Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ACE24KE HAIER au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ACE24KE - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ACE24KE de la marque HAIER.
Prepare el acondicionador de aire para la instalación 20 Preparación de la ventana para la instalación20 Coloque el acondicionador de aire en su lugar20 Complete la instalación21 CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE 23 Cómo poner en marcha su acondicionador de aire23
Cómo cambiar la dirección del aire 26 En Canada29 GARANTÍA30
EXIGENCES D’INSTALLATION31 Outillage et pièces31 Exigences d’emplacement32 Spécifications électriques 32 Préparation de la fenêtre pour l’installation 34 Positionnement du climatiseur34 Achever l’installation 35 UTILISATION DU CLIMATISEUR37 Mise en marche du climatiseur37
Changement de direction de l’air40 Sons normaux 40 ENTRETIEN DU CLIMATISEUR40 Nettoyage du filtre à air 40 Nettoyage du panneau avant41 Entretien annuel41 DÉPANNAGE41 ASSISTANCE OU SERVICE43 Aux États-Unis43 Au Canada43 GARANTIE44
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
F. Tornillos para el soporte de 13⁄32” (6)
En el cuadro a continuación se indican los requisitos eléctricos específicos. Respete los requisitos en cuanto al tipo de enchufe en el cable de suministro de energía.
Medidas de abertura de la ventana: ■
101.6 cm) como máximo. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana. 2. Marque la línea del centro en el interior de la repisa de la ventana.
2. Quite los cuatro tornillos de ambos lados de la carcasa exterior. 3. Utilizando la manija de la bandeja base, extraiga de forma lenta y pareja el chasis de la carcasa exterior.
NOTA: Su modelo puede ser diferente del que se muestra.
Use una broca para taladro de 1⁄8” para perforar un agujero de guía en la ménsula de traba de la ventana y en la ventana superior. 3. Una la ménsula de traba de la ventana con la ventana superior con un tornillo de 31⁄32” para asegurar la ventana en su lugar.
IMPORTANTE: Dado que la hoja de la ventana ayuda a mantener a la unidad en la ventana, asegúrese de que la hoja de la ventana esté en contacto con la carcasa exterior antes de volver a instalar el chasis.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador.
El visor muestra la temperatura actual de la habitación.
NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o apagado. 1. Presione TIMER (TEMPORIZADOR) una vez después de que se programó. El visor mostrará el tiempo restante. 2. Mientras el tiempo restante está mostrando por la pantalla,Presione TIMER (TEMPORIZADOR)hasta encenderse la luz indicadora de Timer.
Para borrar el programa de demora con temporizador: NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o apagado. 1. Presione TIMER (TEMPORIZADOR) una vez después de que se programó. El visor que se encuentra en el panel de control del acondicionador de aire mostrará el tiempo restante. 2. Mientras el tiempo restante está mostrando por la pantalla,Presione TIMER (TEMPORIZADOR)hasta encenderse la luz indicadora de Timer. Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas): Timer OFF (Temporizador apagado) : 1. Presione TEMP/TIME (TEMPERATURA/TIEMPO) una vez después de que se programó. El visor que se encuentra en el panel de control del acondicionador de aire mostrará el tiempo restante. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
“Solución de problemas”. Puede ahorrarse el costo de una llamada por reparaciones. Si aún así necesita ayuda, siga las instrucciones que se detallan a continuación. Cuando llame, debe saber la fecha de compra y los números de modelo y de serie completos de su artefacto. Esta información nos ayudará a responder mejor a su solicitud. Si necesita repuestos Si debe solicitar repuestos, le recomendamos que utilice únicamente los repuestos especificados por el fabricante. Los repuestos especificados por el fabricante coincidirán perfectamente y funcionarán de manera correcta porque fueron fabricados con la misma precisión con que se fabrican los artefactos nuevos. Para ubicar repuestos especificados por el fabricante en su zona, llame a su centro de atención designado más cercano.
Puede encontrar esta información en la etiqueta con número de modelo y de serie. Consulte “Requisitos eléctricos” para conocer la ubicación de la etiqueta con el número de modelo y de serie. Registre la información de número de modelo y de serie a continuación. Además, registre la fecha de compra de su artefacto y el nombre, domicilio y número de teléfono de la tienda. Número de modelo_______________________________________ Número de serie _________________________________________ Fecha de compra_________________________________________ Nombre de la tienda ______________________________________ Domicilio de la tienda _____________________________________ Teléfono de la tienda ______________________________________ Conserve este folleto y la factura de compra juntos para referencia futura.
Visite www.haieramerica.com o llame a Haier America al número gratuito: 1-888-842-2440. Nuestros asesores proporcionan ayuda con: ■ Remisiones a distribuidores de repuestos y empresas de servicios. Los técnicos de reparaciones autorizados por el fabricante reciben capacitación para brindar servicios por la garantía del producto y proporcionar servicio pos-garantía en cualquier punto de los Estados Unidos de América.
■ Información de instalación. ■ Procedimientos de uso y mantenimiento. ■ Venta de repuestos. ■ Remisiones a distribuidores de repuestos y empresas de servicios. Los técnicos de reparaciones autorizados por el fabricante reciben capacitación para brindar servicios por la garantía del producto y proporcionar servicio pos-garantía en cualquier punto de Canadá.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes : N’utilisez pas de rallonge électrique. Branchez dans une prise mise à terre à trois branches.. Ne pas ôter la branche de mise à terre.
Rassembler les outils et les pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils énumérés ici.
Vérifier que toutes les pièces sont incluses dans le paquet de pièces.
L’emplacement devrait avoir :
Les pièces d’installation sont conçues pour les fenêtres doubles à guillotine. ■
REMARQUE: Les fentes de ventilation ne doivent pas être obstruées. L’air doit pouvoir passer librement par les fentes
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
étiquette se trouve sur le côté ou sur l’arrière du climatiseur, ou en arrière de la grille avant. Les spécifications électriques spécifiques sont inscrites dans le tableau ci-dessous. Suivre les recommandations pour le type de prise sur le fil d’alimentation.
ACE24KE: A. Fentes de ventilation Mesures de l’ouverture de la fenêtre : ■
(101.6 cm) fil d’alimentation avec une prise à trois branches pour la mise à terre. Le fil doit être branché à une prise pour la mise à terre, en concordance avec tous les codes et règlementations locaux. Si une telle prise n’est pas disponible, la responsabilité de faire installer une prise mise à terre par un électricien qualifié revient au client. La responsabilité revient au client de : ■ contacter un électricien qualifié ■ s’assurer de l’installation électrique est adéquate et conforme au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70—dernière édition, et tous les codes et règlementations locaux. Un exemplaire des standards peut être obtenus du: National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169
Ne pas utiliser un adaptateur.
UL. Ce fil électrique est muni d’une technologie de pointe qui détecte les fuites de courant. Si le fil est écrasé, la fuite de courant est détectée et le courant est coupé dans une fraction de seconde.
1. Brancher le fil dans une prise à trois branches mise à terre 2. Appuyer sur RESET (sur certains modèles, une lumière verte s’allume) 3. Appuyer sur TEST (vous devriez entendre un clique; le bouton RESET se déclenche, et sur certains modèles, une lumière verte s’éteint). 4. Appuyer et relâcher RESET (vous devriez entendre un clique, le bouton RESET s’enclenche, et sur certains modèles, une lumière verte s’allume). Le fil d’alimentation est prêt à l’utilisation. REMARQUE : ■ Le bouton RESET doit être enclenché pour l’utilisation ■ Le fil d’alimentation doit être remplacé s’il ne parvient pas à se déclencher lorsqu’on appuie sur le bouton TEST ou si il ne se réinitialise pas. ■ Ne pas utiliser le fil d’alimentation en tant d’interrupteur. ■ Un fil d’alimentation endommagé doit être remplacé avec un nouveau fil obtenu du manufacturier et ne doit pas être réparé. ■ Le fil d’alimentation n’est muni d’aucune pièce réparable par l’utilisateur. L’ouverture du boitier inviolable annule toute garantie et revendication de performance.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
■ Enlever et jeter/recycler le matériel d’emballage. Ôter le ruban adhésif et les résidus de colle des surfaces avant d’allumer le climatiseur. Frotter un peu de savon à vaisselle liquide sur les résidus adhésifs avec vox doigts. Essuyer avec de l’eau tiède et laisser sécher. ■ Ne pas utiliser d’objets coupants, d’alcool à friction, de produits inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre climatiseur. ■ Manipuler le climatiseur avec soins.
Préparez le climatiseur pour l’installation Déballez le climatiseur par terre,à coté de l’endroit ou vous désirez l’installer. 1. Retirez les deux vis de fixation.Séparez I’habillage externe en utilisant un couteau à mastiquer dans chaqué point de fixation indique par les fleches. 2. Retirez les quatre vis situées sur les deux côtés de I’habillage externe. 3. Saisissez la poihnée du bac inferieur et tirez lentement afin de retire le boitier de l’habillage externe.
mastic de ruban adhésif pour ne pas abîmer le fini de l’appareil.
2. Marquer d’une ligne le centre de la fenêtre
B. Centre marqué REMARQUE : Fixez les rideaux au climatiseur avant de le placer dans la fenêtre. 1. Installer le guide du haut à l’aide de quatre vis 13/32po. 2. Glisser le rideau de gauche dans les guides du haut et du bas
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
3. Fixez les bandes de retenue des rideaux sur les cotes de I’habillage externe en utilisant six (6) vis de 13/32” po.
Manipulez le climatiseur avec soins. Assurez-vous que le climatiseur de tombe pas de la fenêtre durant le déplacement. L’endroit d’où le fil d’alimentation sort du climatiseur de doit pas être à plus de 4pi (122cm) d’une prise électrique mise à terre. Ne pas bloquer les volets de l’avant du climatiseur. Ne par bloquer les volets sur l’extérieur du climatiseur.
B. Vis 13/32po C. Guide du bas à l’arrière du rebord de la fenêtre
pour fixer I’équerre de support au boitier.
Introduisez trois vis à bois (31/32 po.) dans le rail de montage
1. Insérer le scellant en mousse derrière le haut de la fenêtre à guillotine et contre la vitre de la fenêtre du haut.
3. Fixer l’équerre de fixation à l’aide d’une vis de 13/32po pour garder la fenêtre en place.
IMPORTANTE : Puisque la fenêtre à guillotine aide à garder l’appareil en place, assurez-vous qu’elle soit en contact avec le boitier avant d’y remettre l’appareil.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Appuyer sur le bouton RESET sur le fil d’alimentation. Voir les Exigences d’électricité.
Cette section explique comment utiliser votre climatiseur correctement.
Cool (frais) lorsque la température extérieure est inférieure à 61°F (16°C). La spire d’évaporation intérieure gèlera et le climatiseur ne fonctionnera pas correctement.
■ REMARQUE: Lorsque le climatiseur est branché, l’affichage DEL affiche « 88 » pour 3 secondes. Après de que climatiseur est mis en marche pour la première fois, l’affichage montrera la température ambiante et la vitesse du ventilateur est à LOW (bas). Après que l’appareil soit branché, mais avant qu’il ne soit allumé, appuyer et tenir le bouton POWER pour 5 secondes pour changer l’affichage de température entre le degrés Fahrenheit (F) ou Celsius (C). 3. Sélectionner le Mode. Voir «Mode ». 4. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir « Vitesse du ventilateur ». 5. Sélectionner la température. Voir « Température ».
(vitesse) pour choisir High, Med ou Low (haut, medium, ou basse). L’affichage montre la température ambiante. ■ Cool : Rafraichit la pièce. . Appuyer sur SPEED (vitesse) pour choisir la vitesse du ventilateur, High, Med ou Low (haut, medium, ou basse). Appuyer sur les flèches de TEMP/TIME pour ajuster la température. ■ Energy Saver : Le ventilateur fonctionne uniquement lorsque la pièce a besoin d’être rafraichie. Appuyer sur Appuyer sur SPEED (vitesse) pour choisir la vitesse du ventilateur, High, Med ou Low (haut, medium, ou basse). ■ Dehum : Assèche la pièce. Le climatiseur choisi automatiquement la température. Le ventilateur fonctionne à basse vitesse seulement. REMARQUE : ■ Le mode Dehum ne devrait pas être utilisé pour rafraichir la pièce. ■ Au mode Dehum, le bouton SPEED ne fonctionnera pas.
1. Appuyer sur FAN SPEED jusqu’à ce que l’indicateur illumine la vitesse du ventilateur désirée. 2. Choisir High, Med ou Low. ■ High : pour un refroidissement maximal· ■ Med: pour un refroidissement moyen ■ Low :pour un refroidissement bas
1. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que l’indicateur illumine le réglage désiré. 2. Choisir Fan (ventilateur), Cool (rafraichir), Energy Saver, Réglage de la minuterie
1. Allumer le climatiseur 2. Ajuster le monde à Fan, Cool, Energy Saver ou Dehum 3. Pour les modes Fan, Cool et Energy Saver, ajuster la vitesse du ventilateur à High, Med ou Low. 4. Ajuster la température entre 61°F et 86°F (16°C et 30°C). REMARQUE: En mode Fan, la température ne peut être réglée. 5. Appuyer sur TIMER. L’indicateur TIMER ON clignotera. L’affichage montrera le nombre d’heures restantes avant que le climatiseur se mette en marche. 6. Appuyer sur les flèches TEMP/TIME pour change le nombre d’heures restantes, de 1 à 24 heures. 7. L’indicateur TIMER ON restera allumé.
REMARQUE: Le climatiseur peu être en marche ou éteint. 1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois, après que la fonction ait été programmée. L’affichage montrera le nombre d’heures restantes. 2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur TIMER (minuterie) jusque l’indicateur lumineux Timer
1. 2. Lorsque l’affichage affiche de temps restant, appuyer sur les flèches TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer le nombre d’heures. 3. Après 5 secondes, l’affichage montrera la température ambiante. TIMER ON (minuterie en marche): 1. L’affichage montrera le nombre d’heures restantes. 2. Lorsque l’affichage affiche de temps restant, appuyer sur les flèches TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer le nombre d’heures.
UV, appuyer sur l’icône UV-Light sur la télécommande. Voir « Utilisation de la télécommande ». ■
Voir « Entretien du climatiseur ».
REMARQUE: La télécommande peut différer en apparence.
2. Appuyer sur les flèches TEMP/TIME pour change le nombre Appuyer sur ON/OFF pour allumer le climatiseur. ON/OFF
3. Après 5 secondes, l’indicateur TIMER OFF sur le panneau de contrôle du climatiseur restera allumé.
2. Appuyer sur TIMER. L’indicateur TIMER ON sur le panneau
Dehum. MODE 4. Après 5 secondes, l’indicateur TIMER ON sur le panneau de contrôle du climatiseur restera allumé.
Appuyer sur SPEED pour choisir la vitesse du ventilateur, High, Med ou Low. 1. Allumer le climatiseur 2. Ajuster le monde à Fan, Cool, Energy Saver ou Dehum
REMARQUE : En mode Fan, la température ne peut être réglée. 5. Appuyer sur TIMER. L’indicateur TIMER ON sur le panneau de contrôle du climatiseur clignotera. L’affichage montrera le nombre d’heures restantes avant que le climatiseur se mette en marche. 6. Appuyer sur les flèches TEMP/TIME pour change le nombre d’heures restantes, de 1 à 24 heures.
Passage: Le passage d’air frais permet au climatiseur de recycler l’air interieur,air frais d’aspiration dans la salle et d’epuiser i’air evente a l’exterieur.
1. Appuyer sur TIMER une fois, après que la fonction ait été
2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur TIMER (minuterie) jusque l’indicateur lumineux Timer s’eteint.
Le filtre à air est amovible pour un nettoyage facile. Un filtre propre est essentiel pour enlever la poussière, la charpie et autres particules dans l’air et pour assurer un fonctionnement et le refroidissement efficace. Vérifier le filtre à toutes les deux semaines pour voir s’il a besoin d’être nettoyé. REMARQUE: Ne pas faire fonctionner le climatiseur lorsque le filtre n’est pas en place. 1. Éteindre le climatiseur 2. Retirer le filtre à air en ouvrant le panneau avant et en enlevant le filtre.
4. Replacer le filtre à air.
6. Mettre en marche le climatiseur.
1. Éteindre le climatiseur. 2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux humide. 3. Laisser le panneau avant sécher complètement à l’air libre. 4. Mettre en marche le climatiseur.
2. Retirer le filtre à air. Voir « Nettoyage du filtre à air ». 3. Nettoyer le filtre UV à l’aide d’un aspirateur.
5. Mettre en marche le climatiseur.
Votre climatiseur a besoins d’un entretien annuel pour assurer une performance stable et adéquate pendant toute l’année. Appelez votre revendeur local agréé pour planifier un rendezvous annuel. Les coûts reliés à un tel rendez-vous sont votre responsabilité Le climatiseur ne fonctionne pas
■ Le bouton Power n’a pas été appuyé ou le bouton de contrôle Mode est à Off. Appuyer sur POWER ou tourner le
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
■ Il y a une panne de courant. Attendre que le courant soit rétabli.
■ Un trop grand nombre d’appareils sont utilisé sur le même circuit. Débrancher ou relocaliser les appareils qui
Le climatiseur s’allume et s’éteint trop souvent, ou ne refroidit pas la pièce ■ Le climatiseur n’est de taille adéquate pour la pièce. Vérifiez la capacité de refroidissement de votre climatiseur. Les climatiseurs de pièce ne sont pas conçus pour refroidir
■ Des perturbations dans votre courant électrique peut faire déclencher (faire ressortir le bouton Reset) le fil d’alimentation. Appuyer sur le bouton RESET (Attendre le “clique”; le bouton Reset s’enclenche et sur certains modèles, une lumière verte d’allume) pour faire fonctionner de nouveau. ■
■ Le filtre est sale ou obstrué. Nettoyez le filtre. ■ La pièce est excessivement chaude ou humide (à cause de cuisson ou de douches ouverte, etc.). Utilisez des ventilateurs d’échappement lors de la cuisson ou dans la salle de bain et tentez de ne pas utiliser ces appareils dans les moments les plus chauds de la journée. ■ Les fentes de ventilations sont bloquées. Installez le climatiseur à un endroit où les fentes sont libres de rideaux, de stores, de meubles, etc. ■ La température extérieure est de moins de 61°F (16°C). Ne tentez pas de faire fonctionner votre climatiseur lorsque la température extérieure est de moins de 61°F (16°C). ■ La pièce à refroidir est particulièrement chaude. Laisser plus de temps au climatiseur de refroidir un pièce très chaude. ■ Les portes ou des fenêtres donnant sur l’extérieur sont ouvertes. Fermer toute porte et fenêtre. ■ Le paramètre de rafraichissement n’est pas assez bas. Ajustez les contrôles de TEMP/TIME pour abaisser la
■ Le nouveau climatiseur a remplacé un ancien modèle.
■ Le climatiseur est dans une pièce fortement occupée, ou d’autres appareils produisant de la chaleur sont utilisés dans la pièce. Utilisez des ventilateurs d’échappement lors de la cuisson ou dans la salle de bain et tentez de ne pas utiliser ces appareils dans les moments les plus chauds de la journée. Un climatiseur à plus grande capacité pourrait être requis, dépendamment de la grandeur de la pièce à rafraichir.
ASSISTANCE OU SERVICE Avant d’appeler pour de l’assistance, vérifiez la section Dépannage. Cela pourrait vous sauver les coûts d’un tel appel. Si vous avez toujours besoin d’aide, suivre les instructions ici-bas. Lors de votre appel, ayez en main la date de l’achat, les numéros de modèle et de série de votre appareil. Cette information nous aidera à mieux répondre à vos questions.
Si vous avez besoin de commander des pièces de remplacement, nous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées de l’usine. Ces pièces de remplacement fonctionneront parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision que les nouveaux appareils. Pour localiser les pièces de remplacement dans votre secteur, contactez le centre de service le plus proche.
Prière d’inscrire l’information du numéro de modèle et de série ci-dessous. Inscrire aussi la date d’achat de l’appareil et le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du magasin où l’appareil a été acheté. Numéro de modèle________________________________________ Numéro de série__________________________________________ Date d’achat_____________________________________________ Nom du magasin__________________________________________ Adresse du magasin_______________________________________ Numéro de téléphone du magasin_____________________________ Conserver ce livret et tout reçu d’achat ensemble pour référence future.
Lorsque vous faites un appel de service pour votre appareil, vous devez avoir en main les numéros de modèle et de série complets.
Visitez le www.haieramerica.com ou appelez Haier America sans frais au : 1-888-842-2440. Nos représentants peuvent vous aider avec: ■ Les caractéristiques et les spécifications de nos appareils ■ L’information d’installation ■ Procédures d’utilisation et d’entretien
Si vous avez besoin de plus d’assistance, envoyez vos questions ou préoccupations à : Haier America 1356 Broadway New York, NY 10018 Prière d’inclure un numéro de téléphone où on peut vous rejoindre pendant la journée. ■ Références aux distributeurs de pièces et de services. Des techniciens autorisés par l’usine sont formés pour répondre à la garantie et fournir le service post-garantie, partout au États-Unis.
Appellez Haier America sans frais au 1-888-842-2440
■ Les ventes de pièces de réparations Références aux distributeurs de pièces et de services. Des techniciens autorisés par l’usine sont formés pour répondre à la garantie et fournir le service post-garantie, partout au Canada.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, envoyez vos questions ou préoccupations à : Haier America 1356 Broadway New York, NY 10018 Prière d’inclure un numéro de téléphone où on peut vous rejoindre pendant la journée. Le système scellé et le compresseur (compresseur hermétique, condensateur et évaporateur) dans cet appareil et pour une période de 5 ans de la date d’achat (excluant les coûts de main-d’œuvre passé les premiers 12 mois). Pour l’usage commercial ou de location, la garantie additionnelle pour le compresseur est de 1 an 9 mois (excluant les coûts de main-d’œuvre passé la période de 90 jours initiale). Vous devez garder et pouvoir fournir votre reçu original comme preuve de date d’achat.
L’acheteur original du produit.
Haier America réparera ou remplacera toute pièce électrique ou mécanique ou le compresseur qui montre une défectuosité à l’usage domestique normal pour une période de 12 mois. Haier America réparera ou remplacera (excluant les coûts de main-d’œuvre) le système scellé et le compresseur (pièces seulement) pour une période additionnelle de 4 ans.
Contactez le centre de services autorisé le plus près. Pour connaître le centre de services le plus près, contactez Haier America au 1-888842-2440. Tout service doit être effectué par un centre de services autorisé.
1. Les dommages dus à une installation inadéquate. 2. Les dommages dus au transport. 3. Les défauts autres que de fabrication. 4. Les dommages dus à l’utilisation incorrecte, aux abus, aux accidents, aux altérations, aux manques d’entretien adéquat ou au courant ou voltage incorrecte. 5. Les dommages dus à une utilisation autre que domestique. 6. Les dommages dus à une réparation faite par autre qu’un détaillant ou centre de service autorisé. 7. Les dommages dus aux accessoires décoratifs ou aux ampoules remplaçables. 8. Les coûts de main-d’œuvre, de service et de transport pour le remplacement de pièces faisant défaut passé la période initiale de 12 mois. 9. Les crédits ou les remboursements de plus de 30 jours après la date d’achat, toute perte ou blessure causée par le produit ou les défauts au produit comprenant mais ne se limitant pas aux dommages accessoires ou corrélatifs. 10. La perte d’aliments directement reliée à une défaillance mécanique d’un produit ou un délai de service, réparation ou remplacement. 11. Les produits remis à neuf, acheté comme neuf ou d’occasion.
INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les recours offerts dans cette garantie sont exclusifs et sont accordé en lieu de place de tout autre recours. Cette garantie ne couvre pas les dommages accessoires ou corrélatifs. Certains états ne permettent pas l’exclusion des dommages accessoires ou corrélatifs, alors cette limitation peut ne pas s’appliquer à votre cas. Certains état ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite, alors cette limitation peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoirs d’autres droits qui varient d’état en état. Cette garantie couvre les appareils dans les États-Unis continentaux, le Canada et au Puerto-Rico. ©Copyright 2010 Tous droits réservés