KSC109 - Autoradio CONTINENTAL EDISON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KSC109 CONTINENTAL EDISON au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CONTINENTAL EDISON KSC109 - page 7
Type d'appareilAutoradio
Réception radioFM/AM
ÉcranÉcran LCD avec affichage numérique
Contrôle tactileOui, capteur tactile
Formats audio supportésMP3
Puissance de sortie50W x 4
Connectivité USBOui, port USB frontal
Entrée auxiliaireOui, prise AUX IN
Fonction réveilOui, alarme intégrée
Fonction mémoirePréréglages radio
Mode audioStéréo
DimensionsStandard DIN simple
Alimentation12V DC
CouleurNoir
Fonction ouvertureOui, bouton OPEN

FOIRE AUX QUESTIONS - KSC109 CONTINENTAL EDISON

Comment puis-je allumer le CONTINENTAL EDISON KSC109 ?
Pour allumer le CONTINENTAL EDISON KSC109, branchez l'appareil sur une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si le CONTINENTAL EDISON KSC109 ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler la température sur le CONTINENTAL EDISON KSC109 ?
Utilisez le bouton de réglage de la température sur le panneau de contrôle pour augmenter ou diminuer la température selon vos besoins.
Quelle est la capacité du CONTINENTAL EDISON KSC109 ?
Le CONTINENTAL EDISON KSC109 a une capacité de 1,2 litre, ce qui le rend idéal pour préparer des portions pour 1 à 2 personnes.
Comment nettoyer le CONTINENTAL EDISON KSC109 ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer l'extérieur. Pour le nettoyage intérieur, utilisez une éponge non abrasive et de l'eau savonneuse. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Que faire si l'appareil dégage une odeur étrange ?
Il est normal qu'un nouvel appareil dégage une légère odeur au premier usage. Si l'odeur persiste, nettoyez l'appareil comme indiqué ci-dessus et laissez-le aérer dans un endroit bien ventilé.
Puis-je utiliser des ustensiles en métal avec le CONTINENTAL EDISON KSC109 ?
Il est recommandé d'utiliser des ustensiles en silicone, en bois ou en plastique pour éviter de rayer la surface de l'appareil.
L'appareil a-t-il une fonction d'arrêt automatique ?
Oui, le CONTINENTAL EDISON KSC109 est équipé d'une fonction d'arrêt automatique qui s'active lorsque la cuisson est terminée ou en cas de surchauffe.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le CONTINENTAL EDISON KSC109 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de Continental Edison ou auprès de revendeurs agréés.
Comment contacter le service client de Continental Edison ?
Pour contacter le service client, vous pouvez visiter le site officiel et utiliser le formulaire de contact ou appeler le numéro de service client indiqué.

Questions des utilisateurs sur KSC109 CONTINENTAL EDISON

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KSC109 - CONTINENTAL EDISON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KSC109 de la marque CONTINENTAL EDISON.

MODE D'EMPLOI KSC109 CONTINENTAL EDISON

© 2010 Continental Edison. Tous droits réservés. Continental Edison se réserve le droit de modifier les specifications du produit à tout moment et sans préavis.

Ce document ne peut, en tout ou en partie, être diffusé ou produit sousquelque forme, surquelque support ou parquelque moyen que ce soit sans le consentement préalable et exprès de Continental Edison ou de ses ayants droit.

La marque Continental Edison, certains logos, illustrations, références, normes, logiciels, licences, noms de produit et marques mentionnés dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et font l'objet d'une protection au titre du droit de la propriété intellectuelle.

Le contenu de ce document est conforme à l'usage auquel ce produit et ses spécifications le destinent. Si le produit avait été utilisé à d'autres fins, Continental Edison n'en assumeait aucune responsabilité.

Recyclage de la batterie / les piles

Veuillez vérifier les lois locales pour l'élimination des batteries ou appelez votre mairie ou votre service d'élimination des déchets menagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

La batterie / les piles ne doivent jamais être jetées avec les déchets municipaux, mais dans un container spécifique prévu a cet effet.

Pour empêcher les piles de fuir, ce qui peut cause des dommages corporels, des dégats matériels ou endommager l'appareil, suivez ces instructions.

ATTENTION

Ne laissez pas votre apparéil en plein soleil ou à la chaleur dans un lieu clos.

Tenir hors de portée des enfants.

Respecter les polarités

Ne pasmettrelespilesencourt-circuit.

Ne pas recharger les piles.

Ne pas démonter les piles.

Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée.

Ne pas jeter au feu.

Avertissement: les batteries (bloc de batteries ou batteries installées) ne doivent pas etre exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d'un feu ou d'origine similaire.

Cher client,

Nous tenons à vous remercier pour l'achat du Car Radio. Nous vous souhaitons de nombreuses heures de理論 à l'écoute de votre musique préféroyée. La sécurité des personnes a été prise en compte dans la conception et la fabrication de ce produit, mais toute utilisation ou opération abusive peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou d'autres risques. Pour prévenir ces risques, il est fortement recommendé de dire soigneusement ce manuel et d'adopter les précautions suivantes :

PRECAUTIONS IMPORTANTES

MESURES DE SECURITE

Pour prévenir les risques de chocoléctrique, évitez d'ouvrir le boîtier de l'appareil, celui-ci peut abriter des tensions électriques dangereuses.
- Evitez d'exposer l'appareil à la pluie, à l'humidité, de renverser des liquides sur ou dans l'appareil, évitez de l'utiliser avec les mains mouillées, dans une atmophère humide ou pres d'un point d'eau pour prévenir les risques de chocoléctique et de courts-circuits.
- N'utilisez jamais le produit s'il a été déplaced d'une atmosphère froide à une atmosphère chaude, et vice et versa. De l'humidité peut apparaitre à l'intérieur de l'appareil, l'empêchant ainsi de fonctionner correctement. Dans ce cas, mettez-le sous tension, sortez le disque et attendez au moins 60 à 90 minutes pour permettre à cette humidité de s'évaporer.
- En cas de dysfonctionnement, faites réparer l'appareil par un service de dépannage/agréé. N'essayez pas d'ouvrir le boîtier par vous-même.
- N'employez pas d'alcool pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux et sec une fois l'appareil débranché.
Pour une conduite sure, gardez un volume bas pour pouvoir vous concentrer sur la circulation et l'etat de la route.

PRECAUTIONS D'EMPLOI

  • Branchez l'appareil uniquement sur une batterie 12V DC et une masse négative.
  • Evitez d'exposer le produit à la lumière directe du soleil, à la poussière, à la chaleur (plus de 40^ ) ou à l'humidité (plus de 90% ). En cas de forte chaleur, rafraîchissez l'intérieur de la voiture grâce à la ventilation ou à la climatisation.
    Utilisez l'appareil dans des endroits bien ventilés.
  • Evitez d'allumer et d'eteindre l'appareil à de brefs intervalles. Lorsque vous éteignez l'appareil, attendez au moins 10 secondes avant de le rallumer.

REMARQUE

  • Débarrasssez-vous des batteries vides conformément à la législation en vigueur.
  • Les menus OSD et les images sont basés sur la version anglaise.
  • L'aspect et les caractéristiques du produit final peuvent subir des modifications.

SOMMAIRE

PREPARATION AVANT UTILISATION DE L'AUTORADIO 2

Déballage et vérification des éléments 2

GUIDE DE REFERENCE DES COMMANDES 3

Présentation de l'autoradio 3

AFFICHAGE DES INFORMATIONS 4

Fixation et détachment de la façade 4

SCHEMA DE ConnEXION DE L'AUTORADIO 5

Entrée auxiliaire 3.5mm en façade et interne 6

INSTALLATION DANS LE TABLEAU DE BORD 7

FONCTIONS DE BASE 8

Bouton Marche/Muet 8

Bouton de Volume 8

Paramètres(les rubriques sont détaillées dans les pages suivantes) 8

AS (Auto Store)/PS (Recherche prédéfinie) 9

Recherche par numero de piste 9

Recherche par nom de piste 9

Recherche de dossier 9

Affichage 9

Bouton Memoire 1/PAUSE 10

Bouton Memoire 2/RPT. 10

Recherche automatique de station 11

Recherche manuelle de station/frquence 11

Piste suivante 11

Piste precedente 11

Recherche rapide avant 11

Recherche rapide arriere 12

Band/ENTER 12

Port USB et iPOD 12

Fente pour cartes SD 12

Réinitialisation avec les paramètres en sortie d'usine 13

DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DU RDS 13

GARANTIE 14

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 15

AUTORADIO 15

IMPORTANT REMARQUES COMPLEMENTaires 16

PREPARATION AVANT UTILISATION DE L'AUTORADIO

Déballage et vérification des éléments

Veuillez vérifier si les éléments et accessoires suivants sont bien présents dans la boîte que vous avez reçue :

CONTINENTAL EDISON KSC109 - Déballage et vérification des éléments - 1
Autoradio

CONTINENTAL EDISON KSC109 - Déballage et vérification des éléments - 2

CONTINENTAL EDISON KSC109 - Déballage et vérification des éléments - 3

1x Etui de protection pour la façade détachable.

1x Tiroir de montage
1x Barre de montage
1x Vis B15x16
4x Boulons M5
1x Ecrou M5
1x Rondelle plate
1x Rondelle elastique
2x Barres d'extraction

CONTINENTAL EDISON KSC109 - Déballage et vérification des éléments - 4

CONTINENTAL EDISON KSC109 - Déballage et vérification des éléments - 5
Ce manuel

GUIDE DE REFERENCE DES COMMANDES

CONTINENTAL EDISON KSC109 - GUIDE DE REFERENCE DES COMMANDES - 1
Présentation de l'autoradio

CONTINENTAL EDISON KSC109 - GUIDE DE REFERENCE DES COMMANDES - 2

Toutes les iconônes utilisées sont décrites dans leprésent manuel. Par exemple: l'icone « WMA » s'allume lorsqu'une piste de format WMA est en cours de lecture et l'icone « MP3 » s'allume lorsqu'une piste de format MP3 est en cours de lecture.

L'icone représentant le son stéreo ⑦ s'allume lorsqu'une station radio émet en stéreo. Tous les icones ne sont pas utilisés ou ne s'affichent pasforcément.

Fixation et détachment de la façade

CONTINENTAL EDISON KSC109 - Fixation et détachment de la façade - 1

CONTINENTAL EDISON KSC109 - Fixation et détachment de la façade - 2

Retirer la façade

Appuyer sur le bouton Open situé dans le coin supérieur droit et abaisser la façade de 45^ ou mettez la façade en position ouverte entièrement. Appuyez doucement sur le côté droit de la façade vers la gauche et enlevez-la en tirant vers vous.

Fixer la façade

Placez le côte gauche de l'écran contre la fermeture, puis appuyez doucement le côté droit dans la fermeture, finalement appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un CLIC.

MISE EN GARDE: NE PAS insérer la façade par le côté droit. Cela pourrait l'endommager. N'exercez pas de force importante sur la façade ni sur les boutons lorsque vous désirez l'enlever. Cela pourrait l'endommager également. Pour éviter tout risque de dommages ou de vol potentiel de l'autoradio, place-la dans son étui protecteur et voirlez à ne pas la laisser tomber ni la soumettre à des chocs violents. Le connecteur arrêté qui relié l'unité principale et la façade est une partie fragile. Evitez de le toucher ou de le soumettre à des chocs.

SCHEMA DE CONNEXION DE L'AUTORADIO

L'autoradio est livré avec un connecteur intégré ISO et des crochets d'installation. Il s'installe facilement dans votre vehicule. Vous trouvez ci-dessous un schéma du connecteur ISO utilisé dans la majorité des vehicules. Si vous vehicule n'est pas équipé d'un connecteur ISO connexion, vous pouvez vous procurer en option un contre-connecteur fémelle ISO avec des cables séparés que vous installerez en suivant la description du connecteur ISO.

Note: ne connectez jamais des cables au système lorsque celui-ci est branché à la batterie. Lorsque l'unité est débranchée de la batterie, la mémoire de l'autoradio est effacée et l'appareil réinitialisé avec les paramètres de sortie d'usine.

CONTINENTAL EDISON KSC109 - SCHEMA DE CONNEXION DE L'AUTORADIO - 1
FICHE ISO INTERNE

ISO-A

A4 JAUNE B+. 12V DC, direct vers la batterie.
A5 BLEU Vers le système de contrôle d'un ampli externe ou une antennae automatique max. 100mA / 12V CC).
A7 ROUGE ACC.A brancher sur le 12V CC controled par la clé de contact.
A8 GND. A relier à une partie propre, exposée, non peinte du chassin de la voiture pour faire une bonne masse.

Remarque sur le connecteur ISO-A :

Certsains fabricants de voitures (VW, Audi, Opel, Vauxhall) inversent les points A7 et A4, ce qui peut provoquer la perte de vos préreglages des stations de radio et d'ambiance muscale lorsque la cléf de contact est retiree. Le schéma des broches représenté ici est le plus courant. Veuillez consulter le manuel de votre voiture pour brancher correctement le connecteur ISO sur votre voiture.

ISO-B

Haut-parleur avant

B3 Droite + (Gris)
B4 Droite - (Gris/Noir)
B5 Gauche + (Blanc)
B6 Gauche - (Blanc/Noir)

Haut-parleur arriere

B1 Droite + (Violet)
B2 Droite - (Violet/noir)
B7 Gauche + (Vert)
B8 Gauche - (Vert/noir)

Remarque :

Utilisez uniquement des haut-parleurs sans masse.
- Utilisez des haut-parleurs de 50W minimum, les forts volumes peuvent endommager les haut-parleurs moins puissants.
- Utilisez des haut-parleurs de 4 8 Ω (impédance) uniquement, une impédance plus élevée/basse pourrait endommager l'appareil.
- N'utilise pas de haut-parleur avec cable 3 brins et ne reliez pas le moins des haut-parleurs à la carrosserie de la voiture (GND). L'autoradio emploie un circuit BTL et chaque haut-parleur doit être branché selon le schéma avec des cables isolés.
- Les cables haut-parleurs et les amplis externes doivent être situés à au moins 30 cm de l'antenne et/ou des rallonges d'antenne.

Branchez les haut-parleurs selon le schéma suivant, un mauvais branchement peut endommager l'appareil ou les haut-parleurs.

CONTINENTAL EDISON KSC109 - Remarque : - 1

Avant gauche

Avant droit

Arrière gauche

Arrière droit

CONTINENTAL EDISON KSC109 - Remarque : - 2

CONTINENTAL EDISON KSC109 - Remarque : - 3

CONTINENTAL EDISON KSC109 - Remarque : - 4

Branchement correct

Mauvais branchement

Entrée auxiliaire 3.5mm en façade et interne

L'entrée auxiliaire 3.5mm peut être utilisée pour connecter à l'unité des accessoires audio externes via leur sortie écouteurs ou leur sortie AUX, tels que des baladeurs MP3, des téléphones mobiles équipés d'une fonction baladeur MP3, des lecteurs de cassettes, des lecteurs de mini-disques etc. Pour la connexion en façon à l'entrée AUX, vous aurez besoin d'un mini jack de 3.5mm connecté à un cable muni d'un mini jack 3.5 mm.

Derrière le panneau avant se trouve un compartment muni d'un jack d'entrée AUX 3.5mm et d'un port USB, qui peuvent être utilisés pour connecter des lecteurs MP3, IPod...

NOTE: NE CONNECTEZ PAS UN ÉQUIPEMENT A LA FOIS SUR L'ENTREE INTERNE ET EXTERNE SOUS PEINE D'ENDOMMAGER L'UN DES APPAREILS OU L'AUTORADIO, CE QUI ANNULERAIT AUTOMATIQUEMENT LA GARANTIE.

INSTALLATION DANS LE TABLEAU DE BORD

Si vous voiture est équipée d'un emplacement DIN pour autoradio, vous pouvez installer l'autoradio selon les étapes suivantes.

Remarque : L'appareil doit être installé horizontally avec un angle inférieur à 30^

CONTINENTAL EDISON KSC109 - INSTALLATION DANS LE TABLEAU DE BORD - 1

1) Insérez le tiroir de montage dans l'emplacement DIN du tableau de bord.
2) Pliez les barres de montage vers l'extérieur à l'aide d'un tournevis pour serrer et fixer le tiroir dans son logement.
3) Mettez la vis M5 à l'arrière de l'appareil.
4) Vérifiez les branchements électriques (connexion ISO ou câblage séparé).
5) Insérez la fiche ISO dans l'appareil.
6) Enfilez l'appareil à fond dans le tiroir jusqu'à entendre un "clic".
7) Placez la barre d'assemblage (métal ajouré) sur la vis M5 et fixez la barre à l'aide de l'écrou M5.
8) Fixez l'autre bout de la barre sur la carrosserie à l'aide de la vis B 15x16
9) Placer la façon sur l'appareil pour terminer l'installation.

Remarque : Les etapes 7 et 8 sont possibles uniquement si vous avez acces à l'arrête de l'appareil.

CONTINENTAL EDISON KSC109 - INSTALLATION DANS LE TABLEAU DE BORD - 2

CONTINENTAL EDISON KSC109 - INSTALLATION DANS LE TABLEAU DE BORD - 3

Pour-retirer l'unité, enlevez délicatement la façade (ne forcez pas sous peine de casser les dents de fixation) et posez les deux barres d'extraction sur les bords droit et gauche de l'unité jusqu'à ce qu'ils soient en place. Lorsque vous entendez un cig de chaque côté, retirez délicatement l'unité.

FONCTIONS DE BASE

Bouton Marche/Muet

Mettez l'unité sous tension en appuyant sur le bouton d'alimentation. Appuyez sur ce bouton de façon prolongée pour éteindre l'unité. Appuyez légèrement sur le bouton pour activer le mode muet. Le volume est muet sur tous les haut-parleurs. L'écran d'information affiche le signal « MUTE ». Pour désactiver le mode muet, appuyez de nouveau légèrement sur le bouton.

Bouton de Volume

Augmentez ou diminuez le volume en appuyant sur la touche Volume + ou -. Lorsque le niveau de volume est inférieur à 20 et que l'unité est mise hors tension, elle mémorisa le dernier réglage du volume et le restituera lors de l'utilisation suivante. Lorsque le niveau de volume est supérieur à 20, l'unité mettra le niveau du volume à 20 par défaut lors de l'utilisation suivante.

Paramétres(les rubriques sont détaillées dans les pages suivantes)

Appuyez plusieurs fois sur le bouton SEL pour selectionner l'une des fonctions audio qui seprésentent dans l'ordre suivant :

VOLUME BASS TREBLE BALANCE FADER VOLUME

Si vous sélectionnez BASS ou TREBLE, appuyez sur le bouton de volume + pour augmenter les basses ou les aigus, appuyer sur le bouton de volume - pour les diminuier.

Si vous sélectionnez BALANCE, appuyez sur le bouton de volume + pour augmenter le volume à droite et appuyer sur le bouton de volume - pour augmenter le volume à gauche.

Si vous sélectionnez FADER, appuyez sur le bouton de volume + pour augmenter le volume à l'arrête (R), et appuyer sur le bouton de volume - pour augmenter le volume à l'avant (F).

En mode Radio, maintenez appuyé le bouton SEL pendant au moins 2 secondes pour acceder au menu spécifique. Chaque pression fait dérouler les différentes rubriques : (AF → INVOL → ADJ → 24 HOUR → TAVOL → EON → PTY → REG → LOC → MONO → LOUD → BEEP → DSP → EXIT)

Si vous sélectionnez AF , appuyer sur le bouton de volume + ou - pour sélectionner AF OFF ou ON

Si vous sélectionnez INVOL, appuyez sur le bouton de volume + pour augmenter le niveau sonore initial, et appuyer sur le bouton de volume - pour le diminuer.

Si vous sélectionnez ADJ, appuyez sur le bouton de volume + pour augmenter les minutes, et appuyer sur le bouton de volume - pour augmenter les heures.

Si vous sélectionnez 24HOUR, appuyer sur le bouton de volume + ou - pour sélectionner le format 24H ou 12H.

Si vous sélectionnez TAVOL, appuyer sur le bouton de volume + pour augmenter le volume de TA, et appuyer sur le bouton de volume - pour le diminuer.

Si vous Sélectionnez EON (ON est l'option par défaut), sur le bouton de volume + ou - pour sélectionner ON ou OFF.

Si vous sélectionné PTY, sur le bouton de volume + ou - pour sélectionner PTY ON ou OFF.

Si vous sélectionnez REG, appuyer sur le bouton de volume + ou - pour sélectionner REG OFF ou ON

Si vous sélectionnez LOC, appuyer sur le bouton de volume + ou - pour sélectionner ON ou OFF :

ON permet la sélection des radios de petites et moyennes ondes (LOC) OFF les longues ondes.

Si vous sélectionnez MONO, appuyer sur le bouton de volume + ou - pour sélectionner OFF (Stereo) ou ON (Mono).

Si vous sélectionnez LOUD (option OFF par défaut), appuyer sur le bouton de volume + ou - pour sélectionner LOUDNESS ON, ou OFF.

Si vous sélectionné BEEP, appuyer sur le bouton de volume + ou - pour sélectionner ON ou OFF.

Si vous sélectionnez DIGITAL SOUND PROCESSOR (DSP), appuyer sur le bouton de volume + ou - pour sélectionner un effet sonore prédéfini en fonction de vos goûts, dans l'ordre suivant: NONE → POP → ROCK → CLASSIC → FLAT → NONE

Note: après 5 secondes sans manipulation, l'écran affiche la valeur par défaut de l'options. Si l'affichage de l'horloge est activé, en mode veille, l'écran affiche l'heure.

AS (Auto Store)/PS (Recherche prédéfinie)

Appuyez légèrement sur le bouton AS/PS en mode TUNER pour lancer la recherche des stations prédéfinitiones dans la mémoire de la fréquence utilisée. Chaque station émet pour une durée de 5 secondes. Appuyez sur n'importe queel autre bouton pour arrêtier la recherche.

Maintenez appuyé le bouton AS/PS pendant plus d'une seconde en mode TUNER pour activer la recherche automatique et la fonction mémorisation. Notre autoradio lance la recherche de stations pour la fréquence utilisée et peut<memoriser jusqu'à 6 stations. La recherche s'arrête automatiquement lorsque le spectre des fréquences a été complètement passé en revue, lorsque le nombre maximal de stations en mémoire est atteint ou lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton AS/PS.

En mode SD/USB: appuyez sur le bouton AS/PS pour acceder à la recherche. Appuyez sur le bouton pour passer d'un mode à l'autre dans l'ordre qui se présente: FILE NUMBER FILE NAME FOLDER

Recherche par numero de piste

L'écran affiche un chiffre à 3 zéros : 000- - - - -

Saisissez le numéro de piste voulu en appuyer sur le bouton de volume + ou -. Appuyez sur le bouton SEL pour valider le nombre choisi. Puis appuyez sur le bouton BAND pour lancer la lecture de la piste sélectionnée. Si le lecteur ne trouve pas la piste, il relance la lecture de la dernière piste lue et annule la fonction de recherche.

Recherche par nom de piste

En mode USB/SD: appuyez sur le bouton AS/PS pour lancer le mode recherche puis une nouvelle fois pour désirer l'option de recherche par nom de piste.

L'écran affiche les trois caractères : A * * - - - -

Saisissez les caractères de la piste en appuyant sur le bouton de volume + ou -. Passez ainsi de "A" à "Z" puis de "0" à "9". Validatez votre choix delettres (elles clignotent) en appuyant sur le bouton SEL. Repétez l'opération jusqu'à ce que les 3 lettres que vous désirez s'affichent. Appuyez sur la touche BAND ou sur Volume/Select pour lancer la lecture de la piste voulue. Lorsque votre sélection correspond à plusieurs pistes, passez d'une piste à l'autre en tournant la molette de Volume dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse, puis appuyez sur Volume pour valider votre choix.

Si aucune piste n'est trouvée, l'écran affiche le message “NO MATCH” puis la série « A * * - - - - ” Vous pouvez alors recommencer l'opération de recherche.

Recherche de dossier

En mode USB/SD: appuyez sur le bouton AS/PS pour lancer la recherche, puis appuyez deux fois pour préciser l'option Recherche de dossier. L'écran affiche « ROOT » : si la racine contient plusieurs sous-dossiers, appuyer sur le bouton de volume + ou - pour passer d'un sous-dossier à l'autre puis appuyez sur le bouton BAND pour ouvrir le sous-dossier voulu. Le lecteur lance la lecture des pièces continues dans ce sous-dossier.

Affichage

Appuyez sur le bouton DISP pour faire défiler les différents modes d'affichage disponibles. En mode TUNER, l'écran affiche par défaut les noms de stations (PS), et si les noms ne sont

pas disponibles, la fréquence de la station. Voici la liste des options disponibles Clock (clock time) PTY PS (standard) Frequency EXIT

En mode TUNER, maintenez appuyé le bouton DISP pour activer le menu PTY (voir la section PTY)

Appuyez sur le bouton Mémoire 1 en mode TUNER pour sélectionner la première station à mémoriser. Maintenez appuyé le bouton pendant au moins 2 secondes pour mémoriser la fréquence/station radio en cours de lecture à la position可以选择. Une station par fréquence peut être mémorisée. En mode USB/SD appuyez sur le bouton pourmettre la lecture d'une piste en pause et appuyez une nouvelle fois pour la relancer.

Appuyez sur le bouton Mémoire 2 en mode TUNER pour sélectionner la deuxième station à mémoriser. Maintenez appuyé le bouton pendant au moins 2 secondes pour mémoriser la fréquence/station radio en cours de lecture à la position choisisie. Une station par fréquence peut être mémorisée. En mode USB/SD appuyez sur le bouton Mémoire 2 pour répéter la lecture d'une piste. L'icone RPT s'affiche à l'écran. Pour annuler le mode Repeat, appuyez une nouvelle fois sur le bouton : l'icone RPT ne s'affiche plus et la lecture de la piste en cours se poursuit.

Appuyez sur le bouton Mémoire 3 en mode TUNER pour sélectionner la troisième station à memoriser. Maintenez appuyé le bouton pendant au moins 2 secondes pour memoriser la fréquence/station radio en cours de lecture à la position可以选择. Une station par fréquence peut être memorisée. En mode USB/SD, appuyez sur le bouton Mémoire 3 pour explorer toutes les pistes prsentes sur le support audio : les 10 premières secondes de chaque piste sont lues. L'icône INT, INTRO, s'affiche à l'écran. Pour annuler ce mode, appuyez une nouvelle fois sur le bouton : l'icône INT ne s'affiche plus et la lecture de la piste en cours se poursuit.

Appuyez sur le bouton Mémoire 4 en mode TUNER pour sélectionner la quatrième station à mémoriser. Maintenez appuyé le bouton pendant au moins 2 secondes pour mémoriser la fréquence/station radio en cours de lecture à la position可以选择. Une station par fréquence peut être mémorisée. En mode USB/SD, appuyez sur le bouton Mémoire 4 pour lancer la lecture aléatoire des pistes. L'icône RDM s'affiche à l'écran. Pour annuler le mode de lecture aléatoire, appuyez une nouvelle fois sur le bouton. L'icône RDM ne s'affiche plus et la lecture de la piste en cours se poursuit.

Bouton Mémoire 5/-10

Appuyez sur le bouton Mémoire 5 en mode TUNER pour sélectionner la cinquième station à mémoriser. Maintenez appuyé le bouton pendant au moins 2 secondes pour mémoriser la fréquence/station radio en cours de lecture à la position可以选择. Une station par fréquence peut être mémorisée. En mode USB/SD, appuyez sur le bouton Mémoire 5 pour recycler de 10 pistes à partir de la piste en cours (-10).

Bouton Mémoire 6/10

Appuyez sur le bouton Mémoire 6 en mode TUNER pour sélectionner la sixième station à mémoriser. Maintenez appuyé le bouton pendant au moins 2 secondes pour mémoriser la fréquence/station radio en cours de lecture à la position可以选择. Une station par fréquence peut être mémorisée. En mode USB/SD, appuyez sur le bouton Mémoire 6 pour avancer de 10 pistes à partir de la piste en cours (+10).

TA/TP

Maintenez appuyé le bouton BAND en mode TUNER pour activer ou désactiver la fonction Info routière/Feuille de route. La fonction est désactivée par défaut. Lorsqu'un flash d'info routière TA ou feuille de route TP est disponible sur la station en cours de lecture, l'écran affiche l'icône TP. Si la fonction TA/TP est activée (ON), mais qu'aucun flash d'info routière n'est transmis, l'écône TA ne s'affiche pas. Lorsqu'un signal d'info routière est transmis, l'écône TA s'affiche. Dans le cas où la fonction TA/TP est activée (ON) mais qu'aucun signal RDS n'est transmis, l'écône TP clignote à l'écran. (Pour plus de détails, voir la section RDS).

PTY

Maintenez appuyé le bouton DISP en mode TUNER pour activer ou désactiver la fonction Program Type (PTY). La fonction est désactivée par défaut. Lorsque la fonction PTY est activée (ON) et que le type de programme sélectionné correspond à votrechioix, l'information PTY s'affiche. Si l'information PTY est différente ou indisponible, l'icône PTY clignote. Appuyez sur n'importe quel bouton pour arrêté la recherche PTY. (Pour plus de détails, voir la section RDS).

AF

La fonction AF (féquences alternatives) est activée (ON) par défaut. Lorsque la fonction AF est activée (ON) et disponible pour la station en cours de lecture, l'écran affiche l'icone AF, sinon, l'icone AF clignote. Lorsque la recherche de féquences alternatives ne s'arrête pas, c'est que vous vous trouvez dans une région où la réception est mauvaise. Dans ce cas, il est conseilé de désactiver (OFF) la fonction AF.

Mode

Appuyez sur le bouton Mode pour passer d'une source audio à l'autre dont la liste défile dans l'ordre suivant : TUNER SD USB AUX TUNER

CONTINENTAL EDISON KSC109 - Mode - 1

Recherche automatique de station

En mode TUNER, appuyez sur le bouton (recherche des fréquences suivantes) ou (recherche des fréquences précédentes) pour lancer la recherche automatique de stations. La recherche de fréquence s'arrête lorsqu'une station est trouvée ou lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur n'importe quel bouton.

Recherche manuelle de station/fréquence

En mode TUNER, maintenez appuyé pendant plus de 2 secondes le bouton (recherche des fréquences suivantes) ou le bouton (recherche des fréquences précédentes) pour chercher une station manuellement en augmentant progressivement les fréquences. Chaque pression sur le bouton augmente ou diminue la fréquence.

Piste suivante

Lorsqu'une piste est en cours de lecture, appuyez sur le bouton (SUIVANT ) pour passer à la piste suivante. Aucun son n'est audible pendant cette manipulation.

Piste précédente

Lorsqu'une piste est en cours de lecture, appuyez sur le bouton (PRECEDENT ) pour passer à la piste précédente. Aucun son n'est audible pendant cette manipulation.

Recherche rapide avant

Lorsqu'une piste est en cours de lecture, maintenez appuyé le bouton▶ pendant plus de 2 secondes pour accélérer la lecture de la même piste. Aucun son n'est audible pendant cette manipulation.

Recherche rapide arrête

Lorsqu'une piste est en cours de lecture, maintenez appuyé le bouton pendant plus de 2 secondes pour revenir en arrêt dans la lecture de la même piste. Aucun son n'est audible pendant cette manipulation.

Band/ENTER

Appuyez sur le bouton Band pour selectionner la fréquence de votrechioix dans l'ordre d' apparition suivant :

$$ F M 1 \rightarrow F M 2 \rightarrow F M 3 \rightarrow A M 1 \rightarrow A M 2 \rightarrow F M 1 $$

Lorsqu'une nouvelle fréquence estcision, la lecture de la dernière station que vous aze ecoutee sur cette fréquence se lance.

ENTER: Active la fonction SEARCH : voir la section AS/PS et celle consacrée à la gestion des fichiers pour plus de détails.

Port USB et iPOD

Vous pourrait insérer une clé USB, un baladeur MP3, un iPOD© Apple (Shuffle, Mini, Nano, Video, etc.) ou connecter un disque externe USB de 2.5 ou 1.8 pouces dans ce port afin d'écouter les fichiers MP3 ou WMA Presents sur ces différents supports. Si vous connectez un disque dur externe USB, l'autoradio ne reconnait que les disques formats en FAT16 ou FAT32. Les disques durs formats en NTFS ou Linux ne sont pas compatibles. L'écran affiche l'icône USB lorsque vous connectez l'un de ces supports.

Attention: il existe une gamme très étendue de cartes mémoires sur le marché, incluant ou non un lecteur MP3. Certaines de ces cartes mémoires ne sont pas compatibles avec cet apparéil et ne pourrait pas être lues. Lorsque vous connectez un accessoire iPOD© Apple au port USB, ses piles ne se rechargent automatiquement que si le iPOD© est chargeé au moins à 50%.

Avertissement: certains disques durs HDD ou baladeurs MP4 et iPOD® qui ne seraient pas chargés à au moins 50% de leur capacité consommment énormément d'énergie ce qui peut se traduire par une extinction automatique de votre autoradio ou son dysfonctionnement. Notre autoradio peut même être endommagé et sa réparation ne serait pas couverte par la garantie. Dans ce cas, le support externe HDD ou le baladeur MP4 doit être connecté à une source d'alimentation externe.

Note à propos des iPOD®: un iPOD® est équipé de deux zones de stockage : une zone appelée Mass Storage et une zone appelée iTUNES®. Lorsque vous connectez un iPOD® à l'aide de son cable d'origine, seule la zone Mass Storage est reconnue et l'autoradio ne lira que les fichiers MP3 ou WMA stockés dans cette zone. La zone iTUNES® et les fichiers de format AAC ne sont pas compatibles. AVERTISSEMENT: connectez un iPOD® uniquement à l'aide de son cable original et non avec un cable USB quelconque et le connecteur des écouteurs iPOD® à l'entrée AUX de 3.5mm de cet apparéil, sous peine d'endommager votre iPOD® et d'annuler la garantie.

Fente pour cartes SD

Insérez une carte mémoire ou SDHC dans cette fente pour écouter les fichiers MP3-WMA enregistrées sur la carte. L'écran affiche l'icone SD-CARD. Note: l'indexation d'une carte SD peut prendre plusieurs secondes. Lorsque vous appuyez sur le bouton MODE et que vous désisissez l'options « carte SD», si l'autoradio se remet automatiquement en mode de lecture radio, c'est que l'indexation de la carte mémoire est en cours et n'est pas encore achevée. Patientez quelques secondes avant d'appuyer une nouvelle fois sur le bouton MODE et de Sélectionner l'options « carte SD». N'essayez pas d'éjecter la carte mémoire à ce moment-là, sous peine d'abîmer son contenu.

Réinitialisation avec les paramètres en sortie d'usine

Appuyez sur le bouton OPEN de l'autoradio puis otez la façon. Avec l'extrémité d'un trombone déplié, appuyez sur le petit bouton RESET pour réinitialiser votre apparéil avec les paramètres d'usine.

DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DU RDS

Le Radio Data System (RDS) you permit de profiter au maximum d'un apparéil compatible. Le RDS permet aux stations de radio d'émettre des données en facilitant l'utilisation. Les stations peuvent envoyer des messages donnant des informations complémentaires sur les programmes, comme la météo, des brèves, le signalement des bouchons, le titre du morceau qui passe, un numéro de téléphone, etc. De nombreuses radios de la bande FM émettent des informations RDS.

L'appareil est doté d'un affichage alphanumeric pouvant afficher le nom des stations de radio. Lorsque vous programmesz vos stations favorites dans les présélections, le nom de la station est mémorisé en plus de la fréquence. Ainsi, si vous programmesz RADIO-ONE sur la touche 1, l'écran affichera RADIO-ONE chaque fois que vous appuierez sur cette touche, et ce dans tout le pays.

AF (Alternative Frequency) Réglage automatique

L'appareil recoit des informations sur les fréquences des émetteurs proches. Ceci permet de désirir le signal FM le plus puissant pour une station donnée. C'est particulièrement utile et sur pour vous en tant que conducteur, vous n'avez plus besoin de rérégler les stations lorsque vous changez de zone de couverture.

De nombreuses radios locales n'ont que quelques fréquences différentes, et leur zone de couverture est limitée. Certaines stations sont associées par région, ainsi, si le signal d'une station est faible, l'appareil peut passer à une autre station de la même région. Si vous souhaitez que l'appareil reste sur la même station locale sans tener compte de la puissance et de la qualité du signal, alors vous devriez régler la fonction régionalisation sur ON, suivant les indications des pages précédentes.

TA et TP (Informations routières / Identification des programmes routiers)

Lorsqu'une radio locale émet un bulletin d'informations routières, l'appareil en est informé. Cette information peut être utilisée pour vous donner des informations sur la route sans devoir écouter cette station en permanence. En cas d'émission d'un bulletin d'informations routières, l'appareil interrupt la source AUX / USB / SD en lecture et passé automatiquement au bulletin d'information. A la fin du bulletin, l'appareil reprend la lecture en cours, AUX, USB ou SD. Pour que cela fonctionne, la fonction Informations routières doit être activée. L'appareil vous autorisera à selectionner uniquement une station capable d'envoyer les bulletins d'informations routières RDS concernés. Si le signal de la station sélectionnée devient plus faible, l'appareil devra rechercher une autre station fournissant les informations routières RDS. Le symbole TP apparait sur l'écran lorsqu'une station TP est trouvée ou sélectionnée.

L'appareil est équipé de la fonction EON (Enhanced Other Networks), et peut passer d'une radio nationale à une radio locale proposant des informations routières, puis revenir à la radio nationale à la fin du bulletin. Par exemple, l'appareil est régle sur RADIO X, et la fonction TA est activée. Vous pouvez écouter RADIO X ou un CD, ou vous avez peut-être baisse le volume au minimum. Lorsqu'une station locale proche, comme RADIO Y, va faire un bulletin d'informations routières, un signal RDS envoyé sur RADIO X indique à l'appareil de se régler sur RADIO Y pour le bulletin. L'appareil connaîtra déjà la fréquence de RADIO Y dans cette zone. Il vérifiera d'abord qu'il peut receiveoir RADIO Y de manière satisfaisante, et

si c'est le cas, il change de station, monte le volume ou interrupt la lecture le temps du bulletin. A la fin du bulletin, l'appareil revient à l'état précédent, prét pour le prochain bulletin. Avec EON, l'appareil est informé sur les fréquences des autres radios, locales et nationales, de la zone. Si vous changez de radio, l'appareil saura tout de suite quelles fréquences essayer en priorité.

PTY (Program Type, type de programme)

De nombreuses radios donnent des codes à leurs programmes selon leur type. L'appareil vous permet deCHOISIR le type de programme que vous souhaitez etcherche une radio émettant ce type de programme.

Pour activer la fonction PTY, appuyez sur la touche DISP plus d'une seconde. Le type de programme sélectionné est affché sur l'écran. Siaucun type particulier n'est sélectionné, l'écran affiche "NO PTY". Pour désactiver la fonction PTY, appuyez à nouveau sur la touche DISP. Le type PTY par défaut est "News". Tournez le bouton de volume pour naviguer parmi les différents types de programmes, puis appuyez sur la touche DISP pour lancer la recherche d'une station avec le code PTY sélectionné.

Date et heures (CT-Clock Time)

Une partie des données RDS est utilisé pour transmettre la date et l'heure. L'horloge de l'appareil n'a pas besoin d'être régée, elle effectue automatiquement les passages à l'heure d'été et d'hiver. Elle prend également en compte les années bissextiles, et effectue automatiquement les changements d'heure si vous changez de fuseau hora.

GARANTIE

Si vous rencontres des problèmes techniques lors de l'utilisation de votre produit, contactez le service après-venture du revendeur qui vous l'a fourni.

Cdiscount accorde un an de garantie à partir de la date d'achat (date de facture faisant foi). Si l'acheteur constate des defaults, il ne peut faire valorier que les fonctionnalités initiales du produit, ce qui implique soit la réparation, soit le remplacement du produit. Les pieces ou accessoires échangés seront la propriété de Cdiscount. Un justificatif de garantie doit être fourni sous forme de preuve d'achat (reçu ou facture).

Les dommages causés par de mauvaises manipulations, un rangement inapproprié, ou par une force majeure ou d'autres effets extérieurs ne sont pas couverts par la garantie.

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

AUTORADIO

Prenez plaisir à écouter votre musique

Un Autoradio pour un emplacement 1x DIN avec un superbe design, une radio RDS FM-AM et une connectique USB et SD-SDHC. Ce système simple à installer est doté d'une façon à ouverture totale et détachable pour éviter les vols. L'ampli intégré 4x41 Watt offre de brillantes performances Hi-Fi. Les indications de fonctionnement et les informations sur les stations de radio reçues via la fonction RDS sont affichées sur l'écran. jusqu'à 18 stations FM et 12 stations AM peuvent être programmesés dans les préseLECTIONs. L'utilisation est très simple grâce aux touches de raccourci très pratiques.

\section*{Caracteristiques}

  • Façade amovible avec boîtier de protection
    Rangement MP3/MP4/USB derriere la façade avec entrée AUX USB et 3.5mm
    Carte SD-SDHC, clé USB, iPOD® Apple pour lecture de fichiers MP3 et WMA
  • Affichage d'information d'une grande lisibilité, de couleur amber
  • Amplificateurs intégrés 4x 50W max, Impédance: 4 - 8 Ohm
    Radio AM-FM avec fonction RDS
    18 stations FM prédéfinitions (87.5 ~ 108Mhz)
    12 stations MW prédéfinies (522~1620KHz)
    Impedance de I'antenne : 75 Ohm
    Sortie audio 1x RCA avec deux canaux (amplificateur gauche et droit)
    2x entrées jack 3.5mm (stéreo, en façade et dans l'espace de rangement)
  • 2x ports USB
    1xfente SD/SDHC

Eléments fournis :

Boftier de protection et de transport pour la façade
Supports de fixation
Connecteur interne ISO
- Manuel d'utilisation

\section*{Caracteristiques :}

Alimentation12V DC
Intensité maximale<10 Ampôres
Dimensions1x DIN (178mm x 175mm x 50mm)
Puisance de sortie ampli4 x 50W Max
Impédance4 - 8 Ω
FM Plage de fréquences87.5 ~108 MHz
MW Plage de fréquences522 ~ 1620KHz
Impédance de l'antenne75 Ω
AUX IN Bande passante20 ~ 20 000Hz
AUX IN Impédance d'entrée47KΩ
AUX IN Rapport signal/bruit70dB
AUX IN Niveau d'entrée500mV (2V maximal)
Sortie audio RCA2,0V (1KHz .0dB) ±0,2V
Température de fonctionnementTemp: -10°C à +70°C
Température de stockageTemp: -30°C à +80°C

IMPORTANT REMARQUES COMPLEMENTAIES

Evitez d'utiliser l'appareil pendant une longue période sans faire tourner le moteur du vehicule, cela videra la batterie, empêchera le bon démarrage du moteur et réduira la durée de vie de la batterie.
Si possible, demandez à des professionnels qualifiés d'installer l'appareil.
- Avant de terminer l'installation de l'appareil dans l'emplacement DIN de votre tableau de bord, branches les cables et vérifie que tout est bien branché et fonctionne.
Utilisez uniquement les pieces fournies avec l'appareil pour assurer une installation correcte. L'utilisation de pieces non autorisées peut cause des dysfonctionnements.
- Veuillez consulter votre concessionnaire automobile si l'installation nécessite de percer des trous ou toute autre modification sur votre voiture.
- Installez l'appareil de façon à ce qu'il ne génne pas le conducteur et qu'il ne puisse pas blesser les passagers en cas d'arrêt d'urgence.
- Certainly fonctions ne sont pas disponibles lorsque vous utilisez une clé USB.
- Cet apparéil est destiné aux vehicules dotes d'une batterie 12 volts et d'une masse négative. Avant de l'installer dans un camping-car ou une caravan, vérifie la tension de la batterie.
Pour éviter les courts-circuits dans le système électrique, veuillez débrancher le cable de batterie avant de commencer l'installation.
Veuillez suivre les indications de ce manuel pour brancher l'ampli ou les autres apparéils éventuels.
- Sécurisez les raccordements avec des dominos ou de la bande adhésive. Pour protéger les raccordements, entourez-les de bande adhésive lorsqu'ils reposent contre des pièces métalliques.
- Disposz et securise les cables de façon à ce qu'ils ne puissant pas enter en contact avec des pioces mobiles, comme le levier de vitesse, le frein à main ou les rails des sièges.
Ne disposez pas de cable dans un endroit chaud, comme pres d'une sortie de chauffage. Si l'isoation du cable fond ou se déchire, le cable risque de provoquer un court-circuit avec la carrosserie.
- Ne passes pas le cable jaune par un trou vers le compartment moteur pour le brancher sur la batterie, l'isoation serait endommagée avec un risque de court-circuit très dangereux.
Evitez de raccourcir les cables, cela pourrait désactiver la protection du circuit.
N'alimentez jamais d'autre apparéil en dénuvant le cable d'alimentation de l'appareil et en faisant une dérivation à partir de ce même cable. La capacité du cable serait dépassée, avec pour conséquence une surchauffe.
Lorsque you remplacez un fusible, employez uniquement un fusible de meme intensite, recommandee pour cet appeareil.
Les haut-parleurs reliés à l'appareil doivent être de type, haute puissance, avec une puissance minimum de 30W et une impédance de 4 ou 8 ohms.
Lorsque la source du produit est activée (ON), un signal de contrôle est émis dans le cable bleu. Branchez-le sur le système de contrôle d'un ampli de puissance externe ou sur le relais de contrôle de l'antenne rétractable de la voiture (max.100 mA 12 V CC).
Lorsque you utilisez un ampli externe de puissance pour cet appeareil, ne branchez surtout pas le cable bleu sur l'alimentation de I'ampli. De meme, ne branchez pas le cable bleu sur I'alimentation de I'antenne du vehicule. Ce type de branchement peut provoquer une surcharge electrique et un dysfonctionnement de I'appareil.
Pour éviter les courts-circuits, recouvre les cables non branchés avec de la bande isolante. Concentrez-vous tout particulièrement sur les cables inutilisés des haut-parleurs, à isoler sans exception. Il y a un risque de court-circuit s'ils ne sont pas isolés.
- Cet apparéil peut afficher les titres ou autres informations textuelles (ID3TAG)

IMPORTE PAR : E.M.C.DISTRIBUTION

BP 92.77316 MARNE LA VALLEE CEDEX 2 FRANCE

LOT#:EMC052010

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CONTINENTAL EDISON

Modèle : KSC109

Catégorie : Autoradio