détails.

Pour appeler le numero souhaite, appuyer sur MENU-TUNE.
Pour en savoir plus, se reporter aux rubriques consacrées à la passation d'appels.
Phone Menu (menu téléphone) Phone book (répertoire téléphonique) Update (mise à jour)

Ajoute les contacts du téléphone portable à ceux du système.
En utilisant MENU-TUNE avec bouton de commande, selectionner Phone Menu (menu téléphone) Phone book (répertre téléphonique) Update (mise a jour), puis appuyer sur MENU-TUNE.



Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner Yes (oui) ou No (non) puis appuyer sur MENU-TUNE pour activer ou annuler la mise à jour.
-
Cette fonction peut s'utiliser avec les portables qui prennten en charge la mise à jour des contacts et la transmission de l'histoire des appeals (si le produit est connecté à un portable qui ne prend pas ces fonctions en charge, l'histoire des appeals pourra s'afficher sur l'Infotainment System).
-
La mise à jour est limitée à 1000 numérios.
-
La fonction mains libres et la lecture audio Bluetooth sont coupées pendant la mise à jour des contacts. Les autres fonctions sont utilisables.
-
Pourmettreàjourlescontacts,il estpossibledefairecertifierla transmission.Si l'écran d'atte de demeureinchangépendant longtemps, il est possible de vérifier si le portable demande une certification.En cas de refus, lademande certification du téléphone portable coupe toutes les connexionsBluetooth et I'appareil est reconnectcé.
-
Lors de la réception de l'histoire des appeals, il est possible de demander la certification de la transmission à partir du téléphone portable. Si l'écran d'atte de demeureinchangé pendant longtemps, vérifier si le portable demande une certification. En cas de refus, la demande de certification du téléphone portable coupe toutes les connexions Bluetooth et l'appareil est reconnecté.
-
Si les informations stockées dans le téléphone portable doivent un problème, la mise à jour des contacts est impossible.
- L'Infotainment System n'utilise que des informations codées au format UTF-8.
- L'activation d'autres activités (jeux, recherche de carte, navigation, etc.) pendant la mise à jour des contacts ou la transmission de l'histoire des appeals risque d'empêcher la mise à jour/transmission parce que ces autres activités perturbant la transmission des données.
-
Une fois la mise à jour des contacts ou la transmission de l'histoire des appeals terminée, les modes mains libres et lecture audio Bluetooth sont automatiquement déconnectés puis reconnectçés.
-
Si l'Infotainment System est coupé pendant la conversation téléphonique, l'appeil sera transféré au téléphone portable. Certains téléphones doivent la configuration préalable de la fonction de transfert d'appeil.
- Si l'utilisateur coupe directement la connexion (avec l'Infotainment System ou le téléphone portable), la connexion automatique ne s'active pas. Connexion auto : cette fonction trouve automatiquement le dernier péripérisque connecté et le connecte.
- La sélection des contacts n'affiche pas toujours toutes les listedes figurant dans le téléphone. L'Infotainment System n'affiche que ce qui a ete transmis par le telephone portable.
-
La mise à jour des contacts ne peut receivevoir que quatre numéro par réseau (Téléphone portable, Bureau, Domicile et Autre).
-
Le changement de langue pendant la mise à jour des contacts supprime toutes les mises à jour antérieures.
- Si le téléphone portable ne possè de pas d'écran d'attente, il est impossible d'appeler cet Infotainment System.
- La mise à jour du système d'exploitation du téléphone portable risque de modifier la fonction Bluetooth de l'appareil.
- Les caractères spéciaux et les langues non prises en charge s'affichent sous la forme « ____.
- Les appeals enregistrés dans les contacts sans nom sont signalés par la mention « Pas de numéro dans le contact ».
L'Infotainment System affiche les contacts, l'histoire des appeals et les informations de recomposition transmis par le téléphone portable.
Phone Menu (menu téléphone) Phone book (répertoire téléphonique) Delete all (effacer tout)

Tous les numéroes de téléphone stockés dans les contacts du système sont supprimés.
Utiliser MENU-TUNE avec bouton de commande pour sélectionner Phone Menu (menu téléphone) Phone book (répertre téléphonique) Delete all (effacer tout), puis appuyer sur MENU-TUNE.
Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner Yes (oui) ou No (non) puis appuyer sur MENU-TUNEPour supprimer tous les contacts ou pour annuler.




Permet de vérifier, d'utiliser ou de supprimer des contacts.
Utiliser MENU-TUNE avec bouton de commande pour sélectionner Phone Menu (menu téléphone) Call lists (listes d'appels), puis appuyer sur MENU-TUNE.
Utiliser MENU-TUNE avec bouton de commande pour selectionner l'histoire détaillé des appeals, puis appuyer sur MENU-TUNE.



Tournier le bouton MENU-TUNE pour vérifier l'histoire des appeals et appeler un numéro.
Appuyer sur MENU-TUNE pour appeler le numéro sélectionné dans l'historique des appeals.
- Si l'écran « Attendez SVP » demeure affché trop longtemps après la sélection dans le journal des appeals, vérifier si le téléphone portable demande la vérification du transfert des numéross d'appeL. Avec exécution des procédures de vérification du téléphone portable, les contacts et le journal des appeals seront envoyés à l'Infotainment System.
- Le journal des appels du téléphone portable et le journal affichés sur l'Infotainment System seront peut-être différents. Cet Infotainment System affiche les informations transmises par le téléphone portable dans l'état.




Configuration de la fonction Bluetooth.
En utilisant MENU-TUNE avec bouton de commande, selectionner Phone Menu (menu téléphone) Bluetooth Settings (réglages Bluetooth), puis appuyer sur MENU-TUNE.
Pour activer la fonction Bluetooth, enregistrer/connector/supprimer le périphérique Bluetooth ou modifier le code Bluetooth, sélectionner Bluetooth à l'aide de MENU-TUNE puis utiliser MENU-TUNE avec bouton de commande pour configurer l'élément désiré.

Pour régler la sonnerie et le volume de la fonction Bluetooth, utiliser le bouton MENU-TUNE et selectionner Sound & Signal (son et signaux) puis configurer les éléments désirsés avec la touche/le bouton de commande.
Si le téléphone portable le permet, les sonneries existantes seront transférées à l'Infotainment System. Dans ce cas, il n'est pas possible d'utiliser la sonnerie sélectionnée.
Le volume des sonneries transférées du téléphone portable est basé sur celui transmis par le téléphone. Régler le volume de la sonnerie du portable si il est trop faible.

Pour restaurer les valeurs par défaut des réglages Bluetooth, utiliser MENU-TUNE avec bouton de commande et selectionner l'option de restauration des paramètres d'usine puis Yes (oui) avec MENU-TUNE.
Commandes declimatisation
Systèmes de climatisation. 189
Grilles de ventilation. 196
Entretien 197
Systèmes de climatisation
Système de chauffage et de ventilation

GC3E8002A
Commandes pour :
Temperature
Vitesse de soufflerie
Répartition de l'air
Chauffage
Dégivrage du pare-brise
Recyclage d'air
Lunette arrête et rétroviseurs chauffants
Température
Ajuster la température en tournant le bouton rotatif.
Rouge:chaud
Bleu : froid
Le chauffage n'est juste efficace que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée.
Répartition de l'air
Selectionner la sortie d'air en faisant tourner le bouton.
: l'air est dirigé vers le haut du corps. Il est possible de régler chaque bouche d'aération.
: l'air est dirigé vers le haut du corps et le plancher.
: l'air est principalement envoye vers le plancher et le reste au pare-brise et aux bouches d'aération laterales.
: l'air est principalement envoyé au plancher et au pare-brise et le reste aux bouches d'aération laterales.
: l'air est principalement envoye vers le pare-brise et le reste aux bouches d'air laterales.
Chauffage
Chauffage normal
- Positionnez la commande de contrôle de température dans la zone rouge pour obtenir le chiffage.
- Faire tournier le bouton de répartition de l'air.
- Positionnez la commande de la soufflerie sur la vitesse désirée.
Chauffage maximum
Utiliser le mode de chauffage maximum pour chauffer rapidement.
Ne pas l'employer de manière prolongée. Cela pourrait provoquer un accident car l'air interieur peut devenir suffocant et les vitres peuvent s'embuer, entrainant un manque de visibilité du conducteur.

GC3E8003A
Pour désembuer les vitres, tournier le bouton de répartition d'air sur DEFROST (dégivrage)
Pour un chauffage maximum :
- Pousser sur la touche de recyclage pour passer en mode recyclage.
- Placez la commande de tempé rature entièrement dans la zone rouge pour obtenir le chauffage.
- Positionnez la commande de la soufflerie à la vitesse maximum.
Dégivrage du pare-brise

GC3E8004A
- Tournier le bouton de répartition de l'air sur DÉGIVRAGE
- Positionnez la commande de la température sur la zone rouge pour obtenir de l'air chaud.
- Reglez la commande de la soufflerie sur la vitesse la plus rapide pour un dégivrage rapide.
- Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoin et les diriger vers les vitres latérales.
Attention
La différence de température entre l'air provenant de l'extérieur et la température du pare-brise peut embuer la vitre et limiter votre visibilité vers l'avant.
Ne pas utiliser FLOOR/DEFROST (plancher/dégivrage) ou DEFROST (dégivrage) par temps extrémement humide quand le bouton rotatif de commande de température est régé dans la zone bleue.
Ceci peut entraîner un accident qui aurait pour conséquences des blessures et des dommages à votre vehicule.
Recyclage d'air

GC3E8005A
Le recyclage d'air est commandé avec le bouton
△Avertissement
Conduire en mode recyclage pendant une période prolongée risque de vous endormir.
Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air interieur. Enutilisation sans refroidissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Lunette arrière et rétroviseurs chauffants
La lunette arrête et les rétroviseurs chauffants fonctionnent à l'aide de la touche.
Voir Lunette arrête chauffante à la page 31.
Voir Rétroviseurs chauffants à la page 27.
Système de climatisation
△Avertissement
Ne pas dormir dans un vehicule quand le chauffage ou la climatisation fonctionne. Cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, en raison de la chute du niveau d'oxygène et/ou de la température corporelle.

GC3E8006A
Commandes pour :
Temperature
Vitesse de soufflerie
Répartition de l'air
Désembuage et dégivrage
Recyclage d'air
■ Refroidissement
Température
Ajuster la température en tournant le bouton rotatif.
Rouge:chaud
Bleu : froid
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en scélectionnant la vitesse de soufflerie souhaïée.
Répartition de l'air
Selectionner la sortie d'air en faisant tourner le bouton.
: l'air est dirigé vers le haut du corps. Il est possible de régler chaque bouche d'aération.
: l'air est dirigé vers le haut du corps et le plancher.
: l'air est principalement envoyé vers le plancher et le reste au pare-brise et aux bouches d'aération latérales.
: l'air est principalement envoyé au plancher et au pare-brise et le reste aux bouches d'aération latérales.
: l'air est principalement envoye vers le pare-brise et le reste aux bouches d'air laterales.
Désembuage du pare-brise

GC3E8007A
- Tournier le bouton de répartition de l'air sur DÉGIVRAGE
- La touche de recyclage passée en mode air extérieur et le système de climatisation s'active automatiquement.
Si l'activation du système de climatisation n'est pas nécessaire, tournier le bouton de répartition d'air sur FLOOR/DEFROST (plancher/dégivrage).
- Sélectionner la température voulue.
- Régler le bouton de commande du ventilateur sur la vitesse voulue.
Recyclage d'air

GC3N8003A
Le recyclage d'air est commandé avec le bouton
△Avertissement
Conduire en mode recyclage pendant une période prolongée risque de vous endormir. Passez régulièrement en mode air extérieur pour faire entrez de l'air frais.
Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air interieur. Enutilisation sans refroidissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Refroidissement
Activé avec le bouton, uniquement lorsque le moteur et la soufflerie tournent.
Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air quand la température extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le vehicule.
Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour économique le carburant.
Le climatiseur ne fonctionne pas lorsqu la commande de la soufflerie est positionnée sur OFF.
Bien que la climatisation soit activée, le vehicule produit de l'air chaud si le bouton de température se trouve dans la zone rouge.
Pour désactiver le système de climatisation, faire tourner le bouton de ventilateur sur 0.
Attention
Utilisez uniquement un frigorigène adapté.
△Avertissement
Les systèmes de climatisation sont entretenus uniquement par un personnel qualifié. Des méthodes d'entretien incorrectes peuvent entrainer des blessures.
Refroidissement normal
- Activer le système de climatisation.
- Positionnéz la commande de température dans la zone bleue pour le refroidissement.
- Faire tourner le bouton de répartition de l'air.
- Reglez la commande de la soufflerie à la vitesse désirée.
Refroidissement maximum

GC3E8008A
Afin d'obtenir un refroidissement maximum par temps chaud et lorsque votre vehicule a ete exposé au soleil pendant une longue période :
- Activer le système de climatisation.
-
Pousser sur la touche de recyclage pour passer en mode recyclage.
-
Placez la commande de réglage de température dans la zone bleue pour obtenir le refroidissement.
- Positionnez la commande de soufflerie sur vitesse maximum.
Grilles de ventilation
Grilles de ventilation réglables
Le refroidissement d'air étant allumé, au moins une bouche d'aération doit être ouverte pour éviter que l'évaporateur ne givre par manque de circulation d'air.

GC3E8001A
La bouche d'aération centrale n'est pas totalement fermée.
Régler la direction du flux d'air en faisant basculer et pivoter les lamelles.

TDL123A
Tournier le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir les bouches d'aération laterales et les faire pivoter dans la direction souhaitation.
Pour couper l'arrivée d'air, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
Avertissement
Ne pas attacher d'objet aux lamelles des bouches d'aération. Risque de dommage et de blessure en cas d'accident.
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trouvent sous le pare-brise et les vitres laterales avant ainsi que dans le plancher.
Entretien
Entrée d'air

GO3E8015A
La prise d'air dans le compartment ment moteur, à l'extérieur devant le pare-brise, ne doit pas etre encombrée.
Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige.
Filtre à air de l'habitacle
Le filtr nettoie l'air provenant de l'extérieur des poussieres, des particules de suie, des pollens et des spores.

GO3E8016A
Remplacement du filtré :
- Déposer la boîte à gants. Pour-retirer la boîte à gants, l'ouvrir et tirer dessus.

TDL133A
- Retirer le cache du filtre en dégrafant les deux côts du cache.
- Remplacez le filtrre de conditionnement d'air.
- Assembler le couvercle de filtre et la boîte à gants dans l'ordre inverse.
Important
Nous conseillons de contacter vous réparateur agréé pour replacer le filtré.
Attention
L'entretien du filtré à air doit être plus fréquent en cas de conduite sur des routes poussièresuses, dans des zones où l'air est pollué et sur des routes non pavées.
Les bronches peuvent etre affectees et l'efficacite du filtrer peut baiser.
Fonctionnement régulier de la climatisation
Pour assurer un fonctionnement parfait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes,quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n'est pas possible quand la température extérieure est BASSE.
Entretien
Pour des performances de refroidissement optimes, il est conseilé de contrôler le système de climatisation une fois par an.
■ Test de fonctionnement et depression
■ Fonctionnement du chauffage
Vérification de l'étanchéité
- Contrôle de la courroie d'entraînement
Nettoyage du condenseur et
Vidange de I'évaporateur
Contrôle des performances
Attention
Utilisez uniquement un frigorigène adaptable.
△Avertissement
Les systèmes de climatisation sont entretenus uniquement par un personnel qualifié. Des méthodes d'entretien incorrectes peuvent entraîner des blessures.
Conduite et fonctionnement
Informations sur la conduite 201
Démarrage et fonctionnement......201
Gaz d'échévement 206
Boite automatique 208
Boite manuelle 215
Systèmes d'entrainment. 216
Freins 216
Systèmes de contrôle de
trajectoire. 219
Systèmes de détction des obstacles 226
Carburant 230
Maïtrise d'un vehicule
Ne jamais rouler avec le moteur arrêté
Dans ce cas, de nombreux systèmes ne fonctionnent pas (par exemple le servofrein, la direction assistée). Ce type de conduite est dangereux pour le conducteur et les autres.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la pédale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis.
Démarrage et fonctionnement
Rodage d'un vehicule neuf
Suivez les conseils ci-après pendant quelques centaines kilomètres de rodage afin d'améliorer les performances et la consommation de votre vehicule et prolonger sa durée de vie
Évitez les démarrages en trombe.
N'emballez pas le moteur.
Évitez les arrêts brusques sauf en cas d'urgence. Ceci permettra à vos freins de prendre une bonne assise.
Éviter les démarrages rapides, les accelérations brusques et la conduite prolongée à grande vitesse pour éviter les dégats au moteur et economiser le carburant.
Évitez les accelérations à plein gaz en première vitesse.
Ne remorquez:aucun autre vehicule.

MD097
0 (LOCK) : Contact coupé
1 (ACC) : Contact coupé, blocage du volant libre
2 (ON) (marche): Contact mis, préchauffage pour le moteur diesel
3 (START) : Démarrer
Danger
Ne pas tournier la clé en position 0 ou 1 en conduitant.
Le vehicule et l'assistance au freinage ne fonctionneraient pas, ce qui pourrait endommager le vehicule et provoquer des blessures eventuèlement fatales.
Attention
Ne pas laisser la clé en position 1 ou 2 pendant une période prolongée alors que le moteur ne tourne pas.
Ceci décharge la batterie.
Démarrer le moteur

MD098
Tournier la clé en position 1. Déplacer légèrement le volant pour relâcher le blocage de la direction.
Boite manuelle : actionner l'embrayage.
Boîte de vitesses automatique : Placer le levier sélecteur en position P ou N
Ne pas accélérez.
Moteur diesel : tournar la clé en position 2 pour le préchauffage jusqu'à ce que W s'éteigne.
Faire tournier la clé en position 3 en appuyant sur les pédales d'embrayage et de frein, puis relâcher les pédales quand le moteur tourne.
Avant de redémarrer ou pour arrêté le moteur, ramener la clé de contact en position 0.
Attention
N'actionnez pas le démarre pendant plus de 10 secondes à la fois.
Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes avant de refaire un essai.
Cela évitera d'endommager le démarreur.
Fonction marche/arrêt automatique du moteur
Système Stop/Start
Le système Stop/Start permet d'économiser du carburant et de réduire les émissions à l'échéppement. Le moteur s'arrête automatiquement lorsque le vehicule est au ralenti ou à l'arrêt.
Le moteur redémarra automatiquement dés que la pédale d'embrayage est enforcée.
Activation
Le système d'arrêt-demarrage s'activeraès que le contact est mis (ON).
Désactivation

GC3E9001A
Pour désactiver le système Stop/Start manuellement, appuyer sur le bouton eco.
La déactivation est signalée par l'extinction de la LED dans le bouton.
Arrêt automatique du moteur
Lorsque le vehicule est au ralenti ou à l'arrêt, activer l'arrêt automatique du moteur comme suit :
Placer le levier selecteur sur N
Relachera la pedale d'embrayage
Le moteur sera coupé pendant que le contact est mis.

GC3E9002A
L'arrêt du moteur est indiqué par l'aiguille sur la position AUTOSTOP dans le compte-tours.
Pendant un arrêt automatique du moteur, le rendement du chauffage, la direction assistée et la puissance de freinage sont maintainus.
Le système de climatisation peut empêcher ou pas le système d'arrêt et de démarrage selon la performance du système.
Conditions pour un arrêt automatique du moteur
Le système Stop/Start n'est pas désactivement manuellement
Le capot est complètement fermé
La porteducincteur estfermée ou la ceinture de sécurité duconducteur est bouclée
La batterie est suffisamment chargée et en bon état
Le moteur est chaud
La température de liquide de refroidissement du moteur n'est pas trop basse
La température ambiente n'est pas trop BASSE
La fonction de dégivrage n'est pas activée
Le système de climatisation n'empêche pas un arrêt du moteur
La dépression de frein est suffisante
Le vehicule s'est déplaced depuis le dernier arrêt automatique du moteur
Redémarrage du moteur par le conducteur
Enfonce la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur.
Le démarrage du moteur est indiqué par l'aiguille sur la position de ralenti dans le compte-tours.
Si le levier sélecteur est déplace hors de la position N sans avoir enforcé la pédale d'embrayage au préalable, s'allume.
Le témoin s'éteint dés que la pédale d'embrayage est enforcée.
Redémarrage du moteur par le système Stop/Start
Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un arrêt du moteur, le système d'arrêt-demarrage redémarrera automatiquement le moteur.
Le système Stop/Start est désactivé manuellement
Le capot est ouvert
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée et la portedu conducteur est ouverte
La température du moteur est trop BASSE
La batterie est décharge
La dépression de frein est insuffisante
Le vehicule commence à démarrer lentement
La fonction de dégivrage est activée
Le système de climatisation demande le démarrage du moteur
Stationnement
Ne pas stationner le vehicule au-dessus d'un sol facilement inflammable. En effet, le sol pourrait s'enflammer en raison de températures élevées du système d'échéppement.
Serrer toujours le frein de stationnement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enforcer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.
Couper le moteur et le contact.
Tournier le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).
Lorsque le vehicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou la position P avant de couper le contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la cordure du trotoir.
Lorsque le vehicule se trouve en pente, engager la marche arriere avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trotvoir.
Fermer les vitres.
- Verrouiller le vehicule et activer l'alarme antivol.
Gaz d'échéppement
Gaz d'échéppement
Danger
Les gaz d'échémpement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique qui est incolore et inodore et peut être mortel en cas d'inhalation.
Si des gaz d'échéppement péné-trent dans l'habitacle, ouvrir les vitres. Faire réparer la cause du problème par un réparateur.
Éviter de conduire avec le coffre ouvert afin que les gaz d'échévement ne pénétrent pas dans le vehicule.
Filtre à particules (pour diesel)
Le système de filtré à particules diesel filtré les particules de suie nocives des gaz d'échéppement. Le système se compose d'une fonction d'auto nettoyage qui fonctionne automatiquement lors de la conduite du vehicule. Le filtré est nettoyé en brûlant les particules de suie à haute température. Ce procédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. Pendant ce temps, la consommation de carburant peut augmenter. L'émission d'odeurs et de fumée pendant ce processus est normale.

GC3E9003A
Sous certaines conditions de conduite, par ex. de courtes distances, le système ne peut pas effectuer de nettoyage automatique.
Si le filtrte nécessite un nettoyage, le témoin clignote. Et le message de vehicule 'Particulate Filter Is Full (le filtrte à particules est plein) ou le code '55 s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) aussi. Continuer de rouler en gardant le régime moteur au-dessus de 2000 tr/min. Le nettoyage du filtrte à particules pour diesel est alors lancé.
Le témoin ^3 et le message de vehicule ou le code s'eteint après le nettoyage automatique.
Attention
Si le processus de nettoyage est interrompu plus d'une fois, il y a risque de provoquer de sérieux dommages sur le moteur.
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échéppement.
Attention
L'utilisation d'un carburant de mauvaise qualité ou avec un faisible indice d'octane peut endommager le moteur, le pot catalytique ou les composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessively-ment le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le vehicule ou en le remorquant.
En cas de ratés, de fonctionnement irregulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance par un réparateur lors que possible. En cas d'urgence, il est possible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite.
Attention
Ne pas toucher le catalyseur pendant que le moteur tourne. Le catalyseur reste très chaud longtemps après le fonctionnement du moteur.
Boîte automatique
Boite automatique
La boîte automatique permet de passer les vitesses manuellement (mode manuel) ou automatiquement (mode automatique).
La boîte de vitesses automatique est une boîte électronique à six rapports.
Le sixieme rapport est une vitesse surmultiplie.
Mise en mouvement du vehicule
- Une fois le moteur chaud, laisser la pédale de frein enforcée et passer le levier sélecteur en position R, D, ou M.
Attention
Ne changez pas de D (Drive - Marche avant) à R (Reverse - Marche Arrière) ou à P (Park - Stationnement) lorsque le vehicule est en mouvement.
Cela peut cause des dégats à la boîte de vitesses et des blessures.
- Relâchéz le frein à main et la pédale de frein.
- Enforcez lentement la pedale d'accelérateur pourmettre le vehicule en mouvement.
Affichage de la transmission
28
TGL023A
Il se trouve dans le combiné d'instruments.
Il indique le rapport ou le mode de boîte de vitesses sélectionné.
Levier sélecteur

GC3N9002A
P (PARKING): Bloque les roues avant. Sélectionnez P uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt et que le frein à main est activé.
R (MARCHE ARRIÈRE) : Position de marche arrière. Sélectionnez R seulement lorsque le vehicule est à l'arrêt.
N (NEUTRE) : Position neutre.
D: Ce rapport de vitesses convient pour toutes les conditions de conduite normales. Permet à la boîte de vitesses de passer les 6 rapportés avant.
M:PositionmodeManuel.
Attention
Ne pas accélérer pendant le changement de vitesse.
Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélérateur et la pédale de frein.
Lorsqu'un rapport est selectionné, le vehicule démarre lentement quand le frein est desserré.
N'utilisez pas la position P (Parking) à la place du frein à main.
Coupez le moteur, activez le frein à main et retirez la clé de contact lorsque vous quittez le vehicule.
Ne laissez jamais le vehicule sans surveillance lorsque le moteur tourne.
Changement de position de sélection

GC3N9003A
Le déplacement entre certaines positions nécessite d'enforcer le bouton de déverrouillage du levier sélecteur.
Suivre les indications données par les flèches lors des manoeuvres du levier sélecteur.



TDL148A


MD174
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour changer de rapport. Les flèches indiquent les passages qui ne nécessitant pas de pression sur le bouton de déverrouillage.

MD172
Enoncez la pédale de frein et appuyez sur le bouton de déverrouillage pour changer de rapport. Les passages qui nécessitent une pression du bouton de déverrouillage sont indiqués par des flèches.


MD173
Changez de rapport librement.
Mode manuel

GC3N9004A
Passer le levier selecteur en position M.
Appuyer sur le bouton de changement de vitesse situé sur le côté du levier sélecteur.
RELEVER (+) : pour passer au rapport supérieur.
FERMER(-): pour rétrograder.
Pour conserver les niveaux de performances et la sécurité du vehicule requis, le système peut ne pas exécuter certains changements de vitesses lorsque le levier sélecteur est actionné.
En mode Manuel, les changements vers le bas se font automatiquement lorsque le vehicule ralentit. Lorsque le vehicule s'arrête, le 1er rapport est automatiquement selectionné.
Attention
Adapter lechioix du rapport aux conditions de conduite.
Utilisation du frein moteur
Pour facilitier l'effet de freinage de la compression du moteur dans les longues descentes, passer en mode manuel et descendre séquentiellement les rapports.
△Avertissement
Ne pas rétrograder de deux rapportés ou plus à la fois.
Ceci èviteradendommager la boîte de vitesses, de perdre le contrôle du vehicule ou de blesser les occupants ou des tiers.
Important
L'utilisation du frein moteur dans de longues descentes montagneuses prolongera la durée de service de vos freins.
Désenlisement du vehicule
L'alternance marche avant / marche arrrière est uniquement autorisée si le vehicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige.
Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répetée.
Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque.
Parking
Après avoir immobilisé le vehicule en actionnant la pédale de frein, selec-tionner la position P et tirer ferm-ment vers le haut le levier du frein de stationnement, puis enlever la clé de contact.
Kickdown

MD102
Pour une accélération plus rapide, enforcer au maximum la pedale d'accéléateur et la maintainir. La boîte de vitesses passée à un rapport inférieur en fonction du régime moteur.
Défaillance
Dans le cas d'une défaillance, le témoin de dysfonctionnement s'allume. La boîte ne change plus de vitesse ni automatiquement, ni manuellement parce qu'elle est bloquée dans un rapport donné.
Faire réparer la cause du problème par un réparateur.
Coujure de courant
En cas de coupure de courant, le levier sélecteur ne peut pas être déplace hors de la position P.
Si la batterie est décharge, démarrer le vehicule en utilisant des cables auxiliaires.
Si la batterie n'est pas la cause de la défaillance, déverrouiller le levier sélecteur etsterol la clé de la serrure de contact.
Déverrouillage du levier sélecteur
Avant de pouvoir quitter la position parking (P), vous devezmettre le contact et enforcer à fond la pédale de frein. Si vous n'arrivez pas à quitter la position parking (P) avec le contact en position ON et avec la pédale de frein enforcée à fond :
- Coupe le contact et retirez la clé.
- Enconcer et maintainir la pédale de frein et relever le levier du frein de stationnement.

GC3N9005A
- Retirer le capuchon sur la console avec un objet mince comme un tournevis à tête plate.

GC3N9006A
- Insérer et enforcer la clé de contact dans la fente.
- Passez en position neutre (N).
- Retirez la clé de la fente.
- Reposer le capuchon.
- Faites réparer votre vehicule dés que possible.
△Avertissement
Suivre les commandations suivantes pour éviter d'endommager la boîte de vitesses :
Ne pas enforcer la pedale d'accélérateur lors du passage de P ou N à R ou un rapport de marche avant.
Afin de ne pas risquer d'endomma-ger la boite de vitesses ou de per-dre le contrôle du vehicule.
Utilise la position D autant que possible.
Ne passez jamais en position P ou R tant que le vehicule roule.
Lorsque you arrêtez le vehicule dans une montée, ne maintainez pas le vehicule en place en appuyant sur la pédale d'accéléateur. Servez-vous de la pédale de frein.
Enoncez la pédale de frein en passant de P ou N vers R ou un rapport de marche avant.
△Avertissement
Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée ou le vehicule pourrait se déplacer de manière inattendue, entrainant la perte de contrôle du vehicule et pouvant provoquer des blessures ou des dégât au vehicule ou à d'autres biens.
Boîte manuelle
Boite manuelle

GC3N9007A
Pour engager la marche arrrière, soulever le bouton se trouvant sur le levier avec le vehicule à l'arrêt et engager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relacher la pedale d'embrayage puis débrayer à nouveau; réessayer de passer la marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage inutillement. Lors de la manoeuvre, enforcer la pédale d'embrayage à fond. Ne pas utiliser la pédale comme repose-pied.
Attention
Il n'est pas conseillé de conduire avec la main sur le levier de selection.
Systèmes d'entrainment
Transmission intégrale
Si votre vehicule est équipé d'une traction intégrale à la demande (AWD), le système AWD fonctionne automatiquement sans qu'aucune action soit requise par le conducteur. Si les roues motrices avant commencent à patiner, les roues arrière commenceront automatiquement à pouvoir le vehicule. Il peut y avoir un léger bruit d'engagement en cas d'utilisation brute, ce qui est normal.
Important
Quand TCS/ESC est activé sur une chaussée verglacée ou glissante, la fonction AWD peut se désactiver. Le code message 256 s'affiche quand le système AWD est momentanément désactivé.
Si le code message de vehicule 73 (réparer la transmission intégrale) s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB), le système AWD est en panne.
Nous recommendons de prendre contact avec un réparateur pour remédier au problème dés que possible.
Freins
Freins
Le système de freinage possede deux circuits independants l'un de I'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant, le vehicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en,enfantant la pédale de frein fermement. Un effort nettement supérieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituèlement. Prendre contact avec un réparateur avant de poursuivirve votre déplacement.
Attention
Si un des circuits est defaillant, la pedale de frein doit être enforcée avec un plus grand effort et la distance de freinage peut être allongée. Faites vérifier et réparer immédiatement le système de freinage par un réparateur. Nous recommendons de contacter un réparateur/agréé.
Dans le cas où la pédale de frein peut être enforcée plus loin que normalement, le système de frei-inage peut nécessiter une réparation.
Consulter immédiatement un réparteur. Nous recommendons de contacter un réparteur/agréé.
Attention
Ne conduisez pas en laissant repo- ser votre pied sur la pédale de frein. Cela causera une usure pré- maturée des composants du sys- tème de freinage. Les freins peuvent également surchauffer, entrainant un allongement de la distance de freinage et diminuant la sécurité.
△Avertissement
Après avoir traversé des flaques d'eau profondes, lavé votre vehicule ou utilisé vos freins de manière excessive dans de longues descent, les freins peuvent perdre temporairement leur capacité de freinage. Ceci peut être dû à des composants de frein mouillés ou surchauffés.
Si vos freins perdent temporairement leur efficacité par surchauffe, rétrograder en descente. Ne freinez pas de manière continue.
△Avertissement
Si vos freins perdent temporairement de leurs capacités à cause de composants mouillés, la procédure suivante aidera à rétablir leurs performances initiales :
- Vérifiez qu'il n'y a pas de vehicule derrière vous.
- Adoptez une vitesse prudente et gardez suffisamment d'espace derrière et a coto de votre vehicule.
- Freinez en douceur jusqu'à ce que les performances de freinage normales soient rétablies.
Système de freinage antiblocage (ABS)
L'antiblocage de sécurité (ABS) empêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le vehicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, enforcer la pédale de frein à fondpendant toute la durée du freinagemalgré la pulsation de la pédale defrein. Ne pas réduire la pression surla pédale.
Le contrôle ABS peut être reconnu grçace aux vibrations et au bruit typiques du procédé ABS.
Pour un arrêt d'urgence, laisser la pédale de frein enforcée, même si celle-ci vibre.
Ne pas diminuier la pression sur la pédale de frein.
Quand le vehicule a démarré après avoir mis le contact, un bruit mécanique peut se faire entendre. Ceci est le fonctionnement normal de l'ABS.
Voir Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) à la page 90.
Défaillance
△Avertissement
En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un freinage brutal, le vehicule ne peut plus être dirigé et peut déraper.
Faire réparer la cause du problème par un réparateur.
Frein à main

GC3N9008A
Serrer toujours le frein de stationnement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible.
Pour desserrer le frein de stationnement, soulever un peu le levier, appuyer sur le bouton de déverrouillage et abaiser complètement le levier.
Pour réduire les efforts d'actionnement du frein de stationnement, enforcer en même temps la pédale de frein.
Voir Témoin du système de freinage à la page 90.
Assistance au freinage d'urgence
Lors d'un enforcement rapide et puissant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (frei-nage d'urgence) est sollicitée automatiquement.
Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est nécessaire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est reliée.
Aide au démarrage en côte (HSA)
Le système évite de rouler en arrêté en côte. En,enfantant la pedale d'accéléateur après avoir relachué la pedale de frein en côte, les freins restent appliqués pendant deux secondes environ.
Systèmes de contrôle de trajectory
Système de commande détraction (TCS)
Le système antipatinage (TCS) améliore la stabilité de conduite si nécessaire, quels que soient le type de revêtement ou l'adhérence des pneus, et empêche les roues de patiner.
Dès que les roues motrices commencent à patiner, la puissance déli-vree par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du vehicule est considérablement améliorée.
Le TCS s'active dés que l'on met le contact.
△Avertissement
Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation.
Désactivation

GC3N9009A
On peut désactiver le TCS quand les roues doivent pouvoir patiner. Appuyer sur le bouton Off.
Le témoin s'allume. Pour réactiver le TCS, appuyer à nouveau sur Off.
Le TCS est également reactivement lors que le contact est mis à nouveau.
Voir Voyant de contrôle de traction (TC) eteint à la page 91.
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Le système ESC (Electronic Stability Control) aide à stabiliser le vehicule dans les virages.
Il applique les freins à chaque roue et s'allie au système de commande du moteur pour stabiliser le vehicule.
Le système ESC peut être perturbé par des conditions défavorables telles que l'etat de la route ou l'adhérence des pneus.
Il ne se substitue pas à des pratiques de conduite sûres. Toujours donner la priorité à la sécurité au volant.
L'ESC s'active dés que l'on met le contact.
Quand l'ESC est actif, s'allume
△Avertissement
Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux.
Adapter la vitesse aux conditions de circulation.
Voir Témoin de contrôlelectronique de la stabilité (ESC) à la page 91.
Désactivation

GC3N9009A
Pour une conduite à très haute performances, il est possible de désactiver l'ESC.
Appuyer sur plusieurs secondes jusqu'à l'éclairment de et
L'ESC est réactif en appuyant à nouveau sur OFF.
L'ESC est également reactivement la prochaine fois que le contact est mis.
△Avertissement
Quand le système ESC est en action pour améliorer la stabilité du vehicule, réduire la vitesse et être particulièrement attentif à l'état de la chaussée. Le système ESC est une aide supplémentaire à la conduite du vehicule. Quand le vehicule dépasse ses limites physiques, il ne peut plus être contrôle. Il ne faut donc pas se fier totalement à ce système. Continuez à rouler prudèment.
Système de commande en descente (HDC)
Lorsque you descendez des pentes raides, cette fonction vous permet de rouler à faible vitesse sans appuyer sur la pédale de frein et de vous concentrer sur le volant. Cette fonction pratique sert uniquement à descendre les pentes raides.

GC3N9012A
Pour activer la fonction HDC, appuyer sur le bouton HDC. Lorsque le bouton est enforcé, HDC est prét à l'emploi. Le témoin HDC s'allume. Lorsque le HDC fonctionne, le témoin HDC actif clignote.
Pour désactiver le HDC, appuyer à nouveau sur sa touche. Le témoin HDC actif s'eteint.
Conditions de fonctionnement du HDC
- Le bouton HDC doit être pressé (le témoin HDC actif s'allume, le bouton fonctionne sous 40 km/h).
- Une pente d'une certaine déclivité.
- La fonction HDC s'active dans la plage de vitesse 6~35 km/h et ne s'active pas au-delà, même en appuyant le bouton HDC.
- HDC se désactive au-delà de 60 km/h.
- La pédale de frein ou la pédale d'embrayage n'est pas enforcée. (Le HDC ne fonctionne pas lors que la pédale d'accéléateur ou de frein est enforcée.)
Attention
HDC est donc pour la conduite hors route dans de fortes pentes. Unemploi injustifé du HDC peut provoquer des dysfonctionnements dans le système de freinage ou l'ESC. N'utilise pas le HDC lorsque vous roulez sur des routes normales.
Il est normal d'avoir de fortes vibrations et du bruit du système de freinage lorsque le HDC intervient.
Régulateur de vitesse automatique

GC3N9010A
Le régulateur de vitesse permet de maintenir la vitesse sans appuyer sur l'accéléateur.
Ce système fonctionne quand la vitesse du vehicule dépasse environ 32 km/h.
△Avertissement
Le régulateur de vitesse peut être dangereux quand il n'est pas possible de conduire à vitesse régulière en toute sécurité.
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse sur les routes en lacet ou dans une circulation dense.
Activation du régulateur de vitesse
- Appuyer sur la touche pour activer le régulateur de vitesse. Levoyant s'allume.
- Accélérer jusqu'à la vitesse sou-haitée.
- Tourner la molette vers SET/- et la relâcher.
- Retirez votre pied de la pédale d'accélérateur.
Augmentation de la vitesse régulée
- Tournier la molette jusqu'à RES/+ et la prendre à cette position. Le vehicule accélère. Relâcher la molette quand la vitesse souhaïtée est atteinte.
- Tourner la molette sur RES/+ et la relâcher immédiatement. La vitesse augmente de 1 à 2 km/h.
Réduction de la vitesse régulée
- Tournier la molette vers SET/- et la maintainir dans cette position. Le vehicule decelere. Relacher la molette quand la vitesse souhaiete est atteinte.
- Tourner la molette sur SET/- et la relâcher immédiatement. La vitesse diminue de 1 à 2 km/h.
Pour accelérer temporairement
Pour accélérer temporairement quand le régulateur de vitesse fonctionne, appuyer sur la pédale d'accélérateur.
L'augmentation de la vitesse ne perturbe pas le fonctionnement du régulateur de vitesse et ne modifie pas la vitesse régulée.
Pour revenir à la vitesse régulée, restirer le pied de la pédale d'accéléateur.
Désactivation temporaire
la touche est enforcée;
■ vitesse du vehicule inférieure à environ 32 km/h ;
■ actionnement de la pedale de frein ;
■ actionnement de la pédale d'embrayage ;
■ levier sélecteur en position N.
Reprise de la vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est encore activé, le vehicule revient automatiquement à la vitesse de consigne la plus récente quand on appuie sur la touche RES/+
Désactivation
Appuyer sur le commutateur à bas-cule ,le témoin s'éteint.Le régulateur de vitesse est désactivé.
Limineur de vitesse

TEL076A
Le limiteur de vitesse permet de définir la vitesse de pointe du vehicule.
La vitesse maximum fixée est enregistrée et informe le conducteur partémoin ou signaux sonores.
Réglage de la vitesse


TELO77A
- Appuyer sur la touche pour activer le limiteur de vitesse. Le témoin LIM s'allume.
- Accélérer à la vitesse souhaitée.
- Tourner la molette vers SET/- et la relâcher. Au-delà de 30 km/h, la vitesse à laquelle roule le vehicule peut de venir la valeur mémorisée.
- La vitesse de consigne s'affiche dans le combiné d'instruments.
Augmentation de la vitesse régulée
- Tourner la molette jusqu'à RES/+ et la maintainir à cette position. La vitesse de consigne augmente. Relâcher la molette quand la vitesse souhaïée est atteinte.
- Tourner la molette sur RES/+ et la relâcher immédiatement. La vitesse de consigne augmente de 1 à 2 km/h.
Réduction de la vitesse régulée
- Tourner la molette vers SET/- et la maintainir dans cette position. La vitesse de consigne diminue. Relâcher la molette quand la vitesse souhaïée est atteinte.
- Tourner la molette sur SET/- et la relâcher immédiatement. La vitesse de consigne diminue de 1 à 2 km/h.
Reprise de la vitesse mémorisée
Tournier la molette sur RES/+ . La vitesse de consigne precedente est enregistrree.
Pour activer, tournier la molette vers SET/- et la relâcher.
Désactivation
Pour annuler le limiteur de vitesse, appuyer sur la touche
Pour désactiver le limiteur de vitesse, appuyer sur la touche LIM.
Avertissement de dépassement de limite de vitesse
En cas de dépassement de la vitesse de consigne, le témoin clignote et un signal sonore retentit.
Si la vitesse est supérieure à la vitesse de consigne
Si la vitesse actuelle dépasse la vitesse de consigne de plus de 3 km/h, le témoin LIM* clignote et un signal retentit.
Si la vitesse est égale à la vitesse de consigne, le tímoin cette de clignoter et le signal sonore s'interrrompt immédiatement.
Si la vitesse actuelle dépasse à nouveau la vitesse de consigne de
3 km/h, le témoin LIM* clignote.
Mais si la vitesse du vehicule se situe une fois 5km / h en dessous de la vitesse de consigne, le signal sonore retentit aussi.
Avertissement de reprise de la vitesse mémorisée
Quand le conducteur appuie sur la touche RES/+ en conduisant à la vitesse précédemment mémorisée ci-dessus, un signal sonore retentit 25 secondes plus tard.
Systèmes de détction des obstacles
Aide au stationnement à ultrasons

GC3G9002A
L'aide au stationnement facilité les manoeuvres de stationnement en mesurant la distance entre le vehicule et les obstacles à l'arrière et en émettant un signal sonore dans l'habitacle. C'est toute fois le conducteur qui reste pleinement responsable du stationnement.
Le système se compose de quatre capteurs à ultrasons situés dans le pare-chocs arrêté.
Important
Les pièces fixées dans la zone de détéction peuvent entraîner un dysfonctionnement du système.
Activation
Le système est automatiquement activé quand la marche arrêté est engagée. Des signaux sonores signalent la présence d'un obstacle. L'intervalle entre les signaux se réduit au fur et à mesure que le vehicule se rapproche de l'obstacle. Quand la distance est inférieure à 40 cm, le signal est continu.
△Avertissement
Différentes surfaces réfléchissantes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent, dans des conditions particulières, empêcher le système de reconnaître des obstacles.
Désactivation
Désactivé en modes Drive (conduite), Park (stationnement) ou en cas d'erreur.
Le système risque de ne pas détector l'obstacle si le vehicule roule a plus de 10km / h
Défaillance
Dans le cas d'une défaillance dans le système, P s'allume.
En outre, si le système ne fonctionne pas en raison de problèmes temporaires tels que la presence de neige sur les capteurs, P/sallume.
Attention
Le système d'aide au stationnement ne doit être considéré que comme une fonction supplémentaire. Le conducteur doit vérifier la visibilité vers l'arrière.
Le signal sonore peut être différent en fonction des objets.
Le signal sonore risque de ne pas s'activer au cas ou les capteurs sont gelés ou encrassés.
N'appuyez pas et ne griffez pas la surface du capteur. Vous risquez d'endommager le revêtement.
Il y a un risque de dysfonctionnement du système d'aide au stationnement pendant la conduite sur des surfaces inégales comme des bois, une route en graviers, une route en zigzag, une pente.
Le système d'aide au stationnement risque de ne pas reconnaître les objets tranchants. Les vêtements d'hiver écais ou les autres matérieliaux écais et mous peuvent absorber la fréquence.
Attention
Lors de la réception d'autres signaux ultrasons (bruit métallique ou bruits de freinage pneumatique de vehicules utilisaires lourds), le système d'aide au stationnement peut ne pas fonctionner correctement.
Nettoyez les capteurs encrassés avec une éponge douce et de l'eau propre.
Continuer à regarder dans les rétroviseurs ou derrière soi. Appliquez les mesures de précaution normales lorsque vous reculez.
Pour ne pas endommager les capteurs lors du nettoyage ne pas appuyer dessus ne pas leur faire subir de chocs et ne pas les soumettre à un jet d'eau à haute pression.
Attention
La partie supérieure du vehicule peut etre heures avant que le capteur fonctionne.Par consequent, il faut vérifier avec les rétroviseurs extérieurs ou en tournant la tete pendant la manœuvre de stationnement.
Le système d'aide au stationnement fonctionné correctement sur les surfaces planes.
Caméra de vision arrière (RVC)
Le système RVC est conçu pour aider le conducteur à recycler en affichant une vue de la zone derrière le vehicule. Lorsque la clé est sur la position ON/START et que le conducteur passée la marche arrrière (R), l'image video s'affiche automatiquement sur le module d'affichage LCD.
Lorsque le conducteur passé la marche arrrière (R), l'image video s'affiche automatiquement sur le module d'affichage LCD
Avertissement
Le système deamera de vision arrêté (RVC) ne remplace pas la vision du conducteur.
Le système RVC ne :
detecte pas les objets qui sont hors du champ de vision de laamera, en dessous du niveau du pare-chocs ou sous le vehicule.
détece pas les enfants, les piétons, les vélos ou les animaux domestiques.
Ne pas reculer en regardant uniquement à l'écran RVC, ou n'utilisper pas l'écran pendant de longues manoeuvres de recul à grande vitesse ou en présence de circulation transversale.
Voussutilizez un écran pour juger les distances et ces distances peuvent être différentes des distances réelles.
△Avertissement
Si vous ne faites pas attention lors du recul, vous pouvez rentrer en collision avec un vehicule, un enfant, un pieton, un velo ou un animal domestique, ce qui peut conduire à des dommages au vehicule, des blessures corporelles, voir la mort. Meme si le vehicule est doté d'un système RVC,多年来 vérifier avec précaution avant de faire marche arrière l'arrêté du vehicule et autour du vehicule.
Activation de la vision arrête
Activation ou Désactivation du système deamera. Lorsque la clé est sur la position ON/START et que le conducteur passée la marche arrêté (R), l'image video s'affiche lorsque la touche CAM est enforcée sur l'Infotainment System.

Emplacement de laamera arrriere
Laameraestituéeàl'arriere du vehicule.
La zone affichée par laamera est li-mitee et n'affiche pas les objets pro-ches de l'un ou l'autre des pare-chocs ou sous le pare-chocs.
La zone affichée peut varier en fonction de l'orientation du vehicule et des conditions de la route. La distance de l'image qui s'affiche sur l'écran est différente de la distance réelle.
Lorsque le système ne semble pas fonctionner correctement
Le système RVC peut ne pas fonctionner correctement ou afficher une image nette si :
Le RVC est arrêté.
Il fait sometime.
Le soleil ou le faisceau des phares brille directement dans la lentille de laamera.
La glace, la neige, la boue, etc. s'accumule sur l'objet de la camera. Nettoyer l'objet, le rincer à l'eau et l'essuyer au moyen d'un linge doux.
L'arrière du vehicule a ete accidentete. La position et l'angle de montage de la camera peuvent changer ou la camera peut avoir ete touchee. Veiller a faire vérifier la camera, sa position et son angle de montage apres de suaure concessionnaire.
Il y a des changements de température extrêmes.
Carburant
Carburant pour moteurs à essence
N'utiliser que des carburants sans plomb selon DIN EN 228.
Il est possible d'utiliser des carburants normalisés équivalents avec un taux d'ethanol de max. 10% en volume.
Utiliser du carburant avec l'indice d'octane commande. Voir Caracteristiques du moteur à la page 316. L'utilisation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le couple et la puissance du moteur et augmenter légèrement la consommation de carburant.
Attention
Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une combustion incontrolée et endommager le moteur.
Carburants pour moteurs Diesel
N'utiliser que du carburant diesel selon DIN EN 590. Le carburant doit être pauvre en soufre (max. 50 ppm). Des carburants standardisés équivalents avec une teneur en biodiesel (= FAME selon EN 14214) de max. 7 % en volume ( comme prescrit par la norme DIN 51628 ou équivalentes) peuvent être utilisés.
Ne pas utiliser de fuel diesel pour moteurs marins, de fuel de chauffage, de carburants diesel fabriqués entièrement ou partiellement à partir de plantes comme par exemple huile de colza ou biodiesel, Aquazole et autres émulsions gazole-eau similaires.
Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour moteurs à essence afin de le diluer.
La fluidité et la filtrabilité du diesel dépendent de la température. Par temps froid, utiliser du gazole d'hiver.
Remplissage du réservoir
Attention
Si vous utilisez du carburant de mauvaise qualite ou mettez des additifs pour carburant inadéquats dans le réserveir d'essence, le moteur et le pot catalytique risquent de s'abimer.
Ne faire le plein qu'vec le carburant correspondant au vehicule. Mettre du gazole dans un vehicule a essence risque de l'endommager gravement. Pour vérifier le carburant a utiliser, regarder l'inscription apposée sur la trappe de replissage de carburant.
Pour des raisons de sécurité, les
recipients, les pompes et les tuyaux
de carburant doivent être correctement reliés à la terre. L'accumulation d'électricité statique peut enflammer les vapeurs d'essence.
Vous risque de vous brûler et
d'endommager votre vehicule.
Danger
Avant de reprene du carburant, arrêté le moteur ainsi que les chauffages externes avec cham-bres de combustion. Éteindre les téléphones mobiles.
Les ondes electromagnétiques ou le courant des téléphones portables peuvent enflammer les vapeurs de carburant.
Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme neue ou de formation d'étinc celles. Lors du replissage du réseauvoir, respecter les prescriptions d'utilisation et de sécurité de la station-service.
Décharger vos mains de toute électricité statique avant de toucher ou d'ouvrir le bouchon de carburant ou la tubulure de replissage
Danger
Ne pas entraïr dans le vehicule et en sortir de manière répétitive pendant l'appoint, au risque d'accumulation excessive d'électricité statique.
Les vapeurs de carburant peuvent s'enflammer en raison de l'électricité statique.
En cas d'odeur de carburant dans le vehicule, faire corriger immediatement le probleme par un réparateur.

GC3D8001A
La trappe à carburant se trouve du côté arrêté droit du vehicule.
- Arrêtez le moteur.
- Déverrouiller la trappe à carburant. Appuyer sur 2.
-
Pour ouvrir la trappe à carburant, enforcer le bord central arrêté et le relâcher.
-
Tournez lentement le bouchon de replissage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Si vous percevez un bruit de sifflement, attendez qu'il cette avant de devisser complètement le bouchon.

GC3D8002A
-
Déposez le bouchon. Le bouchon est attaché au crochet de la charnière.
-
ÀpRES le plein,fermer le bouchon. Le tourner dans le sens hora jusqu'à ce qu'un « clic » se fasse entendre.
- Enconcer le volet de replissage jusqu'au déclic.
Important
Si, par temps froid, la trappe du réservoir ne s'ouvre pas, tapotez légèrement sur le panneau. Puis réessayez de l'ouvrir.
Attention
Essuyer immédiatement tout débordement de carburant.
Entretien du vehicule
Informations generales 233
Contrôles du vehicule 234
Remplacement des ampoules.....255
Circuitélectrique. 262
Outillage de bord. 269
Jantes et pneus 269
Demarrage à l'aide de cables de démarriage 288
Remorquage. 290
Entretien de I'aspect. 294
Accessoires et modifications
Nous vous recommendons d'utiliser les pieces et accessoires d'origine et les pieces homologues par l'usine correspondant spécifique à votre type de vehicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pieces, même si un agrément officiel ou autre avait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre.
N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exemple des modifications de la gestionlectronique (Chip-Tuning).
Attention
Ne jamais modifier votre vehicule. Cela peut dégrader les performances, la durée de vie et la sécurité du vehicule et la garantie peut ne pas s'appliquer en cas de problèmes liés à la modification.
Stockage du vehicule
Stockage pendant une période prolongée
Si le vehicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
Laver et lustrer le vehicule.
Faire vérifier la protection à la cire dans le compartment moteur et sur le soubassage.
Nettoyer et proteger les joints d'etanchete en caoutchouc.
Remplacer I'huile moteur.
Vider le réservoir de liquide de lave-glace.
Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroidissement.
Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge.
Garer le vehicule dans un local sec et bien ventilé. Pour les boîtes manuelles passer la première ou la marche arrière. Pour les boîtes automatiques, passer en position P. Caler les roues du vehicule.
Ne pas serrer le frein de stationnement.
Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le vehicule.
- Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du vehicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol).
Fermer le capot.
Remise en service
Quand le vehicule est remis en circulation :
Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres.
Vérifier la pression des pneus.
■ Remplir le réservoir de lave-glace.
Vérifier le niveau d'huile du moteur.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement du moteur.
Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.
Récupération du vehicule en fin de vie
Vous trouvrez des informations sur la reprise des vehicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu'a un centre de recyclage agreé.
Contrôles du vehicule
Effectuer les travaux d'entretien soi-même

GO3E10053A
△Avertissement
Contrôr le compartmentement moteur uniquement lorsque le contact est coupé.
Le ventilateur peut fonctionner même si le contact est coupé.
△Avertissement
Le circuit d'allumage utilise une tension extrémentement elevée. Ne pas toucher.
Capot
Ouverture

GO3E10054A
- Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ.

GC3D9001A
- Pousser le levier du crochet de sécurité vers la croite et ouvrir le capot.

GO3E10074A
Attention
Lorsque le moteur est chaud, toucher uniquement l'extrémité du levier de verrouillage.

GO3E10003A
- Sortir delicatement la béquille de son support.
La fixer ensuite dans le crochet du côté gauche, sur le capot.
Fermetre
Avant de refermer le capot, enforcer la béquille dans son support.
Abaisser le capot, le laisser tomber dans le verrou. Vérifier le verrouillage du capot.
△Avertissement
Toujours observer les précautions suivantes : tirer sur le bord avant du capot pour vérifier qu'il est correctement verrouillé avant de prendre la route.
Ne pas manqueevr le levier de déverrouillage du capot en roulant.
Ne pas rouler avec le capot ouvert.
Un capot ouvert entravera la vision du conducteur.
L'utilisation de votre vehicule avec le capot ouvert peut entrainer une collision et occasionner des dommages à votre vehicule ou à autres biens, ou encore des blessures graves ou mortelles.

GO3E10002A
Attention
Ne pas abaisser le capot quand il est soutenu par la tige.
Présentation du compartmente moteur
Moteur à essence - 1.4


Moteur à essence - 1.6
Moteur à essence - 1.8

Moteur diesel - 1.7

- Filtrà air du moteur
- Jauge d'huile moteur
- Bouchon d'huile moteur
- Réservoir de liquide de frein
- Batterie
- Boîte à fusibles
- Réservoir de liquide de lave-glace
- Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
- Boîte à fusibles auxiliaire
- Réservoir de liquide de direction assistée hydraulique
Huile moteur
Il est conseilé de vérifier manuellement le niveau d'huile moteur avant d'entreprenevre un long voyage.
Contrôle à effectuer uniquement lors que le vehicule est à l'horizontal. Le moteur doit avoir atteint sa température de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes.
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'introduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur.
Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour.

GC3G10002A
Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repere MIN, faire l'appoint d'huile moteur.

TDL164A
Nous recommends d'utiliser l'huile moteur correcte.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge.

GC3G10003A
Le bouchon de replissage d'huile moteur est situé sur le couvercle d'arbre à cames.
Attention
Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré.
Voir Capacités et caractéristiques à la page 321.
△Avertissement
L'huile moteur irrite et peut entraîner un empoisonnement ou même la mort en cas d'ingestion.
Tenez hors de portée des enfants.
Évitez un contact repété ou prolongé avec la peau.
Lavez abondamment les endroits exposés avec du savon et de l'eau ou un produit nettoyant pour les mains.
Être prudent lors de la vidange d'huile moteur car il se pourrait qu'elle soit assez chaude pour vous brûler !
Système d'évaluation de durée de vie de l'huile
Le vehicule est équipé d'un système informatique indiquant quand vidan-ger le moteur et replacer le contrôle.
Le calcul est basé sur le nombre de tours moteur, la température moteur et le kilométrage.
Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est indiquée peut fortement varier.
Pour que le système d'évaluation de la durée de vie de l'huile fonctionne correctement, vous doivent réinitialiser le système chaque fois que vous changez d'huile.
Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a diminué, il indique qu'une vidange d'huile est nécessaire.
Le code 82 de message de vehicule (Vidange d'huile moteur prochainement) s'affiche sur le centre d'informations du conducteur.
Changez l'huile dés que cela est possible dans les 1000 km qui suivent.
Il est possible que, dans des conditions optimales de conduite, le système d'évaluation de la durée de vie de l'huile indique qu'un changement d'huile n'est pas nécessaire pendant un an. L'huile moteur doit être vidangée et le contrôle remplace au moins une fois par an; le système est remis à zéro à ce moment-là.
Votre concessionnaire employe des techniciens formés qui effectueront ce travail et réinitialiseront le système. Il est également important de vérifier régulièrement l'huile entre chaque changement d'huile et de la garder à un niveau correct.
Si le système est accidentellement réinitialisé, l'huile doit être changée à 5 000 km depuis le dernier changement d'huile.
Après la vidange d'huile, le dispositif de surveillance d'huile doit être réinitialisé. Nous recommendons de s'accorder à un réparateur/agréé.
Le système doit être mis à zéro à chaque vidange d'huile de façon à ce qu'il puisse calculer la vidange d'huile suivante.
- Mettez la clé de contact sur ON/START lorsque le moteur est coupé.

TDL169A
- En utilisant la MENU et la molette sur la manette de clignotant, défiler jusqu'à Durée de vie de l'huile moteur sur le centre d'informations du conducteur.

GC3N10004B
- Appuyer sur la touche SET/CLEAR pour réinitialiser la durée de vie à 100% .
- Mettez la clé sur LOCK.
Faire attention de ne pas réinitialiser
l'affichage de la durée de vie de
l'huile moteur à tout autre moment
après la vidange de l'huile. Il ne peut
pas être réinitialisé avec précision.
Si le code 82 de message de vehicule (Vidange d'huile moteur prochainement) s'affiche sur le centre d'informations du conducteur lorsque le vehicule est demarré, le système de durée de vie de l'huile moteur n'a pas été réinitialisé. Repétez la procédure.
Attention
N'oubliez pas de réinitialiser le système d'évaluation de la durée de vie de l'huile à chaque vidange d'huile.
Huile de boîte de vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau d'huile de boîte automatique.
En cas de problème (fuite, par exemple), confier le vehicule à un réparateur.
Important
L'utilisation d'une huile incorrecte risque d'endommager le vehicule. Toujours utiliser l'huile indiquée à la section Fluides et lubrifiants recommandés.
Voir Liquides et lubrifiants recom
mandés à la page 309.
Huile de boîte de vitesses manuelle
Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau d'huile de boîte manuelle.
En cas de problème (fuite, par exemple), confier le vehicule à un répartateur.
Important
L'utilisation d'une huile incorrecte risque d'endommager le vehicule. Toutjours utiliser l'huile indiquée à la section Fluides et lubrifiants recommandés.
Voir Liquides et lubrifiants recom
mandés à la page 309.
Filtre à air du moteur

GC3G10004A
- Dévisser les deux vis.
- Desserrer les charnières du couvercle de filtré à air et ouvrir le couvercle.
- Remplacer le filtré à air.
- Verrouiller le couvercle avec les charnières et les vis.
Attention
Le moteur a besoin d'air propre pour fonctionner correctement.
N'utilisez pas votre vehicule si I'élément de filtré à air n'est pas installé.
L'utilisation de votre vehicule sans installation correcte du filtré à air peut endommager votre moteur.
Liquide de refroidissement du moteur
Dans les pays au climat tempéré, le liquide de refroidissement assure une protection contre le gel jusqu'à -30 °C environ.
Dans les pays au climat extréme- ment froid, le liquide de refroidisse- ment assure une protection contre le gel jusqu'à -40 °C environ.
Maintenir une concentration suffisante de produit antigel.
Attention
Utiliser uniquement un antigel homologué.
Niveau de liquide de refroidissement
Attention
Un niveau de liquide de refroidissement trop bas peut endommager le moteur.

GO3E10008A
Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidissement doit se couver au-dessus du repere de niveau de replissage. Faire l'appoint si le niveau est bas.
△Avertissement
Ne retirez jamais le bouchon du réservoir du liquide de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. Cela pourrait provoquer des léasons graves. Ouvrir le bouchon quand le moteur est froid. Ouvrir le bouchon avec précaution, en laissant la pression s'évacuer lentement.
Faire l'appoint avec un mélange d'eau déminéralisée et d'antigel agréé pour le vehicule. Serrer fermement le bouchon. Faire contrôle la concentration de produit antigel et faire.Remédier à la cause de la perte de liquide de refroidissement par un réparateur.
Important
Si le niveau de liquide de refroidissement descend sous le repere, replir le radiateur avec un mélange 56/44 d'eau déminéralisée (56 %) et d'antigel à base d'acide organique.
Pour protégé le vehicule partemps extrémement froid, utiliser un mélange de 48 % d'eau et de 52 % d'antigel.
Attention
De l'eau pure ou une dilution incor-recte peuvent endommager le système de refroidissement.
Ne pas utiliser d'eau pure, d'alcool ou d'antigel à base de méthanol dans le circuit de refroidissement.
Le moteur peut surchauffer ou même prendre feu.
Attention
Le liquide de refroidissement peut etre dangereux.
Évitez les contacts répétés ou prolongés avec le liquide de refroidissement.
Lavez vos mains et vos ongles au savon et à l'eau après tout contact avec du liquide de refroidissement.
Tenez hors de portée des enfants.
Le liquide de refroidissement peut irriter la peau et entraîner un empoisonnementVoire même la mort en cas d'ingestion.
Attention
Il n'est pas nécessaire d'ajouter du liquide de refroidissement plus frequentlyment qu'a l'intervalle recommandé.
Si vous nevez souvent ajouter du liquide de refroidissement, il est probable que votre moteur nécessite une vérification.
Contacter un réparateur pour un contrôle du système de refroidissement.
Nous recommends de contacter un réparateur/agréé.
Liquide de direction assistée
Direction assistée electrique
Si le vehicule est équipé de la direction assistée électronique, il n'y a pas de liquide de direction assistée.
Direction assistée hydraulique

GO3E10059A
- Tournez la clé à la position LOCK (verrouillage) et laissez le compartmentement moteur se refroidir.
-
Essuyez le bouchon de replissage et le réservoir.
-
Dévissez le bouchon et tirez-le croit.
- Essuyez la jauge avec un chiffon propre.
- Replacez le bouchon et serrez-le correctement.
- Retirez à nouveau le bouchon et vérifie le niveau avec la jauge.
Lorsque le moteur est chaud, le niveau devrait etre au repere chaud MAX.
Lorsque le moteur est froid, le niveau d'huile devrait se situer entre MIN et MAX sur la jauge.
Attention
Des quantités extrémement faibles de saleté peuvent endomgar le circuit de direction et provoquer des pannes.
Ne pas laisser de saletés entrairen contact avec le côté liquide du bouchon du réservoir ou pénétrer dans le réservoir.
Attention
Ne conduisez pas votre vehicule lorsque le niveau d'huile de la direction assistée est insuffisant.
Cela peut endommager le système de direction assistée de votre vehicule et entrainer de couteuses réparations.
△Avertissement
Un débordement d'huile peut entraîner des brûlures ou une décoloration des surfaces peintes.
Ne replisseez pas excessivement le réservoir.
Un incendie dans le compartment moteur peut entraîner des léasons corporelles et des dommages à votre vehicule et à d'autres biens.
Liquide de lave-glace

TDL042A
Remplir avec du liquide de
lave-glace qui contient de l'antigel.
Ajout de liquide de lave-glace dans le réservoir :
Utilisez uniquement une solution préte à l'emploi disponible à cet effet dans le commerce.
N'utilisez pas d'eau du robinet. Les sels mineraux présents dans l'eau du robinet peuvent boucher les conduites du lave-glace.
Lorsqu'il y a risque de gel, utilisez un liquide de lave-glace contenant un dosage suffisant d'antigel.
Liquide de frein
△Avertissement
Le liquide de frein est nocif et corrosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes.

TDL037A

GO3E10066A
Le niveau de liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX.
Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propre et car la présence d'impuretés dans le liquide de frein peut entraîner des défaillances du dispositif de freinage. Faire corriger la cause de la fuite de liquide de frein par un réparateur.
Utiliser uniquement un liquide de frein homologué pour le vehicule.
Voir « Liquide de frein » dans Liquides et lubrifiants recommends à la page 309.
Attention
Veiller à ce que les environns du bouchon du réservoir de liquide de frein soient bien propres avant d'enlever le bouchon.
La pollution du circuit de freinage peut affecter les performances du système, entraînant de couteuses réparations.
Attention
Du liquide du frein qui déborde sur le moteur peut prendre feu.
Ne remplissez pas excessivement le réservoir.
Un incendie dans le compartment
moteur peut entraîner des léasons
corporelles et des dommages à
votre vehicule et à d'autres biens.
Attention
Ne pas jeter le liquide de frein usage avec les déchets menagers. Utilisez uniquement les décharges appropriées autorisées de votre région.
Le liquide de frein usage et ses récipiens sont dangereux. Ils peuvent nuir à votre santé et à l'environnement.
Attention
Le liquide de frein peut irrriter la peau et les yeux.
Ne pas laisser du liquide de frein entrer en contact avec votre peu ou vos yeux. En cas d'élaboussures, lavez immédiatement à l'eau et au savon ou avec un produit nettoyant pour les mains.
Batterie
La batterie du vehicule ne nécessite chaque entretien.
Les piles ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères. Elles doivent etre recyclées via les centres de collecte appropriés.
Ne pas utiliser le vehicule pendant plus de 4 semaines peut conduire à une décharge de la batterie. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du vehicule.
Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé.
Voir Protection de la puissance de la batterie à la page 116.
Avertissement
Maintenez les articles pour fumeurs à distance de la batterie afin d'éviter les flammes et les étincelles car les gaz explosifs peuvent s'enflammer.
Si la batterie explode, elle peut endommager votre vehicule et entrainer des blessures ou la mort.
Éviter tout contact entre la peau et l'acid de la batterie qui est composé d'un acide sulfurique hautement corrosif et toxique.
En cas de contact accidentel avec la peau, rincez à l'eau et consultez immédiatement un médecin.
Gardez les batteries hors de la portée des enfants car elles contiennent des gaz et acides sulfuriques.
Ne laisses jamais de liquide de batterie entre en contact avec votre peu, vos yeux, vos vêtements ou de la peinture.
Ne pas ouvrir et ne pas incliner la batterie.
Remplacement de la pile Important
Toute dérogation aux instructions données dans ce paragraphe peut entraîner la désactivation-temporaire du système Stop/Start.
Utiliser uniquement les batteries qui permettent la pose d'une boite à fusibles au-dessus de la batterie.
Sur les vehicules dotés d'un système d'arrêt-demarrage, vérifier que la batterie AGM (Absorptive Glass Mat-natte de verre d'absorption) soit à nouveau remplacée par une batterie AGM.
Une batterie AGM peut être identifiée par l'étiquette sur la batterie. Nous recommendons l'utilisation d'une batterie d'origine GM.
Important
L'utilisation d'une batterie AGM autre qu'une batterie d'origine GM peut réduire les performances du système d'arrêt-demarrage.
Nous vous recommendons de faire remplacer la batterie par un répâtateur.
Charge de la batterie
△Avertissement
Sur les vehicules avec système Stop/Start, s'assurer que la tension de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la batterie peut être endommagée.
Filtre à gazole (diesel)
Vidange de l'eau du filtré à carburant
Si de l'eau se trouvant dans le carburant pénétre le système d'alimentation en carburant et le moteur, cela peut entraîner de sérieux dommages sur le système d'alimentation en carburant.
Lorsque I'eau dans le filtré à carburant dépasse un certain niveau, le témoin d'advertissement d'eau sans le carburant s'allume.
Faire vérifier le vehicule par un répÂrateur.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Des essuie-glaces en parfait etat de fonctionnement sont indispensablees pour une belle visibilité et une conduite en toute sécurité. Vérifiez regulierement l'etat des balais d'essuie-glace. Remplacez les balais qui sont durcis, cassants ou craquels ou ceux qui laissent des impuretés sur le pare-brise.
Des matières étrangères sur le pare-brise ou les balais d'essuie-glace peuvent diminuer l'efficacité des essuie-glaces. Si les essuie-glaces ne fonctionnent pas correctement, nettoyez le pare-brise et les balais avec un produit nettoyant spécifique ou un détergent doux. Rincez-les abondamment à l'eau claire.
Répétez l'opération si nécessaire. Il n'y a aucun moyen d'éliminer des traces de silicone sur du verre. De ce fait, ne jamais appliquer un produit à plaît au silicone ou une cire sur le pare-brise du vehicule car vous pouvez avoir des marques, des broutements ou des bruits de balais qui peuvent:gérer la vision du conducteur.
N'utilisez pas de solvants, d'essence, de kérosène ou de diluant pour peinture pour nettoyer les balais. Ces produits sont corrosifs et pouraient endommager les balais et les surfaces peintes.
Attention
Avant de vous lancer dans le travail, assurez-vous que vous estre complètement familiarisé avec ce travail.
Nous recommendons de contacter un réparateur/agréé.
Balais d'essuie-glace avant

GO3E10069A
- ÀpRES le fonctionnement de l'essuie-glace, couper le contact lorsquè les balais sont redressés.

GO3E10070A
- Tirer l'ensemble de balai à l'écart du pare-brise.
- Presser le bouton du milieu du connecteur du bras d'essuie-glace et extraire le balai du connecteur du bras.
- Déposer le balai d'essuie-glace.
- Inverser les étapes 1 à 3 pour replacer le balai.
Balais d'essuie-glace arrête

GO3E10060A
- Déposer le couvercle d'essuie-glace de l'ensemble d'essuie-glaces.
- Lever le balai d'essuie-glace.

GO3E10061A
- Appuyer sur la goupille de mainien de la glissiere avec les doigts.
- Tirer sur le balais d'essuie-glace.
Attention
Ne pas laisser tomber le bras d'essuie-glace sur le pare-brise au risque d'éclats ou de fissures. L'abaisser lentement.
Remplacement des ampôules
Remplacement des ampôules
Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes.
Toujours tenir une ampoule neuve par la base. Ne pas toucher le verre de l'ampoule à mains.nues.
Ne remplaçer les ampoules que par des ampoules du même type.
Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartment mateur.
Important
Si vous conduisez sous une forte pluie ou si vous lavez votre vehicule, les lentilles de certaines lampes extérieures peuvent sembler couvertes de givre.
Ce phénomène est créé par la différence de températe entre l'intérieur et l'extérieur de la lampe.
Il s'agit d'un phénomène similaire à la condensation sur les vitres à l'intérieur du vehicule lorsqu'il pleut et n'indique enaucun cas un defaut du vehicule.
Si I'eau fuit dans le circuit de I'ampoule, nous recommendons de faire contrcler le vehicule par un réparateur agreé.
Phares et faux de position
Feux de route et feuels croisement

GC3N10005A
- Retirer le couvercle de protection.

GC3E10003A
- Débrancher le connecteur de soquet d'ampoule de phare.

GC3E10004A
- Déposer l'ampoule de son soquet et la replacer.
- Lors de la pose d'une ampoule neuve, engager les pattes dans les logements du reflecteur.
- Reposer l'ensemble de phare.
- Brancher le connecteur de soquet d'ampoule.
- Remetre le couvercle de protection du phare en place et le referrer.
En cas de conduite à l'étranger
Dans les pays où le sens de circulation n'est pas le même, il est nécessaire de régler correctement les phares pour ne pas éblouir les vehicules roulant en sens inverse.

Les vis de réglage se situent au-dessus du phare.
À l'aide du tournevis, tourner les vis de réglage d'un demi-tour dans le sens horsaire.
Pour désactiver, tourner les vis de réglage d'un demi-tour dans le sens antihoraire.
Attention
Faire vérifier le réglage des phares après désactivation.
Nous recommendons de contacter un réparateur/agréé.
△Avertissement
Un réglage incorrect des phares peut éblouir les conducteurs qui arrivent.
Feux de position

GC3N10008A
- Déposer le soquet de l'ensemble en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Déposer le soquet d'ampoule du reflecteur.
- Débrancher le connecteur de l'ampoule.

GC3N10009A
- Enlever l'ampoule de la douille.
- Insérer une nouvelle ampoule.
- Brancher le connecteur sur l'ampoule.
- Insérer le soquet dans le reflecteur.
- Reposer l'ensemble.
Feux antibrouillard
Faire replacer les ampoules par un réparateur.
Feux clignotants avant

GC3N10010A
- Faire tourner le support d'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le désengager.

GC3N10011A
- Pousser légèrement l'ampoule dans le soquet, la faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la déposer et la replacer.
- Introduire la douille de l'ampoule dans le reflecteur, la tourner dans le sens horaire pour l'encliqueter.
Feux arrêté, clignotants, feux stop et deux de recul

GC3N10012A
- Dévisser les deux vis.
- Tirer sur l'ensemble de phare pour le déposer. Veiller à ce que la goulotte de cables reste en place.

GC3N10013A
- (1) Feu arrêté/stop
(2) Feu de gabarit
(3) Feu arrête
(4) Clignantant
(5) Feu de recul.

GC3N10014A
- Enlever le support d'ampoule. Déposer l'ampoule et la replacer.
- Insérer le support d'ampoule dans l'ensemble de feu arrêté. Poser l'ensemble de feu arrêté dans la carrosserie et serrer. Fer- mer les couvercles et les enclui- queter.
- Mettre le contact, faire fonctionner et vérifier tous les faux.
Feux clignotants lateraux

GO3E10029A

GC3D9004A
Si la lampe ne fonctionne pas, la faire vérifier par un réparateur.
Troisième feu stop (CHMSL)

GC3D9010A
Si le CHMSL ne fonctionne pas, faire vérifier par un réparateur.
Eclairage de la plaque minéralogique

GC3D9011A
- Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis.
- Sortir le boitier de l'ampoule par le bas en veillant à ne pas tirer sur le cable.
Faire tourner le support d'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le dé-sengager.
-
Enlever l'ampoule de la douille et replacer l'ampoule.
-
Introduire la douille de l'ampoule dans le boitier de l'ampoule et tourner dans le sens horaire.
- Introduire le boitier d'ampoule et le bloquer en utilisant un tournevis.
Feu extérieur
| Feus de stationnement avant / de jour | W/21/5W |
| Clignotant avant | WY21W |
| Feux de route phare | H1 |
| Feu de croisement phare | H7 |
| Clignotant arrêté | WY21W |
| Feux stop/arrière | W21/5W |
| Feu de recul | W21W |
| Éclairage de la plaque minéologique | W5W |
Eclairages de l'habitacle
Lampes d'accueil
- Pour les déposer, faire levier du côté opposé à l'interrupteur à l'aide d'un tournevis à lame plate (veiller à ne pas faire de rayures).
- Déposez l'ampoule.
- Remplacez l'ampoule.
- Réinstalléz la lampe complète.
Feu de hayon

GO3E10032A
- Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis.
- Enlever l'ampoule.
- Insérer une nouvelle ampoule.
- Remonter la lampe.
Circuitélectrique
Fusions
Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux.
Les fusibles principaux se trouvent dans une boîte fixée sur la cosse positive de batterie.
Un changement eventuel est du ressort d'un réparateur.
Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en position Off et couper le contact.
Un fusible défecteurs se reconnait à son filament brûlé. Ne pas replacer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été supprimée.
Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi-chés même si la fonction n'est pas presente.
Important
Il se peut que certaines descrip-tions de boîte à fusibles ne concer-nent pas votre vehicule.
Lors de l'inspection de la boite à fusibles, se reporter à l'étiquette de la boite à fusibles.
Pince à fusibles
Une pince à fusibles se trouve dans la boîte à fusibles du compartment moteur.
Placer la pince à fusibles par le haut ou le cotoé sur les différents types de fusibles etzheimer le fusible.
Boîte à fusibles du compartmentement moteur

GO3E10033A

GO3E10034A
Les boîtes à fusibles se trouvent dans le compartmentement moteur.
Detacher le couvercle, le soulever et I'enlever.
Boite à fusibles

GO3E10010A
Mini-fusibles
- TOIT OUVRANT
2.OSRVM SW
- ÉLECTROVANNE DE VENTILATION D'ABSORBEUR DE VAPEURS DE CARBURANT
- NON UTILISÉ
- SOUPAPE EBCM
- IBS
- NON UTILISÉ
- TCM B+
- BCM RVC
- HDLP LEVELING LH/RH FSCM R/C
- ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
- RR WDW DEFOG
- NON UTILISÉ
14.OSRVMHEAT
- FSCM B+
- MODULE DE CHAUFFAGE DE SIÉGE
- TCM R/C
-
ECM R/C
-
POMPE À CARBURANT
- NON UTILISÉ
- Essence : FAN RLY (AUX BEC)
Diesel : Fan3 Relay 85
- POMPE DE DÉMARRAGE A FROID
- Essence : BOBINE D'ALLU-MAGE / BOBINE D'INJECTEUR Diesel: ECM PT IGN-2
- POMPE DE LAVE-GLACE
- NON UTILISÉ
- Essence : SOL. DE PURGE DE CARTOUCHE / SOL. DE VANNE D'EAU / SOL. DE WASTEGATE DE TURBO / SOL. DE DÉRIVATION DE TURBO / SONDE O2 PRE/POST Diesel : SOL. DE TURBULENCE VARIABLE
- NON UTILISÉ
- Essence : INUTILISÉ
Diesel : ECM PT IGN-3
-
Essence : ECM PT IGN-1 /IGN-2
Diesel : ECM PT IGN-1
-
Essence : CAPTEUR MAF Diesel : SONDE O2
- FEU DE ROUTE GAUCHE
- FEU DE ROUTE DROIT
- ECM B+
- KLAXON
- EMBRAYAGE DE CLIMATISATION
- FEU ANTIBROULLARD AVANT
Fusibles de la boîte J
- POMPE EBCM
- ESSUIE-GLACE AVANT
- SOUFFLERIE
- IEC R/C
- NON UTILISÉ
- Essence: INUTILISÉ
Diesel: RÉCHAUFFEUR DE CARBURANT
- NON UTILISÉ
- VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT BAS/MOYEN
-
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT HAUT
-
Essence : EVP
Diesel : BOUGIE DE PRE-CHAUFFAGE
- SOL. DE DEMARREUR
Micro-relais U
- POMPE A CARBURANT
- SECOURS
Micro-relais HC
- DEMARREUR
Mini-relais
- DÉMARRAGE, LANCEMENT
- VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT MOYEN
- RELAIS PT
- VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT BAS
Mini-relais HC
- VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT HAUT
Boîte à fusibles auxiliaire

GO3E10014A
Relais
- RELAIS DE POMPE ÉLECTRIQUE A DÉPRESSION
- RELAIS 1 DE COMMANDE DE VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
- RELAIS 2 DE COMMANDE DE VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
Boîte à fusibles du tableau de bord

GO3E10035A
Le bloc de fusibles interieur se trouv.
sous la face inférieure du tableau de
bord, cote conducteur.
Pour acceder aux fusibles, déposer le compartment de rangement.
Pour déposer le compartment de rangement, l'ouvrir et le tirer.

GO3E10012A
Relais
- RELAIS ACCY/RAP
- RELAIS DE HAYON
- RELAIS DE RÉSERVE
- RELAIS DE SOUFFLERIE
- RELAIS DE MODE LOGISTIQUE
Mini-fusibles
Connecteur principal
Boîte à fusibles du compartment arrêté

GO3E10036A
Ellese situe du cote gauche du compartmentarriere.
Pour acceder aux fusibles, déposer le couvercle.

GO3E10013A
Relais
- RELAIS IGN
- RELAIS DE MARCHE
Mini-fusibles
- PWR LUM SW DR
- PWR LUM SW PASS
- AMPLIFICATEUR
- DOUILLE TRLR
- AWD MDL
- AOS MDL
- SECOURS
- TRLR PARK LP
- SECOURS
- SECOURS
- TRLR MDL
- NAV DOCK
- HTD STR WHL
- DOUILLE TRLR
15.EVP SW
- CAPTEUR D'EAU DANS LE CARBURANT
17.ISRVM/RVC
- SECOURS
Fusibles S/B
Véhicules avec kit de réparation des pneus

GO3E10039A
Les outils et le kit de réparation des pneus se trouvent du côté droit du compartment arrêté.
Voir Kit de réparation des pneus à la page 277.
Véhicules avec roue de secours

GO3E10037A
Le cric et les outils se trouvent dans un compartment de rangement.
Voir Changement de pneus à la page 281.
Voir Roue de secours compacte à la page 286.
Jantes et pneus
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endomgar les pneus et les jantes. Ne pas écraser un pneu contre une cordure de trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulierrement l'etat des pneus. En cas de dégats ou d'usure anormale, prendre contact avec un réparateur.
Désignations des pneus
par exemple 215/60 R 16 95 H
215: Largeur des pneus en mm
60: Rapport de la section (hauteur du pau sur largeur du pau) en %
R:Type de ceinture: radial
16:Diametre des jantes en pouces
95 : Indice de capacité de charge parexample : 95 correspond à 690 kg
H : Indicatif de vitesse
Indicatifdevitesse:
Q: jusqu'à 160 km/h
S : jusqu'à 180 km/h
T : jusqu'à 190 km/h
H : jusqu'à 210 km/h
V : jusqu'à 240 km/h
W : jusqu'à 270 km/h
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours.
Dévisser le capuchon de la valve.

GO3E10038A
L'étiquette de pression des pneus se trouve sur l'encadrement de porte du côte gauche.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids.
Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge.
Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence defavorable-ment la sécurité, la tenue de route, le comfort routier et la consommation et augmente l'usure des pneus.
△Avertissement
Un gonflage insuffisant peut provoquer un rechauffement considérable du pau « ainsi que des dommages internes entrainant le décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pau à grande vitesse.
Fonctionnement de la surveillance de la pression des pneus
Ce vehicule peut etre equipe d'un systeme de surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Le système TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs TPMS sont montés sur chaque ensemble de pneu et roue, à l'exception de la roue de secours. Le système TPMS surveille la pression d'air des pneus et transmet les valeurs de pression à un récepteur situé dans le vehicule.

GC3E5005A
Pour adapter le témoin de pression des pneus à la charge du vehicule, appuyer sur le bouton MENU du levier de clignotant. Faire tourner la molette de réglage jusqu'au menu Tyre load (charge de pneu) Appuyer sur le bouton SET/CLR. Vous pouvez désirir les menus suivants.
Pour selectionner un menu, tourner la molette qui se trouve dans le levier de clignotant.
Load (charge 1): Lo (bas) pour le comport
Load (charge) 2: Eco pour l'économie
Load (charge 3): Hi (haut) pour GVW
Appuyer sur le bouton SET/CLR pendant quelques secondes pour confirmer.
Important
L'étiquette de pression des pneus se trouve sur l'encadrement de portedu cote gauche.
Pour la pression correcte, se reporter à la pression de l'étiquette.

GC3E10001A
Si uneasse pression est detectee, leTPMSeclaireletemoindebasse pression de pneu du groupe d'instruments.
Si le témoin s'allume, arrêté des que possible et gonfler les pneus à la pression de l'étiquette de pression de gonflage.
Voir Pression des pneus à la page 270.
Le témoin de basse pression des pneus s'allume chaque fois que le contact est mis jusqu'àu rétabillisement de la pression correcte.
Le témoin de basse pression de pneu peut s'allumer par temps froid au premier démarriage du vehicule, puis s'éteindre lorsque le vehicule a roulé. Ceci peut être une indication précoce d'une basse pression nécessitant le gonflage des pneus à la pression correcte.
Une étiquette de pneu et de charge-ment mentionne la taille des pneus d'origine et leur pression correcte à froid.
Voir Pression des pneus à la page 322.
Important
Le TPMS peut avertir d'un problème de faible pression des pneus, mais ne remplace pas leur maintenance normale.
Attention
Les matérieliaux d'étanchéité de pneu varient. Un matérielau non approvée peut endommager les capteurs TPMS et faire perdre le bénéfice de la garantie à ce sujet. N'utiliser que le produit d'étanchéité recommendé par GM, disponible chez vous concessionnaire ou fourni avec le vehicule.
Témoin de panne TPMS

GC3E10001A
Le système TPMS ne fonctionne pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inutilisables. Lorsque le système detecte une défaillance, le témoin de panne TPMS clignote pendant environ une minute puis reste allumé pendant le reste du cycle d'allumage.
Le témoin de panne TPMS s'allume quand le contact est mis jusqu'à la réparation. Quelques unes des conditions qui peuvent les faire allumer sont :
- Un des pneus de route a eté remplacé par le pneu de secours.
- Le pau de secours ne possède pas de capteur TPMS. Le témoin de panne TPMS doit s'eteindre après le remplacement du pau de route avec capteur TPMS.
- Le processus d'appariement de capteur TPMS n'a pas eté complètement effectué ou a échoué après la permutation des pneus. Le témoin de panne doit s'éteindre après le processus d'apparlement de capteur. Voir « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section.
-
Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommages. Le témoin de panne doit s'éteindre lorsque les capteurs TPMS sont installés et que le processus de correspondance des capteurs est effectué avec succès. Consulter votre concessionnaire pour le service.
-
Les pneus ou les roues de rechange ne correspondent pas aux pneus ou aux roues d'origine. Des pneus ou des roues autres que ceux recommendés peuvent empêcher le fonctionnement correct du système TPMS.
- Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximé d'installations utilisant des fréquences d'onde radiosemblables à celles du système TPMS peuvent provoquer le dysfonctionnement des capteurs TPMS.
Si le système TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une faible pression de pnué. Si le témoin de panne TPMS reste allumé, consulteriste concessionnaire.
Processus d'apparlement de capteur TPMS
Chaque capteur TPMS compte un code d'identification unique. Le code d'identification doit correspond à une nouvelle position des pneus/roues, après avoir permute les pneus ou remplace un ou plusieurs capteurs TPMS. Le processus d'appariement de capteur TPMS doit également être effectué après avoir remplaced une roue de secours par un pneu de route contenant le capteur TPMS. Le témoin de panne doit s'éteindre au cycle d'allumage suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/ roue au moyen d'un outil de réapprentissage TPMS, dans l'ordre suivant : pneu avant du côté conducteur, pneu avant du côté passager, pneu arrêté du côté passager, pneu arrêté du côté conducteur. Consultez votre concessionnaire pour un service ou pour acheter un outil de réapprentissage.
Il faut deux minutes pour apparier la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour apparier les quatre positions de pneu/roue. Si cela dure plus longtemps, le processus de correspondance s'arrête et doit être redémarré.
Processus d'appariement de capteur TPMS :
- Serrer le frein de stationnement.
- Tourner la clé de contact sur ON/RUN (en fonction/marche) lorsque le moteur est coupé.
- Utiliser le bouton MENU du le levier de clignotant pour selectionner le menu dans le centre d'informations du conducteur.

TNA020A
- Utiliser la molette pour atteindre l'écran de menu d'apprentissage des pneus.
- Appuyer sur le bouton SET/CLR pour lancer le processus d'apparition de capteur. Un message de confirmation s'affiche.
- Appuyer à nouveau sur le bouton SET/CLR pour confirmer la sélection.
L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le recepteur se trouve en mode de réaprentissage.
- Commencer par le pneu avant du côté conducteur.
- Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pau, à côté de la tige de valve. Appuyer sur le bouton pour activer le capteur TPMS. Une tonalité d'avertisseur sonore confirme que le code d'identification de capteur a été apparé à cette position de roue et de pau.
- Passer au pneu avant du côté passager et répéter la procédure de l' étape 8.
-
Passer au pneu arrêté du côté passager et repeter la procédure de l'étape 8.
-
Passer au pneu arrêté du côté conducteur et répéter la procédure de l'étape 8. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identificat ion du capteur a été apparié au pneu arrêté du côté conducteur et que le processus d'appari- ment des capteurs du système TPMS n'est plus actif.
- Tourner l'allumage sur LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
- Régler les quatre pneus au niveau de pression recommandé, comme indiqué sur l'étiquette de d'information de pneu et de chargement.
Profondeur des sculptures
Contrôler régulièrement la profondeur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être replacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver).

MD144
La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est atteinte lorsque le profil est usé jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). Leur position est indiquée par des repères sur le flanc du pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrête, permuter les roues avant avec les roues arrrière. S'assurer que le sens de rotation des roues est le même qu'auparavant. Les pneus vieillissant même s'ilns roulent pas. Nous recommendons de replacer les pneus tous les 6 ans.
Permutation des pneus
La permutation uniformise l'usure de tous les pneus. La première permutation est la plus importante.
Dès qu'une usure anormale est constatée, permuter les pneus et vérifier la géométrie des roues. Vérifier aussi l'état des pneus et des roues.

1970757
Lors de la permutation, le schéma doit être respecté.
Ne pas inclure le pneu de secours dans la permutation.
Après la permutation, régler les pneus avant et arrêté à la pression recommandée de l'étiquette de pneu et de chargement.
Réinitialiser le système de surveillance de pression des pneus.
Vérifier le serrage de tous les écrous de roue.
△Avertissement
La corrosion et la saleté sur une roue ou sur les pieces auxquelles la roue est fixée, peuvent dessérer les écrous de roue avec le temps. La roue risque de se détacher e.n provoquant un accident En remplaçant une roue, éliminer la rouille et la saleté des points de fixation de la roue sur le vehicule. En cas d'urgence, un linge ou une serviette de papier peut être utilisé(e). Mais un gratoir ou une Brosse métallique doit être utilisé(e) plus tard pour éliminer toute la rouille et la saleté.
Après un remplacement de roue ou une permutation de pneu, enduire légèrement le centre du moyeu de roue de graisse pour roulement de roue, afin de prévenir l'accumulation de la corrosion et de la rouille. La graisse ne peut atteindre ni la surface de montage plate de roue, ni les écrous et boulons de roue.
Enjolveurs
Utiliser des enjolveurs et des pneus homologues en usine pour le vehicule correspondant afin de répondre à toutes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu.
△Avertissement
Des pneus ou des enjoliveurs non adequately peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.
Kit de réparation des pneus
De petits dégats sur la bande de roulement et le flanc du pneu peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du pineu.
Les dégats au pneu d'une taille supérieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu près de la jante ne peuvent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus.
△Avertissement
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une période prolongée.
La manoeuvrabilité et la tenue deroute peuvent être influencées.
En cas de crevaison de pneu :
Serrer le frein de stationnement.
Pour les boites manuelles, passer la première ou la marche arrête.
Pour les boîtes automatiques, passer en position P.

GO3E10039A
Le kit de réparation des pneus se trouve du côté droit du compartment arrêté.
- Ouvrir l'espace de rangement.

GO3E10040A
- Retirer le compresseur et la bouteille de produit de colmatage.

TDL087A
- Enlever le cable de raccordement électrique (1) et le flexible d'air (2) de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur.

JE80A
- Le commutateur du comprisseur doit etre place sur O.
- Visser le flexible d'air du comprésseur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité.
-
Brancher la fiche du compresseur sur la prise des accessoires (prise électrique ou allume-cigares). Nous vous recommendons de laisser le moteur tourner afin d'eviter un déchargement de la batterie.
-
Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur le compresseur.
Placer le compresseur pres du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit vertical.

JE81A
- Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse.
- Visser le flexible de replissages sur la valve de pneu.

JE82A
- Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité.
- Pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes), le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars. Ensuite, la pression rechute.
- Le produit d'étanchéité a été complètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air.

JE83A
- La pression de gonflage prescrite (environ 2,4 bars) doit etre atteinte en 10 minutes. Quand la pression correcte est atteinte, eteindre le compresseur. Si la pression de pneu prescribe n'est pas atteinte dans les 10 minutes, demonter le kit de réparation de pneus. Avancer ou reculer le vehicule d'un tour de roue.
Brancher à nouveau le kit de réparation de pneus et poursuivre la procédure de replissage pendant 10 min. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé.
Prendre contact avec un réparateur.
Évacuer la pression excédante à l'aide du bouton situé au-dessus du manomètre.
Ne pas faire fonctionner le comprésieur pendant plus de 10 minutes.
-
Detacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour enlever la bouteille de produit d'étanchéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de produit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le hayon.
-
Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédanteire.
- Retirer l'étiquette apposée sur la bouteille de produit de colmatage indiquant la vitesse maximale admise (environ 80 km/h) et la coller dans le champ de vision du conducteur.

- Reprendre la route sans délambdafin que le produit d'étanchéité se répartisse uniformément dans lepneu.Àpres avoir parcouru environ 10~km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrête et controlier la pression du pneu.À cet effet, visser directement le flexi
ble d'air sur la valve du pneu et le compresseur.
Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, la corriger (environ 2,4 bars).
Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produit.
Si la pression des pneus est descendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le vehicule.
Prendre contact avec un réparta-
teur.
- Ranger le kit de réparation des pneus dans le hayon.
Important
Les caractéristiques de conduite du pau réparé sont fortement dégradées et il convient donc de faire replacer ce pau.
Si du bruit inhabituel se fait entendre ou si le compresseur devient chaud, arrêté le compresseur pendant au moins 30 minutes.
Noter la date d'expiration du kit.
Cette date dépassée, la capacité d'étanchéisation ne peut plus être garantie. Étre attentif aux consignes de stockage sur le flacon de produit d'étanchéité.
Remplacer le flacon de produit d'étanchéité. Mettre le flacon au rebut conformément à la législation en vigueur.
Le comprésseur et le produit de colmatage peuvent s'utiliser à partir de -30^ 70^ environ.
Changement de pneus
Le mélange de pneus peut vous faire perdre le contrôle du vehicule en roulant.
Si vous mélangez des pneus de tailles, de marques ou de types (à carcasse radiale et carcasse diagonale ceinturée) différents, le vehicule peut réagir de manière inappropriée et provoquer un accident. L'utilisation de pneus de tailles, de marques ou de types différents peut également endommager le vehicule. S'assurer d'utiliser le type, taille et marque corrects des pneus sur chacune des roues.
Certains vehicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours.
Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après :
Se ranger sur le bas-côté à une distance de sécurité par rapport à la circulation.
Garer le vehicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite.
Serrer le frein de stationnement.
Pour les boites manuelles, passer la première ou la marche arriere.
Pour les boîtes automatiques, passer en position P.
Couper le moteur et retirer la clé.
■ Allumez les yeux de détresse.
Utiliser une cale, un bloc de bois ou une pierre à l'avant et à l'arrête du pneu qui est en diagonaie par rapport à la roue qu'il faut changer.
Faire sortir tous les passagers du vehicule.
Enlever la roue de secours. Voir la description de la roue de secours-temporaire, sous Roue de secours compacte à la page 286.
Ne jamais changer simultanément plusieurs roues.
N'utiliser le cric que pour replacer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au changement de saision.
Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric.
Aucune personne ni:aucun animal ne doit se trouver a l'intérieur du vehicule souleve par un cric.
Ne pas se glisser sous un vehicule soulevé par un cric.
Ne pas demarrer un vehicule soulevé par un cric.
Nettoyer les écrous de roue et leurs filets avant de monter la roue.
△Avertissement
Le cric ne peut s'utiliser que sur votre vehicule.
N'utilisez pas le cric de votre vehicule sur d'autres vehicules.
Ne dépassez jamais la charge maximale admissible du cric.
L'utilisation de ce cric sur d'autres vehicules peut endommager ces vehicules ou votre cric et cause des blessures.
Dépose du pneu plat et pose du pneu de secours
- Commencer par vérifier la sécurité.
- Faire tournier la clé de roue dans le sens antihoraire pour dessérer les capuchons d'écrou de roue.
Au besoin, achever le desserrage à la main. Les capuchons d'écroune se détachent pas de l'enjol-veur de roue.
Le bord de l'enjoliveur peut etre tranchant. Ne pas tenter de retirer l'enjoliveur a main nue. Ne pas laisser tomber l'enjoliveur ni le placer face vers le sol, au risque de rayures et de degats.
Ranger l'enjolivre dans le coffre en attendant la réparation ou le remplacement du pneu plat.

1913313
- Faire tournier la clé de roue dans le sens antihoraire pour dessérer tous les écrous de roue mais ne pas encore les retirer.
Important
La tete de levage du cric doit etre placee correctement au risque d'endommager le vehicule.
Les réparations ne seraient pas couvertes par votre garantie.

GC3D9013A
- Placer la tete du cric comme illustré. Régler le cric à la hauteur nécessaire avant de le placer sous le point de levage.
- Fixer l'outil d'assistance au levage du cric au cric en superposant les deux extrémités du cric et de l'outil.
△Avertissement
Se placer sous un vehicule sur cric est dangereux. Si le vehicule glisse hors du cric, vous risquez de graves blessures voiré le décès.
Ne jamais se placer sous un vehicule lorsqu'il est soutenu uniquement par un cric.
△Avertissement
Le levage du vehicule au moyen d'un cric mal place peut endomma-ger le vehicule et meme le faire tomber. Pour eviter les blessures et les degats au vehicule, la tete de levage du cric doit alwaysetre placee correctement avant de lever le vehicule.
△Avertissement
Lever le vehicule et se placer dessous pour une maintenance ou une réparation est dangereux à défaut d'équipement de sécurité adéquat et de formation. Si un cric est fourni avec le vehicule, il est uniquement concu pour replacer un pneu plat. S'il est utilisé à d'autres fins, vous-même et d'autres ris-quez de graves blessures ou le décès si le vehicule s'échappe du cric. Si un cric est fourni avec le vehicule, ne l'utiliser que pour replacer un pneu plat.

VSD011A
- Faire tournier la poignée du cric dans le sens horaire pour lever le vehicule suffisamment du sol pour placer la roue de secours compacte sous le vehicule.

1913316
- Retirer tous les écrous de roue.
- Retirer le pneu plat.
Avertissement
La corrosion et la saleté sur une roue ou sur les pieces auxquelles la roue est fixée, peuvent dessérer les écrous de roue avec le temps. La roue risque de se détacher e.n provoquant un accident En remplaçant une roue, éliminer la rouille et la saleté des points de fixation de la roue sur le vehicule. En cas d'urgence, un linge ou une serviette de papier peut être utilisé(e). Mais un gratoir ou une Brosse métallique doit être utilisé(e) plus tard pour éliminer toute la rouille et la saleté.

1913319
- Retirer la rouille et la saleté des boulons de roue, des surfaces de montage et de la roue de secours.
- Poser le pneu de secours compact.
△Avertissement
Ne jamais utiliser ni d'huile ni deGRAISSÉ sur les boulons et lesécrous étant donné que lesécrous risquènt de se desserrer. La rouedu vehicule risque de se détacher,causant une collision.
- REPLACER LES écrous de roue avec le côté rond des écrous vers la roue. Serrez chaque écrou à la main dans le sens horaire jusqu'à ce que la roue soit maintainue contre le moyeu.
- Abaisser le vehicule en faisant tourner la poignee du cric dans le sens antihoraire. Abaisser le cric complètement.
- Serrer les écrous de roue fermement, en croix.
- Abaisser le cric complètement et le retirer de dessous le vehicule.
- Serrer les écrous de roue fermement au moyen de la clé de roue.
Important
Les,enjoliveurs de roune ne s'adapt- tent pas à la roue de secours compa- cate du vehicule. Si vous tentez de placer un enjoliveur sur la roue de secours compacte,l'enjoliveur et la roue de secours risquent des dégats.
Roue de secours compacte
La roue de secours peut être qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du vehicule et selon les règlementations nationales.
La roue de secours a une jante en acier.
L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut alterer la tenue de route. Faire replacer le pneu défectieuxès que possible.

GO3E10044A
La roue de secours se trouve dans le hayon (ou le couvercle du coffre), sous le recouvrement de plancher. Elle est fixée dans une niche par un écrou papillon.
La niche de la roue de secours ne convient pas à toutes les tailles de pneu autorisées. Si une roue est plus grande que la roue de secours doit être rangée dans la niche après avoir changé de roue, le recouvrement de plancher peut être posé sur la roue qui déborde.
Attention
Cette roue de secours est donc comme roue de secours temporaire uniquement.
Remplacer par une roue normale dans que possible.
Ne pas utiliser de chaînes à neige.
Cette jante ne peut pas etre equipee d'un pneu qui soit different du pneu d'origine.
Ne pas installer la roue sur d'autres vehicules.
Roue de dépannage temporaire
L'utilisation de la roue de dépannage temporaire peut afferter la tenue de route. Faire replacer ou réparer le pneu défectueux dés que possible.
Ne monter qu'une seule roue de dépannage-temporaire. Ne pas rouler à plus de 80~km / h Rouler lente-ment dans les virages. Ne pas utiliser pendant une période prolongée.
Rangement d'une roue endommagée

GO3E10067A
Une roue endommagée doit être rangée dans le coffre et fixée avec une sangle.

GC3E10002A
- Positionner la roue au milieu du compartment de chargement.
- Introduire l'extrémité libre de la sangle à travers l'anneau d'arrimage.
- Introduire le crochet de la sangle à travers la boucle et le tirer jusqu'à ce que la boucle soit montée sur l'anneau d'arrimage.
-
Placer la sangle entre les rayons de la roue, comme illustré.
-
Monter le crochet sur l'anneau d'arrimage opposé.
- Serrer la sangle.
Démarrage à l'aide de câbles de démarrage
Démarrage à l'aide de câbles de démarrage
Ne jamais démarrer à l'aide d'un chargeur rapide.
Lorsque la batterie est déchargeé, demarrer le moteur à l'aide de cables auxiliaires de démarrage et de la batterie d'un autre vehicule.
△Avertissement
Le démarrage avec des cables auxiliaires de démarrage doit être effectué avec la plus grande prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégats par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits électriques des deux vehicules.
Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide contient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégats en cas de contact direct.
Pas de flamme neue ni d'étincelles à proximé de la batterie.
Une batterie decharge peut déjà geler à des températures de 0^ . Dégeler la batterie gelée avant de connecter les fils de pontage.
Pour travailler à proximé de la batterie, porter des lunettes et des vêtements de protection.
Utiliser une batterie de démarriage de même tension (12 V). Sa capacité (Ah) ne peut pas se situer sensiblement sous celle de la batterie décharge.
Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pince-crocidères isolées etprésentant une section d'au moins 16mm^2 (25 mm² en as de diesel).
Ne pas débrancher la batterie déchargée du réseau de bord.
- Arrête les apparèils électriques non indispensablees.
Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie.
Veiller à ce que les pince-crocodiles des cables auxiliaires de démarrage ne se touchent pas.
- Les vehicules ne doivent pas se toucher pendant le démarriage à l'aide des câbles auxiliaires.
- Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en position P.

GO3E10045A
Sequence de raccordement des cables :
- Raccorder le cable rouge à la borne positive de la batterie de démarrage.
-
Raccorder l'autre extrémité du cable rouge à la borne positivede la batterie déchargeé.
-
Raccorder le cable noir à la borne négative de la batterie de démarrage.
- Raccorder l'autre extrémité du cable noir à un point de masse du vehicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Le raccarder aussi loin que possible de la batterie décharge, à au moins 60 cm en tout cas.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne pouissant pas été happés par des pièces en mouvement dans le compartment moteur.
Démarrage du moteur :
- Mettre en marche le moteur du vehicule procurant le courant.
- Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dépasser 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles.
-
Faire tournier les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ralenti avec les câbles branchés.
-
Allumer les consommateurs électriques (par exemple phares, lunette arrêté chauffante) sur le vehicule prénant le courant.
- Le retrait des câbles se fait exactement dans l'ordre inverse de l'installation.
Remorquage
Remorquage du vehicule
Si vous nevez faire remorquer votre vehicule, priere d'avoir recours à notre réseau SAV ou à une société de remorquage professionnelle.

GO3E10046A
La meilleure façon de transporte le vehicule est d'utiliser un vehicule de dépannage.

GO3E10047A

GO3E10048A
Remorquage du vehicule avec le système de traction intégrale
Lors d'un remorquage par 2 roues, soulever les roues motrices avant et remorquer avec les roues avant verrouillées.

Un camion-plateau est la(Meilleure methode pour remorquer un vehicule
equipe du système de traction integrale (AWD) pour éviter des dégats.
S'il n'est pas possible d'utiliser un camion-plateau,utilisez un chariot de
remorquage pour remorquer le vehicule comme illustré ci-dessous.

GO3E10073A
Prière de suivre la procédure ci-dessous lors du remorquage d'un vehicule :
■aucun passager ne doit rester dans le vehicule quand il est remorqué;
■ desserrer le frein de stationnement du vehicule remorqué et placer la boîte de vitesses au point mort (neutre);
■ enclencher les yeux de détresse ;
respecter les limites de vitesse.
Attention
Si vous remorquez un vehicule équipé de la traction intégrale (AWD) avec les roues avant ou arrrière qui roulent, vous risque d'endommager le système de transmission du vehicule.
Ne remorquez jamais votre vehicule avec les pneus avant et arrriere sur la route.
Remorquage d'urgence
Si le remorquage de service n'est pas disponible en cas d'urgence, le vehicule peut etre temporairement remorqué en utilisant une corde attachée à l'oeillet de remorquage.

GC3D9008A
Libérer le capuchon en utilisant un
tournevis et enlever le capuchon.
L'oeillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du vehicule.
Voir Outils à la page 269.

GC3D9009A
Visser l'oeillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontally (en contact avec l'écrou de remorquage).
Fixer un cable de remorquage, ou mieux une barre de remorquage, a I'oeillet de remorquage.
L'oeillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récapérer le vehicule enlisé.
Mettre le contact afin de pouvoir débloquer la direction et actionner les feuels stop, l'avertisseur sonore et les essuie-glaces.
Boîte de vitesses au point mort (neutre).
Attention
Demarrer lentement. Ne pas conduire par a-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les vehicules.
Quand le moteur est arrêté, le freinage et la direction nécessitant de plus grands efforts.
Mettre en marche le système de recyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute PENÉTRATION des gaz d'échéppement du vehicule tracteur.
En cas de boîte automatique, ne pas remorquer le vehicule au moyen de l'oeillet de remorquage. Remarquer avec une corde peut sérieusement endommager la boîte de vitesses automatique. Lors du remorquage d'un vehicule doté d'une boîte de vitesses automatique, utiliser un camion à plate-forme ou avec un cadre de levage.
En cas de boîte manuelle, le vehicule doit être remorqué dans le sens de la marche, mais sans dépasser une vitesse de 88 km/h. Dans tous les autres cas et si la boîte de vittesses est défectueuse, l'essieu avant doit être soulevé du sol.
Prendre contact avec un réparateur.
Après le remorquage, dévisser l'oeillet de remorquage.
Introduire le capuchon et le referrer.
Remorquage d'un autre vehicule

GC3G10007A
Libérer le capuchon en utilisant un tournexe et enlever le capuchon.
L'oeillet de remorquage se trouve dans l'outillage du vehicule.
Voir Outils à la page 269.

GC3G10008A
Visser l'eelit de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale (en contact avec I'ecrou de remorquage).
Fixer un cable de remorquage, ou mistroux une barre de remorquage, à l'oeillet de remorquage.
L'oeillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour recupérer le vehicule enlisé.
Après le remorquage, remèttre le cache convenablement en place.
Attention
Demarrer lentement. Ne pas conduire par a-coup.
Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les vehicules.
Entretien de l'aspect
Entretien de l'extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser des produits dégivrats que si cela est absolument nécessaire car leur effet dégraissant entrave le fonctionnement des barillets. ÀpRES avoir utilisé des produits dégivrats, faire regraisser les barillets par un réparateur.
Lavage
La peinture du vehicule est soumise à des agressions extérieures. Il convient lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique.
Éliminer immédiatement les fuentes, les insectes morts, les résines, le pollen, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent endommager la peinture.
En cas de passage à la station de lavage, suivre les instructions du fabricant. Les essuie-glaces avant et arrrière doivent être arrêtés. Verrouiller le vehicule de sorte que la trappe à carburant ne puisse pas être ouverte. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties interieures des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis interieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvent.
FaireGRAisserlescharnièresdetouteslesportesparunréparateur.
Ne pas nettoyer le compartment
moteur avec un jet de vapeur ou
haute pression.
Rincer abondamment le vehicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rincer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les surfaces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altermènt la vision.
Ne pas éliminer les taches de goudron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec.
Pour nettoyer les débris d'insert, laGRAISSÉ et le goudron des feuixextérieurs et diffuseurs, utiliser uniquement de l'eau tiède, un chiffon doux et du savon de lavage pour voiture.
Un nettoyage vigoureux avec un chiffon sec risque d'endommager les feux et diffuseurs.
Ne pas nettoyer les feuux extérieurs avec un produit de lavage intensif de voiture.
Ne pas utiliser de produit de nettoyage agressif sur des feuels allumés. Une réaction chimique pourrait fissurer le diffuseur.
Suivre le guide de lavage de voiture
Respecter le guide de lavage et utiliser un détergent doux.
Le guide de lavage doit être suivi au risque de micro-fissures et de fissures de zone de soudage.
Ne jamais utiliser les liquides de lavage enumerés ici.
- Acetone
- Benzène
- Tolluène
Xylène
Diluant
Polissage et Iustrage
Lusterer régulierement le vehicule (au minimum quand l'eau ne forme plus de gouttes sur la carrosserie), sinon la peinture sèche.
Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones forme aussitot un film protecteur, dispensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plastique ne doivent pas etre traites avec des produits de lustrage ou de polissage.
Vitres et balais d'essuie-glaces avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de chamois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes.
Lors du nettoyage de la lunette arrrière, ne pas endommager les fils chauffants se trouvant sur sa face interieure.
Utiliser un gratoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le gratoir fermement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre.
Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un produit de nettoyage pour vitres.
Jantes et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes produits que la carrosserie.
Dégats à la peinture
Corriger les petits dégats de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégats de peinture ou la rouille doivent être réparés par un réparateur.
Mise en garde au sujet des accessoires montés sur le vehicule
Prendre soit des accessoires montés sur le vehicule.
-
Lorsque la voiture est remorquée, une corde de remorquage peut endommager ou briser des éléments de carrosserie. Au besoin, détacher le couvercle inférieur de pare-chocs avant le remorquage.
-
Une attention particulière doit être portée à la faible garde au sol en roulant, en cas de bornes, trottoirs, rampes de stationnement, etc.
Utiliser un support en cas de levage pour éviter les dégats dus aux interférences avec le kit de carrosserie.
Utiliser un chargeur de sécurité de remorqueuse à plateau pour la protection contre les dégats de carrosserie en remorquant la voiture.
Soubassement
Des matières corrosives utilisées pour éliminer la neige et la glace ou pour réduire la formation de poussières peuvent s'accumuler sous notre vehicule. Si ces matériaux ne sont pas éliminés, une corrosion accélérée et la formation de rouille peuvent se produit.
Rincez périodiquement le dessous de votre vehicule à l'eau claire afin de le débarrasser de toutes ces matières.
Prenoz soit de bien nettoyer tous les endroits où la boue et d'autres débris peuvent s'accumuler. Laissez tremper les débris entassés dans des endroits exigus avant de les rincer à l'eau.
Intervention sur le vérin à gaz de soutien du hayon
Examiner le vérin à gaz (option) en recherchant des signes d'usure, de fissures, et autres dégats. Vérifier la capacité de maintien d'ouverture du vérin à gaz. S'adresser à votre concessionnaire si une intervention est nécessaire.
Entretien de l'intérieur
Un nettoyage fréquent maintiendra le bel aspect de l'habitacle. La poussière et la saleté peuvent s'accumuler sur la sellerie et endommager la moquette, le tissu, le cuir et le plastique. Les taches doivent être éliminéesrapidement avant d'être incrustées par la chaleur.
Les habitacles colorés doivent être nettoyés plus souvent.
Les journaux et vêtements qui peuvent transférer la couleur à l'ameblement domestique peuvent aussi transférer la couleur à l'habitacle.
Nettoyer les petits boutons et touches au moyen d'une petiterosse couple.
En nettoyant l'habitacle, utiliser uniquement des produits spécialément concus pour les surfaces nettoyées.
Des dégats irreversibles peuvent être causés par des produits inadaptés. Appliquer le produit de nettoyage directement sur le chiffon de nettoyage pour éviter la surcharge. Retirer immédiatement tout excédent accidentel sur d'autres surfaces.
Important
Les produits de nettoyage abrasifs peuvent rayer le verre et endommager le désembueur de lunette arrrière. Utiliser uniquement un linge doux et du produit pour le verre pour nettoyer les surfaces vitrées du vehicule.
Les produits peuvent contérer des solvants qui risquent de se concentrer dans l'habitatcle.
Avant d'utiliser les produits, lore et respecter toutes les consignes de l'étiquette. En nettoyant l'habitacle, dévelopir une ventilation adequate en ouvrant les portes et les vitres.
Les produits et techniquessuivants ne convennent pas aunettoyage de l'habitacle :
- Ne jamais utiliser de couteau ou d'objet tranchant pour éliminer la souillure d'une surface quelconque de l'habitacle.
- Ne jamais utiliser de brosse dure.
Au risque de dégats.
- Ne jamais appliquer de force pression ni frottier agressivement avec un chiffon de nettoyage. Une force pression peut endomager l'habitacle et n'améliore pas l'efficacité du nettoyage.
- N'utiliser ni détergents de lessive ni liquides de vaissele avec dégraisseurs. Trop de savon laisse des résidus qui se marquent et attirent la saleté. N'utiliser que des savons doux avec pH neutre.
- Ne pas trop saturaer la sellerie pendant le nettoyage.
- Les produits contenant un solvant peuvent endommager l'habitacle.
Tissu/moquette
Utiliser un aspirateur avec accessoivre de brosse souple pour eliminer la poussière et la saleté. N'utiliser de brosses rotatives que pour la moquette et les tapis de sol. Commencer par tenter d'éliminer les salissures à l'eau claire ou l'eau de seltz.
Avant le nettoyage, éliminer les salissures autant que possible par l'une des techniques suivantes :
- Liquides : éponger avec une serviette de papier. Poursuivre jusqu'à absorption complete.
- Salissures sèches solides : éliminer autant que possible et aspirer.
Pour nettoyer :
- Saturer une lingette, nettoyer avec un linge blanc propre à l'eau ou l'eau de seltz.
- Assécher l'excès d'humidité.
- Commencer au bord extérieur de la souillure et frottier prudement vers le centre. Poursuivre en choisissant chaque fois une partie propre du linge.
- Continuer à froter prudemment la zone souillée.
- Si la salissure subsiste, utiliser une solution de savoir doux et repeter le processus de nettoyage à l'eau claire.
Enfin, un produit de nettoyage du commerce ou professionnel peut s'avérer nécessaire. Tester une petite zone dissimulée pour vérifier la résistance à la décoloration avant d'utiliser un produit commercial ou professionnel. Si la zone de test fait craindre une auréole, nettoyer la surface entière.
Une serviette de papier peut s'utiliser pour éliminer l'humidité excessive du tissu ou de la moquette après le nettoyage.
Attention
Fermer les Velcro des vêtements qui pourrait endommager les garnitures de siège.
Cuir
Le cuir et en particulier le cuir légèrement teinté, exige un nettoyage plus fréquent pour éviter l'accumulation de la saleté et le transfert des couleurs d'autres éléments et empêcher les taches définitives.
Pour éliminer la saleté, un chiffon doux humecté d'eau peut être utilisé. Au besoin, humecter le chiffon doux d'eau savonnese douce. Laisser sécher le cuir naturellement.
N'utiliser ni chaleur, ni vapeur, ni détachant, ni cirage pour chaussures sur le cuir. De nombreux produits
pour le cuir vendus pour préserver et protégé le cuir peuvent modifier définitivement l'aspect et le toucher du cuir : ils sont déconseillés. N'utiliser ni silicone ni cire, ni solvants organiques pour nettoyer l'habitacle, au risque d'alterer l'aspect en augmentant le brillant d'une manière irrégulière.
Tableau de bord, vinyle et autres surfaces de plastique
Pour éliminer la saleté, un chiffon doux humecté d'eau peut être utilisé. Pour un nettoyage plus approfondi, un chiffon doux et propre humecté d'une solution de savon doux peut s'utiliser pour éliminer prudemment la poussière et la saleté. Ne jamais utiliser de détachant sur les surfaces de plastique.
De nombreux produits vendus pour préserver et protégé les plastiques peuvent modifier définitivement l'aspect et le toucher de l'habitacle : ils sont déconseillés. N'utiliser ni silico-ne ni cire, ni solvants organiques pour nettoyer l'habitacle, au risque d'alterer l'aspect en augmentant le brillant d'une manière irrégulière.
Certains produits du commerce peuvent augmenter le brillant du tableau de bord. L'augmentation du brillant peut cause des reflets désagréables dans le pare-brise et même l'opacifier dans certains cas.
Important
Les désodorants d'atmosphère contiennent des solvants qui peuvent endommager les plastiques et les surfaces peintes.
Respecter les consignes du fabri-cant en utilisant des désodorisants dans le vehicule. Si le désodorisant entre en contact avec une surface peinte ou de plastique, I'éponger immédiatement avec un chiffon doux.
Les dégats causés par les désodorisants peuvent ne pas être couverts par la garantie du vehicule.
Entretien des ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité doivent rester propres et sèches.
△Avertissement
Ni blanchir ni teinter les ceintures de sécurité.
Ceci risque de les affaiblit fortement. Dans une collision, ils risquent de ne pas offrir la protection adequate.
Nettoyer les ceintures de sécurité au savon doux et à l'eau tiède uniquement.
Éléments en matière plastique et en caoutchouc
Les pieces en plastique et en caoutchouc peuvent etre entretenues avec les memes produits que la carrosserie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour interieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter notamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
Tapis de sol
△Avertissement
Si un tapis de sol est d'une taille incorrècate ou est mal placée, il peut interférer avec la pédale de frein et/ou la pédale d'accélérateur. L'interférence avec les pédales peut cause une accélération ou un freinage non intentionné et entraîné une collision ainsi que des blessures. Le tapis de sol ne peut interférer avec les pédales d'accélérateur et de frein.
Traiter le tapis de sol comme suit :
- Les tapis de sol d'origine sont conçus pour le vehicule. Il est recommandé de les replacer au besoin par des tapis de sol agrésés par GM. D'autres tapis de sol risquent de mal s'adapter et d'interférer avec les pédales d'accélérateur ou de frein. S'assurer que le tapis de sol n'interfère pas avec les pédales.
Utiliser le tapis de sol du bon cotoé. Ne pas le returner.
- Ne rien placer sur le tapis de sol côte conducteur.
Utiliser un seul tapis de sol simple du côte conducteur.
- Ne pas en superposer.
Entretien et maintenance
Informations generales 303
Programme d'entretien 304
Liquides, lubricants et pieces recommends. 309
Il est important pour la sécurité, la fiabilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre vehicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus.
Confirmations
Les entretiens réalisés sont reportés dans le Carnet d'entretien.
La date et le kilométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet du réparateur ayant effectué l'entrée.
S'assurer que le Carnet d'entretien est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'appeil à la garantie ou de demande de geste commercial et cela constituya aussi un argument positif lors de la revente eventuelle du vehicule.
Programme d'entretien
Programme d'entretien
| Périodicité de l'entretien |
| Tous les ans ou 15 000 km |
Entretien I - Utiliser Entretien I pour la première révision ou si Entretien II a déjà été effectué.
Entretien II - Utiliser Entretien II si la révision précédente était Entretien I.
En cas de système de surveillance de la durée de vie de l'huile : si le code 82 est affiché dans le Centre d'informations du conducteur (DIC) et si la révision précédente a eu lieu au moins 10 moisAAParavant, la révision doit être effectuee.
| N° | Révision | Entretien I | Entretien II |
| 1 | Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtré à huile. | R | R |
| 2 | Vérifier la présence de fuites ou de dégâts. | I | I |
| 3 | Vérifier le filtré à air du moteur. | I | I |
| 4 | Vérifier la pression et l'usure des pneus. | I | I |
| 5 | Vérifier le circuit de freinage. | I | I |
| 6 | Vérifier le niveau de liquide de refroidissement et de liquide de lave-glace et compléter si nécessaire. | I | I |
| 7 | Vérifier la suspension et les composants de la direction. | I | I |
| 8 | Vérifiez les balais d'essuie-glace et l'éclairage extérieur. | I | I |
| 9 | Vérifier les courroies. | I | I |
| 10 | Effectuer les évientuelles autres révisions requises - Voir la section concernée. | I | I |
| 11 | Vérifier les Actions de terrain. | I | I |
| Entretien 2 - Effectuer toutes les révisions décrites dans Entretien 1 plus ce qui suit. | | |
| 12 | Remplacer le liquide de frein. | | R |
| 13 | Vérifier le circuit de refroidissement du moteur. | | I |
| 14 | Vérifier les composants du système de retenue. | | I |
| 15 | Vérifier le groupe motopropulseur et les composants de la transmission. | | I |
| 16 | Lubrifier les composants de la carrosserie. | | I |
I - inspector ces éléments et leurs composants connexes. Si nécessaire, rectifier, nettoyer, faire l'appoint, régler ou replacer.
R - remplacer ou changer.
| N° | Description | Trax |
| 17 | Remplacer le filtré à pollen. | Tous les 60 000 km ou 2 ans |
| 18 | Remplacer le filtré à air. | Tous les 60 000 km ou 4 ans |
| 19 | Remplacer les bougies. | Tous les 60 000 km ou 4 ans |
| 20 | Remplacez le filtré à gazole | Tous les 60 000 km ou 2 ans |
| 21 | Remplacer le liquide de refroidissement. | Tous les 240 000 km ou 5 ans |
| 22 | Remplacer l'huile de boîte automatique. | Conditions normales : tous les 150 000 km / 10 ans |
| Conditions sévères : tous les 75 000 km / 5 ans |
| 23 | Remplacer la ceinture auxiliaire et la ceinture d'étirement | Tous les 90 000 km ou 10 ans |
| 24 | Remplacer la courroie de distribution | Tous les 150 000 km ou 10 ans |
| 25 | Remplacer la courroie de distribution | Chaîne tous les 240 000 km ou 10 ans |
| 26 | Examiner le jeu des soupapes du moteur essence ou diesel | Tous les 150 000 km ou 10 ans |
Notes de bas de page
| Point à vérifier | Important |
| 1 | Vidanger l'huile moteur immédiatement si le témoin de vidange s'allume sur le combiné d'ins-truments.Si le vehicule roule dans des conditions difficiles (petits trajets, longues périodes de ralenti ou routes poussièresuses), il faudra peut-être vidanger l'huile moteur et changer le filtre à huile plus souvent. |
| 2 | La perte de liquide et d'huile dans n'importe quel circuit du vehicule peut signaler un problème.II faut inspecter et réparer le circuit concerné et vérifier le niveau de liquide ou d'huile. Ajouter du liquide ou de l'huile si nécessaire. |
| 3 et 17 | En cas de conduite régulière sur des routes poussièresuses, vérifier le filtre plus fréquèment.En cas de conduite régulière sur des routes poussièresuses, il faudra peut-être replacer le filtre plus souvent. |
| 5 | Vérifier visuellement si les conduites et les flexibles de frein présentent des torsions, des fui-tes, des fissures, des signes de frottement, etc. Vérifier l'état d'usure des plaquettes de freins à disque et l'état de surface des disques. Vérifier l'état d'usure ou la présence de fissures sur les garnitures/segments de freins. Vérifier les autres pieces des freins dont tambours, cylindres de roue, étriers, frein à main, etc. |
| 7 | Vérifier visuellement la présence de dommages, de pieces desserrées ou manquantes ou de signes d'usure sur la suspension avant et arrêté et le circuit de direction. Vérifier si les compos-sants de la direction assistée présentent des torsions, des fissures, des signes de frottement, etc. |
| 8 | Vérifier si les balais d'essuie-glace sont usés, fissurés ou sales. Nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glace si ils sont sales. Remplacer les balais d'essuie-glace usés ou endommagés. |
| 12 | En cas de conduite dans des conditions éprouvantes pour le vehicule (routes de montagne ou traction fréquence d'une remorque), il faudra peut-être replacer le liquide de frein plus souvent. |
| 13 | Vérifier visuellement l'état des flexibles et les replacer s'ils sont fissurés, gonflés ou déterri-res. Vérifier l'état de tous les tuyaux, raccords et colliers et les replacer par des pieces d'ori-gine si nécessaire. Pour un bon fonctionnement, il est conseilé de procéder à un essai de pression du circuit de refroidissement et du bouchon de radiateur, ainsi que de nettoyer l'extérieur du radiateur et du condenseur de climatisation. |
| 14 | Vérifier que le témoin de rappel de ceinture de sécurité et les ceintures de sécurité fonction- nent correctement. Vérifier si des pieces du système de ceinture de sécurité sont desserrées ou endommagées. Réparer tout ce qui pourrait empêcher les ceintures de sécurité de replir leur fonction. Remplacer les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées. |
| 16 | Lubrifier tous les barillets de serrer, les charnières et les verrous de portes, les charnières et les verrous de capot et les charnières et les verrous de coffre. Il faudra peut-être les graisser plus fréquement si l'environnement est corrosif. L'application de graisse au silicone sur les bourrelets d'étanchéité à l'aide d'un chiffon propre en prolongera la durée de vie, renforcera l'étanchéité et les empêchera de coller ou de couiner. |
| 20 | Le filtré à gazole (diesel) peut avoir besoin d'être remplace plus souvent, selon l'utilisation du biodiesel, la conduite dans des climats très poussièreux ou une conduite tout-terrain ou lors du remarquage pendant de longues périodes de temps. |
| Informations générales sur la boîte de vitesses automatique | Changez l'huile de boîte de vitesses automatique et le filtré si le vehicule est principalement conduit sous une ou plusieurs des conditions suivantes :En traffic urbain intense ou la température extérieure atteint régulièrement 32 °C ou plus.La conduite en terrain ballonné ou montagneux.AVEC traction gratuites d'une remorque.Dans le cas d'utilisations de type taxi, vehicule de police, ou vehicule de livraison. |
| Général pour les courroies | Vérifier visuellement si les courroies sont effilochées, fissurerès à l'excess ou visiblement endommagées. Les replacer si nécessaire. |
| Général pour tous | Vérifier que les systèmes ne se génent pas ou ne sont pas bloqués et qu'aucune piece n'est endommagée ou manquante. Remplacer les pieces si nécessaire. Remplacer tous les compo-sants représentant une usure excessive. |
| État et pression de gonflage des pneus | L'état des pneus doit être vérifié avant de conduire et la pression de gonflage doit être contrôle chaque fois que vous faites le plein d'essence ou au moins une fois par mois à l'aide d'une jauge de pression des pneus. |
| Alignment des roues | Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues. |
Entretien supplémentaire
Conditions d'utilisation extrêmes
Des conditions d'utilisation sont considérées comme extrêmes quand au moins une des conditions suivantes se produit fréquèment :
Conduite repétée sur de petits trajets de moins de 10 km.
Un fonctionnement au ralenti prolongé et/ou une conduite dans les embouteillages.
La conduite sur routes poussi-reuses.
La conduite en terrain valonné ou montagneux.
La traction fréquence d'une remorque.
Conduite en ville à force circulation avec température extérieure attegrant régulierement 32^ ou plus.
L'utilisation du vehicule comme taxi, comme vehicule de police ou de livreaison.
L'utilisation fréquence par des températures extérieures sous 0^
On considere aussi que les vehicules de police, les taxis et les vehicules d'auto-ecole sont utilisés dans des conditions extrêmes.
Dans des conditions d'utilisation extrêmes, il peut être nécessaire de faire effectuer certains travaux d'entretien plus souvent qu'aux intervalles prévus.
Il est recommandé de demander un avis technique sur les besoin d'entretien en fonction des conditions d'utilisation spécifique de votre vehicule.
Liquides, lubriciants et pieces recommendés
Liquides et lubriciants recommendés
Utiliser uniquement des produits qui ont ete testes et approvés. Les dégats resultant de l'utilisation de produits non approvés ne sont pas couverts par la garantie.
△Avertissement
Les produits nécessaires au fonctionnement du vehicule sont dangereux et peuvent etre nocifs. Manipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les recipients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa qualité et son degré de viscosité. "Qualité" et "Sécification" sont des termes équivalents dans ce cas là. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. La qualité de l'huile garantit notamment la propriété du moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieillessement de l'huile, tandis que le degré de viscosité indique la fluidité de l'huile sur une plage de température donnée.
Qualité de l'huile moteur pour service
dexos 2^TM
Sélection de l'huile moteur déquate
Lechioix de l'huile moteur varie selon les caractéristiques de l'huile et sa viscosité SAE.
Utilisez et demandez les huiles moteurs avec une marque d'homologation dexosTM. Les huiles satisfaisant les exigences du vehicule devraient etre munies d'une marque d'homologation dexosTM sur le conteneur.

dexos
2398375

dexos
C3E9006A
Cette marque d'homologation indique que l'huile a ete approuvée par GM selon les specifications dexosTM.
Le moteur de votre vehicule a eté rempli en usine d'une huile moteur/agree dexosTM.
Utilisez uniquement une huiè moteur qui est homologué selon la spécification dexos™ ou une huiè moteur équivalente d'une viscosité appropriée.
Si vous n'etes pas surquelle est l'huile homologuee selon la specificat cation dexosTM, demandez conseil aupres de votre fournisseur.
Utiliser une huile moteur de substitution si dexos est indisponible : au cas où une huile moteur agréee par dexos n'est pas disponible pour la vidange ou l'appoint, on pourra utiliser une huile moteur de substitution d'une qualite indiquee ci-dessus. L'utilisation d'huiles non agréees par dexos peut toutefois entraîner une réduction des performances dans certaines conditions.
Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes marques et différents producteurs peuvent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifique (qualité et viscosité).
Si l'huile moteur de la qualite requise n'est pas disponible, un maximum d'un (1) litre d'huile de type ACEA A3/B4, ACEA A3/B3, ou ACEA C3 peut etre utiliseune seule fois entre chaque vidange d'huile).
La viscosité doit respecter la valeur spécifique.
L'utilisation d'huiles moteur ACEA A1/B1 et ACEA A5/B5 est interdite, car elles peuvent entraîner des dégats du moteur à long terme dans certaines conditions d'utilisation.
Additifs d'huile moteur
L'utilisation d'additifs d'huile moteur peut entrainer des dégats et rendre la garantie caduque.
Degres de viscosité d'huile moteur
Le degré de viscosité SAE indique la fluidité de l'huile.
L'huile multigrade est représentée par deux chiffres :
Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre indique la viscosité à haute température.

TEL119A
SAE 5W-30 est la(Meilleure viscosité pour ce vehicule. Ne pas utiliser d'huiles d'une autre catégorie de viscosité telle que SAE 10W-30, 10W-40 ou 20W-50.
Par temps froid :
Si le vehicule est utilisé dans une région de froid extréme, lorsque la température chute en dessous de -25 °C, une huile SAE 0W-xx devrait être utilisée. Une huile de cette viscosité permettra un démarrage à froid plus facile pour le moteur avec des températures extrémement basses.
Lors de la sélection d'une huile d'une viscosité appropriée, assurez-vous de tousjours besoinir une huile satisfaisant les specifications dexos™.
■Jusqu'à-25°C:5W-30,5W-40.
Jusqu'à -25 °C et moins : 0W-30, 0W-40.
Le degré de viscosité SAE indique la fluidité de l'huile.
L'huile multigrade est représentée par deux chiffres.
Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température.
Liquide de refroidissement et antigel
Utiliser uniquement un antigel LLC de type acide organique.
Dans les pays au climat tempéré, le liquide de refroidissement assure une protection contre le gel jusqu'à -35 °C environ.
Dans les pays au climat froid, le liquide de refroidissement assure une protection contre le gel jusqu'à -50 °C environ. Cette concentration doit être maintainue tout au long de l'année.
Maintenir une concentration suffisante de produit antigel.
Les additifs pour liquide de refroidissement dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étancheté en cas de petites fuites peuvent provoquer des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'utilisation d'additifs pour liquide de refroidissement.
Liquide de freins
Utiliser uniquement un liquide de frein agreeé pour le vehicule (DOT 4).
Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l'humidité, ce qui réduit l'efficacité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplaced à l'intervalle spécifique.
Le liquide de frein doit être stocké dans un recipient scellé pour éviter qu'il n'absorbe l'humidity.
S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminé.
Huile de direction assistée
Utiliser uniquement du liquide Dexron VI.
Huile de boite de vitesses manuelle
Utiliser uniquement de I'huile Castrol BOT 303.
Huile de boite de vitesses automatique
Utiliser uniquement du liquide Dexron VI.
Liquide de boite de transfert (AWD) (traction intégrale)
Utiliser uniquement le fluide 75W-90 synthétique hypoïde.
Liquide du portedifférentiel (AWD - Traction intégrale)
Utiliser uniquement le fluide 75W-90 synthétique hypoïde.
Caracteristiques
Identification du vehicule. 315
Caracteristiques du vehicule.....316
Identification du vehicule
Numero d'identification du vehicule (VIN)

GO3E11001A
Le numero d'identification du vehicule (VIN) est gravé au centre du pare-feu.
Plaquette d'identification

GO3E11002A
La plaquette d'identification se trouve sur l'encadrement de porte du côté gauche.
Caracteristiques du vehicule
Caracteristiques du moteur
| Désignation de vente | 1.4 | 1.6 | 1.7 Gazole (diesel) | 1.8 |
| Appellation du moteur |
| Nombre de cylindres | 4 | 4 | 4 | 4 |
| Cylindrée [cm3] | 1364 | 1598 | 1686 | 1796 |
| Puisance du moteur en kW au régime moteur en tr/min | 103 / 4900~6000 | 85 / 6200 | 96 / 4000 | 103 / 6200 |
| Couple [Nm] à tr/min | 200 / 1850~4900 | 155 / 4000 | 300 / 2000~2500 | 178 / 3800 |
| Indice d’octane RON |
| recommdé | RON 95 | RON 91 | N/A pour diesel | RON 95 |
| autorisé | Plus de 95 RON | Plus de 91 RON | N/A pour diesel | Plus de 95 RON |
| Mateur | 1.4 | 1.6 | 1.7 Gazole (diesel) | 1.7 Gazole (diesel) | 1.7 Gazole (diesel) | 1.8 | 1.8 |
| Vitesse maximale [km/h] | AWD | FWD | FWD | FWD | AWD | FWD | AWD |
| Boîte manuelle | 194 | 173 | 186 | - | 183 | 180 | - |
| Boîte de vittesses automatique | - | - | - | 183 | - | 180 | 180 |
Consommation de carburant - émissions de CO_2
| Moteur (boîtes auto/manuelles) | 1.4 AWD | 1.6 FWD | 1.7 FWD | 1.7 AWD | 1.8 FWD |
| consommation urbaine [L/100 km] | 7,8 / - | 8,3 / - | 5,4 / 6,4 | 5,6 / - | / 10,5 |
| consommation extra-urbaine [L/100 km] | 5,6 / - | 5,6 / - | 4,0 / 4,6 | 4,5 / - | / 6,0 |
| au total [L/100 km] | 6,4 / - | 6,5 / - | 4,5 / 5,3 | 4,9 / - | / 7,7 |
| CO2 [g/km] | 149 / - | 153 / - | 120 / 139 | 129 / - | / 180 |
Poids du vehicule
Min. Poids à vide, avec conducteur (75 kg)
| Moteur | 1.4 | 1.6 | 1.7 Gazole (diesel) | 1.7 Gazole (diesel) | 1.7 Gazole (diesel) | 1.8 | 1.8 |
| AWD | FWD | FWD | FWD | AWD | FWD | AWD |
| Boîte manuelle | 1454 | 1365 | 1458 | - | 1504 | 1394 | - |
| Boîte de vitesse automatique | - | - | - | 1470 | - | 1414 | 1486 |
Max. Poids à vide, avec conducteur (75 kg)
| Mateur | 1.4 | 1.6 | 1.7 Gazole (diesel) | 1.7 Gazole (diesel) | 1.7 Gazole (diesel) | 1.8 | 1.8 |
| AWD | FWD | FWD | FWD | AWD | FWD | AWD |
| Boîte manuelle | 1556 | 1467 | 1560 | - | 1606 | 1479 | - |
| Boîte de vitesses automatique | - | - | - | 1572 | - | 1499 | 1571 |
Poids total autorisé en charge du vehicule
| Mateur | 1.4 | 1.6 | 1.7 Gazole (diesel) | 1.7 Gazole (diesel) | 1.7 Gazole (diesel) | 1.8 | 1.8 |
| AWD | FWD | FWD | FWD | AWD | FWD | AWD |
| Boîte manuelle | 1876 | 1787 | 1880 | - | 1926 | 1799 | - |
| Boîte de vitesses automatique | - | - | - | 1892 | - | 1819 | 1891 |
Dimensions du vehicule
| Longueur [mm] | 4248 |
| Largeur sans rétroviseurs [mm] | 1766 |
| Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm] | 2035 |
| Hauteur (sans antennae) [mm] sans galerie de toit | 1674 |
| Longueur du coffre au niveau du plancher [mm] | 730 (du plancher au dossier de siège arrêté) |
| Largeur du hayon en mm | 1001 (largeur entre les passages de roue) |
| Hauteur du hayon en mm | 721 (hauteur du seuil de chargement) |
| Empattement [mm] | 2555 |
| Diamètre de braquage [m] | 10,9 (bord à bord en standard) |
Capacités et caractéristiques
Huile moteur
| Mateur | 1.4 | 1.6 | 1.7 Gazole (diesel) | 1.8 |
| filtre inclus [I] | 4L | 4,5L | 5,4L | 4,5L |
| entre MIN et MAX [I] | 1L | 1L | 1L | 1L |
Réserveir de carburant
| Essence, contentance nominale [I] | 1.4 | 1.6 | 1.7 Gazole (diesel) | 1.8 |
| 53 L | 53 L | 52L | 53 L |
Pression des pneus
EU 27+2 ESSENCE
| Type | Avant [kPa] ([psi]) | Arrière [kPa] ([psi]) |
| 1-3 personnes | 4-5 personnes | 1-3 personnes | 4-5 personnes |
| CONFORT | ECO | PTAC | CONFORT | ECO | PTAC |
| 205/70R 16 | 200(29) | 270(39) | 270(39) | 200(29) | 280(41) | 280(41) |
| 215/55R 18 | 220(32) | 270(39) | 270(39) | 220(32) | 280(41) | 280(41) |
| Roue de secours compacte | 420(60) |
EU27+2 Diesel
| Type | Avant [kPa] ([psi]) | Arrière [kPa] ([psi]) |
| 1-3 personnes | 4-5 personnes | 1-3 personnes | 4-5 personnes |
| CONFORT | ECO | PTAC | CONFORT | ECO | PTAC |
| 205/70R 16 | 220(32) | 270(39) | 270(39) | 220(32) | 280(41) | 280(41) |
| 215/55R 18 | 240(35) | 270(39) | 270(39) | 240(35) | 280(41) | 280(41) |
| Roue de secours compacte | 420(60) |
ESSENCE Non-UE
| Type | Avant [kPa] ([psi]) | Arrière [kPa] ([psi]) |
| 1-3 personnes | 4-5 personnes | 1-3 personnes | 4-5 personnes |
| CONFORT | ECO | PTAC | CONFORT | ECO | PTAC |
| 205/70R 16 | 200(29) | 200(29) | 200(29) | 200(29) | 200(29) | 200(29) |
| 215/55R 18 | 220(32) | 220(32) | 220(32) | 220(32) | 220(32) | 220(32) |
| Roue de secours compacte | 420(60) |
Enregistrement des données relatives au vehicule et protection de la vie privée 325
Enregistrement de données du vehicule 326
Enregistrement des données relatives au vehicule et protection de la vie privée
Enregistrement des données relatives au vehicule et protection de la vie privée
Le vehicule possede des ordinateurs qui enregistre l'information au sujet du rendement du vehicule et de son utilisation. Par exemple, le vehicule utilise des modules d'ordinateur pour surveiller et commander le rendement du moteur et de la transmission, pour surveiller les conditions de déploiement d'airbag en cas de collision et l'ABS (option) pour aider le conducteur à contrcler le vehicule. Ces modules peuvent memoriser des données pour aider le technicien a effectuer I'entretien du vehicule.
Certain modules peuvent également enregistrer des données au sujet de l'utilisation du vehicule, comme la consommation de carburant ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles, telles que les préseLECTIONs de radio, la position des sièges et les réglages de température.
Enregistrement de données du vehicule
Enregistrement de données du vehicule
Ce vehicule peut etre equipe d'un module enregistrant les données dans certaines situations de collision ou de collisions proches, comme le déploiement d'un airbag ou lorsque le vehicule heurte un obstacle sur la route. Ces données peuvent aider a moins comprendre les circonstances dans lesquelles les collisions et des blessures se sont produites. Certaines données peuvent concerner les dynamiques du vehicule et le fonctionnement des systèmes de sécurité.
Les données peuvent indiquer :
- Le nombre de systèmes sur le vehicule qui était en opération.
-
Si les ceintures de sécurité du passager ou du conducteur étaient bouclées ou pas.
-
Si le conducteur avait enforcé la pédale de frein et/ou la pédale d'accéléateur et qu'elle a été la course de la pédale.
- Àquelle vitesse se déplaçait le vehicule.
Ces données peuvent fournir une compréhension sur les circonstances dans lesquilles les collisions et des blessures se sont produites. Les données peuvent être enregistrées par le vehicule uniquement si une situation de collision non néglieable se produit ; aucune donnée n'est enregistrée sous des conditions de conduite normales et aucune donnée personnelle n'est enregistrée. Toutefois, d'autres parties, telles que la police, poursaient associer des données enregistrées avec le type de données d'identification personnelle régulièrement acquis au cours d'une enquête sur une collision.
Pour tire les données enregistrées, un équipement spécial est nécessaire ainsi que l'accès au vehicule ou au module. Outre le fabricant du vehicule, d'autres parties, comme la police, peuvent posseder cet équipement spécial et peuvent tire les informations si elles ont accès au vehicule ou au module.
GM n'aura pas accès à des données ou ne les partagera pas avec d'autres sauf en cas de : consentement par le propriété du vehicule ou si le vehicule a été loué, le consentement du locataire; réponse à une demande officielle faite par la police ou tout autre bureau gouvernemental identique; comme partie de défense de GM en cas de litige via les étapes de communication et d'introgatoire préalables; ou si exigé par la loi. Les données que GM recupère ou reçoit peuvent également être utilisées pour les besoins de recherche de GM ou peuvent être rendus disponibles à d'autres à des fins de recherche, si un besoin est démontré, et si les données ne sont pas liées à un vehicule ou propriété spécifique du vehicule.
Index alphétique
A
Accessoires et modifications .... 233
Affichage d'information graphique
(GID) 99
Affichage de la transmission 87, 209
Affichage de service 84
Aide au démarrage en côte
(HSA) 219
Aide au stationnement
a ultrasons 226
Alarme antivol 25
Allumage automatique des feuels de
croisement 110
Allume-cigares 80
Antenne à mât fixe 143
Appareils auxiliaires 155
Appel de phares 110
Appuis-tete 35
Assistance au freinage
d'urgence 219
B
Batterie 252
Bluetooth 169
Boite à fusibles du compartment arrriere 267
Boite à fusibles du compartment
moteur 263
Boite à fusibles du tableau de bord 266
Boite a gants 62
Boite automatique 208
Boite manuelle 215
Bouches d'aération fixes 197
C
Camera de vision arriere (RVC) 228
Capacités et caractéristiques .... 321
Capot 235
Caracteristiques du moteur 316
Carburant pour moteurs à essence 230
Carburants pour moteurs Diesel 230
Ceinture de sécurité 5
Ceintures de sécurité 41
Ceintures de sécurité à trois points 43
Cendriers 81
Centre d'information du conducteur (DIC) 95
Changement feuix de route/de croissement 110
Clés 17
Clignotants de changement de direction et de file 112
Climatisation 13
Coffre à bagages 64
Commanded'éclairage du tableau de bord 113
Commandes au volant 74
Commandes des feuextérieurs 109
Commutateur marche/arrêt d'airbag 50
Compartment arrriere / couvercle de panneau de rangement 68
Compte-tours 83
Compteur de vitesse 82
Compteur kilométrique 82
Consommation de carburant - émissions de CO2 317
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 220
Coupure de courant 213
D
Danger, Avertissement et Attention 2
Défaillance 213
Demarrage à l'aide de cables de demarrage 288
Demarrer le moteur 202
Désignations des pneus 270
Déverrouillage du vehicule 3
Dimensions du vehicule 320
Dossier de siège rabattable 40
E
Eclairage de la plaque
minéralogique 261
Eclairageextérieur 9
Eclairage interieur 114
Eclairages de I'habitacle 262
Effectuer les travaux d'entretien
soi-meme 234
Emplacements de montage des
systèmes de retenue pour
enfants 54
Enjoliveurs 277
Enregistrement de données du
vehicule 326
Enregistrement des données
relatives au vehicule et protection de
la vie privée 325
Entrée d'air 197
Entretien de l'extérieur 294
Entretien del'intérieur 297
Essie-glace / lave-glace de lunette
arriere 12,76
F
Feux antibrouillards arrirées .... 113
Feux antibrouillards avant 112
Feux arrêté, clignotants, feuix stop et
feux de recul 259
Feux clignotants avant 258
Feux clignotants lateraux 260
Feux de détresse 111
Feux de jour (DRL) 111
Feux de recul 113
Filet à bagages 68
Filtre a air de l'habitacle 197
Filtre à air du moteur 246
Filtre a gazole 253
Filtre à particules pour diesel .... 206
Fonction antivol 117, 118
Fonction marche/arrêt automatique
du moteur 203
Fonctionnement de la surveillance
de la pression des pneus 271
Fonctionnement régulier de la
climatisation 198
Frein a main 219
Freins 216
Fusibles 262
G
Galerie de toit 70
Gaz d'échévement 206
Grilles de ventilation régibles ... 196
H
Hayon (bicorps) 23
Horloge 78
Huile de boîte de vitesses
automatique 246
Huile de boîte de vitesses
manuelle 246
Huile de direction assistée 249
Huile moteur 242
1
Informations sur l'entretien 303
Informations sur le chargement du vehicule 71
Introduction 1
J
Jantes et pneus 269
Jauge de carburant 83
K
Kit de réparation des pneus ..... 277
Klaxon 11, 74
L
La telecommande radio 18
Lampes de lecture 114
Lampes de pare-soleil 114
Lave-glace/essuie-glace 74
Lecteur de CD 144
Levier sélecteur 209
Liquide de freins 251
Liquide de lave-glace 250
Liquide de refroidissement du moteur 247
Liquides et lubricians
recommendés 309
Lunette arriere chauffante 31
M
Maitrises d'un vehicule 201
Messages du vehicule 100
Mode manuel 211
N
Numéro d'identification du vehicule 315
0
Ordinateur de route 102
Outils 269
P
Pare-soileil 32
Parking 16, 205
Performances 317
Permutation de pneus 276
Personnalisation 164
Personnalisation du vehicule .... 104
Phares en cas de conduite à l'étranger 111
Phares et feuix de position 256
Plaquette d'identification 315
Poids du vehicule 318
Port de la ceinture de sécurité chez la femme enceinte 45
Porte-gobelets 62
Position du siège 37
Positions de contact 202
Pot catalytique 207
Pour commencer 15
Présentation du compartment
moteur 238
Présentation du tableau de bord ... 7
Pression de gonflage des pneus 322
Pression des pneus 270
Prises de courant 78
Prochain entretien du vehicule ....89
Profondeur des sculptures 275
Programmes de révision 304
Protection de la puissance de la batterie 116
R
Radio AM-FM 130
Rangement pour lunettes de soleil 63
Rangement situé sur le tableau de bord 61
Rangement sous le siege 64
RDS (Radio Data System) 139
Récupération du vehicule en fin de vie 234
Réglage de l'appui-tête 4
Réglage de la portée des phares 111
Réglage du rétroviseur 5
Réglagedusiege 3,38
Réglagedu volant 6,73
Réglage électrique 27
Régulateur de vitesse automatique 223
Remorquage d'un autre vehicule 293
Remorquage du vehicule 290
Remplacement des ampoules ... 255
Remplacement des balais d'essuie-glace 253
Remplacement des pneus 281
Remplissage du réservoir 231
Rétroviseur à atténuation automatique 28
Rétroviseur convexe 26
Rétroviseur manuel 28
Rétroviseurs chauffants 27
Rétroviseurs rabattables 27
Révision 198
Rodage d'un vehicule neuf 201
Rouedecourscompacte.....286
s
Serrures de sécurité 23
Serrures manuelles de porte 22
Sièges avant chauffants 39
Stockage du vehicule 233
Système d'airbag 45
Système d'airbag avant 47
Système d'airbag létéral 48
Système d'airbag ridesau 49
Système d'évaluation de durée de vie de l'huile 244
Système de chauffage et de ventilation 189
Système de climatisation 193
Système de commande de traction (TCS) 219
Système de freinage antiblocage (ABS) 218
Systèmes d'essuie-glace et de lave-glace 11
Systèmes de retenue pour enfants 51
Systèmes de retenue pour enfants Isofix 58
T
Tapis de sol 300
Telephone mains-libres 175
Témoin d'airbag et de rétracteur de ceinture de sécurité 88
Témoin d'allumage des feu de route 94
Témoin d'antidémarrage 93
Témoin de carburant bas 93
Témoin de clignotant 87
Témoin de contrôle électronique de la stabilité (ESC) 91
Témoin de contrôle électronique de la stabilité (ESC) éteinte 91
Témoin de direction à assistance variable (SSPS) 90
Témoin de dysfonctionnement ..... 89
Témoin de feu antibrouillard 94
Témoin de feu antibrouillard
arrière 94
Témoin de feu arrêté 94
Témoin de marche/arrêt d'airbag 88
Témoin de passage au rapport
supérieur 90
Témoin de porte entrouverte 94
Témoin de pression d'huile
mateur 93
Témoin de puissance réduite du moteur 94
Témoin de régulateur de vitesse . 94
Témoin de système de charge .... 89
Témoin de température de liquide de refroidissement 92
Témoin des yeux de jour (DRL) ... 94
Témoin du système de contrôle d'adhérence en descente (DCS) . 90
Témoin du système de contrôle de la pression des pneumatiques 91
Témoin du système de freinage .. 90
Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) 90
Témoins derappe de ceinture desecurities 87
Toit ouvrant 32
Transmission 13
Transmission integrale 216
Troisième feu stop (CHMSL) ....261
U
Utilisation 125
Utilisation du present manuel 1
V
Verrouillage central 20
Verrouillage différé 22
Vibriereud'avertissement 101
Vitres electriques 29
Vitres manuelles 29
Voyant de contrôle de traction (TC)
étéint 91