KTM 690 DUKE JP - Moto

690 DUKE JP - Moto KTM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 690 DUKE JP KTM au format PDF.

📄 184 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 12 questions ⚙️ Specs
Notice KTM 690 DUKE JP - page 6
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Moto Naked
Motorisation Moteur monocylindre, 4 temps, refroidi par liquide
Cylindrée 693 cm³
Puissance maximale 75 ch (55 kW) à 8 000 tr/min
Couple maximal 73.5 Nm à 6 500 tr/min
Transmission 6 vitesses
Poids à vide 149 kg
Hauteur de selle 830 mm
Capacité du réservoir 13.5 litres
Consommation de carburant 4.5 l/100 km
Système de freinage Freins à disque avant et arrière, ABS de série
Suspension avant Fourche inversée WP de 43 mm
Suspension arrière Amortisseur WP réglable
Utilisation recommandée Route, ville, balade
Entretien et nettoyage Vérification régulière de l'huile moteur, nettoyage du filtre à air
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces chez les concessionnaires KTM
Sécurité Équipements de sécurité recommandés : casque, gants, veste
Informations générales Modèle 2023, design moderne, technologie avancée

FOIRE AUX QUESTIONS - 690 DUKE JP KTM

Quel type d'huile moteur dois-je utiliser pour la KTM 690 DUKE JP ?
Utilisez une huile moteur 10W-50 conforme aux spécifications de la norme API SL ou supérieure.
Comment vérifier le niveau d'huile sur ma KTM 690 DUKE JP ?
Pour vérifier le niveau d'huile, placez la moto sur un sol plat, retirez la jauge, essuyez-la, réinsérez-la sans la visser, puis retirez-la à nouveau pour lire le niveau.
Quelle pression des pneus est recommandée pour la KTM 690 DUKE JP ?
La pression recommandée est de 2,5 bars à l'avant et 2,9 bars à l'arrière.
Comment réinitialiser le tableau de bord après un entretien ?
Pour réinitialiser le tableau de bord, allumez la moto, puis appuyez sur le bouton de sélection jusqu'à ce que le menu d'entretien apparaisse, puis suivez les instructions à l'écran.
Que faire si ma KTM 690 DUKE JP ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie, les connexions électriques, et assurez-vous que le coupe-circuit est en position 'ON'.
Comment régler les phares de ma KTM 690 DUKE JP ?
Les phares peuvent être réglés en ajustant la vis de réglage située sous le phare, en fonction de la direction et de la hauteur désirées.
Quel est l'intervalle de maintenance recommandé pour ma KTM 690 DUKE JP ?
Il est recommandé de réaliser une maintenance tous les 7 000 km ou une fois par an, selon le premier terme atteint.
Comment remplacer le filtre à air de ma KTM 690 DUKE JP ?
Pour remplacer le filtre à air, retirez le capot du filtre, enlevez l'ancien filtre, et installez un nouveau filtre en vous assurant qu'il est bien en place.
Où se trouve le numéro de vin sur la KTM 690 DUKE JP ?
Le numéro de vin se trouve sur le cadre, généralement du côté droit, près de l'axe de la roue avant.
Comment purger le système de freinage ?
Pour purger le système de freinage, utilisez un kit de purge et suivez la procédure en pompant le frein tout en dévissant légèrement la vis de purge pour libérer l'air.

Questions des utilisateurs sur 690 DUKE JP KTM

2 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Quel est l'ampérage du fusible général de la moto KTM 690 DUKE JP ?
FAQ fréquente - 01/03/2026
Réponse Notice-Facile

Le fusible général de la moto KTM 690 DUKE JP a un ampérage de 30 ampères (référence KTM 58011109130). Ce fusible assure la protection de l'ensemble des circuits électriques du véhicule contre les surcharges et les courts-circuits qui pourraient endommager les composants électriques.

Contrairement aux fusibles des différents consommateurs qui se trouvent sous la selle, le fusible général est logé dans le boîtier du relais de démarrage situé à côté de la batterie, sous le réservoir de carburant. Pour y accéder, il faut retirer la selle et déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière.

Pour remplacer ce fusible, vous devez utiliser obligatoirement un fusible de 30 A de même ampérage que l'original. N'utilisez jamais un fusible d'ampérage différent, car cela pourrait créer un risque d'incendie en cas de surcharge électrique. Il est également formellement interdit de court-circuiter le fusible ou de tenter de le réparer.

Un fusible général défectueux est reconnaissable à son filament interne rompu que vous pouvez voir à travers son boîtier transparent. Si le fusible fond peu de temps après son installation, cela indique un problème électrique plus grave : arrêtez immédiatement d'utiliser la moto et contactez un atelier KTM pour un diagnostic complet du circuit électrique.

Répondre (soyez le premier)
Comment changer le fusible général de ma moto KTM 690 DUKE JP ?
FAQ fréquente - 01/03/2026
Réponse Notice-Facile

Sur votre KTM 690 DUKE JP, le fusible général se charge de la protection de tous les consommateurs du véhicule. Il est logé dans le boîtier du relais de démarreur situé à côté de la batterie, sous le côté droit de la moto. Ne confondez pas ce fusible général avec la boîte à fusibles des consommateurs, qui se trouve elle sous la selle.

Avant de commencer : désactivez tous les consommateurs électriques et arrêtez le moteur pour votre sécurité.

Procédure de remplacement :

  • Localisez le boîtier du relais de démarreur à côté de la batterie et retirez le capuchon de protection
  • À l'aide d'une pince pointue ou d'une pince à fusible, retirez délicatement le fusible général
  • Vérifiez l'usure et la dégradation du fusible défectueux : un fusible grillé montre un coupe-circuit ouvert ou un filament cassé
  • Installez un nouveau fusible général référence 58011109130 (valeur standard pour ce modèle)
  • Emboîtez le capuchon de protection sur le boîtier du relais
  • Si un fusible fond à nouveau après le remplacement, contactez impérativement un atelier KTM, car cela indique un problème électrique plus grave

Point important : n'utilisez que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible, cela crée un danger d'incendie. Notez également qu'un fusible de réserve est disponible dans le boîtier du relais de démarreur pour dépannage d'urgence.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 690 DUKE JP - KTM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 690 DUKE JP de la marque KTM.

MODE D'EMPLOI 690 DUKE JP KTM

Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.

KTM vous souhaite un maximum de plaisir!

Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule.

Numéro de châssis/ plaque signalétique (▼ p. 16)Cachet du concessionnaire
Numéro de moteur (▼ p. 17)
Numéro de clé (▼ p. 16)

Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues.

Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document lient parfois des équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.

© 2008 by KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Autriche

Tous droits réservés

Toute reproduction, même partielle, réalisée sans autorisation préalable de l'auteur, est illicite.

KTM 690 DUKE JP - 1

REG. NO. 12 1006061

ISO 9001 (12 100 6061)

Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit.

Établi par : TÜV Management Service

KTM-Sportmotorcycle AG

5230 Mattighofen, Autriche

MODE DE REPRESENTATION 6

REMARQUES IMPORTANTES. 7

VUE DU VEHICULE 12

Aperçu avant gauche du véhicule 12

Vue arrière droite du véhicule 14

EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE 16

Numéro de châssis / plaque signalétique 16

Numéro de clé 16

Numéro de moteur 17

Référence de la fourche 17

Référence de l'amortisseur 18

Éléments de commande 19

Levier d'embrayage 19

Lever de frein à main 19

Contacteur de l'éclairage 20

Bouton d'avertisseur lumineux 20

Bouton de clignotants 21

Bouton d'avertisseur sonore 21

Contacteur-antivol 22

Bouton d'arrêt d'urgence 22

Bouton de démarrage 23

Tableau de bord 23

Tableau de bord - Touches de fonctions 24

Tableau de bord - Compte-tours 24

Tableau de bord - Témoins 25

Tableau de bord - écran 26

Tableau de bord - Indicateur de vitesse 27

Régler sur kilomètres ou sur miles 27

Tableau de bord - Heure 28

Régler l'heure 28

Tableau de bord - Affichage ODO 29

Tableau de bord - Régler/reinitialiser l'affichage TRIP 1.... 29

Tableau de bord - Régler/reinitialiser l'affichage TRIP 2......... 30

Tableau de bord - Affichage TRIP F. 31

Tableau de bord - Indicateur de température du liquide de refroidissement 31

Ouvrir le bouchon du réservoir 32

Fermer le bouchon du réservoir 32

Robinets d'essence 33

Poignées de retenue 33

Serrure de selle 34

MANUEL D'UTILISATION 34

Outils de bord 35

Pédale de frein arrière 37

Béquille latérale 37

CONSEILS DE MISE EN SERVICE 38

Consignes pour la première mise en service 38

Rodage du moteur 39

Charger le véhicule 40

CONSEILS D'UTILISATION 42

Vérifications avant chaque mise en service 42

Démarrage 43

Démarrer 45

Passage des vitesses, conduite 45

Freinage 48

Arrêt et béquillage 50

Faire le plein de carburant 51

PLAN D'ENTRETIEN 53

Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. 53

Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. (en sus) 56

MAINTENANCE PARTIE - CYCLE/MOTEUR 57

Béquille de la moto à l'avant 57

Débéquiller la moto à l'avant 57

Béquiller la moto à l'arrière 58

Débéquiller la moto à l'arrière 58

Fourche/amortisseur 59

Régler l'amortissement en compression de la fourche. 59

Régler l'amortissement de détente de la fourche. 60

Amortissement en compression de l'amortisseur 61

Régler l'amortissement en compression petite Vitesse de l'amortisseur 61

Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur 63

Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur 64

Purger les bras de fourche 65

Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne 66

Nettoyer la chaîne 66

Contrôler la tension de la chaîne 67

Régler la tension de chaîne 69

Vérifier l'usure de la couronne / du pignon 71

Contrôler l'usure de la chaîne 72

Contrôler les disques de frein 73

Régler la position de base du levier de frein à main 74

Vérifier le niveau du liquide de frein avant 74

Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant 75 Contrôler les plaquettes de frein avant 76 Vérifier la course libre de la pédale de frein avant 77 Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière 78 Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière 79 Contrôler les plaquettes de frein arrière 80 Déposer la roue avant 81 Monter la roue avant 82 Déposer la roue arrière 83 Monter la roue arrière 84 Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière 86 Contrôler l'état des pneus 87 Contrôler la pression d'air des pneus 89 Retirer la selle 90 Remonter la selle 90 Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière 91 Positionnement du réservoir de carburant 92 Déposer la batterie 93 Poser la batterie 95 Charger la batterie 97 Remplacer le fusible général 99 Remplacer les fusibles des divers consommateurs 101 Régler les caractéristiques du moteur 103 Déposer la plaque-phare et le phare 105 Poser la plaque-phare et le phare 107 Remplacer la lampe de feu de croissement 108 Remplacer la lampe du feu de route 111 Remplacer la lampe de veilleuse 113 Remplacer la lampe de clignotant 114

Contrôler le réglage des feux de croisement 115

Contrôler le réglage du feu de route. 116

Régler la portée du feu de croisement 117

Régler la portée du feu de route 118

Système de refroidissement 120

Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement 120

Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. 123

Vidanger le circuit de refroidissement 125

Remplir/purger le système de refroidissement 127

Régler la position de base du levier d'embrayage. 129

Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique. 130

Contrôler le câble d'accélérateur 130

Régler le jeu du câble d'accélérateur 131

Contrôler le niveau d'huile du moteur 132

Vidanger l'huile moteur et replacer le filtre à huile, nettoyer la crépine 132

Vidanger l'huile moteur 133

Déposer le filtre à huile 134

Poser le filtre à huile 136

Nettoyer les crépines 136

Remplir d'huile moteur 138

Appoint d'huile moteur 139

DIAGNOSTIC. 141

CODE DE CLIGNOTEMENT 144

NETTOYAGE 149

Nettoyage de la moto 149

CONSERVATION CONTRE L'USURE D'HIVER 151

Conservation contre l'usure d'hiver 151

STOCKAGE 152

Remisage. 152

Mise en service après le stockage 153

DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR 154

Quantité de remplissage - huile moteur. 155

Quantité de remplissage - liquide de refroidissement : 155

DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR 156

Quantité de remplissage - carburant 162

DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE 163

DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR 164

DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE 166

MATIÈRES CONSOMMABLES 170

MATIÈRES CONSOMMABLES 174

NORMES 176

INDEX 177

Symboles utilisés

Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.

KTM 690 DUKE JP - Symboles utilisés - 1

Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).

KTM 690 DUKE JP - Symboles utilisés - 2

Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).

KTM 690 DUKE JP - Symboles utilisés - 3

Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM! Notre moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.

KTM 690 DUKE JP - Symboles utilisés - 4

Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée).

Conventions typographiques utilisées

Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.

Nom propre

Caractérise un nom.

Nom®

Caractérise une marque déposée.

MarqueTM

Caractérise une marque commerciale.

Définition de l'application

Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale sur route, mais pas sur circuits ni tout-terrain.

KTM 690 DUKE JP - Définition de l'application - 1

Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public.

Maintenance

Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure prématurée. Un réglage incorrect de la partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants.

Une utilisation des motos dans des conditions extrêmes, telles qu'une route très boueuse ou détrempée, risque d'entraîner une usure plus importante de composants comme la chaîne ou le frein. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le plan d'entretien n'ait été atteinte.

Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de contrôle et de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto.

Garantie

Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier/agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultat de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.

Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature

Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux specifications indiquées dans le présent manuel et selon le plan d'entretien.

Pièces détachées, accessoires

Pour toute responsabilité en cas d'utilisation de tout autre produit et de dommages pouvant en résulter.

Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentées sur le site web de KTM.

Site Internet KTM international : http://www.ktm.com

Règles de travail

Lors de l'assemblage, ne pas remplaner les pièces réutilisables (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) par de nouvelles pièces.

En cas d'application d'un frein filet sur les assemblages vissés (par ex. Loctite), respecter les consignes spécifiques du fabricant pour l'utilisation de ce produit.

Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Une fois la réparation achevée, veiller à assurer la sécurité routière du véhicule.

Remarque

DANGER D'ENDOMMAGEMENT Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.

Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.

Remarque

Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.

  • Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
  • Arrête le moteur et retire la clé de contact.
  • Bloquer la moto avec des bandes de serrage ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler accidentélément.

Environnement

La moto est un sport merveilleux et nous espérons naturellement que vous pourrez l'apprécier à pleins poumons. Cependant, ce sport peut avoir des répercussions potentielles sur l'environnement et être source de conflits avec des tiers. Une utilisation responsable de la moto permet toutefois d'éviter de tels problèmes et conflits. Afin de ne pas mettre en danger l'avenir du sport moto, s'assurer que l'utilisation de la moto soit conforme à la loi et respecte l'environnement ainsi que les droits d'autrui.

Remarques / messages d'avertissement

Les remarques et messages d'avertissement de ce manuel doivent impérativement être respectés.

KTM 690 DUKE JP - Remarques / messages d'avertissement - 1

Des autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été appliqués sur votre véhicule. Ne retirer aucun autocollant de consigne ou d'avertissement. En l'absence de ces autocollants, le conducteur et les tiers ne sont plus en mesure de détecter certains dangers. Le risque de blessure est alors accru.

KTM 690 DUKE JP - Remarques / messages d'avertissement - 2

Danger

Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.

KTM 690 DUKE JP - Danger - 1

Avertissement

Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsqu'les mesures correspondantes ne sont pas prises.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Attention

Remarque concernant un danger qui peut eventuellement entrainer la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.

Remarque

Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 1

Avertissement

Remarque concernant un danger constituant un risque pour l'environnement lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.

Manuel d'utilisation

  • Veiller impérativement à lire ce manuel d'utilisation avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour la première fois avec cette moto. Ce manuel contient de nombreuses informations et astuces qui simplifieront l'utilisation et la manipulation de la moto. C'est le seul moyen permettant de se familiariser avec sa moto et d'éviter des blessures malencontreuses. Ce manuel comporte en outre des informations essentielles relatives à l'entretien de la moto. Le manuel d'utilisation fait partie intégrante de la machine et doit être remis au nouveau propriétaire en cas de revente de la moto.

Aperçu avant gauche du véhicule

KTM 690 DUKE JP - Aperçu avant gauche du véhicule - 1

1 Tableau de bord 2 Rétroviseur 3 Levier d'embrayage 4 Selle 5 Poignée de retenue 6 Étrier de frein avant 7 Robinet d'essence gauche 8 Sélecteur 9 Numéro de moteur 10 Béquille latérale

Vue arrière droite du véhicule

KTM 690 DUKE JP - Vue arrière droite du véhicule - 1

1Serrure de selle
2Contacteur de l'éclairage, bouton d'vertisseur lumineux, bouton de clignotants, bouton d'vertisseur sonore
3Bouchon du réservoir
4Bouton d'arrêt d'urgence, bouton de démarrage
5Levier de frein à main
6Numéro de châssis, plaque signalétique
7Étrier de frein arrière
8Repose-pied arrière
9Bouton Map-Select
10Pédale de frein arrière
11Regard d'huile moteur
12Robinet d'essence droit

Numéro de chassis/plaque signalétique

KTM 690 DUKE JP - Numéro de chassis/plaque signalétique - 1

Le numéro de chassin est gravé sur la tête de direction, à droite.

La plaque signalétique 2 se trouve sur le cadre, à droite derrière la tête de direction.

Numéro de clé

KTM 690 DUKE JP - Numéro de clé - 1

Le numéro de clé ① est indiqué sur la KEYCODECARD.

KTM 690 DUKE JP - Numéro de clé - 2

Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver la KEYCODECARD à un endroit sûr.

Numéro de moteur

KTM 690 DUKE JP - Numéro de moteur - 1

Le numéro de moteur ① est frappé à froid sur le côté gauche du moteur, sous le pignon de chaîne.

Référence de la fourche

KTM 690 DUKE JP - Référence de la fourche - 1

La référence de la fourche ① est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant.

Référence de l'amortisseur

KTM 690 DUKE JP - Référence de l'amortisseur - 1

La référence de l'amortisseur 1 est estampée sur la partie supérieure de l'amortisseur, au-dessus de l'écrou de réglage, vers l'arrière.

Levier d'embrayage

KTM 690 DUKE JP - Levier d'embrayage - 1

Le levier d'embrayage 1 est situé à gauche du guidon.

L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement.

Lever de frein à main

KTM 690 DUKE JP - Lever de frein à main - 1

Le levier de frein à main ① est situé à droite du guidon.

Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant.

Contacteur de l'éclairage

KTM 690 DUKE JP - Contacteur de l'éclairage - 1

Le contacteur de l'éclairage ① se trouve sur le côté gauche du guidon.

États possibles

DFeu de croisement – Contacteur de l'éclairage,enforcé vers le bas. Dans cette position,le feu de croisement et le feu arrêtè sont allumés.
DFeu de route activé – Contacteur de l'éclairage,enforcé vers le haut.Dans cette position,le feu de route et le feu arrêtè sont allumés.

Bouton d'évolutif lumineux

KTM 690 DUKE JP - Bouton d'évolutif lumineux - 1

Le bouton d'avertisseur lumineux ① se trouve sur le côté gauche du guidon.

États possibles

  • Bouton d'avertisseur lumineux en position de base
  • Bouton d'avertisseur lumineux enforcé - Dans cette position, ce bouton actionne l'avertisseur lumineux (appels de phare).

Bouton de clignotants

KTM 690 DUKE JP - Bouton de clignotants - 1

Le bouton de clignotants ① se trouve sur le côté gauche du guidon.

États possibles

Clignotant désactivé
Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants enforcé vers la gauche. Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position Médiane.
Clignotant droit activé – Bouton de clignotants enforcé vers la droite. Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position Médiane.

Pour désactiver le clignotant, presser le bouton de clignotants vers le boîtier du bouton.

Bouton d'avertisseur sonore

KTM 690 DUKE JP - Bouton d'avertisseur sonore - 1

Le bouton d'avertisseur sonore 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.

États possibles

  • Bouton d'avertisseur sonore en position de base
  • Bouton d'avertisseur sonore enforcé - Dans cette position, ce bouton actionne l'avertisseur sonore.

Contacteur-antivol

KTM 690 DUKE JP - Contacteur-antivol - 1

Le contacteur-antivol 1 se trouve devant le té de fourche supérieur.

États possibles

Allumage déactivé OFF – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. La clé de contact peut être retiree.
Allumage activé ON – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.
Direction bloquée – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert et la direction est bloquée. La clé de contact peut être retiree.

Bouton d'arrêt d'urgence

KTM 690 DUKE JP - Bouton d'arrêt d'urgence - 1

Le bouton d'arrêt d'urgence ① est situé à droite du guidon.

États possibles

Bouton d'accêt d'urgence étente – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'accêt ne peut pas démarrer.
Bouton d'accêt d'urgence activé – Cette position est requise pour le fonctionnement. Le circuit d'allumage est fermé.

Bouton de démarrage

KTM 690 DUKE JP - Bouton de démarrage - 1

Le bouton de démarrage 1 est situé à droite du guidon.

États possibles

  • Bouton de démarrage (3) en position de base
  • Bouton de démarriage (3) enforcé - Dans cette position, le démarreur électrique est actionné.

Tableau de bord

KTM 690 DUKE JP - Tableau de bord - 1

Le tableau de bord est situé devant le guidon.

Le tableau de bord compte 4 zones de fonctions.

• Touches de fonctions 2 Compte-tours 3 Témoins 4 Écran

Tableau de bord - touches de fonctions

KTM 690 DUKE JP - Tableau de bord - touches de fonctions - 1

La touche MODE ① permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre.

On distingue les modes d'affichage suivants : kilométrage parcouru (ODO),

Tripmaster 1 (TRIP 1) et Tripmaster 2 (TRIP 2).

La touche SET ② permet de remettre la fonction 1 (TRIP 1) et Tripmaster 2 (TRIP 2) à 0.0.

La touche 3 est sans fonction.

Tableau de bord - compte-tours

KTM 690 DUKE JP - Tableau de bord - compte-tours - 1

Le compte-tours 1 indique le régime moteur en tours par minute.

Le repère rouge 2 caractérise la plage de surégime du moteur.

Tableau de bord - témoins

KTM 690 DUKE JP - Tableau de bord - témoins - 1

Les témoins fournissant des informations supplémentaires sur l'état de fonctionnement de la moto.

États possibles

←→Le témoin des clignotants clignote en vert – Le clignotant est allumé.
NLe témoin vert du point mort s'allume – La boîte de vitesses est au point mort.
DLe témoin bleu s'allume lorsque le feu de route est allumé – Le feu de route est allumé.
ELa lampe-témoin de température rouge s'allume – Le liquide de refroidissement a atteint un état critique.
RLa lampe-témoin orange du niveau de carburant s'allume – Le niveau de carburant a atteint le repère de la réserve. L'affichage à l'écran passée à TRIP F.
FLa lampe-témoin FI (MIL) s'allume/clignote orange – Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a déetecté une erreur d'émission ou une erreur critique pour la sécurité.
←+La lampe-témoin de batterie rouge s'allume – La tension du réseau de bord est trop faible.

Tableau de bord - écran

KTM 690 DUKE JP - Tableau de bord - écran - 1

KTM 690 DUKE JP - Tableau de bord - écran - 2

Lors de l'activation de l'allumage, tous les segments d'affichage s'allument une seconde pour un test de fonctionnement.

À l'issue du test de fonctionnement, le système affiche le développement de la roue LEnGth pendant une seconde.

Le nombre 1870 mm correspond à une roue avant de 17^ avec le pneu d'origine.

Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné.

Tableau de bord - indicateur de vitesse

KTM 690 DUKE JP - Tableau de bord - indicateur de vitesse - 1

La vitesse est affichée en kilomètres par heure km/h ou en miles par heure mph.

Régler sur kilomètres ou sur miles

KTM 690 DUKE JP - Régler sur kilomètres ou sur miles - 1

Lors d'un changement d'unité, la valeur 0D0 est conservée et convertie en conséquence. Procéder au réglage en fonction du pays.

Condition

La moto est à l'arrêt.

KTM 690 DUKE JP - Condition - 1

  • Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position Ⓞ.
  • Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage ODO soit activé.
  • Maintenir la touche MODE enfoncée jusqu'à ce que le mode d'affichage passe de Km/h à Mph ou de Mph à Km/h.

Tableau de bord - heure

KTM 690 DUKE JP - Tableau de bord - heure - 1

L'heure est affichée dans la zone 1 de l'écran.

KTM 690 DUKE JP - Tableau de bord - heure - 2

L'heure doit être régée après un débranchement de la batterie ou après un changement de fuse.

Condition

La moto est à l'arrêt.

KTM 690 DUKE JP - Condition - 1

  • Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position Ⓞ.
  • Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage ODO soit activé.
  • Maintenir la touche MODE et la touche SET enfoncées simultanément.

L'heure se met à clignoter.

  • Régler les heures à l'aide de la touche MODE.
  • Régler les minutes à l'aide de la touche SET.
  • Maintenir la touche MODE et la touche SET enfoncées simultanément.

L'heure est réglée.

Tableau de bord - Affichage ODO

En mode d'affichage ODO, le système affiche le kilométrage total parcouru en kilomètres ou en miles.

KTM 690 DUKE JP - Condition - 2

Info Cette valeur est conservée, même lorsque la batterie est débranchée et/ou que le fusible fond.

Tableau de bord - régler/reinitialiser l'affichage TRIP 1

KTM 690 DUKE JP - Tableau de bord - régler/reinitialiser l'affichage TRIP 1 - 1

Le totalisateur kilométrique TRIP 1 est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999.9.

Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. Lorsque la valeur 999.9 est atteinte, il recommence à compter à partir de 0.0.

KTM 690 DUKE JP - Tableau de bord - régler/reinitialiser l'affichage TRIP 1 - 2

  • Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position Ⓞ.
  • Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage TRIP 1 soit activé.
  • Maintenir la touche SET enfoncée.

L'affichage TRIP 1 est à 0.0.

Tableau de bord - régler/reinitialiser l'affichage TRIP 2

KTM 690 DUKE JP - Tableau de bord - régler/reinitialiser l'affichage TRIP 2 - 1

Le totalisateur kilométrique TRIP 2 est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999.9.

Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. Lorsque la valeur 999.9 est atteinte, il recommence à compter à partir de 0.0.

KTM 690 DUKE JP - Tableau de bord - régler/reinitialiser l'affichage TRIP 2 - 2

  • Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position Ⓞ.
  • Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage TRIP 2 soit activé.
  • Maintenir la touche SET enfoncée.

L'affichage TRIP 2 est à 0.0.

Tableau de bord - affichage TRIP f

KTM 690 DUKE JP - Tableau de bord - affichage TRIP f - 1

Lorsque le niveau de carburant atteint le repère de réserve, l'affichage passe automatiquement à TRIP F et commence à compter à partir de 0.0, indépendamment du mode d'affichage précédemment actif.

Conjointement à l'affichage de TRIP F, la lampe-témoin du carburant s'allume.

Tableau de bord - Indicateur de température du liquide de refroidissement

KTM 690 DUKE JP - Tableau de bord - Indicateur de température du liquide de refroidissement - 1

L'indicateur de température à l'écran se compose de 12 barres. Plus le nombre de barres allumées est important, plus le liquide de refroidissement est chaud. Lorsque la barre supérieure s'allume, toutes les barres se mettent à clignoter simultanément et la lampe-témoin de température s'allume.

États possibles

Moteur froid - jusqu'à 4 barres sont allumées. - Moteur à la température de fonctionnement – de 5 à 11 barres sont allumées. Moteur chaud - les 12 barres clignotent.

Ouvrir le bouchon du réservoir

KTM 690 DUKE JP - Ouvrir le bouchon du réservoir - 1

  • Rabattre le clapet du bouchon de réservoir ① vers le haut et introduire la clé de contact.
  • Tourner la clé de contact dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et refermer le bouchon du réservoir.

KTM 690 DUKE JP - Ouvrir le bouchon du réservoir - 2

Le bouchon du réservoir est équipé d'un robinet.

Fermer le bouchon du réservoir

KTM 690 DUKE JP - Fermer le bouchon du réservoir - 1

Positionner le bouchon de réservoir et tourner la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre. - Retirer la clé de contact et rabattre le clapet.

Robinets d'essence

KTM 690 DUKE JP - Robinets d'essence - 1

Les robinets d'essence 1 se trouvent en bas à gauche ou à droite sur le côté du réservoir.

États possibles

  • Robinets d'essence fermés - Tourner les vis moletées dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. La compensation de niveau est impossible et le carburant ne peut pas s'écouler du réservoir.
  • Robinets d'essence ouverts - Tourner les vis moletées dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. La compensation de niveau est possible et le carburant peut s'écouler du réservoir.

Poignées de retenue

KTM 690 DUKE JP - Poignées de retenue - 1

Les poignées de retenue 1 permettent de ranger la moto.

Les poignées servent au passager éventuel à s'accrocher pendant le trajet.

Serrure de selle

KTM 690 DUKE JP - Serrure de selle - 1

La serrure de selle 1 est à droite de la selle.

Elle peut être verrouillée à l'aide de la clé de contact.

MANUEL d'utilisation

KTM 690 DUKE JP - MANUEL d'utilisation - 1

Le manuel d'utilisation ① se trouve dans une pochette protectrice sous la selle.

Outils de bord

KTM 690 DUKE JP - Outils de bord - 1

Les outils de bord 1 se trouvent dans l'espace de rangement sous la selle.

Repose-pied arrière

KTM 690 DUKE JP - Repose-pied arrière - 1

Les repose-pied arrière sont rabattables.

États possibles

  • Repose-pied arrêté reliés – Pour une conduite sans passager.
  • Repose-pied arrêté déployés - Pour une conduite avec passager.

Sélecteur

KTM 690 DUKE JP - Sélecteur - 1

Le sélecteur ① est installé sur le côté gauche du moteur.

KTM 690 DUKE JP - Sélecteur - 2

La position des rapports est indiquée sur la figure.

Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.

Pédale de frein arrêté

KTM 690 DUKE JP - Pédale de frein arrêté - 1

La pédale de frein arrêté ① se trouve devant le repose-pied droit. La pédale de frein arrêté permet d'actionner le frein arrêté.

Béquille latérale

KTM 690 DUKE JP - Béquille latérale - 1

La béquille latérale ① est reliée au système de démarreur de sécurité. Consulter les conseils d'utilisation.

États possibles

  • Béquille latérale dépliée - Le véhicule peut être mis sur la béquille latérale. Le système de démarreur de sécurité est actif.
  • Béquille latérale repliée - La béquille doit toujours être repliée avant de démarrer. Le système de démarreur de sécurité est inactif.

KTM 690 DUKE JP - États possibles - 1

Danger

Risque d'accident. DANGER en cas d'incapacité à conduire.

  • Ne pas utiliser la moto si le conducteur n'est pas en état de conduire, qu'il a consommé de l'alcool ou des médicaments.

KTM 690 DUKE JP - Danger - 1

Avertissement

Risque de blessures. Ne pas porter de vêtements de protection ou le port de vêtements de protection abîmés constitue un risque pour la sécurité.

  • Porter en toutes circonstances des vêtements de protection (casques, bottes, gants, pantalon et vestes munis de protections pour les articulations). N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque de chute. Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.

  • Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du véhicule.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus/de roues non homologues et/ou non recommandés.

  • Utiliser uniquement des pneus/roues homologues et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.

  • Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage »

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident. Défaillance du système de freinage.

Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrêté, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrêté. Retirer le pied de la pédale de frein arrêté lorsque le véhicule ne doit pas être freiné.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Noter que l'utilisation du véhicule peut gérer d'autres personnes en cas de bruit excessif.

S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM.

Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.

  • Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation.
  • Se familiariser avec les éléments de commande.
  • Régler la position de base du levier d'embrayage. (p. 129)
  • Régler la position de base du levier de frein à main. (p. 74)
  • Régler la position de base de la pédale de frein arrêté.
  • Tester et se familiariser avec le maniement et les réactions du véhicule sur un parking approprié avant d'entreprendre un long trajet. En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite sur les marchepieds.
  • Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds. Rodage du moteur.

Rodage du moteur

  • Pendant la période de rodage, ne pas dépasser le nombre de tours et la puissance spécifique pour le moteur.
Régime moteur maximal
Pendant les premiers : 1.000 km (621,4 mi)6.000 1/min
Après les premiers : 1.000 km (621,4 mi)7.800 1/min
  • Éviter de rouler à plein régime!

KTM 690 DUKE JP - Rodage du moteur - 1

Avertissement

Risque d'accident. Comportement instable.

  • Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident Comportement routier instable en présence du montage incorrect de la valise et/ou de la sacoche de réservoir.

  • Mettre la valise et la sacoche de réserve en place et les bloquer conformément aux consignes de leur constructeur.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident. Comportement routier instable à grande vitesse.

  • Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile. Conduire plus lentement en présence de valises ou autres bagages sur la moto.

Vitesse maximale avec bagages

130 km/h (80,8 mph)

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident Système de valises risquant de se casser.

  • À l'issue du montage de valises sur la moto, respecter les instructions de leur constructeur en matière de charge utile maximale.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident Les bagages désordonnés altèrent la bonne visibilité des autres usagers de la route.

  • Un feu arrêté masqué rend la moto moins visible pour les usagers de la route qui la suivent, notamment dans l'obscurité. Contrôler que les bagages sont bien fixés.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident. Comportement routier modifié et distance de freinage plus longue en présence d'une charge utile élevée.

  • Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident. Comportement routier instable en présence de bagages ayant bougé.

  • Contrôler que les bagages sont bien fixés.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Danger de brûlure Un échauffement chaud risque de brûler les bagages.

Fixer les bagages de manière à ce qu'un échappement chaud ne puisse ni les brûler ni les faire fondre.

  • En cas de transport de bagages, les arrimer de manière fiable, le plus près possible du centre du véhicule, et répartir les poids harmonieusement sur la roue avant et la roue arrière.
  • Respecter le poids total roulant autorisé ainsi que les charges maximales autorisées sur les essieux. Indications prescrites
Poids total roulant autorisé350 kg (772 lb.)
Charge maximale admissible sur l'axe avant150 kg (331 lb.)
Charge maximale admissible sur l'axe arrêtè200 kg (441 lb.)

Vérifications avant chaque mise en service

KTM 690 DUKE JP - Vérifications avant chaque mise en service - 1

La moto doit être en parfait état technique avant l'utilisation.

Dans un souci de sécurité, il convient de contrôler régulièrement l'état général de la moto avant chaque mise en service.

  • Contrôler le niveau d'huile moteur. (p. 132)
  • Contrôler l'absence d'une fuite d'huile moteur.
  • Contrôler la quantité de carburant restant dans le réservoir.
  • Purger les bras de fourche. (p. 65)
  • Contrôler la tension de la chaîne. (p. 67) Nettoyer la chaîne. (p. 66)
  • Contrôler l'état des pneus. (p. 87)
  • Contrôler la pression de l'air des pneus. (p. 89)
  • Vérifier le niveau du liquide de frein avant. (p. 74)
  • Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. (p. 78)
  • Contrôler les plaquettes de frein avant. (p. 76)
  • Contrôler les plaquettes de frein arrêté. (p. 80)
  • Vérifier que le système de frein fonctionne correctement.
  • Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. (p. 123)
  • Contrôler le réglage et la souplesse de fonctionnement de tous les organes de commande.
  • Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique.
  • Vérifier que les bagages sont bien fixés. Monter sur la moto et vérifier le réglage des rétroviseurs.

KTM 690 DUKE JP - Vérifications avant chaque mise en service - 2

Danger

Danger d'intoxication. Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.

  • Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.

KTM 690 DUKE JP - Danger - 1

Attention

Risque d'accident L'utilisation du véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie risque d'endommager certains composants électroniques et dispositifs de sécurité.

  • Ne jamais utiliser le véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie.

Remarque

Dommages sur le moteur. Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants.

Toujours réchauffer le moteur à bas régime.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 1

  • Enfoncer le bouton d'arrêt d'urgence en position Ⓞ.
  • Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position Ⓞ.
  • Une fois le contact enclenché, le bruit de fonctionnement de la pompe à carburant se fait entendre pendant environ 2 secondes. L'instrument combiné exécute simultanément un test de fonctionnement.
  • Mettre la boîte de vitesses au point mort. La témoins de point mort vert N 1 s'allume.
  • Enfoncer le bouton de démarrage (3).

Info une

Une fois le test de fonctionnement de l'instrument combiné achevé, actionner le bouton de démarriage.

Au démarrage, NE PAS accélérer. Une accélération au moment du démarrage empêche le dispositif de gestion du moteur d'injecter du carburant, le moteur ne peut donc pas démarrer.

Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes jusqu'au prochain essai.

Cette moto est équipée d'une sécurité anti-démarrage. Le moteur ne peut être démarré que lorsque la boîte de vitesses est au point mort ou en tirant sur le levier d'embrayage si une vitesse est enclenchée. Lorsque la béquille latérale est déployée, le fait d'engager une vitesse et de relâcher le levier d'embrayage provoque la coupure du moteur.

Dégager la béquille latérale et, du pied, la rabattre vers le haut jusqu'en butée.

Démarrer

  • Tirer le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relacher lentement le levier d'embrayage en accélérant prudemment.

KTM 690 DUKE JP - Démarrer - 1

Avertissement

Risque d'accident Un changement abrupt de charge risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule.

  • Éviter tout changement abrupt de charge et coup de frein puissant. Adapter la vitesse à l'état de la chaussée.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident : Rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime conduit au blocage de la roue arrêté.

  • Ne pas rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime. Le moteur s'emballe et la roue arrêtée peut se bloquer.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident Déclenchement d'anomalies de fonctionnement liées à une clé de contact dans une position incorrecte.

  • Ne pas modifier la position de la clé de contact pendant le trajet.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident. Manque de concentration sur la circulation lors de l'exécution de réglages en cours de route.

  • Exécuter tous les réglages lorsque le véhicule est à l'arrêt.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque de blessures Le passager doit pouvoir se tenir sur le siège arrière.

Le passager doit pouvoir s'accrocher au conducteur ou aux poignées de retenue et mettre les pieds sur les repose-pieds arrière. Tenir compte des prescriptions en matière d'âge minimum autorisé du passager dans le pays correspondant.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident. Risque d'accident lors d'une conduite risquée.

  • Respecter la réglementation de la circulation et adopter une conduite défensive et prévoyante, afin de détecter le plus tout possible d'éventuels dangers.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus froids.

Lors de tout trajet, rouler prudemment à vitesse modérée pendant les premiers kilomètres, jusqu'à ce que les pneus aient atteint leur température de fonctionnement.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.

  • Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage »

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident. Comportement instable.

  • Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident. Comportement routier instable en présence de bagages ayant bougé.

  • Contrôler que les bagages sont bien fixés.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident Contrôle le véhicule après une chute.

  • Après une chute, contrôler le véhicule comme avant une mise en service quelconque.

Remarque

Dommages sur le moteur. L'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur.

  • Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînant une usure prématurée.

Remarque

Dommages sur le moteur. Surchauffe du moteur.

  • Arrête le véhicule et le moteur lorsque la lampe-témoin de température du liquide de refroidissement s'allume. Laisser refroidir le moteur, puis contrôle et, le cas échéant, rectifie le niveau de liquide de refroidissement. La poursuite du trajet avec la lampe-témoin de niveau de liquide de refroidisement allumée entraîne un dommage moteur.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 1

En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 2

  • Lorsque les circonstances le permettent (côte, situation de conduite, etc.), passer un rapport supérieur.
  • Couper les gaz et tirer sur le levier d'embrayage, passer le rapport suivant, relâcher l'embrayage et accélérer.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 3

La figure présente la position des 6 vitesses de marche avant. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. Le premier rapport sert au démarrage ou à gravir les côtes. La température de fonctionnement est atteinte lorsque 5 barres sont affichées sur l'indicateur de température.

  • Àprous avoir atteint la vitesse maximale en tournant à fond la poignée des gaz, ramener cette dernière au 34. La vitesse diminue à peine, mais la consommation est fortement réduite.
  • Ne pas donner plus de gaz que l'état de la chaussée ou les conditions climatiques le permettent. Notamment dans les virages, éviter de changer de vitesse et n'accélérer que très prudemment. Pour rétrograder d'un rapport, freiner la moto en coupant les gaz si nécessaire.
  • Tirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement la poignée d'embrayage et redonner les gaz ou rétrograder à nouveau.
  • Si à un croisement, par exemple, le moteur cale, il suffit de tirer le levier d'embrayage et d'actionner le bouton de démarriage. Il n'est pas nécessaire de mettre la boîte de vitesses au point mort.
  • Arrête le moteur si la moto doit fonctionner à vide ou à départ arrêté pendant une période plus ou moins longue.
  • S'arrêter immédiatement si la lampe-témoin FI (MIL) s'allume en cours de route. Dès que la boîte de vitesses est au point mort, la lampe-témoin FI (MIL) se met à clignoter.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 4

Le rythme de clignotement correspond à un nombre à deux chiffres, appelé également le code de clignotement. Ce code de clignotement indique le composant défectueux.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 5

Avertissement

Risque d'accident. Un freinage trop fort entraîne le blocage des roues.

Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.

  • Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident. Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain.

  • Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident. Défaillance du système de freinage.

Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrêté, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrêté. Retirer le pied de la pédale de frein arrêté lorsque le véhicule ne doit pas être freiné.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident Distances de freinage plus longues en raison d'un poids total plus important.

  • Tenir compte du fait que la distance de freinage est plus longue en présence d'un passager et de bagages.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident. Retard dans le freinage sur les routes soumises à un épandage de sel de déneigement.

Le sel de déneigement risque de se déposer sur les disques de freins. Pour obtenir l'effet de freinage habituel, les disques de frein ont besoin d'un freinage de nettoyage.

  • Pour freiner, couper les gaz et freiner simultanément avec le frein avant et le frein arrêté. Actionner principalement le frein de roue arrière sur les sols sablonneux, glissants ou par temps de pluie. Freiner tous avant le virage et jamais dans le virage. Rétrograder et passer à la vitesse inférieure en fonction de la vitesse du véhicule.
  • Dans les grandes descentes, utiliser l'effet de freinage du moteur. Pour cela, passer à une ou deux vitesses inférieures, en veillant garde toutefois de ne pas emballer le moteur. Les freins sont ainsi moins sollicités et ne chauffent pas.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque de vol. Utilisation par des personnes non autorisées.

  • Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé. Lorsque le conducteur quitte le véhicule, il doit verrouiller la direction etsteroler la clé de contact.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Danger de brûlure Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.

  • Ne pas toucher les parties brûlantes telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, les amortisseurs ou les freins. Laisser ces parties refroidir avant d'y effectuer des travaux.

Remarque

DANGER D'ENDOMMAGEMENT Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.

Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.

Remarque

Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.

  • Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.

Remarque

Détérioration du matériel. Dommage et destruction de composants dus à une charge trop importante.

La béquille latérale n'est conque que pour le poids de la moto. Ne pas s'asseoir sur la moto lorsqu'elle repose sur la béquille. La béquille latérale ou le cadre risque d'être endommagé et la moto risque de se renverser.

  • Ralentir la moto.
  • Mettre la boîte de vitesses au point mort.
  • Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 1

Si le moteur est arrêté à l'aide du bouton d'arrêt d'urgence et que l'allumage reste activé au niveau du contacteur, l'alimentation de la plupart des consommateurs de courant n'est pas interrompue et la batterie se décharge. Pour cette raison, arrêtez toujours le moteur à l'aide du contacteur, le bouton d'arrêt d'urgence étant réservé aux cas d'urgence.

Garer la moto sur une surface stable. Du pied, faire pivoter la bequille latérale jusqu'en bute vers l'avant, pour ensuite faire prendre appui à la moto. Bloquer la direction et, à cet effet, braquer le guidon vers la gauche jusqu'en bute, enficher la clé de contact, en position, puis la tourner en position. Pour faciliter l'enclenchement du blocage de la direction, bouger un peu le guidon. Retirer la clé de contact.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 2

Danger

Danger d'incendie. Le carburant est facilement inflammable.

  • Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.

KTM 690 DUKE JP - Danger - 1

Avertissement

Danger d'intoxication. Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

  • Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Danger pour l'environnement. Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.

Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Cette moto est équipée d'un pot catalytique. L'utilisation d'essence plombée détruit ce pot catalytique. N'utiliser donc que de l'essence sans plomb.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 3

  • Arrêter le moteur. Ouvrir le bouchon du réservoir. (p. 32)
  • Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repère ①. Indications prescrites
Repère ⓸50 mm (1,97 in)
Capacité totale du réservoir de carbu-rant env.13,5 l(3,57 US gal)Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / RON 95 / PON 91) (p. 173)
  • Fermer le bouchon du réservoir. (p. 32) Actionner la touche SET 2 pendant deux secondes.

La lampe-témoin de niveau de carburant ① s'éteint. TRIP F est mis à 0 et le mode d'affichage précédent apparait.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 4

Si la touche SET 2 n'est pas enfoncée, la remise à zéro est automatique après environ 3 minutes.

Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM/agré.

K10NK50AK100AJ1AJ2A
MoteurVidanger l'huile moteur et replacer le filtré à huile, nettoyer la cré-pine. (p. 132)
Vérifier et le cas échéant corriger le jeu aux soupapes.
Vérifier que les vis de fixation du moteur sont correctement serrées.
Remplacer la bougie.
Vérifier que les vis du moteur accessibles de l'extérieur sont bien ser-rées.
Injection de carburantVérifier que les manchons ne sont pas fendus et ne fuiert pas.
Lire les défauts en mémoire à l'aide du boîtier diagnostic KTM.
Vérifier que les durites d'essence, du système de refroidissement SLS et d'aération ne sont pas endommagées, qu'elles sont posées correcte-ment et étanches.
Nettoyer, contrôle et graisser le joint torique du raccord de durite de carburant.
Vérifier que le faisceau de câbles du corps de papillon des gaz n'est pas endommagé et qu'il est correctement posé.
Pièces rapport-étéesVérifier que le système de refroidissement ne fuit pas.
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. (p. 120)
Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur de refroidissement.
Contrôler l'étanchéité et la fixation correcte de l'échappement ainsi que le serrage des colliers de montage de l'échappement.
Vérifier que les câbles d'accélérateur ne sont pas endommagés, qu'ils coulissant aisément, qu'ils ne sont pas piés et qu'ils sont bien réglicés.
Pièces rapportéesContrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique. (p. 130)
Contrôler le filtrtre à air, et le remplaçer, le cas échéant. Nettoyer le boîtier du filtrtre à air.
Vérifier que le réservoir de carburant est bien serré.
Vérifier que les câbles ne sont pas endommagés et qu'ils ne sont pas pliés.
Contrôler le réglage du phare.
Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique.
Vérifier le serrage des vis et écrous.
FreinsContrôler les plaquettes de frein avant. (p. 76)
Contrôler les plaquettes de frein arrière. (p. 80)
Contrôler les disques de frein. (p. 73)
Vérifier le niveau du liquide de frein avant. (p. 74)
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. (p. 78)
Remplaçer le liquide de frein.
Vérifier que les durites de frein ne sont pas endommagées et qu'elles ne fuent pas.
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. (p. 77)
Vérifier l'efficacité du freinage.
Vérifier que les vis et les boulons de guidage du système de freinage sont bien serrés.
Partie-cycleVérifier que l'amortisseur et la fourche ne fuient pas et qu'ils fonctionnement correctement.
Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche.
Partie-cyclePurger les bras de fourche. (▼ p. 65)
Vérifier les roulements du bras oscillant.
Contrôler le jeu du palier de la tête de direction.
Vérifier que toutes les vis du châssis sont bien serrées.
Graisser le renvoi d'angle Pro-Lever.
RouesVérifier que les jantes ne sont pas voilées.
Contrôler l'état des pneus. (▼ p. 87)
Contrôler la pression de l'air des pneus. (▼ p. 89)
Contrôler l'usure de la chaîne. (▼ p. 72)
Vérifier que la couronne / le pignon sont bien serrés.
Vérifier l'usure de la couronne / du pignon. (▼ p. 71)
Contrôler la tension de la chaîne. (▼ p. 67)
Nettoyer la chaîne. (▼ p. 66)
Vérifier que les axes des roues n'ont pas de jeu.
Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrêté. (▼ p. 86)

K10N : après 1.000 km (621,4 mi) K50A : tous les 5.000 km (3.107 mi) / après chaque course K100A : tous les 10.000 km (6.214 mi) J1A : tous les ans J2A : tous les 2 ans

Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. (en sus)

K100AJ1AJ2A
Procéder à l'entretien complét de la fourche.
Effectuer l'entretien complét de l'amortisseur.
Nettoyer et graisser le palier de la tête de direction et les éléments d'étanchéité.
Traiter les contacts et les commandes électriques à l'aérosol anti-humidité.
Nettoyer les cosses de batterie et y appliquer de la graisse de contact.
Vidanger le liquide de refroidissement.

K100A : tous les 10.000 km (6.214 mi)

J1A : tous les ans J2A : tous les 2 ans

Remarque

DANGER D'ENDOMMAGEMENT Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.

Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 1

  • Béquiller la moto à l'arrière. (p. 58)
  • Mettre le guidon en position droite. Placer le lève-moto à l'avant avec les adaptateurs permettant le montage sur les bras de fourche.

Lève-moto avant (61029055300)

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 2

Toujours commencer par bequiller la moto à l'arrière.

  • Béquiller la moto à l'avant.

Remarque

DANGER D'ENDOMMAGEMENT Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.

Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.

Arrimer la moto pour l’empêcher de tomber. - Retirer le lève-moto à l’avant.

Remarque

DANGER D'ENDOMMAGEMENT Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.

Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 1

  • Positionner l'adaptateur de lève-moto dans le lève-moto à l'arrière et visser l'ensemble dans les bras oscillants.

Adaptateur de lève-moto (61029055110)

Lève-moto arrêté (61029055100)

  • Placer la moto à la verticale, placer le lève-moto à l'arrière et béquiller la moto.

Remarque

DANGER D'ENDOMMAGEMENT Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.

Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.

Arrimer la moto pour l’empêcher de tomber. Enlever le lève-moto à l’arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale.

Fourche/amortisseur

KTM 690 DUKE JP - Fourche/amortisseur - 1

Fourche et amortisseur fournissant de nombreuses possibilités de réglage de la partie-cycle de manière à adapter cette dernière au style de conduite du pilote et à la charge utile.

Info afin

Afin de faciliter cette adaptation des réglages, les valeurs utilisées dans la pratique ont été regroupées dans le tableau ①. Ce tableau est disponible sous la selle au niveau du boîtier de filtre à air.

Ces valeurs de réglage sont des valeurs de référence et doivent toujours servir de valeurs de départ pour une personnalisation du réglage de la partie-cycle. Ne pas modifier les réglages de manière arbitraire (maximum ± 40%), car sinon le comportement routier risquerait de nettement se déteriorer, notamment à grande vitesse.

Régler l'amortissement en compression de la fourche

KTM 690 DUKE JP - Régler l'amortissement en compression de la fourche - 1

L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche.

KTM 690 DUKE JP - Régler l'amortissement en compression de la fourche - 2

Tourner les vis de réglage ① dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.

Les vis de réglage se trouvent à l'extrémité inférieure des bras de fourche. Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.

  • Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clicks correspondant au type de fourche.

Info Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement.

Régler l'amortissement de détente de la fourche

KTM 690 DUKE JP - Régler l'amortissement de détente de la fourche - 1

L'amortissement hydraulique de détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche.

KTM 690 DUKE JP - Régler l'amortissement de détente de la fourche - 2

Tourner les vis de réglage ① dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.

KTM 690 DUKE JP - Régler l'amortissement de détente de la fourche - 3

Les vis de réglage se trouvent à l'extrémité supérieure des bras de fourche. Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.

  • Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clicks correspondant au type de fourche.

La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente.

Amortissement en compression de l'amortisseur

L'amortisseur permet un réglage séparé de l'amortissement en compression pour petite et grande vitesse (Dual Compression Control). L'appellation petite et grande vitesse se réfère à la rapidité du mouvement de l'amortisseur lorsqu'il s'enforce, et non pas à l'allure de la moto.

Les modifications des réglages dans la plage petite vitesse agissent également sur la plage grande vitesse et inversement.

KTM 690 DUKE JP - Amortissement en compression de l'amortisseur - 1

Danger

Risque d'accident. L'amortisseur est soumis à une forte pression.

L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'entretien.

KTM 690 DUKE JP - Danger - 1

Le réglage petite vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.

KTM 690 DUKE JP - Danger - 2

  • Visser la vis de réglage ① dans le sens des aiguilles d'une montre avec un tournevis jusqu'à ce que le prochain cran soit perceptible.

KTM 690 DUKE JP - Danger - 3

Ne pas desserrer l'écrou 2!

  • Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage.

La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit.

KTM 690 DUKE JP - Danger - 4

Danger

Risque d'accident. L'amortisseur est soumis à une forte pression.

L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'entretien.

KTM 690 DUKE JP - Danger - 1

Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides.

KTM 690 DUKE JP - Danger - 2

  • Visser la vis de réglage ① avec une clé plate dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.

KTM 690 DUKE JP - Danger - 3

Ne pas desserrer l'écrou 2!

  • Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage.

La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit.

KTM 690 DUKE JP - Danger - 4

Danger

Risque d'accident. L'amortisseur est soumis à une forte pression.

L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'entretien.

KTM 690 DUKE JP - Danger - 1

  • Visser la vis de réglage ① dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le prochain cran soit perceptible.
  • Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage.

La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente.

Purger les bras de fourche

KTM 690 DUKE JP - Purger les bras de fourche - 1

  • Mettre la moto sur la béquille latérale. Enlever rapidement les vis de purge 1.

L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche.

  • Remettre les vis de purge en place et serrer.

KTM 690 DUKE JP - Purger les bras de fourche - 2

Réaliser l'opération sur les deux bras de fourche.

Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne

  • Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières.

Lorsque la chaîne est fortement encrassée :

Nettoyer la chaîne. (p. 66)

KTM 690 DUKE JP - Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne - 1

Avertissement

Risque d'accident. La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.

  • Enlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.

Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Danger pour l'environnement. Les composants toxiques polluent l'environnement.

Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien.

Nettoyer régulièrement la chaîne. Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression.

  • Enlever les restes de GRAISSÉ à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne.

Nettoyant pour chaîne (p. 175)

  • Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée.

Graisse en bombe Onroad (p. 174)

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

Avertissement

Risque d'accident. Risque du à une chaîne mal tendue.

Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de vitesses et dans la roue arrière) doivent supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

  • Mettre la moto sur la béquille latérale.
  • Mettre la boîte de vitesses au point mort.
  • Au niveau de la nervure verticale du bras oscillant, pousser la chaîne vers le haut et déterminer la tension de chaîne 4.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 3

Info

La partie supérieure de la chaîne ③ doit alors se tendre.

Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne.

Tension de chaîne

5 mm (0,2 in)

Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescrites :

  • Régler la tension de chaîne. (p. 69)

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 4

Avertissement

Risque d'accident. Risque du à une chaîne mal tendue.

Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de vitesses et dans la roue arrière) doivent supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.

  • Contrôler la tension de la chaîne. (p. 67)

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

  • Desserrer l'écrou 1.
  • Desserer les écrous ②.
  • Régler la tension de chaîne en tournant les vis de réglage ③ de gauche et de droite. Indications prescrites
Tension de chaîne5 mm (0,2 in)
Tournier les vis de réglage ⓷ à droite et à gauche de manière à ce que les repères sur le tendeur de chaîne de gauche et de droite ⓸ soient alignés avec les points de réference ⓹. La roue arrêté est correctement positionnée.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 3

La partie supérieure de la chaîne doit alors se tendre.

Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, contrôle donc le réglage à divers endroits de la chaîne.

  • Serrer les écrous ②.
  • Vérifier que les tendeurs de chaîne ④ sont plaqués contre les vis de réglage ③.
  • Serrer l'écrou 1.
Écrou axe arrêtèM25x1,590 Nm (66,4 lbf ft)

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 4

Info La large plage de réglage des tendeurs de chaîne (30 mm (1,18 in)) permet l'introduction de différents rapports secondaires sur une même longueur de chaîne. Les tendeurs de chaîne 4 peuvent pivoter sur

Vérifier l'usure de la couronne / du pignon

KTM 690 DUKE JP - Vérifier l'usure de la couronne / du pignon - 1

  • Vérifier l'usure de la couronne / du pignon.

Lorsque la couronne / le pignon est usé:

  • Remplacer la couronne / le pignon.

Le pignon, la couronne et la chaîne doivent être remplacés ensemble. Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne possède pas d'attache-chaîne. Faire toujours remplacer la chaîne par un atelier KTM agréé. Un tel atelier dispose du riveau de chaîne nécessaire.

Vérifier que les guides-chaînes sont bien en place et ainsi que leur usure.

Contrôler l'usure de la chaîne

KTM 690 DUKE JP - Contrôler l'usure de la chaîne - 1

  • Mettre la boîte de vitesses au point mort, tirer sur le maillon inférieur de la chaîne en appliquant le poids ① indiqué.

Poids de mesure de l'usage de la chaîne

15 kg (33 lb.)

  • Sur le brin inférieur, mesurer alors la distance existant entre 18 rouleaux.

Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne.

Écart maximal à l'endroit le plus long de la chaîne

272 mm (10,71 in)

Lorsque l'écart est supérieur à la valeur indiquée :

  • Faire remplacer la chaîne.

Info lors

Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon et la couronne.

En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne.

Pour des raisons de sécurité, la chaîne est dépourvue d'attache-chaîne. Faire appel à un atelier agréé KTM pour effectuer le remplacement de la chaîne, les techniciens y disposent de l'outillage spécial nécessaire à cette opération.

KTM 690 DUKE JP - Info lors - 1

Avertissement

Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins usés.

  • Faire immédiatement remplacer les disques de frein usés dans un atelier KTM agréé.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

  • Contrôler à divers endroits l'épaisseur des disques de frein avant et arrêté.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau du point d'appui ① des plaquettes de frein.

Usure limite des disques de freins
avant3,6 mm (0,142 in)
arrière4,5 mm (0,177 in)

Lorsque l'épaisseur des disques de frein est inférieure à la valeur prescrite :

  • Remplacer le disque de frein.
  • Inspector les disques de frein à l'avant et à l'arrière à la recherche de dommages, de fissures et de déformation.

En présence de dommages, fissures et déformations sur les disques de frein : - Remplacer le disque de frein.

Régler la position de base du levier de frein à main

KTM 690 DUKE JP - Régler la position de base du levier de frein à main - 1

  • Adapter la position de base du levier de frein à main à la taille de la main du pilote, à l'aide de la molette de réglage ①.

i Tire

Tirer le levier de frein vers l'avant et tourner la molette de réglage. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.

KTM 690 DUKE JP - Régler la position de base du levier de frein à main - 2

Avertissement

Risque d'accident. Défaillance du système de freinage.

  • Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.

Faire remplacer le liquide de frein avant et arrêté conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM/agréé.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

  • Amener le réservoir de liquide de frein à niveau sur le guidon en position horizontal. Vérifier le niveau de liquide sur le repère 1.

Le niveau du liquide de frein est inférieur au repère minimum MIN.

Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant. (p. 75)

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

Avertissement

Risque d'accident. Défaillance du système de freinage.

  • Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Irritations de la peau. En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.

  • Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants. En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.

  • Faire remplacer le liquide de frein avant et arrêté conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM/agréé.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Danger pour l'environnement. Les composants toxiques polluent l'environnement.

Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.

Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé!

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

  • Amener le réservoir de liquide de frein en position horizontale sur le guidon.
  • Desserer les vis.
  • Retirer le couvercle ① avec la membrane ②. Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère MAX.

Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 (p. 172)

  • Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 3

Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 4

Avertissement

Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.

  • Faire immédiatement remplacer vos plaquettes de frein usées dans un atelier spécialisé KTM/agréé.

Remarque

Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins endommagés.

Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de freins, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une forte diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 1

  • Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale A.

Épaisseur de plaquettes de frein minimale 1

Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :

  • Remplacer les plaquettes de frein avant.
  • Vérifier l'objet et la présence éventuelle de fissures sur les plaquettes de frein.

En présence d'endommagement et de fissures :

  • Remplacer les plaquettes de frein avant.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 2

Avertissement

Risque d'accident. Défaillance du système de freinage.

Si la pédale de frein arrêt n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrêt. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrêt. Régler la course libre de la pédale de frein arrêt conformément aux consignes.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Décrocher le ressort 1. - Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrêt entre la butée de fin de course et le support du piston dans le maître-cylindre et vérifier la course libre A.

Course libre sur le levier de frein à pédale

3... 5 mm (0,12... 0,2 in)

Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :

  • Faire le contrôle et éventuellement régler la course libre dans un atelier KTM/agréé.

Fixer le ressort 1.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

Avertissement

Risque d'accident. Défaillance du système de freinage.

  • Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.

Faire remplacer le liquide de frein avant et arrêté conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM/agréé.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Positionner le véhicule à la verticale. - Contrôler le niveau de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein.

Lorsque le niveau du liquide de frein a atteint le repère MIN ① :

  • Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière. (p. 79)

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

Avertissement

Risque d'accident. Défaillance du système de freinage.

  • Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Irritations de la peau. En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.

  • Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants. En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.

  • Faire remplacer le liquide de frein avant et arrêté conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Danger pour l'environnement. Les composants toxiques polluent l'environnement.

Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.

Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !

N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

Positionner le véhicule à la verticale. - Enlever le couvercle filtré ① avec la membrane ②. Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère MAX.

Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 (p. 172)

  • Mettre le couvercle filet et la membrane en place.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 3

Nettoyer soigneusement à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 4

Avertissement

Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.

  • Faire immédiatement remplacer vos plaquettes de frein usées dans un atelier spécialisé KTM/agréé.

Remarque

Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins endommagés.

Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de freins, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une forte diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 1

  • Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale A.

Épaisseur de plaquettes de frein minimale 1

Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :

  • Remplacer les plaquettes de frein arrêté.
  • Vérifier l'objet et la présence éventuelle de fissures sur les plaquettes de frein.

En présence d'endommagement et de fissures :

  • Remplacer les plaquettes de frein arrêté.

Déposer la roue avant

KTM 690 DUKE JP - Déposer la roue avant - 1

  • Béquiller la moto à l'arrière. (p. 58)
  • Béquiller la moto à l'avant. (p. 57) Enlever les vis ① et les douilles-entretoises ②.
  • Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le disque. Retirer l'étrier du disque en tirant légèrement sur l'étrier vers l'arrière, puis le laisser pendre.

Info Ne pas actionner le levier de frein à main lorsque l'étrier de frein est retiré.

KTM 690 DUKE JP - Déposer la roue avant - 2

  • Desserrer la vis ③ et les vis ④.
  • Desserrer la vis ③ d'environ 6 tours, presser à la main sur la vis pour faire glisser l'axe hors de la fixation d'axe de roue avant. Enlever la vis ③.

KTM 690 DUKE JP - Déposer la roue avant - 3

Avertissement

Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins endommagés.

  • Toujours déposer la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé.
  • Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.

Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Nettoyer filetage de l'axe et de la vis puis graisser.

Graisse longue durée (p. 174)

  • Soulever la roue avant vers la fourche, la positionner et engager l'axe. Mettre la vis en place et la serrer.
Vis axe avantM24x1,540 Nm (29,5 lbf ft)

Positionner l'étrier de frein et veiller lors de l'opération à ce que les plaquettes de frein soient bien en place. Positionner les douilles-entretoises ②. Monter les vis ③.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

  • Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les garnitures se plaquent contre le disque de frein.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 3

L'étrier de frein peut ainsi être positionné correctement par rapport au disque de frein.

  • Serrer les vis ③.
Vis étrier de frein avantM10x1,2545 Nm (33,2 lbf ft)Loctite® 243TM
  • Débequiller la moto à l'avant. (p. 57)
  • Actionner le frein de la roue avant et enfoncer fermement la fourche plusieurs fois afin de positionner les jambes de fourche.
  • Serrer les vis 4.
Vis fixation de l'axe de roue avantM815 Nm (11,1 lbf ft)

Débéquiller la moto à l'arrière. (p. 58)

Déposer la roue arrière

  • Béquiller la moto à l'arrière. (p. 58)

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 4

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 5

  • Enlever l'écrou ①. Retirer les tendeurs de chaîne ②. Tenir fermement la roue arrêté et retire l'axe ③.
  • Pousser la roue arrêté aussi loin que possible vers l'avant et retirer la chaine de la couronne.
  • Tirer vers l'arrière la roue arrière et le support d'étrier 4 jusqu'à ce que le support d'étrier puisse être pousse sur le côte.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 6

Avertissement

Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins endommagés.

  • Toujours déposer la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé.

Enlever la roue arrière du bras oscillant.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Ne pas actionner le frein à pied quand la roue arrière est démontée.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

Avertissement

Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.

Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident Aucun effet de freinage en cas d'actionnement du frein arrière.

  • À l'issue du montage du frein arrêté, toujours actionner le frein à pied jusqu'à percevoir une résistance.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 3

  • Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrêté. (p. 86)
  • Enlever la bague ①. Nettoyer et graisser les surfaces de roulement de la bague et du joint d'étanchéité ②.

Graisse longue durée (p. 174)

  • Nettoyer et graisser le filetage de l'axe et de l'écrou 4.

Graisse longue durée (p. 174)

  • Nettoyer les points de contact sur les supports d'étrier et sur le bras oscillant.
  • Mettre les joints amortisseurs et le support de couronne en place dans la roue arrête.
  • Placer la roue arrête dans le bras oscillant et enfiler l'étrier de frein sur le disque de frein.
  • Faire s'engrener la butée de support d'étrier et le bras oscillant A. Positionner la chaîne sur la couronne et mettre l'axe en place.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 4

Mettre les tendeurs de chaîne gauche et droit en place dans la même position.

  • Pousser la roue arrière vers l'avant afin de faire reposer les tendeurs de chaîne contre les vis de blocage, puis serrer l'écrou 4.

Pour que la roue arrête soit bien dans l'axe, les repères du tendeur gauche et droit doivent se trouver dans la même position par rapport aux marques de séquence ③.

Écrou axe arrêtèM25x1,590 Nm (66,4 lbf ft)
  • Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrêté jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et que vous ressentiez une résistance.
  • Débéquiller la moto à l'arrière. (p. 58)

Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrêté

KTM 690 DUKE JP - Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrêté - 1

La force motrice est transmise par la couronne à la roue arrière par le biais de 6 joints amortisseurs. Ceux-ci s'usent avec le temps. S'ils ne sont pas remplacés à temps, le support de couronne et le moyeu arrière s'endommagent.

KTM 690 DUKE JP - Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrêté - 2

Déposer la roue arrière. (p. 83) - Vérifier l'usure et la dégradation des joints amortisseurs ① du moyeu arrière.

Si les joints amortisseurs du moyeu arrêté sont endommagés ou usés :

  • Remplacer tous les joints amortisseurs du moyeu arrêté.

KTM 690 DUKE JP - Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrêté - 3

  • Placer la roue arrêtée sur un établi avec la couronne vers le haut et introduire l'axe dans le moyeu. Pour contrôler le jeu ①, retenir la roue arrêtée et essayer de faire tourner la couronne.

Information leje

Le jeu est mesuré à l'extérieur sur la couronne.

Jeu des joints amortisseurs de la roue arrière

≤ 5 ~mm (≤ 0,2 in)

Si le jeu est supérieur à la valeur indiquée :

  • Remplacer tous les joints amortisseurs du moyeu arrêté.

Monter la roue arrière. (p. 84)

KTM 690 DUKE JP - Information leje - 1

Avertissement

Risque d'accident. Comportement routier incontrôlable lors de l'éclatement d'un pneu.

Pour des raisons de sécurité personnelle, replacer immédiatement les pneus endommagés.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque de chute. Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.

  • Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du véhicule.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus/de roues non homologues et/ou non recommandés.

Utiliser uniquement des pneus/roues homologues et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.

  • Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage »

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto. Des pneus usagés agissant défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

  • Contrôler le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et autres dégradations.

En présence de coupures sur le dessin des pneus, d'objets incrustés et autres dégradations :

  • Remplacer le pneu.
  • Contrôler la profondeur du profil des pneus.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 3

Respecter la profondeur de profil minimale requise par la loi dans le pays correspondant.

Profondeur de profil minimale ≥ 2 mm ( ≥ 0,08 in)

Si le profil n'a plus la profondeur minimale requise :

  • Remplacer le pneu.

Contrôler la pression de l'air des pneus

KTM 690 DUKE JP - Contrôler la pression de l'air des pneus - 1

Une pression d'air insuffisante du pneu cause une usure anormale et une surchauffe du pneu.

Une pression d'air correcte du pneu contribue à un comportement de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu.

KTM 690 DUKE JP - Contrôler la pression de l'air des pneus - 2

Enlever le capuchon de valve. - Vérifier la pression d'air du pneu quand le pneu est froid.

Pression d'air des pneus, en solo
avant2,0 bar (29 psi)
arrière2,0 bar (29 psi)
Pression d'air des pneus avec passager / charge utile maximale
avant2,0 bar (29 psi)
arrière2,2 bar (32 psi)

Lorsque la pression de l'air des pneus ne correspond pas aux indications prescrites : - Rectifier la pression du pneu.

  • Mettre le capuchon de valve en place.

Retirer la selle

KTM 690 DUKE JP - Retirer la selle - 1

  • Introduire la clé de contact dans la serrure de selle ① et la tourner en sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Soulever la selle par l'arrière, tirer et l'enlever par le haut.

Remonter la selle

KTM 690 DUKE JP - Remonter la selle - 1

  • Accrocher la selle à la vis ①, abaisser l'arrière tout en poussant vers l'avant. Lors de l'opération, les deux ergots ② doivent s'accrocher au cadre.
  • Introduire le pivot de verrouillage ⑥ dans le logement prévu à cet effet et presser sur l'arrière de la selle, jusqu'à ce que le pivot de verrouillage s'enclenche avec un click audible.
  • Retirer la clé de contact de la serrure de selle.
  • Contrôler ensuite que la selle est bien en place.

Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière

KTM 690 DUKE JP - Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière - 1

Retirer la selle. (p. 90) Enlever la vis 1.

KTM 690 DUKE JP - Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière - 2

Les durites d'essence n'ont pas besoin d'être débranchées.

KTM 690 DUKE JP - Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière - 3

  • Placer un chiffon sur la partie arrière du cadre et mettre le guidon droit.
  • Soulever doucement le réservoir et le déplacer vers l'arrière.
  • Abaisser le réservoir de carburant sur le véhicule de manière à ce que le déflecteur gauche prenne encore appui sur le réservoir de compensation ② (voir la figure). Mettre un chiffon ③ entre le réservoir de compensation et le déflecteur pour éviter tout endommagement.

Positionnement du réservoir de carburant

KTM 690 DUKE JP - Positionnement du réservoir de carburant - 1

KTM 690 DUKE JP - Positionnement du réservoir de carburant - 2

  • Retirer le chiffon ③ se trouvant entre le réservoir de compensation et le déflecteur.
  • Déplacer prudèment le réservoir de carburant vers l'avant et l'abaisser.
  • Mettre la vis 1 avec le coussinet 2 et le coussinet en caoutchouc 3 en place puis serrer. Vérifier que le réservoir de carburant est bien serré.
Vis de palier de réservoir d'essenceM815 Nm (11,1 lbf ft)
  • Vérifier le positionnement des durites de carburant. Remonter la selle. (p. 90)

KTM 690 DUKE JP - Positionnement du réservoir de carburant - 3

Avertissement

Risque de blessures. L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.

  • Tenir les batteries hors de portée des enfants.
  • Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
  • Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
  • Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
  • En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, rincer pendant au moins 15 minutes à l'eau et consulter un médecin.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Retirer la selle. (p. 90) - Déplacer le réservoir de carburant vers l'arête. (p. 91) - Débrancher le câble négatif ① de la batterie. - Décrocher le ruban en caoutchouc ②.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 3

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 4

  • Relever la protection du pôle positif ③.
  • Débrancher le câble positif 4 de la batterie.
  • Décrocher le ruban en caoutchouc ⑤.
  • Débrancher le contact ⑥.
  • Retirer la protection 7.
  • Sortir la batterie ⑧ de sa fixation en tirant vers le haut. Sortir la batterie du cadre par la droite.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 5

Info Ne jamais utiliser la moto avec une batterie à plat ou sans batterie. Dans les deux cas, des composants électriques et des dispositifs de sécurité risquent d'être endommagés. Le véhicule n'est donc plus apte à la circulation.

Poser la batterie

KTM 690 DUKE JP - Poser la batterie - 1

KTM 690 DUKE JP - Poser la batterie - 2

  • De la droite, pousser la batterie ① dans sa fixation. Positionner la batterie dans la fixation.

KTM 690 DUKE JP - Poser la batterie - 3

Les pôles de la batterie doivent se trouver à l'avant.

Positionner la protection ②. - Brancher le contact ③.

KTM 690 DUKE JP - Poser la batterie - 4

  • Bloquer la protection au moyen du ruban en caoutchouc ④.
  • Relier le câble positif ⑤. Positionner la protection du pôle positif ⑥.

KTM 690 DUKE JP - Poser la batterie - 5

  • Bloquer la protection au moyen du ruban en caoutchouc ⑦. Rebrancher le câble négatif ③. Positionner le réservoir de carburant. (p. 92) Remonter la selle. (p. 90)
  • Régler l'heure. (p. 28)

KTM 690 DUKE JP - Poser la batterie - 6

Avertissement

Risque de blessures. L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.

  • Tenir les batteries hors de portée des enfants.
  • Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
  • Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
  • Éviter toute étincelle ou toute flamme près de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
  • En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, rincer pendant au moins 15 minutes à l'eau et consulter un médecin.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

DANGER pour l'environnement Les composants et l'acide de batterie nuisent à l'environnement.

  • Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Éliminer les batteries défectueuses ou usées en les remettant à un centre de collecte de batteries usagées.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Danger pour l'environnement. Les composants toxiques polluent l'environnement.

Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.

Information ménagère

Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge.

L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie.

Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie.

Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie perd ainsi de sa capacité.

Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai.

Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie. La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte.

  • Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
  • Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière. (p. 91)
  • Débrancher le câble négatif pour éviter tout dommage sur le système électronique de la moto.

KTM 690 DUKE JP - Information ménagère - 1

KTM 690 DUKE JP - Information ménagère - 2

  • Brancher la batterie sur le chargeur. Connecter le chargeur.

Chargeur de batterie (58429074000)

En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batterie.

KTM 690 DUKE JP - Information ménagère - 3

Ne retirer en aucun cas le couvercle 1.

Charger la batterie au maximum à 10% de la capacité indiquée sur le boîtier ②.

  • Déconnecter le chargeur en fin de charge. Brancher la batterie.
L'intensité, la tension et le temps de charge ne doivent enaucun cas être dépassés.
Charger régulièrement la batterie lorsquela moto n'est pas utilisé3 mois

Positionner le réservoir de carburant. (p. 92) Remonter la selle. (p. 90) - Régler l'heure. (p. 28)

KTM 690 DUKE JP - Information ménagère - 4

Avertissement

Danger d'incendie. L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique.

  • N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Le fusible général se charge de la protection de tous les consommateurs du véhicule. Ce fusible est logé dans le boîtier du relais de démarreur à côté de la batterie.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 3

  • Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
  • Retirer la selle. (p. 90)
  • Déplacer le réservoir de carburant vers l'arête. (p. 91)
  • Retirer le capuchon ①.
  • Retirer le fusible général à l'aide d'une pince pointue.
  • Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 4

Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve ③.

  • Introduire un nouveau fusible général.

Si un fusible fond après avoir été mis en place, contacter impérativement un atelier KTM.

  • Emboîter le capuchon de protection 1. Positionner le réservoir de carburant. (p. 92) Remonter la selle. (p. 90)
  • Régler l'heure. (p. 28)

Remplacer les fusibles des divers consommateurs

KTM 690 DUKE JP - Remplacer les fusibles des divers consommateurs - 1

La boîte à fusibles hébergeant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous la selle.

KTM 690 DUKE JP - Remplacer les fusibles des divers consommateurs - 2

  • Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. Retirer la selle. (p. 90) Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles 1.

KTM 690 DUKE JP - Remplacer les fusibles des divers consommateurs - 3

  • Retirer le fusible défectueux.
Fusible 1 - 10A - allumage, tableau de bord, alarme (en option)
Fusible 2 - 10A - horloge, allumage (unité de commande EFI)
Fusible 3 - 10A - unité de commande papillon des gaz
Fusible 4 - 10A - pompé à essence
Fusible 5 - 10A - ventilateur de refroidissement
Fusible 6 - 10A - avertisseur sonore, feu stop, clignotant, alarme (en option)
Fusible 7 - 15A - feu de route, feu de croisement, veilleuse, feu arrêté, éclairage de plaque
Fusible 8 - 10A - pour les-appareils supplémentaires (plus activé par le contacteur d'allumage)
Fusible 9 - 10A - pour les-appareils supplémentaires (plus permanent)
Fusible 10 - libre
Fusible SPARE - 10A/15A - fusibles de rechange

KTM 690 DUKE JP - Remplacer les fusibles des divers consommateurs - 4

Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit ±b ouvert.

KTM 690 DUKE JP - Remplacer les fusibles des divers consommateurs - 5

Avertissement

Danger d'incendie. L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique.

  • N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un Fuse.

Utiliser un fusible dont la valeur correspond.

Fusible (75011088010) (p. 161)

Fusible (75011088015) (p. 161)

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Si un fusible fond après avoir été mis en place, contacter impérativement un atelier KTM.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

Mettre un nouveau fusible de réserve dans la boîte à fusibles pour qu'il soit disponible, le cas échéant.

  • Vérifier le bon fonctionnement du consommateur.
  • Fermer le couvercle de la boîte à fusibles. Remonter la selle. (p. 90)

Régler les caractéristiques du moteur

  • Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position .

KTM 690 DUKE JP - Régler les caractéristiques du moteur - 1

KTM 690 DUKE JP - Régler les caractéristiques du moteur - 2

KTM 690 DUKE JP - Régler les caractéristiques du moteur - 3

  • Retirer le bouton Map-Select avec le support ① de la tôle de fixation en tirant vers le bas.

Sortir le bouton Map-Select en le faisant passer par le cadre. - Retirer le bouton Map-Select de la fixation.

  • Tourner la molette de réglage jusqu'à ce que le chiffre souhaité apparaisse au niveau du repère ②.

La position 0 est sans fonction.

Positionner le bouton map-select sur le réglage soft.

  • Placer la molette de réglage sur la position 1.

✓ Soft - Puissance de pointe réduite homologuée pour un meilleur comportement de conduite

KTM 690 DUKE JP - Positionner le bouton map-select sur le réglage soft. - 1

Positionner le bouton map-select sur le réglage advanced.

  • Placer la molette de réglage sur la position 2.

Advanced - Puissance homologuée avec une réponse très directe

Positionner le bouton map-select sur le réglage standard.

  • Placer la molette de réglage sur la position 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9.

✓ Standard - Puissance homologuée avec une réponse équilibrée

  • Placer le bouton Map-Select dans le support.
  • Pousser le bouton Map-Select avec le support vers le haut sur la tôle de fixation.

Déposer la plaque-phare et le phare

KTM 690 DUKE JP - Déposer la plaque-phare et le phare - 1

  • Enlever les vis ①.

KTM 690 DUKE JP - Déposer la plaque-phare et le phare - 2

  • Faire basculer le masque de phare vers l'avant.

KTM 690 DUKE JP - Déposer la plaque-phare et le phare - 3

  • Débrancher le contact.

KTM 690 DUKE JP - Déposer la plaque-phare et le phare - 4

  • Enlever la connexion vissée ② des deux côtés.
  • Mettre la plaque-phare de côté.

Poser la plaque-phare et le phare

KTM 690 DUKE JP - Poser la plaque-phare et le phare - 1

Positionner la plaque-phare. Mettre les vis ① en place des deux côtés et serrer. Indications prescrites

Vis masque de phareM65 Nm (3,7 lbf ft)

KTM 690 DUKE JP - Poser la plaque-phare et le phare - 2

  • Brancher le contact.

KTM 690 DUKE JP - Poser la plaque-phare et le phare - 3

KTM 690 DUKE JP - Poser la plaque-phare et le phare - 4

Faire basculer la plaque-phare vers le haut.

Positionner la plaque-phare. Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites.

Vis masque de phareM65 Nm (3,7 lbf ft)
  • Contrôler le fonctionnement de l'éclairage.

Remarque

Endommagement du réflecteur. Eviter toute trace de graisse sur le verre de l'ampoule de la lampe.

Nettoyer l'ampoule à l'aide d'un chiffon propre avant le montage. Les traces de graisse présentes sur le verre s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur.

  • Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 1

Enlever les vis 1.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 2

  • Faire basculer la plaque-phare vers l'avant.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 3

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 4

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 5

  • Faire tourner la lampe de phare ② dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la retirer. Débrancher le connecteur.
  • Placer la nouvelle lampe dans le boîtier du phare. Raccorder le connecteur.

Feu de croissement / feu de route (HB3/P20d) (p. 161)

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 6

Enficher la lampe de manière à ce que les ergots s'enclenchent dans les évidements.

  • Faire basculer la plaque-phare vers le haut.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 7

Positionner la plaque-phare. Monter les vis ③ et les serrer.

  • Contrôler le fonctionnement de l'éclairage.

Remarque

Endommagement du réflecteur. Eviter toute trace de graisse sur le verre de l'ampoule de la lampe.

Nettoyer l'ampoule à l'aide d'un chiffon propre avant le montage. Les traces de graisse présentes sur le verre s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 1

  • Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. Enlever les vis 1.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 2

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 3

Faire basculer la plaque-phare vers l'avant.

  • Faire tourner la lampe de phare ② dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la retirer. Débrancher le connecteur.
  • Placer la nouvelle lampe dans le boîtier du phare. Raccorder le connecteur.

Feu de croissement / feu de route (HB3/P20d) (p. 161)

Enficher la lampe de manière à ce que les ergots s'enclenchent dans les évidements.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 4

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 5

Faire basculer la plaque-phare vers le haut.

Positionner la plaque-phare. Monter les vis ③ et les serrer. Indications prescrites

Vis masque de phareM65 Nm (3,7 lbf ft)
  • Contrôler le fonctionnement de l'éclairage.

Remarque

Endommagement du réflecteur. Eviter toute trace de graisse sur le verre de l'ampoule de la lampe.

Nettoyer l'ampoule à l'aide d'un chiffon propre avant le montage. Les traces de graisse présentes sur le verre s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur.

  • Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 1

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 2

Déposer la plaque-phare et le phare. (p. 105) - Déposer la plaque-phare comme indiqué sur la figure et incliner la lampe de feu de route avec précaution en direction de la lampe du feu de croissement. - Faire tourner le portelampe ① d'env. dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis le retirer.

  • Extraire la lampe de veilleuse de sa douille.
  • Introduire une nouvelle lampe dans le boîtier de phare.

Veilleuse (W2,1x9,5d) (p. 161)

Positionner le port-lampe et le faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Poser la plaque-phare et le phare. (p. 107)

Remarque

Endommagement du réflecteur. Eviter toute trace de graisse sur le verre de l'ampoule de la lampe.

Nettoyer l'ampoule à l'aide d'un chiffon propre avant le montage. Les traces de graisse présentes sur le verre s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 1

  • Enlever la vis au dos du boîtier de clignotant.
  • Incliner doucement le verre diffusant ① vers l'avant et le retirer.
  • Appuyer légèrement sur la lampe de clignotant dans la douille, la faire pivoter de dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la retirer de la douille.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 2

Éviter autant que possible de toucher le réflecteur du doigt afin de ne pas le souiller de graisse.

  • Enfoncer la lampe de clignotant dans la douille en pressant légèrement, puis la faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.

Clignotant (BAU15s) (p. 161)

Positionner le verre diffusant. - Introduire la vis, puis tourner d'abord dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à une légère secousse signalant son enclenchement dans le filtre. Serrer légèrement la vis. - Contrôler le fonctionnement du clignotant.

Contrôler le réglage des yeux de croisement

KTM 690 DUKE JP - Contrôler le réglage des yeux de croisement - 1

  • Sur un mur clair, devant lequel une surface plane est disponible, tracer un repère à la hauteur du centre du phare de feu de croisement.
  • Tracer un second repère à une distance ③ en dessous du premier repère. Indications prescrites
  • Placer la moto face au mur à une distance ④ et allumer le feu de croisement. Indications prescrites
  • Contrôler le réglage des feux de croisement.

La limite entre la zone claire et la zone doit se trouver exactement à la hauteur du repère inférieur lorsque la moto et le pilote sont prêts à démarrer.

Si la limite entre la zone claire et la zone doit ne correspond pas aux indications prescrites :

  • Régler la portée du feu de croissance. (p. 117)

Contrôler le réglage du feu de route

  • Sur un mur clair, devant lequel une surface plane est disponible, tracer un repère à la hauteur du centre du phare de feu de route.
  • Tracer un second repère à une distance ③ sous le premier repère. Indications prescrites
  • Placer la moto face au mur à une distance 4 et allumer le feu de route. Indications prescrites
  • Contrôler le réglage du feu de route.

Sur une moto prête à l'emploi, avec pilote installé, le centre du cône lumineux doit se situer exactement sur le repère inférieur.

Lorsque le centre du cône lumineux ne correspond pas aux indications prescrites :

  • Régler la portée du feu de route. (p. 118)

Régler la portée du feu de croisement

KTM 690 DUKE JP - Régler la portée du feu de croisement - 1

KTM 690 DUKE JP - Régler la portée du feu de croisement - 2

  • Régler la portée du feu de croissement. (p. 117)
  • Enlever les vis ①.
  • Faire basculer la plaque-phare vers l'avant.
  • Régler la portée du phare en tournant la vis ②.

Sur une moto prête à l'emploi, avec pilote installé, la limite clarté - obscurité doit se situer exactement sous le repère inférieur (défini au paragraphe : Contrôler le réglage du phare).

La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rotation dans le sens inverse la réduit.

La charge utile risque d'obliger à rectifier la portée du phare.

KTM 690 DUKE JP - Régler la portée du feu de croisement - 3

  • Faire basculer la plaque-phare vers le haut. Positionner la plaque-phare. Mettre les vis 1 en place et serrer.
  • Contrôler le réglage des yeux de croisement. (p. 115)

Si la limite entre la zone claire et la zone doivent ne correspond pas aux indications prescrites :

  • Régler la portée du feu de croisement. (p. 117)

Régler la portée du feu de route

KTM 690 DUKE JP - Régler la portée du feu de route - 1

  • Régler la portée du feu de route. (p. 118) Enlever les vis 1.
  • Faire basculer la plaque-phare vers l'avant.

KTM 690 DUKE JP - Régler la portée du feu de route - 2

KTM 690 DUKE JP - Régler la portée du feu de route - 3

  • Régler la portée du phare en tournant la vis ②.

Sur une moto prête à l'emploi, avec pilote installé, la limite clarté - obscurité doit se situer exactement sous le repère inférieur (défini au paragraphe : Contrôler le réglage du phare).

KTM 690 DUKE JP - Régler la portée du feu de route - 4

La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rotation dans le sens inverse la réduit.

La charge utile risque d'obliger à rectifier la portée du phare.

  • Faire basculer la plaque-phare vers le haut. Positionner la plaque-phare. Mettre les vis 1 en place et serrer.
  • Contrôler le réglage du feu de route. (p. 116)

Si la limite entre la zone claire et la zone doivent ne correspond pas aux indications prescrites :

  • Régler la portée du feu de route. (p. 118)

Système de refroidissement

KTM 690 DUKE JP - Système de refroidissement - 1

KTM 690 DUKE JP - Système de refroidissement - 2

La pompe à eau ① provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur.

La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateur 2. La dilatation thermique entraîne l'écoulement de l'excédent de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation 3. Si la température baisse, cet excédent est de nouveau aspiré dans le système de refroidissement. La température de liquide de refroidissement indiquée peut être atteinte sans gêner le fonctionnement.

125 °C (257 °F)

Le refroidissement s'effectue par vent relatif et par ventilateur de refroidissement 4 commande par thermocontact.

Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidissement.

KTM 690 DUKE JP - Système de refroidissement - 3

Avertissement

DANGER de brûlure. Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto.

  • Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur et autres composants du système de refroidissement lorsque le moteur est à température de fonctionnement. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau froide.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

DANGER d'intoxication. Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.

  • Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

  • Retirer la selle. (p. 90)
  • Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière. (p. 91)

Condition

Le moteur est froid.

  • Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.
  • Retirer le bouchon du réservoir de compensation 1.
  • Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement.

-25... -45°C (-13... -49°F)

Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites :

  • Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement.

KTM 690 DUKE JP - Condition - 1

  • Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation.

Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre MIN et MAX.

Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites :

  • Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.

Alternative 1

Liquide de refroidissement (p. 172)

Alternative 2

Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) (p. 172)

  • Mettre le bouchon du réservoir de compensation en place.
  • Dévisser le bouchon de radiateur ②.
  • Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement.

-25... -45°C (-13... -49°F)

Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites :

  • Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement.
  • Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système.

Le radiateur doit être entièrement plein.

Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites :

  • Corriger le niveau de liquide de refroidissement et identifier la cause de la baisse de niveau.

Alternative 1

Liquide de refroidissement (p. 172)

Alternative 2

Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) (p. 172)

Si une quantité de liquide de refroidissement supérieure à la quantité prescrite doit être versée :

>0,501(>0,53qt.)

  • Remplir/purger le système de refroidissement. (p. 127)
  • Mettre le bouchon de radiateur en place.

Positionner le réservoir de carburant. (p. 92)

Remonter la selle. (p. 90)

KTM 690 DUKE JP - Alternative 2 - 1

Avertissement

Danger de brûlure. Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto.

  • Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur et autres composants du système de refroidissement lorsque le moteur est à température de fonctionnement. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau froide.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

DANGER d'intoxication. Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.

  • Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

  • Retirer la selle. (p. 90)
  • Déplacer le réservoir de carburant vers l'arête. (p. 91)

Condition

Le moteur est froid.

  • Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.
  • Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation.

Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre MIN et MAX.

Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites : - Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.

Alternative 1

Liquide de refroidissement (p. 172)

Alternative 2

Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) (p. 172)

KTM 690 DUKE JP - Alternative 2 - 1

  • Dévisser le bouchon de radiateur et contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur.

Le radiateur doit être rempli complètement.

Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites :

  • Rectifier le niveau de liquide de refroidissement et déterminer la cause de la perte de liquide.

Alternative 1

Liquide de refroidissement (p. 172)

Alternative 2

Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) (p. 172)

Si un appoint en liquide de refroidissement supérieur à la valeur indiquée a été nécessaire :

>0,501(>0,53qt.)

  • Remplir/purger le système de refroidissement. (p. 127)
  • Mettre le bouchon de radiateur en place.

Positionner le réservoir de carburant. (p. 92) Remonter la selle. (p. 90)

KTM 690 DUKE JP - Alternative 2 - 1

KTM 690 DUKE JP - Alternative 2 - 2

Avertissement

Danger de brûlure. Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto.

  • Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur et autres composants du système de refroidissement lorsque le moteur est à température de fonctionnement. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau froide.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

DANGER d'intoxication. Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.

  • Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

  • Retirer la selle. (p. 90)
  • Déplacer le réservoir de carburant vers l'arête. (p. 91) Positionner la moto à la verticale.
  • Placer un récipient approprié sous le moteur.
  • Enlever la vis ①. Enlever le bouchon du système de refroidissement. Vidanger entièrement le liquide de refroidissement.
  • Installer et serrer la vis ① avec la nouvelle bague d'étanchéité. Indications prescrites
Vis de fermeture de l'écoulement de la pompe à eauM10x115 Nm (11,1 lbf ft)

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

Avertissement

DANGER d'intoxication. Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.

  • Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Condition

Le réservoir de carburant est rentré ou déposé.

  • Enlever le bouchon de radiateur ①.

KTM 690 DUKE JP - Condition - 1

Enlever la vis de purge ②. Incliner légèrement le véhicule vers la droite. - Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il s'écoule sans faire de bulles par le trou d'air et mettre aussitôt la vis de purge en place et la serrer.

Alternative 1

Liquide de refroidissement (p. 172)

Alternative 2

Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) (p. 172)

  • Remplir complètement le radiateur de liquide de refroidissement. Mettre le bouchon de radiateur en place.
  • Béquiller le véhicule à l'aide de la béquille latérale.

Le réservoir de carburant est rentré.

  • Avancer le réservoir de carburant.

Le réservoir de carburant est déposé.

Raccorder et positionner le réservoir de carburant.

KTM 690 DUKE JP - Le réservoir de carburant est déposé. - 1

Danger

Danger d'intoxication. Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.

  • Ne laisser tournier le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.
  • Demarrer et faire tourner le moteur jusqu'à ce que la 5e barre de l'indicateur de tempé-rature s'allume.

KTM 690 DUKE JP - Danger - 1

Couper et laisser refroidir le moteur. - Lorsqu'il a refroidi, vérifier de nouveau le niveau de liquide de refroidissement du radiateur et faire l'appoint si nécessaire. - Retirer le bouchon du vase d'expansion ③ et verser du liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère MAX. - Mettre le bouchon du réservoir de compensation en place.

Régler la position de base du levier d'embrayage.

KTM 690 DUKE JP - Régler la position de base du levier d'embrayage. - 1

La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon.

La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier d'embrayage du guidon. La plage de réglage est limitée.

Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et sans forcer.

Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.

KTM 690 DUKE JP - Régler la position de base du levier d'embrayage. - 2

  • La vis de réglage ① permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du pilote.

Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique

KTM 690 DUKE JP - Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique - 1

Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lames des lamelles de la garniture d'embrayage.

Ne pas utiliser de liquide de frein.

KTM 690 DUKE JP - Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique - 2

  • Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale.
  • Contrôler le niveau de liquide.

Le niveau de liquide doit être situé entre les repères MIN et MAX.

Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescrites :

  • Enlever le couvercle fileté avec la membrane.
  • Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique.

Huile hydraulique (15) (p. 170)

  • Mettre le couvercle filet et la membrane en place.

Contrôler le jeu du câble d'accélérateur

KTM 690 DUKE JP - Contrôler le jeu du câble d'accélérateur - 1

  • Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la poignée des gaz et calculer le jeu du câble d'accélérateur.
Jeu du câble d'accélérateur3... 5 mm (0,12... 0,2 in)

Lorsque le jeu du cable d'accélérateur ne correspond pas aux indications prescrites :

  • Régler le jeu du câble d'accélérateur. (p. 131)

KTM 690 DUKE JP - Contrôler le jeu du câble d'accélérateur - 2

DANGER DANGER D'INTOXICATION Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.

  • Ne laisser tournier le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.
  • Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. Tourner le guidon d'un extrême à l'autre.

Le régime de ralenti doit rester constant.

Lorsque le régime de ralenti change :

  • Régler le jeu du câble d'accélérateur. (p. 131)

Régler le jeu du câble d'accélérateur

KTM 690 DUKE JP - Régler le jeu du câble d'accélérateur - 1

  • Mettre le guidon en position droite.
  • Amener l'actionneur du clapet d'étranglement en position de base à l'aide du boîtier diagnostic KTM.
  • Desserrer le contre-écrou 1.
  • Régler le jeu du câble d'accélérateur avec la vis de réglage ②. Indications prescrites
Jeu du cable d'accélérateur3... 5 mm (0,12... 0,2 in)
  • Serrer le contre-écrou 1.

Contrôler le niveau d'huile du moteur

KTM 690 DUKE JP - Contrôler le niveau d'huile du moteur - 1

Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé lorsque le moteur est à la température de fonctionnement.

KTM 690 DUKE JP - Contrôler le niveau d'huile du moteur - 2

  • Placer la moto en position droite sur une surface horizontale.

Condition

Le moteur est à la température de fonctionnement.

  • Contrôler le niveau d'huile moteur.

KTM 690 DUKE JP - Condition - 1

Après avoir coupé le moteur, attendre une minute avant de procéder au contrôle.

Le niveau d'huile moteur doit se trouver entre le bord inférieur et le bord supérieur du regard.

Lorsque le niveau d'huile moteur n'est pas situé dans la plage indiquée :

  • Faire l'appoint d'huile moteur. (p. 139)

Vidanger l'huile moteur et replacer le filtre à huile, nettoyer la crépine

Vidanger l'huile moteur. (p. 133) - Déposer le filtre à huile. (p. 134) Nettoyer les crépines. (p. 136) Poser le filtre à huile. (p. 136) - Remplir d'huile moteur. (p. 138)

KTM 690 DUKE JP - Vidanger l'huile moteur et replacer le filtre à huile, nettoyer la crépine - 1

Avertissement

Danger de brûlure. L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto.

  • Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. En cas de brûture, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau froide.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Danger pour l'environnement. Les composants toxiques polluent l'environnement.

Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

La vidange de l'huile moteur s'effectue moteur chaud.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

  • Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale.
  • Placer un récipient approprié sous le moteur.
  • Enlever la vis de vidange d'huile ① avec l'aimant et la bague d'étanchéité. Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 3

Nettoyer soigneusement la vis de vidange et son aimant. - Serrer fermement la vis de vidange d'huile avec l'aimant et le joint. Indications prescrites

Vis de vidange d'huile et aimantM12x1,520 Nm (14,8 lbf ft)

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 4

Avertissement

Danger de brûlure. L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto.

  • Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. En cas de brûture, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau froide.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Danger pour l'environnement. Les composants toxiques polluent l'environnement.

Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.

  • Placer un récipient approprié sous le moteur.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

  • Enlever les vis ①. Enlever le couvercle de filtre à huile ② avec son joint torique.
  • Retirer le filtre à huile ③ du carter du filtre à huile.

Pince à circlips (51012011000)

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

  • Enlever les vis 4. Enlever le filtre à huile 5 avec son joint torique.
  • Retirer le filtre à huile ③ du carter du filtre à huile.

Pince à circlips à l'envers (51012011000)

Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. - Nettoyer les différentes pièces et la surface étanche.

Poser le filtre à huile

KTM 690 DUKE JP - Poser le filtre à huile - 1

  • Installer les filtres à huile ① et ②. Huiler les joints toriques des filtres à huile. Mettre les couvercles des filtres à huile en place.
  • Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites
Vis couvercle de filtrer à huileM56 Nm (4,4 lbf ft)

KTM 690 DUKE JP - Poser le filtre à huile - 2

Avertissement

Danger de brûlure. L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto.

  • Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. En cas de brûture, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau froide.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Avertissement

Danger pour l'environnement. Les composants toxiques polluent l'environnement.

Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

  • Placer un récipient approprié sous le moteur.
  • Enlever le bouchon ① et la crépine ② ainsi que les joints toriques.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

  • Enlever le bouchon ③ et la crépine ④ ainsi que les joints toriques. Laisser s'écouler l'huile de moteur restante.
  • Nettoyer les différentes pièces et la surface étanche.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 3

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 4

Positionner la crépine et les joints toriques. - Mettre le bouchon ① et le joint torique en place et serrer. Indications prescrites

Bouchon tamis à huileM20x1,515 Nm (11,1 lbf ft)

Positionner la crépine 4 et les joints toriques. - Mettre le bouchon ③ et le joint torique en place et serrer. Indications prescrites

Bouchon tamis à huileM20x1,515 Nm (11,1 lbf ft)

Remplir d'huile moteur

KTM 690 DUKE JP - Remplir d'huile moteur - 1

Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de moindre qualité provoque une usure prématurée du moteur.

KTM 690 DUKE JP - Remplir d'huile moteur - 2

  • Enlever le bouchon de remplissage et le joint torique du carter d'embrayage, puis remplir d'huile.
Huile moteur1,70 l (1,8 qt.)Huile moteur (SAE 10W/60) (00062010035) (p. 171)
Autre huile moteurHuile moteur (SAE 10W/50) (p. 171)
  • Mettre le bouchon de remplissage à joint torique ① en place, puis serrer.

KTM 690 DUKE JP - Remplir d'huile moteur - 3

Danger

Danger d'intoxication. Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.

  • Ne laisser tournier le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.
  • Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.
  • Contrôler le niveau d'huile moteur. (p. 132)

Appoint d'huile moteur

KTM 690 DUKE JP - Appoint d'huile moteur - 1

Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de moindre qualité provoque une usure prématurée du moteur.

KTM 690 DUKE JP - Appoint d'huile moteur - 2

  • Enlever le bouchon de replissage avec son joint torique ① sur le carter d'embrayage et remplir d'huile moteur.
Huile moteur (SAE 10W/60) (00062010035) (● p. 171)
Huile moteur (SAE 10W/50) (● p. 171)

KTM 690 DUKE JP - Appoint d'huile moteur - 3

Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes. Nous recommandons, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur.

Monter le bouchon de remplissage avec son joint torique et le serrer.

KTM 690 DUKE JP - Appoint d'huile moteur - 4

Danger

Danger d'intoxication. Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.

  • Ne laisser tournier le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.
  • Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.
  • Contrôler le niveau d'huile moteur. (p. 132)
DéfautCause possibleMesure
Le moteur n'est pas entraîné après actionnment du bouton de démarriage EErreur de manipulation- Exécuter les étapes de démarriage. (p. 43)
Batterie déchargée- Charger la batterie. (p. 97) - Faire constater la cause du déchargement de la batterie.
Fusible 1, 2, 3, ou 4 fondu- Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (p. 101)
Fusible général fondu- Remplacer le fusible général. (p. 99)
Contacteur-antivol ou bouton d'arrêt d'urgence défectueux- Faire contrôle le contacteur-antivol ou le bouton d'arrêt d'urgence.
Système de démarreur de sécurité défectueux- Faire contrôle le système de démarreur de sécu-rité.
Absence de mise à la terre.- Vérifier la mise à la terre.
Le moteur ne tourne que si le levier d'embrayage est tiréUn rapport a été enclenché- Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Un rapport a été enclenché et la béquille latérale est dépliée- Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Système de démarreur de sécurité défectueux- Faire contrôle le système de démarreur de sécu-rité.
Le moteur tourne bien qu'un rapport ait été enclenchéSystème de démarreur de sécurité défectueux- Faire contrôle le système de démarreur de sécu-rité.
Le moteur est entraîné mais ne démarre pasErreur de manipulation- Exécuter les étapes de démarriage. (p. 43)
Fusible 4 fondu- Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (p. 101)
Couplage du racord de durite d'es-sence non raccordé- Raccorder le couplage de racord de durite d'es-sence.
Oxydation de cosse du faisceau de cable- Nettoyer les cosses et les Traits avec un aérosol anti-humidité.
Le moteur est entraîné mais ne démarre pasErreur au niveau du système d'injection de carburant- Faire tire les erreurs en mémoire à l'aide du boîtier diagnostic KTM et les éliminer.
Le moteur ne tire pasFiltre à air très encrassé- Faire replacer le filtre à air.
Filtre à essence très encrassé- Faire replacer le filtre à essence.
Erreur au niveau du système d'injection de carburant- Faire tire les erreurs en mémoire à l'aide du boîtier diagnostic KTM et les éliminer.
Le moteur chauffeLiquide de refroidissement insuffisant- Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas. - Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. (p. 123)
Ailettes de radiateur largement recou-vertes de boue- Nettoyer le radiateur.
Formation de mousse dans le système de refroidissement- Vidanger le circuit de refroidissement. (p. 125) - Remplir/purger le système de refroidissement. (p. 127)
Conduite de système de refroidissement plée ou endommagée- Faire replacer la conduite du système de refroidissement.
Thermostat défectueux- Faire vérifier le thermostat.
Fusible 5 fondu- Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (p. 101)
Système de refroidissement défectueux- Faire vérifier le système de refroidissement.
Air dans le système de refroidissement- Remplir/purger le système de refroidissement. (p. 127)
La lampe-témoin FI (MIL) s'allume ou clignoteErreur au niveau du système d'injection de carburant- Faire tire les erreurs en mémoire à l'aide du boîtier diagnostic KTM et les éliminer.
Le moteur s'arrête en cours de routeInsuffisance de carburant- Faire le plein de carburant. (p. 51)
Fusible 1, 2 ou 4 fondu- Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (p. 101)
Consommation d'huile elevéeLa conduite d'aération du moteur est pliee- Poser la conduite d'aération de telle sorte qu'elle ne soit pas pliee, la remplacer le cas échéant.
Niveau d'huile trop haut- Contrôler le niveau d'huile moteur. (p. 132)
Huile de moteur trop fluide (viscosité)- Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine. (p. 132)
Le phare et la veilleuse ne fonctionnent pasFusible 7 fondu- Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (p. 101)
Les clignotants, le feu de stop et l'avertisseur sonore ne fonctionnent pasFusible 6 fondu- Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (p. 101)
L'heure n'est plus affichée ou l'est incorrectementFusible 2 fondu- Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (p. 101) - Régler l'heure. (p. 28)
Batterie déchargéeAllumage resté actif à l'issue de l'arrêt du vehicule- Charger la batterie. (p. 97)
La batterie n'est pas chargée par le générateur- Faire vérifier la tension de charge.
L'écran du tableau de bord n'affiche rienFusible 1 fondu- Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (p. 101)
L'indicateur de vitesse ne fonctionne pas sur le tableau de bordLe faisceau de câbles de l'indicateur de vitesse est endommagé ou oxydation de la cosse.- Faire contrôle le faisceau de câbles et la cosse.

Code de clignotement

Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)02 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 2x brièvement
Cause possibleDysfonctionnement dans le circuit de commande de générateur d'impulsion
Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)06 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 6x brièvement
Cause possibleSignal d'entrée du capteur de position du clapet d'étranglement circuit A trop faible
Signal d'entrée du capteur de position du clapet d'étranglement circuit A trop élevé
Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)08 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 8x brièvement
Cause possibleSignal d'entrée du capteur de poignée d'accélération trop faible
Signal d'entrée du capteur de poignée d'accélération trop élevé
Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)09 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 9x brièvement
Cause possibleSignal d'entrée du capteur de pression pipe d'admission (1er cylindre) trop faible
Signal d'entrée du capteur de pression pipe d'admission (1er cylindre) trop elevé
Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)12 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 1x longtemps, 2x brièvement
Cause possibleSignal d'entrée du capteur de température du liquide de refroidissement trop faible
Signal d'entrée du capteur de température du liquide de refroidissement trop élevé

Code de clignotement

Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)13 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 1x longtemps, 3x brièvement
Cause possibleSignal d'entrée du capteur de température de l'air d'admission trop faible
Signal d'entrée du capteur de température de l'air d'admission trop élevé
Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)14 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 1x longtemps, 4x brièvement
Cause possibleSignal d'entrée du capteur de pression de l'air environnant trop faible
Signal d'entrée du capteur de pression de l'air environnant trop élevé
Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)15 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 1x longtemps, 5x brièvement
Cause possibleSignal d'entrée du capteur d'inclinaison trop faible
Signal d'entrée du capteur d'inclinaison trop élevé
Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)17 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 1x longtemps, 7x brivement
Cause possibleDysfonctionnement dans circuit de commutation sonde lambda (1er cylindre)
Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)24 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 2x longtemps, 4x brièvement
Cause possibleDysfonctionnement dans circuit de commutation Alimentation en tension Boîtier de commande EFI ou boîtier de commande du clapet d'étranglement
Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)25 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 2x longtemps, 5x brièvement
Cause possibleDysfonctionnement dans circuit de commutation commutateur de béquille latérale
Code de clignotation lampe témoin FI (MIL)26 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 2x longtemps, 6x brièvement
Cause possibleDysfonctionnement dans circuit de commutation Capteur à effet Hall Commande du clapet d'étran-glement
Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)27 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 2x longtemps, 7x brivement
Cause possibleDysfonctionnement du circuit de commande d'alimentation du boîtier de commande papillon
Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)33 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 3x longtemps, 3x brièvement
Cause possibleDysfonctionnement dans circuit de commutation injecteur (1er cylindre)
Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)37 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 3x longtemps, 7x brièvement
Cause possibleDysfonctionnement dans circuit de commutation bobine d'allumage (1er cylindre)
Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)41 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 4x longtemps, 1x brièvement
Cause possibleInterruption/court-circuit vers la masse dans circuit de commutation commande de la pompé à carbu-rant
Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)45 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 4x longtemps, 5x brièvement
Cause possibleDysfonctionnement ou court-circuit vers la masse dans circuit de commutation chauffage sonde lambda (1er cylindre)
Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)54 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 5x longtemps, 4x brièvement
Cause possibleInterruption/court-circuit vers la masse dans circuit de commutation soupape d'air secondaire
Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)58 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 5x longtemps, 8x brièvement
Cause possibleDysfonctionnement autorisation actioneur du clapet d'étranglement en mode EPT
Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)60 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 6x longtemps
Cause possibleDysfonctionnement dans circuit de commutation Actioneur du clapet d'étranglement
Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)68 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 6x longtemps, 8x brièvement
Cause possibleDéfaut d'étanchéité raccord captein de pression pipe d'admission (1er cylindre)
Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)90 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 9x longtemps
Cause possiblePosition du clapet d'étranglement pas plausible
Code de clignotement lampe témoin FI (MIL)91 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 9x longtemps, 1x brièvement
Cause possibleDysfonctionnement de communication bus CAN
Code de clignotation lampe témoin FI (MIL)92 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 9x longtemps, 2x brièvement
Cause possibleDysfonctionnement dans circuit de commutation Alimentation en tension Boîtier de commande du clapet d'étranglement (interne)

Remarque

Détérioration du matériel. Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression.

  • Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau peut pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles Bowden, les roulements etc. et occasionner des perturbations, voir détruire ces composants.

KTM 690 DUKE JP - Remarque - 1

Avertissement

Danger pour l'environnement. Les composants toxiques polluent l'environnement.

Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Nettoyer régulièrement la machine pour qu'elle conserve sa valeur et son bel aspect pendant longtemps. Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine.

  • Avant tout nettoyage, boucher le tuyau d'échappement pour éviter que de l'eau n'y pénétre.
  • Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puissance moyenne. Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos, tel qu'on en trouve dans le commerce, et les traiter en outre avec un pinceau.

Nettoyant spécial moto (p. 175)

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 2

Utiliser une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour motos, comme on en trouve dans le commerce. Si le véhicule a été utilisé après un épandage de sel de déneigement, le nettoyer à l'eau froide. De l'eau chaude renforcerait encore l'action du sel.

  • Après avoir rinçé à fond la moto au jet d'eau faible pression, la sécher à l'air comprimé et avec un chiffon.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 3

Avertissement

Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.

  • Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.
  • Applatissez les plaques de frein en freinant doucement.

KTM 690 DUKE JP - Avertissement - 1

Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et des freins.

  • Repousser les capuchons de protection du guidon de manière à ce que l'eau éventuellement infiltrée puisse s'évaporer.
  • Quand la machine a refroidi, il convient de huiler ou de graisser toutes les articulations et les pièces en frottement. Nettoyer la chaîne. (p. 66)
  • Traiter les pièces métalliques (sauf les disques de frein et le tuyau d'échappement) avec un produit anticorrosif.

Produits d'entretien et de maintenance pour les métaux, le caoutchouc et les plastiques (p. 175)

  • Traiter tous les composants points avec un produit d'entretien doux spécial pour peintures.

Polish super brillant pour peintures (p. 175)

  • Afin d'éviter les problèmes électriques, il convient de traiter les contacts électriques et les boutons avec un aérosol spécifique.

Aérosol anti-humidité (p. 174)

Huiler le contacteur-antivol.

Lubrifiant universel en aérosol (p. 174)

Conservation contre l'usure d'hiver

KTM 690 DUKE JP - Conservation contre l'usure d'hiver - 1

Lors d'une utilisation de la moto en hiver, ne pas oublier la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel agressif.

Si le véhicule est recouvert de sel de déneigement, le nettoyer avec de l'eau froide. L'eau chaude ne ferait qu'accentuer l'action du sel.

Nettoyer la moto. (p. 149) Le moteur, le bras oscillant et autres pièces dénudées ou les pièces galvanisées (exception faite des disques de freins) doivent être traités à l'aide d'un produit anticorrosif.

KTM 690 DUKE JP - Conservation contre l'usure d'hiver - 2

Aucun produit anticorrosif ne doit entrer en contact avec les disques de freins, car cela réduirait fortement l'effet de freinage. À l'issue de trajets réalisés sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel de déneigement, nettoyer à fond la moto à l'eau froide et bien la sécher.

Nettoyer la chaîne. (p. 66)

Rangement

KTM 690 DUKE JP - Rangement - 1

Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférible d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux suivants.

Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférible de faire effectuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés. L'attente est ainsi moins longue qu'en début de saison.

  • Dans la mesure du possible, rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide pour pouvoir le replir de carburant frais à la remise en service du véhicule. Nettoyer la moto. (p. 149)
  • Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine. (p. 132)
  • Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. (p. 120)
  • Contrôler la pression de l'air des pneus. (p. 89) Déposer la batterie. (p. 93)
  • Charger la batterie. (p. 97)

Température de stockage de la batterie sans rayonnement direct du soleil

0...35°C (32...95°F)

  • Le lieu de stockage doit être sec et non soumis à des écarts importants de température.

KTM 690 DUKE JP - Rangement - 2

KTM recommande de mettre la moto sur béquilles.

  • Béquiller la moto à l'arrière. (p. 58)
  • Béquiller la moto à l'avant. (p. 57)
  • Couvrir la moto d'une bache ou d'une couverture perméables à l'air.

KTM 690 DUKE JP - Rangement - 3

N'utiliser en aucun cas de baches étanches, qui retiennent l'humidité et entraînant la corrosion.

Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa température normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement.

Mise en service après le stockage

  • Débéquiller la moto à l'avant. (p. 57)
  • Debequiller la moto à l'arrière. (p. 58)
  • Charger la batterie. (p. 97)
  • Poser la batterie. (p. 95)
  • Régler l'heure. (p. 28)
  • Faire le plein de carburant. (p. 51)
  • Procéder à des contrôles avant toute mise en service. (p. 42) Effectuer un essai sur route.
TypeMonocylindre 4-temps à refroidissement liquide
Cylindrée654 cm3 (39,91 cu in)
Course80 mm (3,15 in)
Alésage102 mm (4,02 in)
Compression11,8:1
CommandeOHC, 4 soupapes commandées par culbuteur, entrainement par chaîne
Diamètre des soupapes admission40 mm (1,57 in)
Diamètre des soupapes échéappement34 mm (1,34 in)
Jeu des soupapes à froid0,07... 0,13 mm (0,0028... 0,0051 in)
Roulements de vilebrecuin2 roulements à rouleaux
Palier de bielleRoulement à aiguilles
Portée de pistonDouille en bronze
PistonAlliage léger, forgé
Segments de piston1 segment en L, 1 segment à face conique, 1 segment racleur
Graissage moteurGraissage à carter sec avec deux pompes à rotor
Transmission primaire36:79
EmbrayageAPTCTM Embrayage anti-hopping en bain d'huile/à actionnement hydraulique
Boîte de vitessesBoîte 6 vitesses à crabots
Réduction boîte de vitesses
1re vitesse14:35
2e vitesse16:28
3e vitesse21:28
4e vitesse21:23
5e vitesse23:22
6e vitesse23:20
AlimentationInjection de carburant électronique
Système d'allumageà DC-CDI sans rupteur, avance numérique
Générateur12 V, 224 W
Bougie d'allumageNGK LKAR 8AI - 9
Distance entre les électrodes des bougies0,9 mm (0,035 in)
Système de refroidissementRefroidissement liquide, circulation permanente du liquide de refroidissement grâce à une pompé à eau
Auxiliaire de démarrageDémarreur électrique, décompresseur automatique

Quantité de replissage - huile moteur

Huile moteur1,70 l (1,8 qt.)Huile moteur (SAE 10W/60) (00062010035) (p. 171)
Autre huile moteurHuile moteur (SAE 10W/50) (p. 171)

Quantité de replissage - liquide de refroidissement

Liquide de refroidissement1,20 l (1,27 qt.)Liquide de refroidissement (p. 172)
Liquide de refroidissement (mélange prét à l'emploi) (p. 172)
Bouchon du trou de graissageautofileté9 Nm (6,6 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis fixation des clapetsM32,5 Nm (1,84 lbf ft)Loctite® 243TM
Collier de serrage de la pipe d'admissionM41,5 Nm (1,11 lbf ft)-
Giclaur de graissage de la bielleM42 Nm (1,5 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis couvercle de filtré à huileM56 Nm (4,4 lbf ft)-
Vis couvercle de ventilation sur le couvre-culasseM53 Nm (2,2 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis couvercle pompé à huileM56 Nm (4,4 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis de capteur d'indicateur de rapportM55 Nm (3,7 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis ressort d'embrayageM56 Nm (4,4 lbf ft)-
Vis sécurité de palierM56 Nm (4,4 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis tôle de recouvrement pour le retour d'huileM56 Nm (4,4 lbf ft)-
Vis axe de culbuteurM612 Nm (8,9 lbf ft)-
Vis blocage sélecteurM610 Nm (7,4 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis carter de moteurM610 Nm (7,4 lbf ft)-
Vis carter d'embrayageM610 Nm (7,4 lbf ft)-
Vis corps de thermostatM610 Nm (7,4 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis couvercle de soupapeM610 Nm (7,4 lbf ft)-
Vis couvercle du générateurM610 Nm (7,4 lbf ft)-
Vis couvercle du générateur (alésage débouchant de carter de chaîne)M610 Nm (7,4 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis couvercle pompe à eauM610 Nm (7,4 lbf ft)-
Vis culasseM610 Nm (7,4 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis cylindreM610 Nm (7,4 lbf ft)Loctite® 243TM

Données - couples serrage moteur

Vis cylindre récepteur d'embrayageM6x2010 Nm (7,4 lbf ft)Loctite® 243™
Vis cylindre récepteur d'embrayageM6x3510 Nm (7,4 lbf ft)-
Vis de levier de décompression automa-tiqueM63... 4 Nm (2,2... 3 lbf ft)Loctite® 243™
Vis démarreur électriqueM610 Nm (7,4 lbf ft)Loctite® 243™
Vis fixation statorM610 Nm (7,4 lbf ft)Loctite® 243™
Vis générateur d'impulsionsM610 Nm (7,4 lbf ft)Loctite® 243™
Vis guide de chaîneM610 Nm (7,4 lbf ft)Loctite® 243™
Vis guide de tension de chaîneM610 Nm (7,4 lbf ft)Loctite® 243™
Vis levier de verrouillageM610 Nm (7,4 lbf ft)Loctite® 243™
Vis prise de dépressionM610 Nm (7,4 lbf ft)Loctite® 243™
Vis sécurité axiale de l'arbre à camesM610 Nm (7,4 lbf ft)Loctite® 243™
Vis sélecteurM610 Nm (7,4 lbf ft)Loctite® 222
Vis turbine de pompé à eauM610 Nm (7,4 lbf ft)Loctite® 243™
Gicleur de refroidissement du pistonM6x0,754 Nm (3 lbf ft)Loctite® 243™
Goujon bride de pot d'échévementM810 Nm (7,4 lbf ft)Loctite® 243™
Vis en bout de fixation de vilebrecuinM820 Nm (14,8 lbf ft)-
Vis pour culasseM10Ordre de serrage : Serrer en diagonal, en com- mençant par la vis arrêté du carter de chaîne. 1er cran 15 Nm (11,1 lbf ft) 2e cran 30 Nm (22,1 lbf ft) 3. cran 45 Nm (33,2 lbf ft) 4. cran 60 Nm (44,3 lbf ft)huilé avec de l'huile moteur
Bouchon du trou de graissageM10x115 Nm (11,1 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis de fermeture de l'écoulement de la pompe à eauM10x115 Nm (11,1 lbf ft)-
Vis de fermeture de l'écoulement d'huile pour radiateur à huileM10x115 Nm (11,1 lbf ft)-
Vis déverrouillage tendeur de chaîne de distributionM10x110 Nm (7,4 lbf ft)-
Bougie d'allumageM12x1,2517 Nm (12,5 lbf ft)-
Bouchon de la soupape de réglage de la pression d'huileM12x1,520 Nm (14,8 lbf ft)-
Sonde de température de liquide de refroidissement au niveau de la culasseM12x1,512 Nm (8,9 lbf ft)-
Vis de vidange d'huile et aimantM12x1,520 Nm (14,8 lbf ft)-
Vis de fermeture d'écoulement d'huileM14x1,515 Nm (11,1 lbf ft)Loctite® 243TM
Raccord filtré de carter moteurM16x1,525 Nm (18,4 lbf ft)Loctite® 243TM
Écrou du rotorM18x1,5100 Nm (73,8 lbf ft)-

Données - couples serrage moteur

Bouchon tamis à huileM20x1,515 Nm (11,1 lbf ft)-
Écrou de cloche d'embrayageM20x1,5100 Nm (73,8 lbf ft)Loctite® 243TM
Écrou de pignon de chaîneM20x1,560 Nm (44,3 lbf ft)Loctite® 243TM
Écrou pignon de distributionM20LHx1,590 Nm (66,4 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis de fermeture tendeur chaîne de distributionM20x1,525 Nm (18,4 lbf ft)-
Bouchon thermostat d'huileM24x1,515 Nm (11,1 lbf ft)-
Vis dans le couvercle du générateurM24x1,58 Nm (5,9 lbf ft)-
CadreCadre en treillis en tubes d'accier au chrome molybdène, poudré
FourcheWP Suspension Up Side Down 4860 ROMA
AmortisseurWP Suspension 4618 avec Pro-Lever renvoi d'angle
Débattement
avant140 mm (5,51 in)
arrière140 mm (5,51 in)
Système de frein
avantFrein à disque avec étrier à quatre pistons vissés radialement, disque de frein de type « flottant »
arrièreFrein à disque avec étrier à un piston, disque de frein de type « flottant »
Diamètre des disques de freins
avant320 mm (12,6 in)
arrière240 mm (9,45 in)
Usure limite des disques de freins
avant3,6 mm (0,142 in)
arrière4,5 mm (0,177 in)
Pression d'air des pneus, en solo
avant2,0 bar (29 psi)
arrière2,0 bar (29 psi)
Pression d'air des pneus avec passager / charge utile maximale
avant2,0 bar (29 psi)
arrière2,2 bar (32 psi)
Démultiplication secondaire16:40
ChaîneJoint en X 5/8 x 1/4"
Angle de chasse63,5°
Empattement1.472±15 mm (57,95±0,59 in)
Hauteur du siège à vide865 mm (34,06 in)
Garde au sol à vide155 mm (6,1 in)
Poids sans carburant env.148,5 kg (327,4 lb.)
Charge maximale admissible sur l'axe avant150 kg (331 lb.)
Charge maximale admissible sur l'axe arrêté200 kg (441 lb.)
Poids total roulant autorisé350 kg (772 lb.)
BatterieYTZ10STension de la batterie : 12 V Capacité nominale : 8,6 Ah Sans entretien
Fusible5801110913030 A
Fusible7501108801515 A
Fusible7501108801010 A

Lampes utilisées

Feu de croisement / feu de routeHB3/P20d12 V 60 W
VeilleuseW2,1x9,5d12 V 5 W
Éclairage du tableau de bord et des témoinsLED
ClignotantBAU15s12 V 10 W
Feu stop - feu arrêtéLED
Éclairage de plaqueW2,1x9,5d12 V 5 W
Pneu avantPneu arrêté
120/70 R 17 M/C 58H TL Dunlop Sportmax GPR Alpha 10160/60 R 17 M/C 69H TL Dunlop Sportmax GPR Alpha 10
Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, sous : http://www.ktm.com

Quantité de remplissage - carburant

Capacité totale du réservoir de carburant env.13,5 l (3,57 US gal)Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / RON 95 / PON 91) (p. 173)
Réserve de carburant env.2,5 l (2,6 qt.)
Rétérence de la fourche14.18.7E.09
FourcheWP Suspension Up Side Down 4860 ROMA
Amortissement en compression
Confort20 clicks
Standard15 clicks
Sport10 clicks
Charge utile maximale10 clicks
Amortissement de détente
Confort25 clicks
Standard20 clicks
Sport15 clicks
Charge utile maximale15 clicks
Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension352 mm (13,86 in)
Taux d'élasticité
Poids du pilote : 75... 85 kg (165... 187 lb.)7,5 N/mm (42,8 lb/in)
Longueur de la chambre d'air120+10-30mm (4,72+0,39in)
Longueur de fourche850 mm (33,46 in)
Huile de fourche760 ml (25,7 fl. oz.)Huile de fourche (SAE 5) (p. 170)

Données techniques - amortisseur

Référence de l'amortisseur15.18.7E.09
AmortisseurWP Suspension 4618 avec Pro-Lever renvoi d'angle
Amortissement en compression Grande Vitesse
Confort2,5 tours
Standard2,0 tours
Sport1,5 tours
Charge utile maximale1,5 tours
Amortissement en compression Petite Vitesse
Confort25 clicks
Standard20 clicks
Sport15 clicks
Charge utile maximale15 clicks
Amortissement de détente
Confort20 clicks
Standard15 clicks
Sport10 clicks
Charge utile maximale10 clicks
Prétension du ressort
Confort12 mm
Standard12 mm
Sport12 mm
Charge utile maximale15 mm
Taux d'élasticité
Poids du pilote : 75... 85 kg (165... 187 lb.)70 N/mm (400 lb/in)
Longueur de ressort185 mm (7,28 in)

Données techniques - amortisseur

Pression gaz10 bar (145 psi)
Enfouement en statique25 mm (0,98 in)
Enfouement en charge60... 65 mm (2,36... 2,56 in)
Longueur de montage376 mm (14,8 in)
Huile d'amortisseurHuile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180342S1) (p. 170)
Vis support de tableau de bord1 Nm (0,7 lbf ft)-
Vis tableau de bord1 Nm (0,7 lbf ft)-
Autres vis chàssisM44 Nm (3 lbf ft)-
Vis commutateur de béquille latéraleM42 Nm (1,5 lbf ft)Loctite® 243TM
Autres vis chàssisM54 Nm (3 lbf ft)-
Vis câble de démarreur vers démarreurM53 Nm (2,2 lbf ft)-
Vis cache latéralM52 Nm (1,5 lbf ft)-
Vis collier plastique de serrage de la durite de frein sur le bras de fourcheM52 Nm (1,5 lbf ft)-
Vis d'appui de frein à piedM56 Nm (4,4 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis de sonde de niveau d'essenceM53 Nm (2,2 lbf ft)-
Vis pompé à essenceM54 Nm (3 lbf ft)-
Vis régulateur de pressionM54 Nm (3 lbf ft)-
Vis serrure de selleM53 Nm (2,2 lbf ft)Loctite® 222
Autres écrous chàssisM615 Nm (11,1 lbf ft)-
Autres vis chàssisM610 Nm (7,4 lbf ft)-
Autres vis sur le réservoir de carburantM66 Nm (4,4 lbf ft)-
Écrou de fixation du radiateur, partie inférieureM65 Nm (3,7 lbf ft)-
Vis avertisseur sonoreM66 Nm (4,4 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis cylindre de frein à piedM610 Nm (7,4 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis de support d'unités de commandeM63 Nm (2,2 lbf ft)-
Vis de support magnétique de béquille latéraleM610 Nm (7,4 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis déflecteur avantM67 Nm (5,2 lbf ft)-
Vis fixation du radiateur en basM65 Nm (3,7 lbf ft)-
Vis masque de phareM65 Nm (3,7 lbf ft)-
Vis porte-plaqueM68 Nm (5,9 lbf ft)-
Vis régulateur de tension/redresseurM68 Nm (5,9 lbf ft)-
Vis réserveir de liquide de frein de la roue arrièreM65 Nm (3,7 lbf ft)-
Vis robinet d'essenceM6Ordre de serrage : serrer en parallèle 6 Nm (4,4 lbf ft)-
Vis rotule tige sur cylindre de frein à pédaleM610 Nm (7,4 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis soupape système de refroidissement SLSM66 Nm (4,4 lbf ft)-
Vis support de batterieM63 Nm (2,2 lbf ft)-
Vis support de béquilleM610 Nm (7,4 lbf ft)Loctite® 243TM
Autres écrous chàssisM830 Nm (22,1 lbf ft)-
Autres vis chàssisM825 Nm (18,4 lbf ft)-
Écrou collecteur/culasseM825 Nm (18,4 lbf ft)Pâte de cuivre
Écrou vis de couronneM835 Nm (25,8 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis bride de serrage de guidonM820 Nm (14,8 lbf ft)-
Vis collecteur/silencieux arrêtéM825 Nm (18,4 lbf ft)Pâte de cuivre
Vis contacteurM8Loctite® 243TM
Vis de palier de réservoir d'essenceM815 Nm (11,1 lbf ft)-
Vis disque de frein arrièreM830 Nm (22,1 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis disque de frein avantM830 Nm (22,1 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis fixation à ressort du support de béquilleM815 Nm (11,1 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis fixation de l'axe de roue avantM815 Nm (11,1 lbf ft)-
Vis fixation silencieux arrièreM825 Nm (18,4 lbf ft)-
Vis poignée de retenueM86 Nm (4,4 lbf ft)-
Vis supérieure de partie arrière du cadreM835 Nm (25,8 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis support d'assemblage de fixation du moteur avantM825 Nm (18,4 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis support de béquilleM825 Nm (18,4 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis support de repose-pied arrièreM825 Nm (18,4 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis tepinférieur de fourcheM815 Nm (11,1 lbf ft)-
Vis tepsupérieur de fourcheM812 Nm (8,9 lbf ft)-
Vis tube de fourcheM820 Nm (14,8 lbf ft)-
Autres écrous chàssisM1050 Nm (36,9 lbf ft)-
Autres vis chàssisM1045 Nm (33,2 lbf ft)-
Vis amortisseur en basM1045 Nm (33,2 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis amortisseur en hautM1045 Nm (33,2 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis béquille latéraleM1035 Nm (25,8 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis du support moteurM1045 Nm (33,2 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis fixation de guidonM1020 Nm (14,8 lbf ft)-
Vis pédale de frein arrièreM1025 Nm (18,4 lbf ft)-
Vis étrier de frein avantM10x1,2545 Nm (33,2 lbf ft)Loctite® 243TM
Vis inférieure de partie arrière du cadreM10x1,2545 Nm (33,2 lbf ft)Loctite® 243TM
Sonde lambdaM12x1,2524,5 Nm (18,07 lbf ft)-
Écrou cadre/levier de jonctionM14x1,5100 Nm (73,8 lbf ft)-
Écrou levier articulé bras oscillantM14x1,5100 Nm (73,8 lbf ft)-
Écrou levier de jonction/levier articuléM14x1,5100 Nm (73,8 lbf ft)-
Écrou axe de bras oscillantM16x1,5100 Nm (73,8 lbf ft)-
Vis tête de directionM20x1,512 Nm (8,9 lbf ft)-
Écrou de réglage du roulement du bras oscillantM24x1,525 Nm (18,4 lbf ft)-
Vis axe avantM24x1,540 Nm (29,5 lbf ft)-
Écrou axe arrêtèM25x1,590 Nm (66,4 lbf ft)-

Selon

SAE (p. 176) (SAE 2,5)

  • N'utiliser que des huiles répondant aux normes spécifiées (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes.

Selon

SAE (p. 176) (SAE 5)

  • N'utiliser que des huiles répondant aux normes spécifiées (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produits Motorex®.

Fournisseur

Racing Fork Oil

Selon

ISO VG (15)

N'utiliser qu'une huile hydraulique répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produits Motorex®.

Selon

  • N'utiliser que des huiles moteur répondant aux normes spécifiées (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produits Motorex®.

Huile moteur synthétique

Fournisseur

Motorex®

Motorex® KTM Cross Power 4T

Selon

  • Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le réservoir) et possédant les propriétés adéquates. KTM recommande les produits Motorex®.

Huile moteur synthétique

Fournisseur

Motorex®

Power Synt 4T

Selon

  • DOT

N'utiliser qu'un liquide de frein répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produits Castrol et Motorex®.

Liquide de refroidissement

  • Utiliser toujours un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Des produits antigel de qualité inférieure peuvent entraîner de la corrosion ou la formation de mousse. KTM recommende les produits Motorex®.

Mélange

Protection antigel : -25... -45 °C (-13... -49 °F)50 % de produit antigel et anticorrosion 50 % d'eau distillée

Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi)

Protection antigen-40 °C (-40 °F)

Fournisseur

Anti Freeze

Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / RON 95 / PON 91)

Selon

  • DIN EN 228 (ROZ 95 / RON 95 / PON 91)

Aérosol anti-humidité

  • KTM recommande les produits Motorex®.

Fournisseur

Motorex®

Accu Contact

Graisse en bombe onroad

  • KTM recommande les produits Motorex®.

Fournisseur

Motorex®

  • Chain Lube 622 Strong

Graisse longue durée

  • KTM recommande les produits Motorex®.

Fournisseur

Motorex®

Fett 2000

Lubrifiant universel en aérosol

  • KTM recommande les produits Motorex®.

Fournisseur

Motorex®

Joker 440 Universal

Nettoyant pour chaîne

  • KTM recommande les produits Motorex®.

Fournisseur

  • Chaîne Clean 611

Nettoyant spécial moto

  • KTM recommande les produits Motorex®.

Fournisseur

Moto Clean 900

  • KTM recommande les produits Motorex®.

Fournisseur

Moto Polish

Produits d'entretien et de maintenance pour les métaux, le caoutchouc et les plastiques

  • KTM recommande les produits Motorex®.

Fournisseur

Protect & Shine 645

Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière.

JASO T903 Ma

Les différentes évolutions techniques ont entré la mise en place d'une spécification particulière pour les motos quatre-temps, la norme JASO T903 MA. Autrefois, des huiles automobiles étaient employées pour les motos quatre-temps, dans la mesure où il n'existait pas de spécifications spéciales pour les motos. Alors que pour les voitures, les huiles doivent permettre de diminuer la fréquence des vidanges, les caractéristiques déterminantes pour les motos sont les régimes élevés avec des puissances au litre importantes. Sur la plupart des machines, la boîte de vitesses et l'embrayage sont également graissés avec la même huile. La norme JASO MA tient compte de ces spécificités.

Amortisseur 59

Amortissement en compression, généralités 61

Régler l'amortissement de détente 64

Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse (High

Speed) 63

Régler l'amortissement en compression petite Vitesse (Low)

Speed) 61

Antigel

Contriler 120

Aperçu du véhicule

avant gauche 12

Batterie

Charger 97

Déposer 93

Poser 95

Bouchon du réservoir

Fermer 32

Ouvrir 32

Caractéristiques du moteur

Régler 103

Chaîne

Contrôler l'état d'encrasement 66

Contrôler l'usure 72

Nettoyer 66

Conduite 45

Démarrer 45

Couronne / pignon de chaîne

Vérifier l'usure 71

Crepines

Nettoyer 132, 136

Définition de l'application 7

Demarrage 43

Diagnostic 141-143

Disques de freins

Contrl er. 73

Données techniques

Amortisseur 164-165

Couples de serrage moteur 156-159

Couples de serrage partie cycle 166-169

Fourche 163

Moteur 154-155

Partie cycle 160-162

Embrayage

Contrôler/rectifier le niveau de liquide 130

Environnement 9

Écran 26

Etat des pneus

Contrller 87

Faire le plein

Carburant 51

Filtre à huié

Déposer 134

Poser 136

Remplacer 132

Fourche

Purger les bras de fourche 65

Régler la compression de la fourche 59

Régler la détente de la fourche 60

Freinage 48

Freins 48

Fusible

Remplacer le fusible des divers consommateurs 101

Fusible général

Remplacer 99

Garantie 7

Huile moteur

Faire l'appoint 139

Remplir 138

Vidanger 132-133

Jeu du câble d'accélérateur

Contriler 130

Régler 131

Joints amortisseurs du moyeu arrêté

Contriler 86

Lampe de clignotant

Remplacer 114

Lampe de feu de croisement

Remplacer 108

Lampe de la veilleuse

Remplacer 113

Lampe du feu de route

Remplacer 111

Lever de frein à main 19

Régler la position de base 74

Levier d'embrayage 19

Régler la position de base 129

Liquide de frein

Faire l'appoint à l'arrière 79

Faire l'appoint à l'avant 75

Liquide de refroidissement

Vidanger 125

Maintenance 7

MANUEL d'utilisation 34

Généralités 10

Mise en service

après le stockage 153

Consignes pour la première mise en service 38

Vérifications avant chaque mise en service 42

Moteur

Rodage 39

Moto

Béquille à l'arrière 58

Béquille à l'avant 57

Débéquiller à l'arrière 58

Débéquiller à l'avant 57

Nettoyer 149

Nettoyage 149-150

Niveau de liquide de frein

Contrôler sur le frein arrière 78

Contrôler sur le frein avant 74

Niveau de liquide de refroidissement

Contrôler 120, 123

Niveau d'huile moteur

Contrller 132

Numéro de châssis 16

Numéro de clé 16

Numéro de moteur 17

Outils de bord 35

Passage des vitesses 45

Pédale de frein arrêté 37

Vérifier la course libre 77

Pièces détachées 8

Plan d'entretien 53-56

Plaque signalétique 16

Plaque-phare et phare

Déposer 105

Poser 107

Plaquettes de frein

Contrôler les plaquettes de frein arrière 80

Contrôler les plaquettes de frein avant 76

Poignées de retenue 33

Pression d'air des pneus

Contrller 89

Référence de la fourche 17

Référence de l'amortisseur 18

Réglage des phares

Contrôler le feu de route 116

Contrôler les yeux de croisement 115

Régler le feu de croissance 117

Régler le feu route 118

Règles de travail 8

Remisage 152

Repose-pied arrêt 35

Réservoir de carburant

Déplacer vers l'arrière 91

Positionner 92

Robinets d'essence 33

Roue arrête

Déposer 83

Poser 84

Roue avant

Déposer 81

Poser 82

Selecteur 36

Selle

Monter 90

Retirer 90

Serrure de selle 34

Système de refroidissement 120

Remplir/purger 127

Tableau de bord 23

Affichage ODO 29

Affichage TRIP F 31

Compte-tours 24

Écran 26

Heure 28

Indicateur de température du liquide de refroidissement 31

Indicateur de vitesse 27

Régler l'heure 28

Régler sur kilomètres ou sur miles 27

Régler/reinitialiser l'affichage TRIP 1 29

Régler/reinitialiser l'affichage TRIP 2 30

Témoins 25

Touches de fonction 24

Témoins 25

Tension de chaîne

Contriler 67

Régler 69

Transport 8

Vuel du véhicule

arrière droite 14

KTM 690 DUKE JP - Vuel du véhicule - 1

3211370fr

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KTM

Modèle : 690 DUKE JP

Catégorie : Moto