990 SUPERMOTO - Moto KTM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 990 SUPERMOTO KTM au format PDF.
| Type de produit | Moto |
| Marque | KTM |
| Modèle | 990 SUPERMOTO |
| Moteur | Bicylindre 4 temps en V à 75°, 999 cm³ |
| Alésage x course | 101 x 62,4 mm |
| Compression | 11,5:1 |
| Carburant | Super sans plomb (indice d'octane ≥ 95) |
| Transmission | 6 rapports, embrayage multidisque en bain d'huile à commande hydraulique |
| Freins avant | 2 disques percés Ø305 mm, pinces radiales |
| Freins arrière | 1 disque Ø240 mm, pince flottante |
| Suspension avant | Fourche WP Upside Down 4860 Roma, débattement 200 mm |
| Suspension arrière | Amortisseur WP Progressive Damping System 4618 BAVP, débattement 210 mm |
| Pneus avant | 120/70 ZR17 M/C 58W |
| Pneus arrière | 180/55 ZR17 M/C 73W |
| Poids à vide | 191 kg (sans pleins) |
| Poids total autorisé | 400 kg |
| Capacité réservoir | 19 L (réserve 3,7 L) |
| Empattement | 1510 ± 10 mm |
| Hauteur de selle | 875 mm (à vide) |
| Garde au sol | 195 mm |
| Batterie | 12V 11,2 Ah sans entretien |
| Éclairage principal | Phare H4 12V 60/55W |
| Ordinateur de bord | Oui (vitesse, température, compteurs, heure) |
| Entretien | Vidange moteur tous les 7500 km ou 1 an |
| Sécurité | Blocage de direction, antidémarrage, témoins d'huile et température |
FOIRE AUX QUESTIONS - 990 SUPERMOTO KTM
Questions des utilisateurs sur 990 SUPERMOTO KTM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 990 SUPERMOTO - KTM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 990 SUPERMOTO de la marque KTM.
MODE D'EMPLOI 990 SUPERMOTO KTM
Vous venez de faire l'acquisition d'une KTM ; permettez-nous de vous féliciter pour votre choix et de vous remercier pour votre confiance. Vous voilà en possession d'une machine moderne et sportive qui vous procurera beaucoup de plaisir si vous en faites correctement la maintenance et l'entretien.
Veuillez noter ci-dessous les numéros de série de votre motorcycle:
Numéro de cadre
Cachet du concessionnaire
Numéro de moteur
Numéro de la clé
Toutes les indications sont données sans engagement de notre part. KTM-Sportmotorcycle AG se réserve en particulier le droit de modifier les données techniques, les prix, les couleurs, les formes, les matériaux, les services, la conception, les équipements, etc. et cela sans préavis et sans avoir à en justifier ; pareillement, certains de ces aspects peuvent être abandonnés ou adaptés aux circonstances locales ; de même, enfin, la fabrication d'un modèle particulier peut être stoppée sans avis préalable. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les écarts par rapport aux illustrations et aux descriptions ainsi que pour les fautes d'impression et les erreurs. Les modèles produits représentent parfois des équipements spéciaux qui ne font pas partie de l'équipement de série.
© 2007, KTM-SPORTMOTORCYCLE AG, Mattighofen AUSTRIA. Tous droits réservés. Reproduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de KTM-SPORTMOTORCYCLE AG, Mattighofen.

Dans l'esprit de la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards qui permettent une qualité maximale du produit.
Domaine d'utilisation
Le modèle 990 Supermoto a été conçu et réalisé pour résister aux sollicitations ordinaires dans un usage routier habituel, mais pas sur les pistes de compétition ni en dehors des chemins asphaltés.
MANUEL d'utilisation
Lire ce manuel avec attention et en entier avant de mettre la machine en service, même si cela prend du temps. C'est ainsi que l'on apprendra comment se servir au moins de la machine et comment éviter les blessures malencontreuses. De plus, ce manuel contient des informations importantes en ce qui concerne l'entretien. Il faut porter une attention spéciale aux passages caractérisés de la manière suivante :

Attention
- Si on ne respecte pas ces indications, il peut s'ensuivre un dommage corporel!
1 Attention
- Le non-respect de ces conseils peut entraîner une dépréciation de la machine ou diminuer la sécurité.
Au moment de sa mise sous presse, ce manuel tenait compte des derniers perfectionnements. Il est toutefois possible que des petites différences apparaisent, dues au développement technique ultérieur des motos. Le manuel d'utilisation est une composante de la machine et doit être remis au nouveau propriétaire en cas de revente de celle-ci.
Entretien
Pour éviter une usure prématurée et garantir un fonctionnement sans défaut, il convient de respecter les préconisations en matière d'utilisation, d'entretien et de révisions, aussi bien en ce qui concerne le moteur que la partie-cycle. Tenir compte impérativement des durées de rodage et de la périodicité des révisions et de l'entretien. Ce respect contribue notablement à l'augmentation de la durée de vie de la moto.
L'utilisation de la machine dans des conditions extrêmes, par exemple en terrain boueux ou détrempé, peut entraîner une usure anormale de certains éléments comme la transmission ou les freins. En conséquence, il est alors possible que l'entretien ou le remplacement doive être effectué plus tôt que ce qui est prévu dans les tableaux d'entretien.
Garantie
Les révisions préconisées dans le „tableau de graissage et d'entretien“ doivent impérativement être effectuées dans un atelier KTM agréé dont le personnel est spécialement formé. C'est là seulement qu'on trouvera des mécaniciens ayant suivi une formation spécifique pour la 990 Supermoto et disposant de l'outillage spécial nécessaire. Les révisions doivent être attestées dans le carnet d'entretien, autrement la garantie ne saurait s'appliquer.
Pour les dommages et les dommages dérivés dus à des modifications et des transformations de la machine, la garantie légale ni la garantie constructeur ne saurait être prise en compte.
Liquides
Il faut employer les carburants, lubrifiants et liquides indiqués dans le manuel d'utilisation, ou bien des produits aux spécifications de même nature
Pièces détachées, accessoires
Pour des raisons de sécurité, il convient de n'utiliser que des pièces détachées et des accessoires agréés par KTM. KTM ne supporte aucune responsabilité en ce qui concerne les autres produits et les dommages qui pourraient résulter de leur utilisation.
Faire de la moto est un sport merveilleux dont la pratique procure beaucoup de joies. Néanmoins, il est potentiellement source de problèmes d'environnement et de conflit avec les autres personnes. Un comportement responsable dans l'utilisation de la moto désamorce d'entrée problèmes et conflits. Afin de garantir la pérennité du sport moto, il faut s'assurer que l'on reste dans le cadre légal, faire preuve de respect envers l'environnement et tenir compte des droits des autres.
KTM vous souhaite beaucoup de plaisir au guidon de ses machines !
KTM SPORTMOTORCYCLE AG 5230 MATTIGHOFEN, AUTRICHE
Numéro de cadre, Plaque de constructeur 6
Type et numéro de moteur 6
ORGANES DE COMMANDE 7
Levier d'embrayage 7
Levier de frein 7
Ordinateur de bord 8
Touches de fonctionnement de l'ordinateur de bord 8
Écran de l'ordinateur de bord 8
Affichage de la température du liquide
Défroissement 12
Compte-tours 12
Témoins 13
Contacteur 14
Blocage de la direction 14
Protégé le véhicule à l'issue de la perte
d'une clé de contact 15
Commander ultérieurement une clé et la programmer....15
Commodo 16
Bouton d'arrêt d'urgence, bouton de démarreur 17
Bouchon de réservoir 17
Robinets d'essence 17
Poignées de maintien 18
Serrure de selle, dépose de la selle 18
Outillage de bord 19
Serrure de casque 19
Selecteur 19
Béquille latérale 20
Pédale de frein 20
Repose-pied 20
Réglage de la compression de la fourche 21
Réglage de la détente de la fourche 21
Précontrainte de la fourche 21
Amortissement à la compression de l'amortisseur 22
Amortissement à la détente de l'amortisseur 22
CONSEILS D'UTILISATION ET D'AVERTISSEMENT
POUR LA MISE EN MARCHE 23
Remarques concernant la mise en service 23
Rodage du moteur LC8 23
Accessoires et chargement 24
CONSEILS D'UTILISATION 25
Vérifications avant chaque mise en service 25
Lancement du moteur 27
Demarrage 28
Passage des vitesses, Conduite. 28
Freinage 29
Arrêt et béquillage 30
Réglage de la fourche et de l'amortisseur 37
Réglage de la compression de la fourche 37
Réglage de la détente de la fourche 38
Réglage de la précontrainte de la fourche 38
Réglage de l'amortissement à la compression
de l'amortisseur 39
Réglage de l'amortisseur, amortissement à la détente....40
Purge de la fourche 40
Contrôle de la tension de la chaîne 41 Ajustement de la tension de la chaîne 41 Entretien de la chaîne 42 Contrôle de l'usure de la chaîne 42 Indications fondamentales concernant les freins à disque KTM 43 Position de base de la poignée de frein 45 Vérification du niveau de liquide de frein à l'avant........................45 Vérification des plaquettes de frein à l'avant 46 Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrière 47 Vérification des plaquettes de frein à l'arrière 47 Dépose et pose de la roue avant 48 Dépose et pose de la roue arrière 50 Pneus, pression 52 Batterie 53 Charge de la batterie 54 Aide au démarrage 54 Fusible général 55 Fusibles des différents éléments 56 Remplacement d'une ampoule de phare 57 Réglage de la portée du phare 58 Remplacement d'une ampoule de clignotant 58 Remplacement d'une ampoule de feu rouge ou de stop....59 Système de refroidissement 60 Vérification du niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion 62 Vérification du niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur 62 Purge du circuit de refroidissement 63
Réglage de la position de base de la poignée d'embrayage 64 Contrôle du niveau d'huile de l'embrayage hydraulique...64 Huile moteur 66 Contrôle du niveau d'huile 66 Complément d'huile 67 Vidange du moteur et changement du filtré à huile, nettoyage des crépines 67 RECHERCHE DE PANNES 70 Code de clignotement Témoin FI 73 Code de clignotement Témoin Blocage de la direction 75 NETTOYAGE 76 CONSERVATION POUR L'USURE D'HIVER 77 REMISE EN SERVICE APRÉS STOCKAGE 78 STOCKAGE 78 CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES - PARTIE-CYCLE 79 CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES - MOTEUR.83 Huile moteur.84 INDEX ALPHABÉTIQUE 85

Numéro de cadre, plaque de constructeur
Le numéro de cadre se situe à droite sur la colonne de direction. Notez ce numéro dans l'espace prévu à la première page.
La plaque de constructeur se trouve à côté du numéro de cadre.

Type et numéro de moteur
Le numéro et le type du moteur sont gravés à gauche sur le carter, sous le pignon de sortie de boîte. Noter ces numéros sur la page 1.


Levier d'embrayage
La poignée d'embrayage [1] est à gauche au guidon. La vis de réglage [A] permet de faire varier la position de base (cf. Travaux d'entretien).
L'embrayage est à commande hydraulique et la garde se règle d'elle-même.

Lever de frein
La poignée de frein [3] se trouve à droite au guidon et commande le frein avant. La position de base de la poignée de frein connaît 5 réglages (cf. travaux d'entretien).

Ordinateur de bord
L'ordinateur de bord compte quatre domaines
Touches de fonctionnement : permettent de changer les modes d'affichage et les réglages de base de l'écran.
Compte-tours: indique le régime moteur.
Témoins: donnent des informations complémentaires sur le fonctionnement de la moto.
Ecran: indique la vitesse, la température du liquide de refroidissement, l'heure, la température de l'air, le kilométrage parcouru (ODO), tripmaster 1 (TRIP 1), tripmaster 2 (TRIP 2), kilométrage parcouru depuis que le témoin de réserves est allumé (TRIP F).

Touches de fonctionnement de l'ordinateur de bord
Quand on appuie rapidement sur la touche MODE, l’écran passe au mode suivant d’affichage. Les affichages possibles sont : température extérieure, kilométrage parcouru (ODO), tripmaster 1 (TRIP 1) et tripmaster 2 (TRIP 2).
La vitesse, la température du liquide de refroidissement et l'heure sont toujours affichées.
Quand on appuie sur la touche SET, le tripmaster 1 ou le tripmaster 2 sont remis à 0.
La 3ème touche n'a pas de fonction attribuée.

Écran de l'ordinateur de bord
Quand on met le contact, tous les affichages se font durant une seconde comme test de fonctionnement.
L'affichage change et durant une seconde apparaît le développement de la roue avant indiqué en millimètres. 1870 mm correspond à une roue de 17".
Puis apparaît le mode d'affichage qui était actif quand on a coupé le contact.


Vitesse [1]
La vitesse peut être affichée en kilomètre/heure (km/h) ou en mile/heure (mph).
Changement de l'affichage de la vitesse km/h - PMH ou MPH - km/h
Mettre le contact et, dans le mode d'affichage ODO, appuyer plus de 10 secondes sur la touche MODE.

On reconnaît que l'on est en mode d'affichage de l'heure quand les deux points entre les heures et les minutes clignotent. Il faut régler l'heure quand la batterie a été débranchée ou que le fusible ACC1/CLOCK a grillé.
Réglage de l'heure
Mettre le contact, passer au mode d'affichage ODO et appuyer en même temps plus d'une seconde sur les touches MODE et SET. L'affichage de l'heure se met à clignoter.
Avec la touche MODE on règle les heures, avec la touche SET on règle les minutes.
Puis appuyer en même temps sur les touches MODE et SET.

Température de l'air [3]
La température de l'air peut être affichée en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
Changement de l'affichage de la temperature de l'air °c - °f et °f - °c
Mettre le contact et, dans le mode d'affichage température de l'air, appuyer plus de 10 secondes sur la touche MODE.
Pour passer à l'affichage suivant, appuyer sur la touche MODE.


Indication de GEL [1]
Quand la température de l'air descend en dessous de C (37,5^ F), le symbole de gel se met à clignoter quel que soit le mode d'affichage.
![KTM 990 SUPERMOTO - Indication de GEL [1] - 1](/content/2025/01/148126/images/8d16538b917686baba166ac492ce79d7954c2028ca7334f41250b348bd6ce4b2.jpg)
Indique la somme des kilomètres ou des miles parcourus. Cette valeur reste en mémoire quand on débranche la batterie.
![KTM 990 SUPERMOTO - Indication de GEL [1] - 2](/content/2025/01/148126/images/34035dece7411e8f107239c061d5b6759edf21a3f93334f39d39783a514be4e3.jpg)
TRIP 1 [1]
Le compteur kilométrique journalier 1 tourne toujours et compte jusqu'à 999,9. On peut s'en servir pour mesurer la distance parcourue lors d'une sortie ou la distance entre deux pleins d'essence.
REMISE à zéro de TRIP 1
Pour remettre à zéro le compteur kilométrique journalier 1, mettre le contact, passer sur le mode d'affichage TRIP 1 et appuyer sur la touche MODE pendant plus de 2 secondes.
Pour passer à l'affichage suivant, appuyer sur la touche MODE.

TRIP 2 [2]
Le compteur kilométrique journalier 2 tourne toujours et compte jusqu'à 999,9. On peut s'en servir comme de TRIP 1.
Pour remettre à zéro le compteur kilométrique journalier 2, mettre le contact, passer sur le mode d'affichage TRIP 2 et appuyer sur la touche SET pendant plus de 2 secondes.
Pour passer à l'affichage suivant, appuyer sur la touche MODE.
![KTM 990 SUPERMOTO - TRIP 2 [2] - 1](/content/2025/01/148126/images/674ab6f942b8de1303fe6a6cd68b0f01e86cd2d6d63cc6cfc71e75a4c8590e9a.jpg)
TRIP F [3]
Quand le niveau d'essence atteint la réserve, l'affichage passe automatiquement sur TRIP F et se met à compter (cela quel que soit le mode d'affichage précédent). En même temps le témoin d'essence se met à clignoter. La réserve est suffisante pour au moins 30 kilomètres.
Quand on a fait le plein, il faut environ 3 minutes pour que le témoin d'essence s'éteigne, que TRIP F revienne à zéro et que l'on revienne au mode d'affichage précédent.
NOTA BENE: Si on appuie 2 secondes sur la touche SET, le témoin d'essence s'éteint aussitôt.
![KTM 990 SUPERMOTO - TRIP F [3] - 1](/content/2025/01/148126/images/5b066798eccc24344e016e7a136b1bab5c2bd719aff9c1092b8a02a1c0009482.jpg)
![KTM 990 SUPERMOTO - TRIP F [3] - 2](/content/2025/01/148126/images/9f206f0544b89aa8e83cba39de5922c2ddf9571155cc9766cf8bf9ebedd2c051.jpg)
![KTM 990 SUPERMOTO - TRIP F [3] - 3](/content/2025/01/148126/images/9ec3aa3592521bba301feba04c9d9f15b56259e0d01581b4513c11042427d844.jpg)
![KTM 990 SUPERMOTO - TRIP F [3] - 4](/content/2025/01/148126/images/f845339e1c3c8d13733727f616f0617f8b3d7da5f9ec281e924363e2642e9fc1.jpg)
Affichage de la température du liquide de refroidissement
L'affichage de la température [1] sur l'écran se fait au moyen de 12 barres. Plus il y a de barres qui s'allument, plus la température du liquide de refroidissement est élevée. Lorsque la barre du haut (120^) s'allume, toutes les barres se mettent à clignoter et le témoin rouge [2] s'allume aussi.
Attention
Causes possibles de l'échauffement et de l'allumage du témoin rouge de température:
- forte charge du moteur alors que l'on roule doucement et que la température extérieure est élevée,
- manque de liquide dans le circuit,
- le ventilateur sur le radiateur gauche ne fonctionne pas,
- mauvais usage de l'embrayage à vitesse réduite.
Compte-tours
Le compte-tours [3] indique le régime en nombre de tours du moteur par minute. Monter au maximum jusqu'à la zone orange à 9500 t/mn.
À 9600 t/min le limiteur de régime entre en action. La puissance du moteur s'en trouve alors très réduite.

Témoins

Le témoin vert clignote au rythme des clignotants.
N. B.:
Lorsqu'un clignotant est hors service, le témoin clignote plus rapidement.

Le témoin vert est allumé quand la boîte de vitesses est au point mort.

Le témoin bleu est allumé quand le feu de route est allumé.

Le témoin rouge se met à clignoter quand le liquide de refroidissement atteint une température d'environ celsius.

Le témoin orange s'allume lorsque le carburant atteint le niveau de la réserve. Dans le même temps, l'écran passe au mode TRIP F (cf. TRIP F).

Le témoin rouge s'allume quand le contact est mis et que le moteur ne tourne pas. Quand le moteur est lancé, le témoin s'éteint lorsque que la pression d'huile est suffisante.

Le témoin orange (fuel injection) s'allume pour un court instant quand on met le contact. Il s'éteint lorsque que la pression est suffisante.
Quand le témoin s'allume alors qu'on roule, c'est qu'il y a un dysfonctionnement au niveau de l'injection. Le code de clignotement permet d'identifier le défaut (voir Recherche de pannes).

Le témoin rouge s'allume lorsque la tension dans le circuit électrique tombe en dessous de 10 volts. Il faut aussitôt consulter un atelier KTM, qui vérifiera le circuit.

Le témoin rouge s'allume brièvement à activation de l'allumage et indique le déblocage de la direction. À désactivation de l'allumage, après un début d'attente d'une minute, ce témoin se met à clignoter toutes les 15 secondes, indiquant ainsi l'activation du blocage de la direction. Un clignotement rapide de ce témoin signale qu'une erreur a été détectée au niveau du blocage de la direction. Un code de clignotement permet d'identifier l'erreur (voir Recherche de pannes).

Contacteur
Le contacteur à clé présente 3 positions:

Allumage coupé (Le moteur ne peut être démarré).

Allumage mis, lumière mise (Le moteur peut être démarré).

Allumage coupé. Direction bloquée.
Pour permettre en position, appuyer sur la clef lorsqu'elle est en position tourner le guidon vers la gauche et tourner la clef vers la gauche.
Dans les positions, et la clé peut être retirée.
Remarque:
Seules les clés de contact noires (clé principale ou double de clé) doivent être utilisées. La clé "maîtresse" orange ne permet pas de démarrer le véhicule, elle sert uniquement à programmer le blocage de direction. Toujours conserver la clé "maîtresse" orange et la carte "Keycode" à un endroit sûr!

Blocage de la direction
Le blocage de la direction empêche toute utilisation du véhicule par des personnes non autorisées. À désactivation de l'allumage et à l'issue du retrait de la clé de contact, le témoin rouge [1] se met à clignoter, après une minute d'attente, toutes les 15 secondes et signale ainsi l'activation du blocage de la direction. Le système de démarrage, l'alimentation en carburant et l'allumage sont maintenant verrouillés.



Protéger le véhicule à l'issue de la perte d'une clé de contact
Une clé perdue peut être rendue inutilisable sur ce véhicule.
PERTE de la clé principale, DOUBLE de clé disponible
- Activer l'allumage à l'aide de la clé "maîtresse" orange [2]. Le témoin rouge [1] s'allume. Désactiver l'allumage.
- -seconde puis se rallume. Désactiver l'allumage.
- Activer à nouveau l'allumage à l'aide de la clé "maîtresse" orange [2]. Le tímoin rouge [1] s'éteint pendant 3 secondes, puis se met à clignoter en fonction du nombre de clés utilisables, clé "maîtresse" incluse, à savoir deux fois dans ce cas. Désactiver l'allumage.
La clé perdue est maintenant inutilisable. Le double de clé continue de fonctionner.
PERTE des deux clés
- Activer l'allumage à l'aide de la clé "maîtresse" orange [2]. Le témoin rouge [1] s'allume. Désactiver l'allumage.
- Activer de nouveau l'allumage à l'aide de la clé "maîtresse" orange [2] puis le désactiver.
Maintenant, toutes les clés de ce véhicule sont inutilisables.
Commander ultérieurement une clé et la programmer
Toute clé devant être utilisée sur le véhicule doit être programmée auparavant, afin de pouvoir fonctionner.
- Commander ultérieurement une clé. Le numéro de la clé [4] figure sur la carte «Keycode».
- Activer l'allumage à l'aide de la clé "maîtresse" orange [2]. Le témoin rouge [1] s'allume. Désactiver l'allumage.
- Activer l'allumage à l'aide de la clé noire [3]. Le témoin rouge [1] s'éteint pendant une demi-seconde puis il se rallume. Désactiver l'allumage.
- Répéter cette opération avec toutes les autres clés.
- Activer à nouveau l'allumage à l'aide de la clé "maîtresse" orange [2]. Le temps rouge [1] s'éteint pendant 3 secondes, puis se met à clignoter en fonction du nombre de clés utilisables, clé "maîtresse" incluse. Désactiver l'allumage.
Remarque:
4 clés peuvent être programmées au total par véhicule.


L'inverseur [1] permet de passer de code en phare et inversement.

Feu de route (phare)

Feu de croisement (code)

Le bouton [2] est l'appoint de phare.


Le bouton de clignotants [3] revient lui-même en position médiane. Pour couper le clignotant, il faut appuyer sur le bouton.

Le bouton [4] actionne le klaxon.


Bouton d'arrêt d'urgence, bouton de démarreur
Le bouton d'arrêt d'urgence [1] est conçu pour des situations d'urgence et ne doit pas être utilisé communément pour arrêter le moteur.
En position le moteur est prêt à tourner (les circuits d'allumage et du démarreur sont fermés).
En position le moteur ne peut pas démarrer (les circuits d'allumage et du démarreur sont interrompus).

Le bouton [2] permet d'actionner le démarreur.

Bouchon de réservoir
Le bouchon [3] peut être fermé à clef. Il est pourvu d'une mise à l'air.
Pour ouvrir, enfoncez la clef, la tournez de vers la gauche et soulevez le bouchon.
Pour fermer, remettre le bouchon, tourner la clef de vers la droite et la retirer.

Robinets d'essence
Les deux robinets [4] doivent toujours être ouverts quand on utilise la moto. Un tuyau intermédiaire permet d'équilibrer les niveaux dans le réservoir.
Il est nécessaire de fermer les robinets uniquement quand on démonte le réservoir.

Poignées de maintien
Les poignées [1] permettent de manœuvrer la moto à l'arrêt. En circulation, le passager peut s'y tenir.

Serrure de selle, dépose de la selle
La serrure de selle [3] se ferme avec la clé de contact.
Pour déposer la selle, introduire la clef de contact et tourner de dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre. Lever la selle à l'arrière, tirer vers l'arrière et la retirer vers le haut.

Pour mettre la selle en place, l'accrocher par les deux vis à tête bombée [4], puis baisser l'arrière en poussant simultanément vers l'avant. Les deux pattes [5] doivent s'accrocher sur le cadre. Enfiler le doigt de la serrure [6] dans le logement et appuyer sur l'arrière de la selle jusqu'à ce qu'on entende que le doigt a pris sa place.
Vérifier si la selle tient bien.

Attention
Si la selle est mal montée, elle peut glisser alors qu'on roule, ce qui peut faire perdre le contrôle de la moto.


Outillage de bord
L'outillage de bord [1] se trouve dans la boîte sous la selle.

Serrure de casque
Le câble en acier [2] se trouvant dans la trousse d'outillage de bord permet d'accrocher un casque.
Pour ce faire, déposer la selle, passer le câble dans le casque, accrocher les deux bouts du câble au crochet [3] et remonter la selle.

Attention
La serrure de casque est prévue pour accrocher un casque quand la moto est garée. Ne jamais rien laisser accroché au câble, casque ou autre, quand on roule. On pourrait alors perdre le contrôle de la machine.

Le sélecteur se trouve à gauche sur le moteur. L'illustration montre la position des différentes vitesses. La position neutre, c'est-à-dire le point mort, se situe entre la 1ère et la 2ème vitesse.

Béquille latérale
Avec le pied déplier la béquille latérale [1] vers l'avant jusqu'en butée et porter le poids de la moto sur elle. Veiller à ce que le sol soit dur et à ce que la moto ne puisse bouger. La béquille latérale est équipée d'un système de sécurité anti-démarrage. Respecter les consignes de démarrage.

Pédale de frein
La pédale de frein principal [2] se trouve devant le repose-pied droit. La position de base peut être adaptée à votre position d'assise (Cf. travaux de maintenance).

Repose-pied
Les repose-pied passager [3] sont repliables.

Réglage de la compression de la fourche
Sur la fourche on peut régler la valeur de l'amortissement à l'enfoncement (à la compression). On peut ainsi adapter l'amortissement de la fourche à son style de conduite et à la charge de la machine.
Les vis de réglage [1] se trouvent au bas de la fourche.
Une description plus détaillée se trouve au chapitre „Réglage de la fourche et de l'amortisseur".

Réglage de la détente de la fourche
Sur la fourche on peut aussi régler la valeur de l'amortissement quand la fourche remonte (amortissement à la détente). On peut ainsi également adapter l'amortissement de la fourche à son style de conduite et à la charge de la machine.
Les vis de réglage [2] se situent tout en haut des bras. Une description plus détaillée se trouve au chapitre „Réglage de la fourche et de l'amortisseur".

Précontrainte de la fourche
On peut modifier la précontrainte de la fourche au moyen des vis de réglage [3]. Utiliser pour cela une clef plate de 24.
Des précisions supplémentaires se trouvent au chapitre „Réglage de la fourche et de l'amortisseur".

Amortissement à la compression de l'amortisseur
On peut régler le degré d'amortissement de l'amortisseur quand il s'enforce (amortissement à la compression). Cela permet d'adapter les réactions de l'amortisseur à son style de conduite et à la charge de la moto.
Le degré d'amortissement peut se régler pour petite et grande vitesse (Dual Compression Control). Par là il faut entendre la vitesse avec laquelle l'amortisseur travaille et non pas la vitesse à laquelle roule la moto.

La vis de réglage [1] petite vitesse se tourne avec un tournevis.
La vis de réglage [2] grande vitesse se tourne avec une clef à pipe de 17.
Des précisions supplémentaires se trouvent au chapitre „Réglage de la fourche et de l'amortisseur".

Amortissement à la détente de l'amortisseur
Sur l'amortisseur on peut également régler le degré d'amortissement lorsque l'amortisseur s'étire (amortissement à la détente). Cela permet d'adapter les réactions de l'amortisseur à son style de conduite et à la charge de la moto.
La vis de réglage [3] se trouve au bas de l'amortisseur.
Des précisions supplémentaires se trouvent au chapitre „Réglage de la fourche et de l'amortisseur".
Remarques concernant la mise en service
S'assurer que les travaux de „Révision lors de la remise du véhicule“ ont bien été effectués par l'agent KTM. Celui-ci, lors de la remise du véhicule, doit remettre également le CERTIFICAT DE REMISE du véhicule et le CARNET D'ENTRETIEN. - Lire attentivement tout le manuel d'utilisation avant la mise en service de la machine. - Porter sur la page 1 les numéros de cadre, de moteur et de clef. - Se familiariser avec les commandes. - Régler la poignée de frein et la pédale de frein de manière à ce que la position soit naturelle pour le pilote. La moto est équipée d'un pot à catalyse. L'essence au plomb détruit l'élement catalytique. N'employer que de l'essence sans plomb. - Sur un parking vide s'habituier aux réactions de la machine avant d'entreprendre un grand trajet. Rouler également très lentement et ABOUT sur les repose-pieds afin de bien entendre la machine. - Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds. - Ne pas laisser le pied sur le frein, sinon les plaquettes l'usent constamment le disque et chauffent. - Ne pas modifier la machine et toujours utiliser des pièces détachées KTM d'origine. Des pièces d'une autre provenance peuvent diminuer la sécurité de la moto.
- Les pneus neufs sont glissants. Au début il faut être prudent et, en tournant des angles différents, leur donner une surface rugueuse. C'est seulement si on procède de cette façon qu'ils s'usent parfaitement.
- Une moto réagit de manière sensible à une modification de la répartition des charges. Consulter le chapitre „Accessoires et chargement" quand on emporte des bagages.
- Respecter les prescriptions de rodage.
Rodage du moteur LC8
Quelle que soit la finesse de l'usinage, des pièces qui ont glissé un certain temps l'une sur l'autre ont un meilleur état de surface. Tout moteur doit donc être rodé. C'est pourquoi il ne faut pas le pousser au maximum durant les premiers 1000 km. Il faut alors au contraire lui demander des efforts limités et changeants. Le régime ne doit pas dépasser un maximum de 6500 t/min. C'est seulement après cette période que l'on pourra monter le régime à la zone orange (9500 t/min). Dès régimes plus élevés ainsi que des régimes élevés à froid raccourcissent la durée de vie du moteur.
Attention
- Il faut toujours revêtir un équipement ajusté. Un pilote sérieux porte toujours un casque, des bottes, des gants et un blouson, que ce soit pour une étape d'une
journée ou pour un simple petit tour. Les vêtements doivent être de couleur vive, afin que l'on soit vu suffisamment tout par les autres usagers de la route. Il est évident que le passager doit aussi avoir un bon équipement.
- Ne pas rouler après avoir consommé de l'alcool.
- Chaque fois que l'on prend la moto il faut rouler modérément sur les premiers kilomètres, jusqu'à ce que les pneus aient atteint leur température de fonctionnement. C'est après seulement qu'ils ont leur pleine adhérence.
- Les roues avant et arrière doivent être chaussées de pneus représentant des dessins de même nature.
Attention
- Les pneus neufs ont une surface glissante et ne tiennent pas bien. Durant les 200 premiers kilomètres, il faut rouler avec précaution et prendre des angles différents de manière à rendre toute la surface rugueuse. C'est seulement après que le pneu accrochera normalement.
- Les pneus doivent être prévus pour une vitesse supérieure à 240 km/h (symbole ZR) et homologués par KTM.
- Il ne faut en aucun cas monter des jantes d'un diamètre ou d'une largeur non d'origine. La tenue de route ne serait plus garantie.
- Respectez le code de la route, roulez de manière défensive pour prévoir les dangers suffisamment tôt.
- Plus on va vite, plus la moto réagit au vent latéral ainsi qu’aux changements de revêtement de la chaussée. À haute vitesse, on peut facilement perdre le contrôle de la machine.
- Adaptez votre vitesse aux circonstances et à vos possibilités.
- Roulez prudemment sur les routes ou sur un terrain que vous ne connaissiez pas.
- Remplacer la visière de casque ou les écrans de lunettes dès que le besoin s'en fait sentir. En effet, une visière ou un écran rayé font que l'on est aveuglé par les phares ou le soleil.
- Il est permis d'emmener un passager uniquement si les repose-pied passager sont montés.
- Ne pas abandonner la machine tant que le moteur tourne.
Accessoires et chargement
Les accessoires et le chargement peuvent influencer très négativement la tenue de route d'une moto. C'est pourquoi il faut tenir particulièrement compte des indications ci-après.
Attention
- Ne jamais rouler à plus de 130 km/h après avoir monté des accessoires. Ceux-ci peuvent donc réduire la tenue de route, mauvaise en particulier à vitesse élevée.
- Ne jamais rouler à plus de 130km / h quand la moto est équipée de valises ou chargée de bagages. A vitesse élevée la tenue de route en est influencée et la moto pourrait devenir incontrolable.
- Quand des valises ont été montées, il ne faut pas dépasser la charge maximale autorisée par le constructeur.
- Fixer les bagages le plus près possible du centre de la machine et répartir le poids de manière à charger parallèlement la roue avant et la roue arrière, le côté droit et le côté gauche.
- Les bagages doivent être fixés correctement et fermement. S'ils bougent, ils influencent très négativement la tenue de route.
- Une charge élevée modifie la tenue de route et allonge beaucoup les distances.
de freinage. Adapter la vitesse en conséquence.
- ière. Le poids total roulant comprend:
- le poids de la moto en ordre de marche avec les pleins
- Le poids des bagages
- le poids du pilote et du passager avec leur équipement, dont le casque en particulier.



Vérifications avant chaque mise en service
Utiliser la moto seulement en parfait état mécanique. Dans un souci de sécurité, il faudrait prendre pour habitude d'effectuer les vérifications suivantes avant chaque mise en service.
1 Carburant
Vérifier le niveau de carburant dans les réservoirs.
2 CHAINE
Vérifier l'objet et la tension de la chaîne
Une chaîne détendue peut sauter et une chaîne fort usée peut casser. Dans les deux cas, d'autres parties de la moto peuvent être endommagées et on peut facilement perdre le contrôle de la machine. Si la chaîne est trop tendue ou n'est pas graissée, il se produit une usure anormale de la chaîne, du pignon et de la couronne.
3 PNEUS
Vérifier l'état des pneus. S'ils présentent une entaille ou une hernie, les remplacer. La profondeur du dessin doit être conforme aux règlements administratifs. Vérifier la pression. Une usure trop importante ou une pression incorrecte affecte la tenue de route.
4 FREINS
Vérifier si les freins fonctionnent et contrôler le niveau de liquide de frein dans les bocaux. Les bocaux ont des dimensions telles que même lorsque les plaquettes sont usées, il n'est pas nécessaire de rajouter de liquide. Si le niveau descend au-dessous du minimum, c'est qu'il y a une fuite ou qu'il n'y a plus de garniture sur les plaquettes. Faire vérifier alors le système de freinage dans un atelier KTM, car une panne se dessine. Il faut également vérifier l'état des durites et l'épaisseur des plaquettes. Vérifier la course à vide de la poignée et de la pédale de frein.

5 CABLES
Vérifier le réglage des câbles de gaz et contrôle qu'ils coulissent bien.
6 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Vérifier le niveau lorsque le moteur est froid.
7 EQUIPEMENT ÉLECTRIQUE
Faire démarrer le moteur et vérifier le fonctionnement du phare, du feu rouge, du feu stop, des clignotants, des témoins, du klaxon et du bouton d'arrêt d'urgence.

8 VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE
Un niveau trop bas conduit à une usure prématurée et par suite à la casse.
9 BAGAGES, CHARGEMENT
Ne jamais dépasser le poids total en charge autorisé (400 kg) ainsi que la répartition des charges sur les roues. Le poids total en charge autorisé est composé de :
-La moto avec les pleins (205kg) - Bagages et accessoires - Pilote et passager tout équipés

Adapter la pression des pneus, la précontrainte et l'amortissement de la fourche et de l'amortisseur au poids total.
S'assurer avant de démarrer que les bagages sont correctement fixés.
10 RÉTROVISEURS
S'asseoir sur la moto et vérifier le réglage des rétroviseurs.



Lancement du moteur
1 Mettre le bouton d'arrêt d'urgence [1] sur la bonne position. 2 Mettre le contact (Clef [2] en position )
REMARQUE: Quand on met le contact, on entend la pompe à essence pendant environ 2 secondes. Pendant ce décaissement, les témoins FI et blocage de la direction sont également allumés et un démarrage du véhicule n'est pas possible.
3 Mettre la boîte au point mort (Le témoin vert N [3] doit être allumé). 4 Ne pas donner de gaz et appuyer sur le bouton de démarreur [5].
REMARQUE: Quand on donne les gaz au moment où on lance le moteur, il se produit un bruit métallique assez fort. La cause en est le limiteur de couple. Celui-ci protège les éléments du système de démarrage contre toute déterioration.
5 Dès que le moteur tourne, le témoin de pression d'huile [4] doit s'éteindre. 6 Enlever le poids de la béquille latérale et la replier jusqu'en butée.
Attention
- Ne pas faire démarrer le moteur et ne pas le laisser tourner dans un local clos. En effet, les gaz d'échappement sont nocifs et peuvent causer une perte de conscience pouvant conduire à la mort. Toujours prévoir une ventilation suffisante.
- Ne jamais utiliser la moto quand la batterie est déchargée ou sans la batterie. En effet, dans les deux cas des composants et des éléments électroniques de sécurité peuvent se couvrir d'endommages, si bien que la machine ne peut plus être utilisée de manière sûre dans la circulation.
Attention
- Si l'on donne des gaz au moment où on lance le moteur, la gestion moteur coupe l'injection. Le moteur ne peut donc alors pas démarrer. Ne pas donner de gaz au démar rage!
- Si le témoin de pression d'huile ne s'éteint pas lorsque le moteur tourne, il faut immédiatement couper le moteur. Si on ne le fait pas, il se produit très rapidement une casse moteur. Vérifier le niveau d'huile, consulter si nécessaire un atelier KTM.
- Actionner le démarreur pendant 5 secondes au maximum. Attendez au moins 5 secondes avant de recommencer.
- Ne pas faire prendre de tours au moteur froid. Il peut se produire un serrage, car le piston chaffe plus vite et donc se dilate plus rapidement que le cylindre, qui est refroidi par eau. Toujours laisser chauffer un peu le moteur.
SI LE MOTEUR N'EST PAS ENTRAINE QUAND ON APPUIE SUR LE BOUTON DE DEMARREUR, ON: Vérifiera
- si l'on a donné des gaz au démarrage
- si la boîte est au point mort
- si le bouton d'arrêt d'urgence n'ouvre pas le circuit
- si l'allumage est mis
- si le témoin Blocage de la direction clignote
- si oui, voir le tableau des codes de clignotement
- si le phare s'allume
- si non, c'est que la batterie est déchargée
- Si oui, effectuer la «recherche de panne» comme cela est décrit dans ce manuel ou consulter un atelier KTM.
SI LE MOTEUR EST ENTRAINE QUAND ON APPUIE SUR LE BOUTON DE DEMARREUR MAIS NE VEUT PAS DEMARRER, ON: Vérifiera
- si l'on a donné des gaz au démarrage
- si le témoin FI est allumé
- si oui, voir le tableau des codes de clignotement
- s'il y a suffisamment d'essence dans le réservoir
- si non, mettre de l'essence
- si oui, effectuer la «recherche de panne» comme cela est décrit dans ce manuel ou consulter un atelier KTM.
REMARQUE:
Cette moto est équipée d'un système de sécurité pour le démarrage. Le moteur peut
démarrer seulement quand la boîte de vitesse est au point mort ou que l'on tire sur la poignée d'embrayage. Quand la béquille latérale est déployée, le moteur démarre seulement quand la boîte de vitesse est au point mort ou que l'on tire sur la poignée d'embrayage. Si la béquille n'est pas rentrée, que l'on engage une vitesse et que l'on relâche l'embrayage, le moteur se coupe.
Démarrage
Tirer sur la poignée d’embrayage et passer la première. Relâcher lentement la poignée d’embrayage tout en donnant les gaz avec précaution.
Attention
Quand on roule, ne jamais rien laisser accroché au câble de la serrure de casque, que ce soit un casque ou autre chose. On pourrait alors perdre le contrôle de la machine.
Passage des vitesses, conduite
Le premier rapport sert au démarrage ainsi que dans une forte pente. Lorsque les circonstances le permettent (circulation, pente) on passe le rapport supérieur. Pour cela on coupe les gaz tout en tirant sur la poignée d'embrayage, on passe la vitesse, on relâche l'embrayage et on redonne les gaz avec précaution. Dans les virages il faudrait éviter de passer les vitesses et il faut donner les gaz avec précaution. Si le starter est mis, il faut l'enlever dès que le moteur est chaud.
Ne jamais donner plus de gaz que le permettent l'état de la route et le temps. Dans les
virages, surtout il faut accélérer prudemment. En ouvrant brutalement, on peut perdre le contrôle de la machine ; d'autre part, cela fait augmenter la consommation.
Pour descendre un rapport, freiner éventuellement tout en coupant les gaz. Tirer sur la poignée d'embrayage et engager le rapport inférieur. Relacher doucement l'embrayage et redonner les gaz, ou descendre un nouveau rapport. Si le moteur a calé à un carrefour par exemple, simplement débrayer et actionner le démarreur. Il n'est pas nécessaire de repasser au point mort.
Si le témoin FI s'allume alors qu'on roule, il faut s'arrêter immédiatement. Dès que l'on met la boîte au point mort, le témoin se met à clignoter. Le rythme de clignotement permet de déterminer un nombre à deux chiffres, un code de clignotement.
Exemple :
Code 34 : FI clignote 3 fois lentement et 4 fois rapidement, puis pause.
Code 06 : FI clignote 6 fois rapidement, puis pause.
Ce code de clignotement permet de déterminer duquel composant provient le dysfonctionnement (voir paragraphe Recherche de panne). Ainsi on peut localiser la panne en l'absence d'un boîtier diagnostic.
Attention
- Eviter de couper ou d'accélérer brutalement en courbe ou sur une surface mouillée ou glissante. En effet on peut alors facilement perdre le contrôle de la machine.
Attention
- Ne jamais METTE le contacteur à clé sur la position ou alors qu'on roule.
- Ne pas essayer de modifier le réglage de l'ordinateur pendant qu'on roule. L'attention est alors détournée de la circulation et l'on peut perdre le contrôle de la machine.
- Quand le symbole de gel * se met à clignoter, il est vraisemblable qu'il y ait du verglas. Il faut alors adapter sa conduite aux circonstances.
- Quand on roule, le passager doit se tenir au pilote ou à la sangle de maintien de la selle. Il doit avoir ses pieds sur les repose-pied.
- Vérifier régulièrement la fixation des bagages et des valises.
- Après une chute, il faut inspecter la machine comme avant toute utilisation.
- Il faut toujours remplacer un guidon tordu. Il ne faut jamais le redresser car il perd alors de sa solidité.
Attention
- Un régime élevé quand le moteur est froid nuit à la longévité de ce dernier. Il est préférible d'effectuer quelques kilomètres à régime moyen avant d'ouvrir en grand. Le moteur a atteint sa température de fonctionnement lorsque le 4ème trait de la jauge de température s'allume. Si le témoin rouge de pression d'huile s'allume alors qu'on roule, c'est que la pression est insuffisante pour lubrifier correctement.
tatement le moteur. Arrêter immédiatement et couper le moteur. Si on continue malgré tout, il se produit très rapidement une casse moteur. Vérifier le niveau d'huile, consulter si nécessaire un atelier KTM.
- Ne jamais descendre une vitesse à plein régime. Il se produit un surégime qui pourrait endommager le moteur. D'autre part, le blocage de la roue arrière fait facilement perdre le contrôle de la machine.
- Ne jamais faire démarrer la moto sans filtre à air car la saleté alors dans le moteur et provoque une usure prématurée. Si un manque de puissance se fait sentir alors qu'on roule et cela parce qu'un cylindre a des ratés d'allumage ou même ne donne plus du tout, il faut s'arrêter aussitôt. En effet, si du mélange air-essence passe dans le pot à catalyse et s'y allume, la chaleur dégagée détruit le pot ainsi que les pièces qui l'entourent.
- Le témoin rouge du circuit de refroidissement s'allume quand le liquide a atteint celsius. Les causes de la montée en température peuvent être les suivantes:
- On roule doucement en demandant un effort au moteur alors que la température de l'air est élevée.
- manque de liquide de refroidissement dans le système
- Le ventilateur sur le radiateur ne fonctionne pas.
- mauvaise utilisation de l'embrayage pour rouler doucement
Laisser refroidir le moteur et pendant ce temps vérifier s'il y a une fuite de liquide de refroidissement. Vérifier le niveau de liquide dans le radiateur et pas seulement dans le vase d'expansion. ATTENTION DE NE PAS S'ÉBOUILLANter! On peut partir seulement s'il y a assez de liquide de refroidissement dans le système.
- Si des bruits non fonctionnels apparaissent quand on roule, il faut s'arrêter tout de suite, couper le moteur et prendre contact avec un atelier KTM.
Freinage
Couper les gaz et freiner en même temps de l'avant et de l'arrière. Freiner avec une précaution particulière quand il y a du sable, que le sol est gras ou mouillé. Toujours bien doser, car des roues qui bloquent déstabilisent la moto et conduisent à la chute. Descendre les vitesses en fonction du ralentissement. S'il faut freiner, c'est avant le virage et pas dans le virage.
Dans les grandes descentes, utiliser le frein moteur. Descendre une à deux vitesses en prenant garde toutefois de ne pas effectuer de surégime. Ainsi on aura moins à freiner et les freins ne chaufferont pas.
Attention
- Lorsqu'il pleut ou que l'on a nettoyé la moto, il peut se faire qu'il y ait un temps de réponse au freinage parce que les disques sont mouillés. Il faut que les disques commencent par sécher.
Attention
- Quand on roule sur une chaussée qui a été salée en hiver ou qui est sale, il se peut qu'il y ait aussi un temps de réponse au freinage. Il faut que les disques commencent par se nettoyer.
- Tenir compte que les distances de freinage s'allongent quand on transporte un passager ou des bagages. Lors du freinage, le disque, les plaquettes, la pince et le liquide s'échauffent. Plus ils chauffent, moins le freinage est bon. Dans les cas extrêmes, le freinage devient nul.
- Si la résistance au levier de frein à main ou à la pédale de frein est „spongieuse“, ceci signifie que le système de freinage n'est pas en ordre. Faites-le vérifier dans un garage KTM avant de rouler avec votre moto.

Arrêt et béquillage
Ralentir la moto et mettre la boîte de vitesses au point mort. Pour arrêter le moteur, couper le contact. Mettre la moto sur un sol stable. Mettre l'antivol. Avec le pied, déplier la béquille latérale vers l'avant jusqu'en butée et porter le poids de la moto sur elle. Veiller à ce que le sol soit stable. Mettre l'antivol.
Attention
- Toujours garer la moto sur un sol plan et dur.
- Ne pas abandonner la machine tant que le moteur tourne.
- Les dégagements de chaleur peuvent être intenses tant au niveau du moteur, que de l'échappement, que du radiateur, que des disques de frein, que des amortisseurs. On fera donc attention avant d'y toucher et on garera la machine de manière à éviter tout contact fortuit.
- Ne jamais garer la moto là où se trouveraient des herbes sèches ou des matériaux facilement inflammables.
Attention
- Il convient de plusieurs jours retirer la clé de contact quand on gare la moto, afin de prévenir une utilisation abusive.
- Quand on s'assied sur la moto en faisant porter le poids supplémentaire sur la bequille, celle-ci, ou bien le carter, peut s'abîmer. La moto peut également tomber.

Telle qu'elle est livrée, la LC8 consomme du super sans d'un indice d'octane au moins égal à 95.
Quand on a fait le plein, il faut environ 3 minutes pour que le témoin s’éteigne, que TRIP F passe à 0 et que l’on repasse dans le mode d’affichage précédent.
NOTA BENE:
En appuyant sur la touche SET 2 on éteint aussitôt le témoin.
Attention
Cette moto est équipée d'un pot à catalyse que l'utilisation d'essence plombée détruit. C'est pourquoi il faut utiliser uniquement de l'essence sans plomb.
Le carburant augmente de volume avec la température. Ne pas remplir le réservoir à ras bord (Cf. Figure).
Attention
L'essence s'enflamme facilement et elle est nocive. La plus grande prudence est recommandée. Ne pas faire le plein à proximité d'une flamme ou d'une cigarette. Toujours arrêter le moteur. Faire attention à ne pas renverser d'essence sur l'échappement ou le moteur tant que la machine est chaude. Essuyer aussitôt les éclaboussures. En cas d'ingestion ou d'éclaboussure dans les yeux, il faut consulter aussitôt un médecin.
| 990 SUPERMOTO 2008 Une moto propre fait économiser temps et argent! | 1ère révision après 1000 km | Tous les 7500 km ou 1 fois par an | Tous les 15 000 km ou tous les 2 ans | |
| MOTOR | Vidanger, changer filtre | ● | ● | ● |
| Nettoyer les crépines moteur et réservoir d'huile | ● | ● | ● | |
| Nettoyer les aimants des bouchons de vidange moteur et réservoir d'huile | ● | ● | ● | |
| Vérifier état et position des durites d'huile | ● | ● | ● | |
| Remplacer les bougies | ● | |||
| Vérifier jeu aux soupapes, régler | ● | ● | ||
| Vérifier fixations moteur | ● | ● | ● | |
| Vérifier le serrage de toutes les vis moteur accessibles | ● | ● | ● | |
| Vérifier les disques d'embrayage | ● | |||
| Vérifier le plateau à rampes de l'embrayage | ● | |||
| Nettoyer la buse servant pour le graissage de l'embrayage | ● | ● | ||
| INJECTION | Vérifier l'état et l'étanchéité des manchons | ● | ● | |
| Contrôler la mémoire des dysfonctionnements avec le boîtier diagnostic KTM | ● | ● | ● | |
| Vérifier avec le boîtier diagnostic KTM les contacteurs de point mort, embrayage, 2ème/3ème et de béquille latérale | ● | ● | ● | |
| Vérifier que les durites d'essence, les tuyaux des capteurs de dépression et les tuyaux du système d'air secondaire sont positionnés correctement et ne sont pas abimés. | ● | ● | ● | |
| Remplacer le joint torique du raccord de durite d'essence et vérifier l'étanchéité | ● | ● | ● | |
| Vérifier l'état et la position du faisceau du corps papillonné | ● | ● | ||
| ACCESSORIES | Vérifier étanchéité circuit de refroidissement, antigel | ● | ● | ● |
| Vérifier fonctionnement du ventilateur | ● | ● | ● | |
| Vérifier l'étanchéité et la fixation de l'échéppement, contrôle si les colliers sont bien serrés | ● | ● | ● | |
| ACCESSORIES | Remplacer le joint graphité du morceau qui couilisse au tuyau de sortie arrêté | ● | ||
| Vérifier état, souplesse et position des câbles, régler, graisser | ● | ● | ● | |
| Vérifier le niveau de liquide dans le bocal du maître-cylindre d'embrayage | ● | ● | ||
| Vérifier le filtré à air, le remplaçer si nécessaire, nettoyer le boîtier | ● | |||
| Vérifier état et position des fils électriques | ● | ● | ● | |
| Vérifier réglage du phare | ● | ● | ● | |
| Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, cligno, appel de phare, tímoins, éclairage compteur, klaxon, contacteur béquille atérale, contacteur embrayage, coupe-circuit) | ● | ● | ● | |
| Vérifier le serrage de tous les écrous et vis | ● | ● | ● | |
| FREINS | Vérifier niveau liquide de frein, épaissur des plaquettes, disques | ● | ● | ● |
| Remplacer le liquide de frein | ● | |||
| Vérifier état et étanchéité durites de frein | ● | ● | ● | |
| Vérifier état, course à vide pédale et poignée de frein, régler | ● | ● | ● | |
| Vérifier serrage vis circuit de frein | ● | ● | ● | |
| PARTIE-CYCLE | Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur | ● | ● | ● |
| Nettoyer les cache-poussière | ● | ● | ||
| Purger les bras de fourche | ● | ● | ● | |
| Vérifier l'ancrage du bras oscillant | ● | ● | ● | |
| Vérifier/régler les roulements de direction | ● | ● | ● | |
| Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle (tés, écrous et vis des broches, ancrage bras, biellette de renvoi, amortisseur) | ● | ● | ● | |
| ROUES | Vérifier tension des rayons et voile des jantes | ● | ● | ● |
| Reifenzustand und Luftdruck kontrollieren | ● | ● | ● | |
| Vérifier l'état, la fixation et la tension des guide-châne, de la chaîne | ● | ● | ● | |
| Vérifier si le pignon de sortie de boîte et la couronne sont bien fixés et freinés | ● | ● | ● | |
| Graisser la chaîne | ● | ● | ● | |
| Vérifier jeu roulements de roue et amortisseur de transmission | ● | ● | ||
EN USAGE COMPÉTITION IL FAUT FAIRE LA RÉVISION DES 7500 KM APRès CHAQUE COURSE!
Il ne faut pas dépasser la révision de plus de 500 km.
Les révisions effectuées dans un atelier KTM agréé ne dispensent pas le pilote de tout entretien et contrôle.
| 990 SUPERMOTO 2008 TRAVAUX D'ENTRETIEN IMPORTANTS À DEMANDER EN PLUS À L'AGENT KTM | ||
| au moins 1x par an | Tous les 15000 km ou 2 ans | |
| Entretien complet de la fourche | ● | |
| Entretien complet de l'amortisseur | ● | |
| Nettoyer et graisser roulements de direction et caches | ● | |
| Traiter raccords et contacteurs électriques avec un aérosol | ● | |
| MettreGRAISSSpeçiale sur les cosses de batterie | ● | |
| Remplacer le liquide de refroidissement | ● | |
| 990 SUPERMOTO 2008 VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D'ENTRETIEN IMPORTANTS À EFFECTUER PAR LE PILOTÉ | |||
| Avant chaque utilisation | Après chaque lavage | Tous les 1000 km | |
| Vérifier niveau huile | ● | ||
| Vérifier niveau liquide de frein | ● | ||
| Vérifier état des garnitures de frein | ● | ||
| Vérifier fonctionnement de l'éclairage | ● | ||
| Vérifier fonctionnement du klaxon | ● | ||
| Graisser câbles et embouts | ● | ||
| Purger les bras de fourche | ● | ||
| Nettoyer la chaîne | ● | ||
| Graisser la chaine | ● | ● | |
| Vérifier tension | ● | ||
| Vérifier état des pneus et pression | ● | ||
| Vérifier niveau liquide de refroidissement | ● | ||
| Vérifier étanchéité durites d'essence | ● | ||
| Vérifier si toutes les commandes fonctionnent bien | ● | ||
| Graisser les poignées de frein et d'embrayage | ● | ||
| Vérifier freinage | ● | ● | |
| Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (sauf freins, échévement) | ● | ||
| Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage | ● | ||
Attention
- Eviter d'employer un nettoyeur haute pression pour nettoyer la moto, car l'eau pourrait pénétrer dans les roulements, les raccords électriques etc.
- Pour fixer les déflecteurs sur le réservoir, utiliser seulement les vis spéciales à la bonne longueur fournies par KTM. En effet, d'autres vis, ou d'une longueur différente, peuvent percer le réservoir, qui perd alors son essence.
- Si l'on enlève des écrous autobloquants, il faut en mettre des neufs au remontage. Si l'on n'en dispose pas, il faut enduire les filetages de loctite 243. Si les filetages sont abîmés, il faut remplacer la vis et l'écrou.
- Ne pas employer de rondelles éventail ou grower pour les fixations moteur, car elles font leur place dans le métal du cadre et les fixations se desserrent constamment. Utiliser des écrous autobloquants.
- Laisser refroidir la machine avant d'en faire l'entretien. On évitera ainsi de se brûler.
- Éliminer les huiles, les graisses, les filtres, le carburant, les produits d'entretien etc. en accord avec les règlements. Tenir compte des prescriptions locales.
- Ne jamais jeter la vieille huile à l'égout ou dans la nature. Un litre d'huile pollue un million de litres d'eau.
| 990 Supermoto 2008 | FOURCHE | AMMORTISSEUR | |||||
| RéGLAGE | Amortissement à la compression | Amortissement à la détente | Précontante di ressort (tours) | Amoriss. à la compression petite vitesse | Amoriss. à la compression grande vitesse | Amortissement à la détente | Précontante di ressort (mm) |
| Comfort | 20 | 22 | 7 | 20 | 2,5 | 20 | 11 |
| Réglage de base | 15 | 17 | 5 | 15 | 2 | 15 | 11 |
| Sport | 10 | 12 | 5 | 10 | 1 | 10 | 11 |
| Charge maximale | 15 | 17 | 5 | 15 | 2 | 15 | 11 |
Réglage de la fourche et de l'amortisseur
La fourche et l'amortisseur présentent de nombreuses possibilités de réglage permettant d'adapter la machine à un style de conduite et à la charge transportée.
Afin de faciliter le réglage, les valeurs d'expérience de l'usine sont rassemblées dans un tableau. Il s'agit là de valeurs de base servant aux réglages personnels. Ne pas procéder arbitrairement (max. +/ - 40%), car on pourrait alors diminuer la tenue de route, en particulier à grande vitesse.
Faire attention à ce que le réglage soit le même pour les deux bras de fourche.

Réglage de la compression de la fourche
L'amortissement à la compression se règle à la partie inférieure du bras de fourche. Il règle l'importance de l'amortissement uniquement lorsque la fourche s'enfonce. Enlever le capuchon. Le réglage s'effectue avec la molette (COM).
En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente l'amortissement ; en tournant dans le sens contraire, on le réduit. L'amortissement doit être réglé de manière identique pour les deux bras de fourche.
Reglage de BASE:
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. - Revenir de 15 crans en arrêté dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre.



Réglage de la détente de la fourche
L'amortissement à la détente se règle à la partie supérieure du bras de fourche. Il règle l'importance de l'amortissement uniquement lorsque la fourche se détend. Le réglage s'effectue avec la molette [1] (REB).
En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente l'amortissement ; en tournant dans le sens contraire, on le réduit. L'amortissement doit être réglé de manière identique pour les deux bras de fourche.
Reglage de BASE:
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. - Revenir de 17 crans en arrêt dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre.
Réglage de la précontrainte de la fourche
La précontrainte de la fourche peut se régler de + / - 5 mm au moyen des vis [2] (clef de 24). En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre on augmente la précontrainte, en tournant dans le sens inverse, on la réduit. Un tour de vis représente 1 mm.
Quand on modifie la précontrainte, on ne change pas l'amortissement à la détente, même si la vis de réglage [1] tourne aussi. La précontrainte du ressort doit être la même sur les deux bras de fourche.
Toutefois, il faudrait fondamentalement mettre plus d'amortissement à la détente quand on augmente la précontrainte.
Réglage de BASE:
Tourner la vis de réglage jusqu'en butée dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre puis revenir de 5 tours dans le sens des aiguilles d'une montre.



Réglement de l'amortissement à la compression de l'amortisseur
L'amortisseur permet un réglage séparé de l'amortissement à la compression pour petite et grande vitesse (Dual Compression Control).
L'appellation petite et grande vitesse concerne la rapidité du mouvement de l'amortisseur quand il s'enforce et non pas l'allure de la moto.
Le système petite et grande vitesse présente des recouvrements : pour un enforcement de l'amortisseur de vitesse lente jusqu'à normale, c'est principalement la partie „petite vitesse“ du système qui entre en ligne de compte.
La partie „grande vitesse“ joue son rôle pour un enforcement rapide. Quand on tourne dans le sens des aiguilles d'une montre, l'amortissement augmente. Dans le sens contraire, il se réduit.
Réglage de BASE „PETITE vitesse“:
- Visser la vis de réglage [1] avec un tournevis dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
- Revenir de 15 crans en arrêté dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre.
Réglage de BASE „GRANDE vitesse“:
- Tourner la vis de réglage [2] avec une clef à pipe de 17, jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Revenir de 2 tours en arrêté dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre.
Attention
L'amortisseur est rempli d'azote sous haute pression. Ne pas essayer de le démonter ou tenter de le réparer soi-même. On pourrait se blesser gravement. Ne jamais toucher à la grosse vis noire (24 mm).

Réglage de l'amortisseur, amortissement à la détente
Le degré d'amortissement à la détente se règle avec la vis de réglage [1]. En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre on augmente l'amortissement, en tournant dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre on le réduit.
Réglage de BASE:
Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. - Revenir de 15 crans en arrêté dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre.
Attention
L'amortisseur est rempli d'azote sous haute pression. Ne pas essayer de le démonter ou tenter de le réparer soi-même. On pourrait se blesser gravement.

Purge de la fourche
Il faut purger régulièrement les bras de fourche (voir plan d'entretien).
Pour ce faire, mettre la machine sur la bequille latérale et retirer les vis de purge [2] afin de laisser s'échapper une suppression éventuelle.
Une pression trop forte dans la fourche peut causer une fuite. Si la fourche fuit, il faut commencer par dévisser les vis de purge, avant de faire changer les joints.



Contrôle de la tension de la chaîne
Mettre la moto sur la béquille latérale et mettre la boîte de vitesses au point mort. Appuyer sur la chaîne vers le haut. La distance entre la chaîne et le bras oscillant doit être de 7 mm. Le brin supérieur [A] doit alors être tendu (voir illustration). Corriger la tension de la chaîne si besoin est.
Attention
- Si la chaîne est trop tendue, les éléments de la transmission secondaire, à savoir la chaîne, le pignon, la couronne, les roulements en sortie de boîte et à la roue arrêté subissant une contrainte supplémentaire. En plus d'une usure prématurée, il peut même se produire une rupture de chaîne.
- Si en revanche la chaîne est trop lâche, elle peut sauter, bloquer la roue arrêté ou endommager le moteur.
- Dans les deux cas on peut alors perdre le contrôle de la machine.
Ajustement de la tension de la chaîne
Desserrer l'écrou à épaulement [1]. Desserrer les contre-écrous [2] et tourner de manière égale les vis de réglage [3] à gauche et à droite. Resserrer les contre-écrous [2].
Pour que la roue soit correctement placée, il faut que les repères sur les tendeurs de chaîne soient dans la même position par rapport aux repères de référence [B] sur le bras oscillant à droite et à gauche. Avant de desserrer la broche, vérifier que les tendeurs [4] sont bien contre les vis de réglage et que les roues avant et arrière sont bien dans un même plan.
Resserrer l'écrou à épaulement [1] à 90 Nm.
Attention
Au cas où vous ne disposeriez pas de clé dynamométrique lors du montage, faites ajuster le couple de serrage des écrous le plus rapidement possible dans un atelier KTM. Une broche de roue mal serrée peut entraîner un défaut de tenue de route et amener par conséquent à la chute.
Remarque:
Grâce à la grande plage de réglage des tendeurs (32 mm), on peut utiliser des démultiplications secondaires différentes pour une même longueur de chaîne. On peut retourner les tendeurs [4].


Entretien de la chaîne
La chaîne à joints en X ne requiert qu'un minimum d'entretien. Nettoyer abondamment à l'eau pour faire tomber la saleté. Avant chaque graissage, il faut enlever les restes dus au graissage précédent (Motorex Chain Clean 611). Après séchage, il convient d'utiliser une graisse en aérosol prévue pour les chaînes à joints en X (Motorex Chainlube 622 Strong).
Attention
- Veiller à ce qu'aucun lubrifiant ne se dépose sur le pneu arrière ou le disque de frein. Le pneu glisserait et le frein perdrait beaucoup en efficacité, ce qui pourrait amener une perte de contrôle de la moto.
- Pour des raisons de sécurité, la chaîne n'est pas pourvue d'une attache rapide. Toujours faire remplacer la chaîne dans un atelier KTM. Cet atelier possède l'outil spécial pour riveter les chaînes.
- Il ne faut jamais monter une attache rapide ordinaire.
Il faut également vérifier l'état du pignon et de la couronne ainsi que du guide-chaine. Les remplacer si nécessaire.
Contrôle de l'usure de la chaîne
Pour vérifier l'usure de la chaîne il convient de procéder comme suit :
Mettre la boîte de vitesses au point mort et tirer sur le brin inférieur de la chaîne avec une force d'environ 15 kg (voir illustration). On mesure alors la distance entre 18 rouleaux sur le brin supérieur. Quand la valeur de 272 mm est atteinte, il faut changer la chaîne. Dans la mesure où une chaîne ne s'use pas de manière régulière, il est préférable d'effectuer la mesure en plusieurs endroits.
Si des joints X sont abimés, remplacer la chaîne.
Remarque:
Quand on remplace la chaîne, il vaut mieux remplacer aussi le pignon et la couronne, car des dents usées usent prématurément la chaîne.


PINCES:
Les pinces de frein avant [1] ont chacune 4 pistons et sont fixées radialement sur le bras. Les disques à l'avant sont montés flottants, c'est-à-dire qu'ils peuvent bouger latéralement. Ce déplacement latéral permet que les plaquettes se positionnent de manière optimale sur les disques. Les vis [2] de fixation doivent être enduites de loctite 243 et serrées à 45 Nm. La pince arrière [3] possède deux pistons. Elle est montée flottante, c'est-à-dire qu'elle peut glisser sur son support. Ce déplacement latéral permet que les plaquettes se positionnent de manière optimale sur le disque.
Attention
Pour des raisons de sécurité, il convient de toujours faire effectuer l'entretien et les réparations sur les freins dans un atelier KTM.
Plaquettes:
La moto est équipée à l'avant comme à l'arrière de garnitures frottées et elle est homologuée ainsi. Ces plaquettes assurent un freinage optimal.
Plaquettes avant:
Toshiba TT 2172 HH
Les plaquettes de frein que l'on trouve chez les accessoiristes souvent ne sont pas homologuées pour une utilisation sur route de votre KTM. Leur mode de fabrication et leur coefficient de frottement, donc la puissance de freinage, peuvent être très différents de ceux des plaquettes d'origine KTM. En utilisant des plaquet_ non conformes à la première monte, on risque que celles-ci ne soient pas homologuées. La machine ne correspond plus alors à l'homologation et la garantie ne peut être accordée.



BOCAUX de liquide de FREIN:
Les bocaux de liquide de frein, pour le frein avant comme pour le frein arrière, ont des dimensions telles qu'il n'est pas nécessaire de rajouter de liquide lorsque les plaquettes s'usent. Il n'y a donc normalement aucun besoin de dévisser les couvercles. Si le niveau tombe au-dessous du minimum, c'est qu'il y a une fuite ou qu'il n'y a absolument plus de garniture sur les plaquettes.
Liquide de FREIN:
Il est recommandé d'utiliser Motorex Brake Fluid DOT 5.1 pour effectuer un complément ou un remplacement de liquide de frein. Le liquide DOT 5.1 a un point d'ébullition humide de 180°C (soit 25°C de plus que le DOT 4) et il est donc plus sûr en utilisation intensive. Le DOT 5.1 est à base d'éther de glycol, a une couleur amberée et peut être mélangé avec du DOT 4. Ne jamais utiliser de DOT 5. Ce produit est à base de silicone et reconnaissable à sa couleur pourpre. Les joints et les durites des motos KTM ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Le liquide de frein est soumis à des contraintes thermiques importantes et absorbe l'humidité de l'air. Cela abaisse le point d'ébullition. C'est pourquoi il convient de remplacer le liquide de frein selon les intervalles prescrits.
Attention
Faire remplacer le liquide de frein du circuit avant et du circuit arrière tous les deux ans dans un atelier KTM.
Disques de FREIN :
L'usage réduit l'épaissur des disques au niveau de la piste de freinage [4]. À l'endroit le plus fin [A], l'épaisseur du disque ne doit pas être inférieure à 4,5 mm. Contrôler l'usure à plusieurs endroits.
Attention
Un disque de moins de 4,5 mm d'épaisseur est un facteur de risque. Faire remplacer immédiatement un disque trop usé.

Position de base de la poignée de frein
Avec la vis de réglage [1] on peut changer la position de base de la poignée [2]. Pousser la poignée en bout vers l'avant et tourner en même temps la vis de réglage.

Vérification du niveau de liquide de frein à l'avant
Le bocal de liquide de frein pour le frein avant se situe à droite sur le guidon. Il a un repère MIN et un repère MAX. Quand la moto est bien droite, le niveau ne doit pas se situer en dessous du repère MIN.
Attention
- Si le niveau de liquide de frein se situe en dessous du minimum, ceci signifie que le système présente une fuite ou que les plaquettes de frein sont totalement usées. Dans ce cas il faut se rendre immédiatement dans un atelier KTM.
- Faire changer le liquide de frein tous les deux ans dans un atelier KTM.

Vérification des plaquettes de frein à l'avant
On peut voir les plaquettes par l'arrière. L'épaisseur de la garniture ne doit pas être inférieure à 1 mm.
Attention
L'épaisseur des garnitures des plaquettes de frein ne doit pas être inférieure à 1 mm à l'emplacement le plus faible. Dans le cas contraire, les freins peuvent lâcher. Pour votre propre sécurité, changez donc les plaquettes de frein pendant qu'il en est encore temps.
Si l'on remplace les plaquettes trop tard, quand la garniture est trop usée, c'est la partie métallique des plaquettes qui frotte contre le disque. L'efficacité du freinage en est très compromise et les disques sont irrémédiablement abîmés.


Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrêt
Le bocal de liquide de frein pour le disque arrière est combiné au maître-cylindre. Il possède un regard. Quand la moto est bien droite, le niveau ne doit pas descendre sous le repère „MIN".
Attention
- Si le niveau de liquide de frein se situe en dessous du minimum, ceci signifie que le système présente une fuite ou que les plaquettes de frein sont totalement usées. Dans ce cas il faut se rendre immédiatement dans un atelier KTM.
- Faire changer le liquide de frein tous les deux ans dans un atelier KTM.
Vérification des plaquettes de frein à l'arrêt
On contrôle les plaquettes par l'arrière. L'épaisseur de la garniture ne doit pas être inférieure à 1 mm.
Attention
L'épaisseur des garnitures des plaquettes de frein ne doit pas être inférieure à 1 mm à l'emplacement le plus faible. Dans le cas contraire, les freins peuvent lâcher. Pour votre propre sécurité, changez donc les plaquettes de frein pendant qu'il en est encore temps.
Attention
Si l'on attend trop pour changer les plaquettes et que, par exemple, il n'y a plus de garniture, c'est le métal de la plaquette qui frotte contre le disque. Le freinage est alors inefficace et le disque est irrémédiablement endommagé.

Dépose et pose de la roue avant
Pour déposer les roues il est nécessaire d'utiliser des béquilles spéciales afin que la moto soit bien stable. La béquille avant ne tient bien la moto qu'en liaison avec la béquille arrêté. Dans le catalogue Power Parts de KTM on peut trouver les béquilles montrées ici.
Monter d'abord la béquille arrêté puis la béquille avant. Faire attention à ce que le sol soit stable et le montage correct. La roue avant ne doit alors plus toucher le sol.

Retirer les vis [1] sur les pinces droite et gauche et dégager les pinces des disques avec précaution vers l'arrière.

Desserrer la vis à épaulement [2] et les vis [3] au bas de la fourche. Desserrer la vis à épaulement d'environ 8 tours puis appuyer dessus avec la main de manière à faire sortir la broche. Retirer la vis. Maintenir la roue et sortir la broche. Dégager la roue de la fourche.



Sortir l'entretoise gauche [4] et l'entretoise droite de leurs joints spi.
Attention
- Ne pas actionner le frein lorsque la roue est déposée.
- Tout toujours poser la roue de manière telle que les disques ne soient pas abimés.
Avant de reposer la roue, il faut nettoyer les joints spi [5] et les entretoises [A], puis les graisser. Remettre en place les entretoises (la plus large va dans le joint à gauche). Faire attention à ce que la lèvre du joint spi ne soit pas enfoncée repliée vers l'intérieur. Présenter la roue dans le bon sens en faisant attention aux flèches [B] sur la jante.
Pour la pose, présenter la roue dans la fourche, monter la broche et la vis à épaulement [2]. Serrer la vis à 60 Nm. Présenter les pinces en faisant attention à ce que les plaquettes soient bien en place. Mettre de la loctite 243 sur le filage des vis [1], mettre les vis et les serrer à 45 Nm.
Descendre la moto de la béquille avant, serrer le frein avant et actionner la fourche plusieurs fois à fond afin que les bras prennent bien leur place.
Avant de serrer les vis de fixation [3] sur les bas de fourche, il faut vérifier si le disque à droite est bien au centre [C] de la pince. Si besoin est, déplacer le bras droit latéralement. Serrer alors seulement les vis de fixation sur les deux bas de fourche à 15 Nm. Actionner le frein avant de manière à retrouver le point d'attaque et vérifier si la roue tourne facilement. Retirer la béquille arrière.
Attention
- Si l'on ne dispose pas de clef dynamométrique au moment de la pose, il faut contrôler le serrage dès que possible dans un atelier KTM. Une broche de roue mal serrée peut entraîner un défaut de tenue de route et amener par conséquent à la chute.
- Quand la roue est en place, toujours actionner le frein de manière à ce que les plaquettes prennent leur place.
- Eviter absolument qu'il y ait de la graisse ou de l'huile sur les disques de frein. L'efficacité s'en trouverait considérablement réduite.

Dépose et pose de la roue arrêté
Pour déposer les roues il est nécessaire d'utiliser des béquilles spéciales afin que la moto soit bien stable. Dans le catalogue Power Parts de KTM on peut trouver les béquilles montrées ici.
Monter la béquille arrêtée. Faire attention à ce que le sol soit stable et le montage correct. La roue arrêtée ne doit alors plus toucher le sol.

Enlever l'écrou à épaulement [1], retarder le tendeur de chaîne [2], maintenir la roue et retarder la broche [3]. Pousser la roue le plus possible vers l'avant de manière à pouvoir faire descendre la chaîne de la couronne. Sortir la roue du bras oscillant avec précaution.
Attention
- Ne pas actionner le frein lorsque la roue est déposée.
- Toujours poser la roue avec le disque vers le haut de manière à ne pas endommager celui-ci.
- Si l'on retire la broche, il faut bien nettoyer son filetage ainsi que celui de l'écrou et les enduire à nouveau de graisse pour éviter un grippage (Motorex Long Term 2000).




Avant d'effectuer la pose, il faut nettoyer et graisser la surface de contact de la bague [4] et le joint spi [5].
La pose s'effectue en sens inverse. Faire attention à ce que les tendeurs de chaîne [2] à droite et à gauche soient mis en place tout de suite. Pour que la roue soit en position correcte, il faut que les repères sur les tendeurs de chaîne soient à gauche et à droite dans la même position par rapport aux repères sur le bras oscillant [A]. Avant de serrer l'écrou à épaulement à 90 Nm, il faut pousser la roue vers l'avant de manière à ce que les tendeurs de chaîne soient bien au contact des vis de réglage.
Attention
Au cas où vous ne disposeriez pas de clé dynamométrique lors du montage, faites ajuster le couple de serrage dès que possible dans un atelier KTM. Une broche de roue mal serrée peut entraîner un défaut de tenue de route et amener par conséquent à la chute. - Quand la roue est en place, toujours actionner le frein de manière à ce que les plaquettes prennent leur place. - Veillez à ce qu'il n'y ait ni GRAISE ni HUILE sur le disque de frein. Le freinage s'en trouverait considérablement altéré.

| PRESSION | ||
| 990 Supermoto | avant | arrière |
| Route en solo | 2,2 bar | 2,2 bar |
| Route en duo | 2,4 bar | 2,5 bar |
| Charge maximal | 2,4 bar | 2,5 bar |
Pneus, pression
Le type, l'état et la pression des pneus ont une influence sur le comportement de la moto. C'est pourquoi il convient de vérifier avant toute utilisation.
Attention
- Afin de garantir la sécurité et une tenue de route optimale, il ne faut monter que des pneus homologués par KTM (pneus autorisés sont indiqués sur le site internet www.ktm.com) et portant la mention „ZR“ (soit plus de 240 km/h). Les autres pneus peuvent avoir une influence négative sur la tenue de route, par exemple provoquer du shimmy à haute vitesse.
- Les dimensions sont indiquées dans les caractéristiques techniques et sur la feuille des mines.
- L'état doit être vérifié avant chaque utilisation. On regardera en particulier s'il n'y a pas de coupures, de clous ou d'autres objets pointus.
- Pour ce qui est de la profondeur du dessin, se conformer à la réglementation locale. Nous recommandons de changer le pneu au plus tard quand la profondeur n'est plus que de 2 mm.
- La pression doit être vérifiée régulièrement lorsque le pneu est froid. Adapter la pression au poids total de la machine. Une bonne pression est garantie du comportement de conduite et d'une longévité optimale du pneu.
Attention
- Ne faites monter que des pneus autorisés par KTM. D'autres pneus peuvent avoir une influence négative sur la tenue de route.
- Employer des pneus de même marque et de même nature pour la roue avant et la roue arrière.
- Pour votre sécurité, un pneu abîmé doit aussitôt être remplacé.
- Des pneus usés se comportent mal, en particulier sur chaussée mouillée.
- Une pression trop faible entraîne une usure anormale et un échauffement trop important du pneu.
- Les pneus neufs ont une surface glissante et ne tiennent pas bien. Durant les 200 premiers kilomètres il faut rouler avec précaution et prendre des angles différents de manière à rendre toute la surface rugueuse. C'est seulement après que le pneu accrochera normalement.
- Par précaution, il est recommandé de changer également la valve quand on change le pneu.

Batterie
La batterie se trouve sous la selle et ne nécessite aucun entretien.
Cela signifie qu’il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau de l’électrolyte. Les bornes, en revanche, doivent être nettoyées régulièrement et graissées avec une graisse non acide si besoin est. Le niveau de charge et la manière de charger sont très importants pour la durée de vie de la batterie.
Attention
Ne jamais utiliser la moto quand la batterie est déchargée ou sans la batterie. En effet, dans les deux cas, des composants et des éléments électroniques de sécurité peuvent être endommagés, si bien que la machine ne peut plus être utilisée de manière sûre dans la circulation.
Décrocher la sangle [1] et la retirer. Débrancher d'abord la borne moins, puis la borne plus de la batterie. Au montage, mettre la batterie avec les bornes vers l'avant (cf. illustration). Brancher le moins en dernier.
Attention
- Si pour une raison quelconque de l'électrolyte venait à s'échapper de la batterie, il faudrait faire très attention. Il contient de l'acide sulfurique, qui peut provoquer des brûlures graves.
- Rincer abondamment à l'eau en cas de contact avec la peau.
- En cas de projection dans les yeux, rincer pendant au moins 15 mn à l'eau et consulter aussitôt un médecin.
- Bien qu’il s’agisse d’une batterie en circuit fermé, des gaz explosifs peuvent néanmoins s’échapper. Ne pas provoquer d’étincelles autour de la batterie et ne pas en approcher de flamme. Garder les vieilles batteries hors de portée des enfants et les éliminer selon les prescriptions en vigueur.
La barrette avec les bouchons [2] ne doit jamais être enlevée car on l'endommagerait alors.
Stockage:
Si la moto est remisée pour une période assez longue, il faut déposer la batterie et la charger. Température de stockage 0 - C, sans action directe du soleil.
Charger la batterie tous les 3 mois.



Charge de la batterie
Même quand la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge.
Toujours débrancher la batterie pour la charger. Charger la batterie en suivant les instructions [1] portées sur la carrosserie. L'intensité et le temps de charge ne doivent pas être dépassés. Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie de la batterie.
Pour charger la batterie lorsqu'elle est en place sur la machine, il faut utiliser exclusivement le chargeur KTM (réf. 58429074000). Ainsi on est certain de ne pas endommager les systèmes électriques en raison d'une surtension. Si l'on utilise un autre chargeur, il faut absolument déposer la batterie! Cet appareil permet également de tester la tension au repos, la capacité de démarrage ainsi que l'alternateur. De plus, avec cet appareil il n'est pas possible de trop charger la batterie.
Quand la batterie a été vidée par des essais de démarrage, il faut la recharger sans délai. Si la batterie reste trop longtemps vide, il se produit une décharge en profondeur et du sulfatage, ce qui détruit la batterie. En cas de stockage prolongé, il faut recharger la batterie au bout de 3 mois.
Attention
- La barrette avec les bouchons ne doit jamais être enlevée car on l'endommagerait alors.
- Toujours débrancher le moins avant de charger la batterie afin d'éviter tout dommage à l'électronique de la moto.
- Quand on charge, il convient de brancher d'abord la batterie sur le chargeur, puis ensuite de brancher le chargeur. En fin de charge, débrancher d'abord le chargeur puis débrancher la batterie.
- Quand on effectue la charge dans un lieu clos, il convient d'assurer une bonne ventilation car la batterie produit alors des gaz explosifs.
- Si la batterie est chargée trop longtemps, avec une trop forte tension ou une intensité trop importante, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie perd ainsi de sa capacité.
- Il faut autant que possible éviter les charges rapides.
Aide au démarrage
Il est déconseillé de brancher une autre batterie en parallèle car cela peut entraîner une dépréciation des composants électroniques.


Fusible général
Le fusible général [1] protège l'ensemble des accessoires électriques. Il se trouve sous la selle sur le relais de démarreur.
Après avoir enlevé le cache [2], on accède au fusible. Il a une capacité de 30 A. Sous l'autre cache se trouve un fusible de rechange [3]. Il faut remettre un fusible de rechange en place pour pouvoir se dépanner à nouveau!
Ne remplacer un fusible que par un autre de même capacité. Si le nouveau fusible fond lui aussi, il faut absolument consulter un atelier KTM.
Attention
- Ne jamais mettre un fusible plus fort ou „bricolé". On peut ainsi détruire toute l'installation.
- Si l'installation électrique connaît des pannes fréquentes, il faut la faire vérifier dans un atelier KTM.


Fusibles des différents éléments
La boîte à fusibles est montée sous la selle. Les différents accessoires sont protégés chacun par l'un de ces fusibles. Sur le couvercle de la boîte [1] sont repérés les divers accessoires et la valeur des fusibles est indiquée. Des fusibles de remplacement [2] de 10 et 15 ampères se trouvent dans le vide-poches.
Si le fusible saute, le remplacer uniquement par un fusible de même valeur. Si le fusible neuf fond aussitôt, consulter impérativement un agent KTM.
Attention
Ne METTEZ en AUCUN CAS un fusible plus fort ou un fusible „bricolé“. Cela pourrait conduire à la destruction de toute l'installation électrique!
Les fusibles ACC1/CLOCK et ACC 2 [3] sont prévus pour des accessoires qui consomment chacun au maximum 10 ampères.
Pour raccorder les accessoires, il y a des prises qui sont prévues sous le capotage de phare. Les ateliers KTM peuvent donner les renseignements nécessaires.

Remplacement d'une ampoule de phare
Enlever les vis [1], faire basculer le capot du phare en haut vers l'avant et le décrocher en bas.
Attention
Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts pour ne pas y mettre de gras, car ce gras se vaporise et se dépose ensuite sur le déflecteur.

Ampoule de FEU de position:
Retirer la gaine en caoutchouc [2], dévisser la douille [3] du réflecteur en tirant, puis retirer l'ampoule de la douille.
Le montage se fait en sens inverse.

Ampoule de PHARE:
Débrancher le connecteur [4] et zipper le capuchon en caoutchouc [5]. Compresser le ressort de retenue [6] supérieur et le décrocher. Retirer l'ampoule.
Le montage se fait en sens inverse.
Accrocher le capotage de phare en bas, mettre les vis et les serrer à 10 Nm.



Réglage de la portée du phare
Le chargement de la machine peut obliger à corriger la portée du phare.
La portée du phare peut être réglée à l'aide d'une clé TORX® T 20 (outils de bord). Une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la portée et une en sens inverse la réduit.
Controle:
La moto étant chargée (pilote, passager et bagages), déterminer la distance entre le sol et le milieu du phare. Sur un mur clair situé devant une surface plane, tracer un repère à la hauteur du milieu du phare. Se mettre avec la moto chargée à 5 mètres du mur et passer en feu de croisement. La zone de partage clair/sombre doit se situer à 5 cm sous le repère (voir illustration).
Remplacement d'une ampoule de clignotant
Enlever la vis se trouvant à la partie arrêtée du clignotant. Faire basculer avec précaution le verre [3] vers la moto et le retirer.
Appuyer légèrement sur l'ampoule et la faire tourner d'environ dans le sens inverse de celui des aiguilles d'une montre. On peut alors la retirer.
La pose s'effectue en sens inverse.

Remplacement d'une ampoule de feu rouge ou de stop
Retirer la selle. Enlever les vis des poignées de retenue [1], des pièces arrière latérales [2] et de la pièce arrière supérieure [3], puis retirer les pièces.

Ampoule de FEU STOP:
Faire tourner la douille [4] d'environ dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre et la sortir du feu. Appuyer un peu sur l'ampoule, la faire tourner d'environ dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre et la retirer.
Le montage se fait en sens inverse.

Ampoules de FEU ROUGE:
Retire la douille [5] du feu et retire l'ampoule de la douille. Mets une ampoule neuve et enfonce la douille jusqu'en bute dans le feu.
Mettre les pièces arrière latérales en place et serrer. Mettre la pièce arrière supérieure en place et serrer. Mettre les poignées de retenue en place et serrer les vis à 25 Nm. Mettre la salle en place.


Système de refroidissement
La pompe à eau située dans le moteur fait circuler le liquide de refroidissement. Quand le moteur est froid, la circulation ne se fait que dans les cylindres et les culasses. Quand le moteur atteint environ C, le thermostat s'ouvre et le liquide de refroidissement passe alors également à travers le radiateur en aluminium [1].
Le refroidissement se fait par le vent relatif. Plus la vitesse est faible, moins le refroidissement est efficace. De même, si les ailettes du radiateur sont encrassées, le refroidissement est médiocre.
En circulation lente en ville ou quand on attend à un feu rouge, donc quand il y a peu de vent relatif, la température du liquide augmente. Quand elle atteint 98°C, le ventilateur situé sur le radiateur se met en route. Il force l'air à passer à travers le radiateur et empêche ainsi une surchauffe.
Attention
La jauge de température [2] se met à clignoter et le témoin rouge de température [3] s'allume quand le liquide a atteint environ C et que la température normale de fonctionnement est dépassée.
Les causes possibles sont les suivantes :
- On roule doucement en demandant un effort au moteur alors que la température de l'air est élevée:
Augmenter la vitesse dans la mesure du possible afin que le vent relatif soit plus fort. Si au bout de 1500m le témoin ne s'éteint toujours pas, il faut s'arrêter immédiatement, couper le moteur et rechercher l'origine du problème.
- Le ventilateur sur le radiateur ne fonctionne pas :
Quand la température du liquide de refroidissement a atteint [celsius], le ventilateur doit tourner quand le contact est mis. Si le ventilateur ne tourne pas mais qu'il y a suffisamment de liquide dans le circuit, il est possible de se rendre en roulant jusqu'au prochain atelier KTM, mais sans demander d'effort au moteur.
- Manque de liquide de refroidissement dans le circuit:
Vérifier s'il y a une fuite de liquide (regarder aussi sous la moto).
Laisser le moteur refroidir et vérifier le niveau de liquide dans le radiateur (voir chapitre Contrôle du niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur).
On ne peut reprendre la route que s'il y a assez de liquide dans le radiateur. Consulter sans attendre un atelier KTM pour éliminer la panne. Si l'on continue à rouler alors que le témoin de température d'eau est allumé, il se produit une casse moteur.
- Usage intensif de l'embrayage à petite vitesse (faire crisser)

Le liquide de refroidissement est composé de 50% d'antigel et 50% d'eau distillée. Il est nécessaire qu'il assure une protection jusqu'à -25°C. À côté de sa protection contre le gel, ce liquide est efficace aussi contre la corrosion, c'est pourquoi il ne faut pas le remplacer simplement par de l'eau.
Attention
- Il est nécessaire d'employer un antigel de qualité et d'une marque connue (Motorex Anti-Freeze). Un antigel de basse qualité peut provoquer de la corrosion et la formation de mousse.
- Si l'on utilise la machine dans des régions où la température peut être inférieure à -25°C, il faut augmenter en conséquence la part d'antigel.
La suppression qui apparaît lorsque le liquide chauffe est réglée par un système de soupape dans le bouchon du radiateur [4]. On peut atteindre une température de 125°C sans gêner le fonctionnement.
Quand il chauffe, le liquide de refroidissement augmente de volume. Une partie passe donc dans le vase d'expansion [5]. Quand la température redescend, cette partie repasse dans le circuit.


Vérification du niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion
On contrôle le niveau du liquide de refroidissement quand le moteur est froid. Ce niveau doit se situer entre les repères MIN et MAX portés sur le vase [1]. Si le niveau est en dessous du repère MIN, il faut rajouter du liquide (pour la composition, voir ci-dessus).
S'il faut rajouter fréquemment du liquide, c'est vraisemblablement qu'il y a une fuite. Si le vase est vide, il faut également contrôler le niveau dans le radiateur. Faire vérifier le circuit de refroidissement dans un atelier KTM.
Vérification du niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur
Recouvrir le bouchon [2] du radiateur d'un chiffon, tourner avec précaution dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre et replacer le bouchon. Le radiateur doit être complètement plein, sans qu'il y ait d'air. S'il manque du liquide, c'est vraisemblablement qu'il y a une fuite dans le circuit. Dans ce cas faire vérifier le circuit dans un atelier KTM/agréé.
Attention
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement de préférence quand le moteur est froid. Quand on est obligé d'enlever le bouchon de radiateur quand le moteur est chaud, il faut mettre un chiffon sur le bouchon et ouvrir lentement afin que la pression s'échappe doucement. Il y a danger de s'ébouillanter!
Attention
- S'il faut rajouter plus d'un litre de liquide de refroidissement, il est nécessaire de purger ensuite le circuit.
- On ne peut reprendre la route que s'il y a assez de liquide dans le radiateur. Consulter sans attendre un atelier KTM pour éliminer la panne. Si l'on continue à rouler alors que le témoin de température d'eau est allumé, il se produit une casse moteur.

Purge du circuit de refroidissement
Pour pouvoir purger complètement le circuit, il est nécessaire de lever la moto à l'avant d'environ 50 cm.
Retirer le bouchon de radiateur [1] et la vis de purge [2].

On remplit alors avec du liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il ressorte sans bulles d'air par l'orifice de purge. Remonter aussitôt la vis pour éviter que l'air rentre dans le radiateur.

Finir de remplir le radiateur. Revisser le bouchon et remettre la moto à l'horizontale. Remplir le vase d'expansion de liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau se situe entre les repères MIN et MAX. Fermer le vase d'expansion.



Réglage de la position de base de la poignée d'embrayage
La vis de réglage [1] permet de régler la position de base de la poignée d'embrayage de manière optimale en fonction de la grandeur de la main du pilote.
Quand on tourne la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre, la poignée d'embrayage s'éloigne du guidon. Dans le sens contraire, elle s'en rapproche.
Attention
La plage de réglage est limitée. Tourner la vis seulement avec les doigts et ne pas forcer.
Contrôle du niveau d'huile de l'embrayage hydraulique
Pour vérifier le niveau de l'huile dans le maître-cylindre de l'embrayage, il faut enlever le couvercle. Pour ce faire, dévisser les vis et déposer le couvercle [2] avec la membrane caoutchouc [3]. Lorsque le maître-cylindre est bien à l'horizontale, le niveau d'huile doit se situer à 4 mm sous le bord supérieur.
Si besoin est, rajouter de l'huile biologiquement dégradable pour circuit hydraulique SAE 10 (Motorex Kupplungsfluid 75). Cette huile est en vente chez les agents KTM.
Attention
KTM utilise pour l'embrayage une huile hydraulique minérale biodégradable. Il ne faut en aucun cas mélanger cette huile à une autre huile hydraulique. Toujours utiliser l'huile d'origine KTM (disponible chez les agents de la marque) car cela garantit un fonctionnement optimal de l'embrayage.
Ne jamais utiliser de liquide de frein.

Huile moteur
Autrefois on employait pour les motos quatre-temps des huiles de voiture dans la mesure où il n'existait pas de spécifications spéciales pour les motos. Les évolutions techniques différentes des deux secteurs ont entraîné la mise en place d'une spécification particulière pour les motos quatre-temps, la norme JASO T903 MA. Si on recherche pour les voitures de grands intervalles entre les vidanges, pour les motos ce qui est déterminant ce sont les régimes élevés avec des puissances au litre importantes. Sur la plupart des machines la boîte de vitesses et l'embrayage sont également graissés avec la même huile. La norme JASO MA tient compte de ces spécificités.
N'utiliser que des huiles moteur totalement de synthèse qui répondent à la norme JASO MA (voir les indications sur le bidon).
KTM recommande Motorex Power Synt 4T de viscosité 10W/50 (pour des températures supérieures à C) ou 5W/40 (pour des températures inférieures à C).

Contrôle du niveau d'huile
Le niveau d'huile se contrôle quand le moteur est chaud (au moins quatre graduations allumées sur la jauge de température). Laisser tourner le moteur chaud environ 1 minute au ralenti. Mettre la machine bien à la verticale (pas sur la béquille latérale) sur une surface plane et couper le moteur. Couper le moteur et attendre 20 secondes de manière à ce que le niveau dans le tube servant de regard se soit adapté au niveau du réservoir d'huile. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX. Rajouter de l'huile si nécessaire.
Attention
Toujours vérifier le niveau quand le moteur est chaud. Si le moteur est froid, l'indication n'est pas correcte. Quand elle chauffe, l'huile se dilate, si bien que le niveau augmente.





Complément d'huile
Retirer le bouchon [1] et rajouter de l'huile moteur. Attendre 20 secondes et vérifier à nouveau le niveau. La quantité entre le repère „MIN“ et le repère „MAX“ est de 0,6 litre. Remettre le bouchon et vérifier l'étanchéité du moteur.
Attention
- Une trop faible quantité d'huile ou une huile de basse qualité provoquent une usure prématurée du moteur.
- Ne pas dépasser le niveau maximal.
- Ne pas descendre sous le niveau minimal.
Attention
C'est seulement après la période de garantie que l'on peut effectuer soi-même la vidange du moteur. Si, durant la période de garantie, la vidange n'est pas effectuée par un atelier KTM, la garantie ne saurait jouer.
REMARQUE: Le graissage du moteur LC8 est à carter sec. L'huile est aspirée dans le bas du carter et pompée dans le réservoir d'huile. Lors de la vidange, il convient aussi de vidanger le réservoir d'huile. Comme de nombreuses pièces doivent être démontées, il est conseillé de faire effectuer la vidange dans un atelier KTM.
C'est pourquoi nous recommandons de faire effectuer la vidange par un atelier KTM. Durant la période de garantie, cela est obligatoire, sinon la garantie ne peut s'appliquer.
La vidange s'effectue moteur chaud.
Le moteur et son huile à température de fonctionnement sont très chauds. ne pas se brûler!
Mettre la machine bien à la verticale sur une surface plane. Glisser le bac à huile sous la moto et enlever le bouchon de vidange [2]. Retirer le couvercle [3] et sortir la crépine du moteur en utilisant une pince.
Enlever le couvercle du filtre à huile [4] et retirer le filtre du carter en utilisant une pince à circlips extérieurs.

Retirer le bouchon de vidange [5] du réservoir d'huile et laisser l'huile s'écouler dans un récipient. Retirer les vis [6] et faire basculer le raccord [7] sur le côté.

Avec précaution, retirer la crépine [8] du réservoir d'huile.
Nettoyer avec soin les bouchons de vidange, les couvercles et les deux crépines. Nettoyer tous les joints en caoutchouc et vérifier s'ils sont en bon état. Les replacer si nécessaire.

Remonter le bouchon de vidange du moteur avec un joint neuf et le serrer à 20 Nm.
Enfiler la crépine [9] sur les guides dans la pompe à huile, avec l'indication TOP vers le haut. Vérifier que le joint est bien en place et mettre le couvercle [3]. Serrer les vis à 10 Nm.

Enfiler un filtre à huile neuf dans le carter. Graisser le joint torique et monter le couvercle avec le joint. Serrer les vis à 6 Nm.
Attention
N'utiliser que des filtres à huile d'origine KTM. Avec d'autres filtres, le moteur peut s'abîmer.


Monter le bouchon de vidange du réservoir d'huile avec un joint neuf. Serrer à 20 Nm.
Graisser le joint [1] et enfiler la crépine avec précaution dans le réservoir d'huile. Présenter le raccord [2], mettre les vis et les serrer à 10 Nm.

Enlever le bouchon [3]. Mettre 2,5 litres d'huile moteur synthétique selon la norme JASO MA (par exemple Motorex Power Synt 4T) et remettre le bouchon. Faire démarrer le moteur et le laisser chauffer au point mort jusqu'à atteindre la quatrième graduation sur la jauge de température. Couper le moteur et vérifier le niveau (voir Contrôle du niveau d'huile).
Vérifier l'étanchéité du moteur et du réservoir d'huile.
Si les révisions préconisées pour votre machine sont effectuées régulièrement, aucune panne ne doit se produire. Si toutefois un problème devait surgir, il est conseillé d'en chercher l'origine en s'aidant du tableau ci-après. Il faut remarquer néanmoins que l'on ne peut effectuer soi-même nombre d'interventions. En cas de doute, s'adresser à un atelier KTM agréé.
| PANNE | CAUSE | REMEDE |
| Le moteur n'est pasentrâté quand on appuie sur le bouton de démarreur | Erreur du pilote | Mettreet le contact,mettre la boîte au point mort,mettre le bouton d'arrêt d'urgence sur la bonne position,ne pasdon-ner de gaz quand on lance le moteur |
| La batterie est déchargée | Charger la batterie et déterminer pourquoit elle est déchar-gée.Consulter un atelier KTM agréé | |
| Fusible grillé | Remplacer le fusible IGNITION/FUEL PUMP dans la boîte àfusibles | |
| Fusible général grillé | Déposer la selle et remplaçer le fusible principal dans relais de démarreur. | |
| Contacteur ou bouton d'arrêt d'ur-gence défectueux | Vérifier le contacteur et le bouton d'arrêt d'urgence, consul-ter un atelier KTM agréé | |
| Dispositif de sécurité défectueux | Consulter un atelier KTM agréé | |
| La clé d'allumage n'est paspréte à l'emploi | Programmer la clé(voir Commander ultérieurement une cléet la programme) | |
| Le démarreur entraîne seulement lorsqu'on débraye | Une vitesse est enclenchée | Mettreet la boîte au point mort |
| Une vitesse est enclenchée et la béquille est déployée | Mettreet la boîte au point mort | |
| Dispositif de sécurité défectueux | Consulter un atelier KTM agréé | |
| Le moteur est entrâté bien qu'une vitesse soit engagée | Dispositif de sécurité défectueux | Consulter un atelier KTM agréé |

| PANNE | CAUSE | REMEDE |
| Le moteur est entraine, mais ne démarre pas | Erreur du piloteFusible de la pompe à essence grilléCosses du faisceau oxydéesDysfonctionnement de l'injection | Respecter la procédure de démarrage (cf. recommendations)Remplacer le fusible IGNITION/FUEL PUMPDéposer le carénage et les réservoirs, nettoyer les cosses, les traiter avec un aérosol de contactConsulter un atelier KTM/agréé |
| Le moteur ne tire pas | Filtre à air/filtre à essence encrasséDysfonctionnement de l'injection | Faire remplaçer le filtre à air/filtre à essence par un agent KTM/agrééConsulter un atelier KTM/agréé |
| Le moteur chauffe | Manque de liquide deferroidissementAilettes du radiateur encrasséesFormation de mousseDurite de radiateur pincée ou abîméeThermostat défectueuxFusible du ventilateur sauté | Rajouter du liquide de refroidissement, vérifier l'état du cir-cuit (cf. Travaux d'entretien)Nettoyer les ailettes au jet d'eauRemplacer le liquide de refroidissement, utiliser un antigel de qualitéBienmettre la durite ou la remplacerFaire vérifier le thermostat (doit s'ouvrir à 75° C), évientuelle-ment le remplacer, consulter un atelier KTM/agrééRemplacer le fusible FAN |

| PANNE | CAUSE | REMEDE |
| Le moteur chauffe | Ventilateur ou thermocontacteur défaillant | Consulter un atelier KTM agréé |
| Le tímoin FI s/allume/clignote | Dysfonctionnement de l'injection | Consulter un atelier KTM agréé |
| Le tímoin du blocage de la direc-tion est allumé | La clé vient d'être rendue inutilisa-bleen raison d'une utilisation incorrecte de la clé "maîtresse" | Programmer la clé (voir Commander ultérieurement une clé et la programmer) |
| Le tímoin du blocage de la direc-tion clignote | Défaut au niveau du blocage de direction | Identifier l'erreur d'après le code de clignotement et l'élimi-ner ou consulter un atelier KTM agréé |
| Le moteur se coupe quand on roule | Pas d'essenceFusible de la pompè à essence grillé | Mettre de l'essenceRemplacer le fusible IGNITION/FUEL PUMP |
| Consomation d'huile élevée | Niveau d'huile moteur trop élevéHuile moteur trop fluide (viscosité) | Vérifier le niveau d'huile avec le moteur à chaud, corriger le cas échéantUtiliser de l'huile moteur plus visqueuse, observez le chapi-tré „Huile moteur“ |
| Le phare et le feu de position ne marchent pas | Fusible grillé | Remplacer le fusible H/L BEAM POSITION |
| Les clignotants, le feu stop, l'avertisseur sonore et l'ordinateur de bord ne fonctionnent pas | Fusible grillé | Remplacer le fusible HORN BRAKELIGHT SPEEDDO |
| L'heure affichée est fausse ou ne s'affiche plus | Fusible grillé, donc le courant ne passse plus | Remplacer le fusible ACC1/CLOCK et régler l'heure |
| Batterie déchargée | Allumage non coupé (a consommé le courant) | Charger la batterie selon les prescriptions |
| La batterie n'est pas chargée par l'alternateur | Faire vérifier le régulateur et l'alternateur par un atelier KTM/agréé | |
| Pas d'affichage à l'écran de l'ordi-nateur de bord | Fusible grillé | Remplacer le fusible HORN BRAKELIGHT SPEEDDO |
| L'indicateur de vitesse de l'ordina-teur de bord ne fonctionne pas | Fil d'impulsion abîmé ou fiche rac-cord oxydée | Vérifier l'état du fil du capteur,steroler le capotage de phare et vérifier la prise,consulter un atelier KTM/agréé |
Code de clignotement témoin FI
Le code de clignotement (témoin FI) indique quel élément connaît un dysfonctionnement. Cela permet de localiser le défaut quand on ne dispose pas du boî
| CODE DE CLIGNOTEMENT | SIGNAL/COMPOSANT | DYSFONCTIONNEMENT |
| 02 | Capteur d'impulsion | Défaut |
| 06 | Capteur de papillon | Signal trop faible/fort |
| 07 | Capteur du deuxième papillon | Signal trop faible/fort |
| 09 | Capteur pression d'air à l'admission cylindre arrêté | Signal trop faible/fort |
| 11 | Capteur pression d'air à l'admission cylindre avant | Signal trop faible/fort |
| 12 | Capteur de température liquide de refroidissement | Signal trop faible/fort |
Le code de clignotement (témoin FI) indique quel élément connait un dysfonctionnement. Cela permet de localiser le défaut quand on ne dispose pas du boftier diagnostic. Le rythme de clignotement permet de déterminer un nombre à deux chiffres, un code de clignotement. Exemple: Code 34: FI clignote 3 fois lentement et 4 fois rapidement, puis pause. Code 06: FI clignote 6 fois rapidement, puis pause.
| CODE DE CLIGNOTEMENT | SIGNAL/COMPOSANT | DYSFONCTIONNEMENT |
| 13 | Capteur de température de l'air | Signal trop faible/fort |
| 14 | Capteur de pression ambiente | Signal trop faible/fort |
| 15 | Capteur d'inclinaison | Signal trop faible/fort |
| 17 | Sonde lambda cylindre arrêté | Défaut |
| 18 | Sonde lambda cylindre avant | Défaut |
| 24 | Tension alimentation boîtier de commande | Défaut |
| 25 | Contacteur béquille latérale | Court-circuit vers la masse |
| 33 | Injecteur cylindre arrêté | Défaut |
| 34 | Injecteur cylindre avant | Défaut |
| 37 | Bobine cylindre arrêté | Défaut |
| 38 | Bobine cylindre arrêté | Défaut |
| 41 | Relais de la pompè à essence | Court-circuit vers la masse/plus |
| 45 | Chauffage sonde lambda cylindre arrêté | Court-circuit vers la masse/plus |
| 46 | Chauffage sonde lambda cylindre avant | Court-circuit vers la masse/plus |
| 49 | Servomoteur pour le ralenti | Défaut |
| 50 | Servomoteur pour le 2ème papillon | Défaut |
| 53 | Clapet d'aspiration des particules | Court-circuit vers la masse/plus |
| 54 | Soupape d'air secondaire | Court-circuit vers la masse/plus ou interruption |
| 68 | Tuyau de dépression cylindre arrêté défectueux | Défaut |
| 69 | Tuyau de dépression cylindre avant défectueux | Défaut |
| 91 | Communication bus CAN | Défaut |

Témoin blocage de la direction
Le code de clignotement (témoin Blocage de la direction) indique le composant défectueux. Un code à deux chiffres, le code de clignotement, peut être dérivé du rythme de clignotement.
Code de clignotement 15 : 1 clignotement bref du témoin, pause d'une seconde, 5 clignotements brefs. Codes de clignotement suivants après une pause de 3 secondes à chaque fois.
| CODE DE CLIGNOTEMENT | DESCRIPTION DE L'ERREUR |
| 12 | Clé non programmée |
| 13 | Antenne non raccordée |
| 14 | Aucune ↔ponse de la clé |
| 15 | La communication fonctionne, mais le numéro de la clé est inconnu |
| 16 | Codage incorrect |
| 21 | Blocage de direction non codé, numéro d'identification du vehicule (VIN) pas encore transmis |
| 31 | Aucune requête de codage de la part du boîtier de commande électronique moteur |
| 32 | Connexion au boîtier de commande électronique moteur interrompue, erreur de bus CAN |
| 60 | Erreur d'EEPROM |
Un nettoyage régulier et l'entretien de la peinture font partie de l'entretien général et conservent sa valeur à la moto.
Attention
Ne jamais nettoyer la machine avec un jet d'eau puissant ou haute pression, car en raison de cette haute pression l'eau pénètre dans les composants et raccords électriques, dans les gaines de câbles, dans les roulements et le carburateur, ce qui cause des désagréments, voire des pannes graves.
- Boucher l'embout d'échappement avant lavage.
- Utiliser de l'eau chaude avec un produit de lavage du commerce et une éponge. Le gros de la saleté peut d'abord être enlevé avec un jet d'eau sans puissance. Les endroits très sales peuvent être traités avec un nettoyant moto (par ex. Motorex 900) et brossés avec un pinceau.
- Quand la moto aura été soigneusement rinçée à l'eau, mais sans pression, on la séchera avec un chiffon ou à l'air comprimé. Puis on roulera un peu, de manière à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. On utilisera aussi les freins. De cette manière, l'eau qui aurait pu rester dans les recoins s'évaporera d'elle-même.
- Repousser les capuchons de protection des cocottes au guidon de manière à ce que l'eau qui a pu pénétrer puisse s'évaporer.
- Quand la moto est froide, tous les paliers et articulations doivent être huilés ou graissés. La chaîne sera traitée avec un aérosol. Mettre un produit anti-corrosion sur toutes les parties non peintes (à l'exception des disques de frein). On peut utiliser Motorex Protect & Shine.
- Les tuyaux et les pots d'échappement sont en acier inoxydable et doivent être entretenus avec un produit ajusté.
- Pour éviter des dysfonctionnements dans le circuit électrique, il convient de traiter le contacteur à cef, le bouton d'arrêt d'urgence, les commutateurs et les prises avec un aérosol de contact.
- Entretenir toutes les parties peintes avec un produit spécial doux (par exemple Motorex Moto Polish ou bien Clean & Polish)
Si la machine est utilisée également en hiver et que les routes sont salées, il faut prendre des mesures préventives contre la corrosion.
- Nettoyer la moto à fond et la faire sécher.
- Traiter le moteur, le bras oscillant et toutes les parties zinguées et non peintes (à l'exception des disques de frein) avec un produit anti-corrosion à base de cire.
Attention
Ne pas traiter les disques de frein car le freinage s'en trouverait fortement diminué.
Attention
Quand on a roulé sur des routes salées, il faut nettoyer la moto à fond à l'eau froide et bien la sécher.
Si on ne se sert pas de la machine pendant une période assez longue, il est préférable d'effectuer les travaux suivants:
Vider le réservoir autant que possible de manière à mettre de l’essence neuve lors de la remise en service. - Nettoyage complet (voir chapitre Nettoyage). - Vidanger l’huile et changer le filtre (la vieille huile contient des agents agressifs). - Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et sa teneur en antigel. - Vérifier la pression des pneus. - Déposer la batterie et la charger (voir chapitre Batterie). - Caler si possible la moto de manière à ce que les roues ne touchent pas le sol. - Le lieu de stockage doit être sec et non soumis à des écarts importants de température. - Recouvrir la machine d’une toile ou d’une couverture laissant passer l’air. Ne pas utiliser de bâches étanches, qui relient l’humidité, ce qui provoque de la corrosion.
Attention
Il est très mauvais de faire tourner un peu le moteur d'une moto stockée. En effet, il n'atteint pas alors sa température normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement.
REMISE en service après stockage
- Monter la batterie chargée (respecter la polarité) et régler la montre.
- Remplir le réservoir d'essence neuve. Effectuer le contrôle habituel de mise en service (Cf. conseils d'utilisation). Bref essai en roulant avec prudence.
N. B.: Avant de remiser la machine, vérifier l'état et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison car les ateliers sont alors moins chargés et l'attente est moins longue qu'en début de saison.
| PARTIE-CYCLE | 990 SUPERMOTO 2008 |
| Cadre | Cadre treillis en tube d'accier au chrome-molybdène, époxy |
| Fourche téléscopique | WP Suspension – Up Side Down 4860 ROMA |
| Debattement avant | 200 mm |
| Suspension arrêté | WP Suspension – Progressive Damping System amortisseur 4618 BAVP |
| Debattement arrêté | 210 mm |
| Frein avant | Frein à disque, 2 disques percés diam. 305 mm, montée flottante, pinces radiales |
| Frein arrêté | 1 disque de 240 mm de diamètre,/percé ; pince montée flottante |
| Pneus homologués pour l'avant * | PIRELLI Scorpion Sync 120/70 ZR17 M/C 58W |
| Pression | Route en solo..............................2,2 bar Route en duo / charge maximal..............................2,4 bar |
| Pneus homologués pour l'arrière * | PIRELLI Scorpion Sync 180/55 ZR17 M/C 73W |
| Pression | Route en solo..............................2,2 bar Route en duo / charge maximal..............................2,5 bar |
| Réserveir | 19 litre , réserve 3,7 litre |
| Démultiplication secondaire | 17:41 |
| Chaîne | 5/8 x 5/16" X-ring |
| Lampe | Feu de croisement/Feu de route.......H4 12V 60/55W (douille P43t) Feu de position avant.......12V 5W (douille W2,1x9,5d) Éclairage du tableau de bord + tímoin..............LED Feu de position arrière.......12V WR5W (douille W2,1x9,5d) Feu stop..............12V PR21W (douille BAW15s) De plaque d'immatriculation.......12V 5W (douille W2,1x9,5d) Clignoteur..............12V RY10W (douille BAU15s) |
- D'autres pneus autorisés sont indiqués sur le site internet www.ktm.com
| PARTIE-CYCLE | 990 SUPERMOTO 2008 |
| Batterie | batterie sans entretien 12V 11,2 Ah |
| Angle de la colonne de direction | 65,1° |
| Empattement | 1510 ± 10 mm |
| Hauteur de selle à vide | 875 mm |
| Garde au sol à vide | 195 mm |
| Poids sans les pleins | 191 kg |
| Poids autorisé Roue avant | 190 kg |
| Poids autorisé Roue arrière | 250 kg |
| Charge utile | 195 kg |
| Poids total roulant autorisé | 400 kg |
| 990 Supermoto 2008 | FOURCHE | AMMORTISSEUR | |||||
| RéGLAGE | Amortissement à la compression | Amortissement à la détente | Précontante di reassert (tours) | Amortis. à la compression petite vélisse | Amortis. à la compression grande vélisse | Amortissement à la détente | Précontante di reassert (mm) |
| Comfort | 20 | 22 | 7 | 20 | 2,5 | 20 | 11 |
| Réglage de base | 15 | 17 | 5 | 15 | 2 | 15 | 11 |
| Sport | 10 | 12 | 5 | 10 | 1 | 10 | 11 |
| Charge maximale | 15 | 17 | 5 | 15 | 2 | 15 | 11 |
| FOURCHE | 990 SUPERMOTO 2008 |
| Type | 14187D20 WP Suspension |
| Ressort | 6.2-450 |
| Précontrainte diressort | 5 mm |
| Longueur de la chambre d'air | 110 mm |
| Qualité d'huile | SAE 5 (WP 4860.0401) |
| AMORTISSEUR | 990 SUPERMOTO 2008 |
| Type | 15187D15 WP Suspension |
| Ressort | 130-215 |
| Précontrainte diressort | 11 mm |
| COUPLES DE SERRAGE - PARTIE-CYCLE 990 SUPERMOTO 2008 | ||
| Vis axe de roue avant | M24x1,5 | 60 Nm |
| Ecrou à épaulement axe de roue arrière | M25x1,5 | 90 Nm |
| Vis six pans fixation haute/basse amortisseur | M14x1,5 | 80 Nm |
| Ecrou à épaulement axe de bras oscillant | M19x1,5 | 130 Nm |
| Vis six pans creux arrière de cadre | M10x1,25 | Loctite 243 + 45 Nm |
| Vis six pans creux support repose-pied arriere | M8 | Loctite 243 + 25 Nm |
| Vis fixation moteur | M10 | 45 Nm |
| Vis fixation fourche dans tepopérier | M8 | 20 Nm |
| Vis fixation fourche dans tepinférieur | M8 | 20 Nm |
| Vis six pans colonne de direction | M20x1,5 | 12 Nm |
| Vis fixation axe dans bas de fourche | M8 | 15 Nm |
| Vis à épaulement pontets fixation de guidon | M8 | 20 Nm |
| Vis six pans creux fixation de guidon | M10 | 20 Nm |
| Vis de fixation bras de fourche | M8 | 20 Nm |
| Vis du disque avant/arière | M8x1,25 | Loctite 243 + 30 Nm |
| Vis six pans de la pince de frein avant | M10x1,25 | Loctite 243 + 45 Nm |
| Vis six pans du maître-cylindre de frein avant | M6 | 10 Nm |
| Vis six pans du maître-cylindre de frein arrière | M6 | Loctite 243 + 10 Nm |
| Palier six pans creux pédale de frein | M8 | Loctite 243 + 25 Nm |
| Vis six pans plaquette pédale de frein | M5 | Loctite 243 + 6 Nm |
| Vis six pans platine de béquille latérale - moteur | M10 | Loctite 243 + 45 Nm |
| Vis six pans fixation de béquille/platine | M10 | Loctite 243 + 45 Nm |
| Vis six pans palier de la béquille latérale | M10 | Loctite 243 + 35 Nm |
| Vis six pans patte pour ressort de béquille | M8 | Loctite 243 + 25 Nm |
COUPLES DE SERRAGE - PARTIE CYCLE 990 SUPERMOTO 2008
| Vis six pans contacteur de béquille latérale | M4 | Loctite 243 + 2 Nm |
| Bouchon de vidange réservoir d'huile | M12x1,5 | 25 Nm |
| Ecrous tube d'échévement | M8 | serrage régulier, sans tordre la tôle |
| Colliers d'échévement | M8 | 8 Nm |
| Colliers d'échévement pour rotule | M8 | 35 Nm |
| Vis six pans fixation d'échévement | M6 | Loctite 243 + 12 Nm |
| Vis six pans jauge à essence | M5 | 3 Nm |
| Vis six pans robinets d'essence | M6 | 6 Nm |
| Goujon d'amortisseur de transmission (roue arriere) | M10x1,25 | Loctite 243 + 50 Nm |
| Carter de chaîne | M5 | 5 Nm |
| Guide chaîne | M6 | Loctite 243 + 6 Nm |
| Feu rouge | M6 | 8 Nm |
| Autres vis partie-cycle | M6 | 10 Nm |
| M8 | 25 Nm | |
| M10 | 45 Nm | |
| Autres écrous à épaulement partie-cycle | M6 | 15 Nm |
| M8 | 30 Nm | |
| M10 | 50 Nm | |
| MOTEUR | 990 LC8 2008 | |
| Type | Bicylindre 4 temps en V à 75°, arbre d'équilibrage, démarreur électrique, refroidissement liquide | |
| Cylindrée | 999 cm³ | |
| Alésage/course | 101/62,4 mm | |
| Compression | 11,5:1 | |
| Carburant | Super sans plomb d'au moins 95 d'indice d'octane | |
| Distribution | 4 soupapes actionnées par des pousoirs et 2 arbres à cames, entrainement des arbres à cames par chaîne et pignons | |
| Diamètre des soupapes | Admission: 38 mm Echappement: 33 mm | |
| Jeu aux soupapes (à froid) | Admission : 0,10 - 0,15 mm Echappement : 0,25 - 0,30 mm | |
| Embiellation | Paliers lisses (2 principaux, 1 en bout) | |
| Tête de bielle | Palier lisse | |
| Pied de bielle | Bimétal | |
| Piston | En alliage léger, forgé | |
| Segments | 1 en L, 1 en biais, 1 racleur | |
| Graissage | Carter sec, deux pompes trochoïdes (aspirante et refoulante) | |
| Huile | SAE 10W-50 ( Motorex Power Synt 4T) # | |
| Capacité d'huile | env. 3 l lors de la vidange avec changement de filtre | |
| Transmission primaire | Pignons à taille droite 35 : 67 | |
| Embrayage | Embrayage multidisque en bain d'huile, à commande hydraulique | |
| Boîte de vitesses | 6 rapports, à crabots | |
| Rapports | 1ère 12:352ème 15:323ème 18:304ème 20:275ème 24:276ème 27:26 | |
| Alimentation | Injection électronique EFI (Electronic Fuel Injection) | |
| Allumage | Allumage électronique transistoré, avance numérique | |
| Point d'allumage | cartographie en relation avec le TPS (capteur papillon) | |
| Alternateur | 12 V 450 W à 6000 t/mn | |
| Bougie | NGK DCPR 8 E | |
| Ecartement des électrodes | 0,8 mm | |
| Refroidissement | Liquide, brassage permanent par pompe | |
| Liquide de refroidissement | 2,1 I, 50% d'antigél, 50% d'eau distillée, au moins -25°C | |
| Démarrage | Démarreur électrique |
JASO T903 MA
Huile moteur
N'utiliser que des huiles moteur totalement de synthèse qui répondent à la norme JASO MA (voir les indications sur le bidon).
KTM recommande Motorex Power Synt 4T de viscosité 10W/50 (pour des températures supérieures à 0°C) ou 5W/40 (pour des températures inférieures à 0°C).
Accessoires et chargement 24
Affichage de la température du liquide de refroidissement...12
Aide au démarrage 54
Ajustement de la tension de la chaîne 41
Amortissement à la compression de l'amortisseur 22
Amortissement à la détente de l'amortisseur 22
Arrêt et béquillage 30
Batterie 53
Béquille latérale 20
Blocage de la direction 14
Bouchon de réservoir 17
Bouton d'arrêt d'urgence, bouton de démarreur 17
Caractéristiques techniques - Moteur 83
Caractéristiques techniques - Partie-cycle 79
Charge de la batterie 54
Cher client, cher ami 1
Code de clignotement Témoin Blocage de la direction...........................75
Code de clignotement Témoin FI 73
Commander ultérieurement une clé et la programmer 15
Commodo 16
Complément d'huile 67
Compte-tours 12
Conseils d'utilisation et d'avertissement
Pour mise en marche 23
Conseils d'utilisation 25
Conservation pour l'usure d'hiver 77
Contacteur 14
Contrôle de l'usure de la chaîne 42
Contrôle de la tension de la chaîne 41
Contrôle du niveau d'huile 66
Contrôle du niveau d'huile de l'embrayage hydraulique.....64
Demarrage 28
Dépose et pose de la roue arrêtée 50
Dépose et pose de la roue avant 48
Écran de l'ordinateur de bord 8
Emplacement des numéros de série 6
Entretien de la chaîne 42
Freinage 29
Fusible général 55
Fusibles des différents éléments 56
Huile moteur. 84
Huile moteur 66
Indications fondamentales concernant
Les freins à disque KTM 43
Lancement du moteur 27
Levier d'embrayage 7
Levier de frein 7
Nettoyage 76
Numéro de cadre, Plaque de constructeur 6
Ordinateur de bord 8
Organes de commande 7
Outillage de bord 19
Passage des vitesses, Conduite. 28
Pédale de frein 20
Plan de graissage et d'entretien 32
Pneus, pression 52
Poignées de maintien 18
Position de base de la poignée de frein 45
Précontrainte de la fourche 21
Protéger le véhicule à l'issue de la perte d'une clé de contact.15
Purge de la fourche 40
Purge du circuit de refroidissement 63
Recherche de pannes 70
Réglement de l'amortissement à la compression de l'amortisseur 39
Réglage de l'amortisseur, amortissement à la détente 40
Réglage de la compression de la fourche 37
Réglage de la compression de la fourche 21
Réglage de la détente de la fourche 38
Réglage de la détente de la fourche 21
Réglage de la fourche et de l'amortisseur 37
Réglage de la portée du phare 58
Réglage de la position de base de la poignée d'embrayage 64
Réglage de la précontrainte de la fourche 38
Remarques concernant la mise en service 23
Remarques importantes 2
Remise en service après stockage 78
Remplacement d'une ampoule de clignotant 58
Remplacement d'une ampoule de feu rouge ou de stop...59
Remplacement d'une ampoule de phare 57
Repose-pied 20
Robinets d'essence 17
Rodage du moteur LC8 23
Selecteur 19
Serrure de casque 19
Serrure de selle, dépose de la selle 18
Sommaire 4
Stockage 78
Système de refroidissement 60
Témoins 13
Touches de fonctionnement de l'ordinateur de bord. 8
Travaux d'entretien : partie-cycle et moteur 36
Type et numéro de moteur 6
Vérification des plaquettes de frein à l'arrière 47
Vérification des plaquettes de frein à l'avant 46
Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrière 47
Vérification du niveau de liquide de frein à l'avant 45
Vérification du niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur 62
Vérification du niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion 62
Vérifications avant chaque mise en service 25
Vidange du moteur et changement du filtre à huile, nettoyage des crépines 67

3211247fr