204D - Machine à coudre overlock JANOME - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 204D JANOME au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice JANOME 204D - page 1
Type de machineMachine à coudre
Modèle204D
FonctionCouture et surjet
Nombre de fils4 fils
Type de pointPoint overlock
Réglage de la tensionOui, manuel
Vitesse de coutureVariable
Type d'alimentationÉlectrique
Accessoires inclusCanettes, aiguilles, pied presseur
Type de boutonnièreNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Matériau du corpsPlastique et métal
ÉcranNon
Éclairage intégréOui
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - 204D JANOME

Comment enfilé la machine JANOME 204D?
Pour enfilé la machine, commencez par soulever le pied presseur et suivez le chemin d'enfilage indiqué sur le capot de la machine. Assurez-vous que le fil passe correctement par les guides et les tensions.
Que faire si le fil se casse pendant la couture?
Vérifiez si le fil est correctement enfilé et si la tension est réglée correctement. Assurez-vous également que vous utilisez un fil de qualité adapté à votre tissu.
Comment régler la tension du fil sur la JANOME 204D?
Utilisez le bouton de tension situé sur le dessus de la machine pour ajuster la tension du fil supérieur. Une tension trop serrée ou trop lâche peut affecter la qualité de la couture.
Pourquoi ma machine fait-elle du bruit lors de la couture?
Un bruit excessif peut être dû à un enfilage incorrect, à des pièces sales ou à un manque de lubrification. Assurez-vous que la machine est propre et bien entretenue.
Comment changer la lame de coupe de la JANOME 204D?
Pour changer la lame de coupe, dévissez la vis qui maintient la lame en place, retirez l'ancienne lame et insérez la nouvelle avant de revisser. Assurez-vous de porter des gants pour éviter les blessures.
Que faire si le tissu ne se nourrit pas correctement?
Vérifiez que le pied presseur est correctement abaissé et que les griffes d'entraînement sont en contact avec le tissu. Si les griffes sont usées, envisagez de les remplacer.
Comment nettoyer ma machine JANOME 204D?
Débranchez la machine et utilisez une brosse douce pour enlever les peluches et les débris autour de la zone de couture. Assurez-vous de nettoyer régulièrement pour éviter les problèmes de performance.
Puis-je coudre des tissus épais avec la JANOME 204D?
Oui, la JANOME 204D est capable de coudre des tissus épais, mais il est recommandé d'utiliser une aiguille adaptée à l'épaisseur du tissu pour obtenir les meilleurs résultats.
Comment faire un point de surjet avec la JANOME 204D?
Pour faire un point de surjet, sélectionnez le point de surjet sur le cadran de la machine et suivez les instructions d'enfilage pour les fils de surjet. Placez le tissu sous le pied de biche et commencez à coudre.

Questions des utilisateurs sur 204D JANOME

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre overlock au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 204D - JANOME et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 204D de la marque JANOME.

MODE D'EMPLOI 204D JANOME

Pour les apparêls avec fiche polarisée (une lame plus large que l'autre): Afin de réduire le risque de secousse électrique, cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que d'une seule façon.

Si la fiche ne s'insere pas complètement dans la prise, inverser la fiche.

Si elle ne s'insere toujours pas correctement, contacter un électricien qualifié pour poser une prise appropriée.

Ne modifier la prise en aucune façon.

Le contrôleur de pied YC-482J ou TJC-150 doit être utilisé avec la machine à coudre MyLock 204D (pour le marché américain seulement)

Cette machine à coudre est conçue et fabriquée uniquement pour l'usage DOMESTIQUE.

Lire toutes les instructions avant d'utiliser la machine à coudre.

DANGER: Pour réduire le risque de secousse électrique:

  1. Une machine ne devrait jamais etre laissée sans surveillance lorsqu'elle est branchee.
    Débrancher toujours cette machine de la prise immédiatement après l'emploi et avant le nettoyage.
  2. Toujours débrancher la machine avant de remplacer l'ampoule. La remplacer par une ampoule de 15 watts de même type.
  3. Ne pas tenter de sorting la machine de l'eau si elle y est tombée. La débrancher immédiatement.
  4. Ne pas placer la machine à un endroit où elle pourrait tomber dans un évier ou une cuve. Ne pas la placer ni l'échapper dans l'eau ni dans tout autre liquide.

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de brûlures, incendie, secousse électrique ou blessures corporelles.

  1. Ne pas permettre que cette machine soit utilisé comme jouet. Il est important de bien surveiller lorsque cette machine est utilisé par des enfants ou pres des enfants.
  2. Utiliser cette machine uniquement pour l'usage prescrit, tel que précrit dans ce manuel. N'utiliser que les accessoires recommendés par le fabricant, tel que précrit dans ce manuel.
  3. Ne jamais faire fonctionner cette machine si le cordon ou la fiche est endommagé ou si elle ne fonctionne pas correctement, si elle a été échappée ou endommagée ou si elle est tombée dans l'eau. Retourner la machine au commercant autorisé ou au centre de réparations le plus après des fins d'examen, de réparations ou d'ajustement électrique ou mécanique.
  4. Ne jamais faire fonctionner cette machine si une ouverture à air est bloquée. Garder les ouvertures d'airation de la machine à coudre et du contrôleur de pied exempots d'accumulation de charpie, poussière et tissus épars.
  5. Ne jamais échapper ni insérer un objet dans une ouverture.
  6. Ne pas l'utiliser a l'extérieur.
  7. Ne pas l'utiliser à des endroits où des produits en aérosol (vaporisateurs) sont utilisés ou où il y a un débit d'oxygène.
  8. Pour débrancher, placer toutes les commandes à la position "0",steroler la fiche de la prise de courant.
  9. Ne pas la débrancher en tirant le cordon. Pour débrancher, saisir la fiche et non le cordon.
  10. Garder les doigs éloignés de toutes les pieces mobiles. Faire bien attention à l'aiguille et aux couteaux de la machine à coure.
  11. Toujours utilise la plaque d'aiguille appropriée. Une mauvaise plaque pourrait casser l'aiguille.
  12. Ne pas utiliser d'aiguilles courbées.
  13. Ne pas tirer ni pousser le tissu lors de la couture. Ceci pourrait faire courber l'aiguille et la casser.
  14. Éteindre l'interrupteur d'alimentation de la machine à coudre avant de faire des ajustements dans la zone de l'aiguille comme enfiler l'aiguille, changer l'aiguille, enfiler les boucleurs, changer le pied presseur et ainsi de suite.
  15. Débrancher toujours la machine à coudre de la prise de courant avant d'enlever les couvercles, de la lubrifier ou de faire d'autres ajustements mentionnés dans ce manuel d'instructions.

Ce qu'il faut faire et ne pas faire

  1. Faire toujours attention au mouvement de va-et-vient de l'aiguille et faire très attention pendant la couture
  2. Lorsque la machine a coudre est laissée sans surveillance, l'interrupteur principal de la machine doit être eteint ou la prise doit etre retiree du socle.
  3. Lors de la réparation de la machine ou lors du retrait des couvercles ou du changement des

ampoules, la machine doit être débranchée du bloc d'alimentation en retardant la prise du socle.

  1. Ne rien placer sur la pédale de contrôle, sinon la machine risque de coudre par mégarde ou la pédale ou le moteur peuvent griller.
  2. La puissance maximale permise pour l'ampoule de la machine à coudre est de 15 watts.
  3. Lors des premiers usages de la machine à coudre, placer un vieux tissu sous le pied presseur et faire marcher la machine sans fil pendant quelques minutes. Essuyer toute huile présente, s'il y a lieu.

TABLE OF CONTENTS

PREPARATION

Names of Parts 8

Branchement de la machine au bloc

d'alimentation 11

Contrôle de la vitesse de couture 11

Mesures de sécurité 11

Comment tourner le volant 13

Ouverture et fermetre du couvercle lateral. 13

Ouverture et fermeture du couvercle

du boucleur 13

Position de la barre de guide-fil 15

Pose du capuchon du porte-bobine et du filet..... 15

Changement de l'aiguille 17

Soulèvement ou abaissement du pied presseur .... 17

Retrait du pied presseur 19

Pose du pied presseur 19

Réglage de la pression du pied 19

Réglage de la longueur des points 21

Réglage du rapport de l'entraînement

differentiel 21

Désactivation du couteau supérieur 23

Activation du couteau supérieur 23

Réglage de la largeur de coupe 25

Réglage du bouton de réglage de la

plaque a aiguille 27

Enfilage de la machine 29-47

  • Enfilage du boucleur inférieur 31
  • Enfilage du boucleur supérieur 37
  • Comment enfilier le boucleur
    supérieur seulement 39
  • Enfilage de l'aiguille droite 41
  • Enfilage de l'aiguille gauche 45

POINTS D'ESSAI

Commencer a coudre 49
Fin de la couture 49
Couture continue 49
Commentutiliserles lignes-guidedes 49
Nouer les extremités 51
Tension des fils (4 fils) 53
La tension du fil du boucleur est déséquilibrée (1)...55
Enfilage de la machine (3 fils) 57
Tension des fils (3 fils) 59
Tableau des fils et des aiguilles 60,61

ROULEAUTE, REVERS À PICOT ET OURLET ÉTROIT

Réglage de la machine et fil, tissu et portée
du cadran de tension 64
Tension des fils 67
Pourobtenirlesmeilleursrésultats 69

SURJETDECORATIF

Fil et tissu 71
Réglage de la machine 71

FRONCIS

Fil et tissu 71
Réglage de la machine 71

NERVURE

Fil et tissu 73
Réglage de la machine 73
Couture 73

ENTRETIEN DE LA MACHINE

Remplacement du couteau supérieur 75
Nettoyage de la zone du couteau supérieur 75
Remplacement de l'ampoule. 77
Nettoyage de la griffe d'entrainment 77
Lubrification de la machine 79
Transport de la machine 79
Recherche des pannes 82

PIECES FACULTATIVES 85

JANOME 204D - ENTRETIEN DE LA MACHINE - 1

JANOME 204D - ENTRETIEN DE LA MACHINE - 2

PREPARATION

Names of Parts

① Cadran de tension du fil de l'aiguille gauche
(2) Cadran de tension du fil de l'aiguille droite
③ Cadran de tension du fil du bouleur supérieur
④ Cadran de tension du fil du boucleur inférieur
⑤ Couvercle lateral
⑥ Couvercle du boucleur
⑦ Volant
⑧ Interrupteur
⑨ Douille de la machine
⑩ Cadran d'entrainment différentiel
⑪ Cadran de longueur des points
(12) Support de bobine
③ Porte-bobine
① Broche a bobine
(15) Barre de guide-fil
16 Guide-fil
⑦ Vis de détente
Pied presseur
(19) Bouton de réglage de la plaque à aiguille
② Coupe-fil
21 Releveur du pied presseur
22 Plaque à aiguille
23 Bouton de dégagement du couteau supérieur
24Cadran de réglage de la largeur de coupe
25 Boucleur supérieur
② 6 Boucleur inférieur
(27) Couteau supérieur
28 Couteau inférieur

Accessoires standard

① Tournevis
② Pince
③ Ensemble d'aiguilles

JANOME 204D - Accessoires standard - 1

Branchement de la machine au bloc d'alimentation

  1. Éteindre l'interrupteur et brancher la prise de la machine dans la douille de la machine.
  2. Brancher la prise du bloc d'alimentation dans le bloc d'alimentation.

  3. Allumer l'interrupteur.

① Interrupteur
② Prise de la machine
③ Douille de la machine
(4) Prise du bloc d'alimentation
⑤ Bloc d'alimentation
(6) Pédale de contrôle

Contrôle de la vitesse de couture

La vitesse de couture peut varier à l'aide de la pédale de contrôle. Plus la pédale de contrôle est enforcée, plus la machine could rapidement.

Appuyer sur la pédale de contrôle avec le releveur dupied presseur soulevé et essayer de contrôle la vitesse.

① Pédale de contrôle

Mesures de sécurité:

  • Pendant la couture, garder toujours les yeux sur la zone de couture et ne pas toucher les pièces mobiles comme le levier tendeur de fil, les boucleurs, le volant, l'aiguille ou les couteaux.
  • Débrancher tous la machine du bloc d'alimentation:
  • lorsque la machine est laissée sans surveillance.
  • lors de la pose ou du retrait des pièces.
  • lors de l'enfilage ou du nettoyage de la machine.
  • Ne rien poser sur la pédale de contrôle sauf pendant l'utilisation de la machine.

JANOME 204D - Mesures de sécurité: - 1

Comment tourner le volant

Tournier toujours le volant vers soi (dans le sens antihoraire).

① Volant

Ouverture et fermetre du couvercle l'etalr

Pour ouvrir:

Pousser le couvercle latéral vers la gauche.

Pourfermer:

Pousser le couvercle l'etal vers la droite et legement vers la machine.

① Couvercle lateral

Ouverture et fermetre du couvercle du boucleur

Pour ouvrir:

Tirer le couvercle du boucleur vers soi, tout en le poussant à l'aide du fouce vers la droite aussi loin que possible.

Pourfermer:

Soulever le couvercle du boucleur et le pousser vers la machine.

Le couvercle du boucleur s'enclenché en place automatiquement.

① Couvercle du boucleur

Note:

Toujours fermer le couvercle l'etal et le couvercle du boucleur lors de l'utilisation de la machine.

JANOME 204D - Note: - 1

Position de la barre de guide-fil

  1. Tirer la barre de guide-fil aussi haut que possible.
  2. Tourner la barre de guide-fil pour que les guide-fils soient juste au-dessus des broches à bobine.

① Barre de guide-fil
② Guide-fil
③ Butees
④ Broche a bobine

Pose du capuchon du porte-bobine et du filet

  1. En cas d'utilisation d'une petite bobine de fil, sortir le porte-bobine de la broche à bobine. Placer la bobine en orientant la fente vers le haut etposer le capuchon de bobine sur la bobine.

① Portebobine
②Broche à bobine
③ Capuchon du portebobine
④ Fente

  1. Si le fil glisse vers le bas pendant l'enfilage et/ou la couture, poser un filet sur la bobine comme illustré, afin d'éviter tout blocage.

  2. Le capuchon du porte-bobine et le filet sont des accessoires facultatifs.

① Filet
② Broche a bobine

JANOME 204D - Pose du capuchon du porte-bobine et du filet - 1

JANOME 204D - Pose du capuchon du porte-bobine et du filet - 2

JANOME 204D - Pose du capuchon du porte-bobine et du filet - 3

JANOME 204D - Pose du capuchon du porte-bobine et du filet - 4

Changing Needle

Changement de l'aiguille

Éteindre l'interrupteur et débrancher la machine.

Soulever l'aiguille à sa position la plus haute.

Desserer la vis de pince-aiguille gauche ou croite de l'aiguille àPTRirer.

① Vis de pince-aiguille gauche
② Vis de pince-aiguille droite

  • Utiliser l'aiguille n^ 14 HA-1SP ou n^ 11.

Poser l'aiguille droite

Insérer une aiguille neuve dans le pince-aiguille en orientant le côté plat vers l'arrière jusqu'à ce que le haut de l'aiguille touche la goupille d'arrêt et desserrer la vis de pince-aiguille droite.

Poser l'aiguille gauche

Insérer une aiguille neuve dans le pince-aiguille en orientant le côté plat vers l'arrière jusqu'à ce que le haut de l'aiguille touche le bord de la barre à aiguille et desserrer la vis de pince-aiguille gauche.

  • Lorsque les aiguilles sont bien posées, l'aiguille gauche est plus haute que l'aiguille droite.
  • Utiliser l'aiguille n^ 14 HA-1SP ou n^ 11 .

① Pince-aiguille
② Aiguille
③ Goupille d'arrêt d'aiguille
④Bord de la barre à aiguille
⑤ Vis de pince-aiguille
⑥ Côté plat à l'arrière

  • Ne pas utiliser d'aiguille courbée ni épointée.

Soulèvement ou abaissement du pied presseur

Lorsque le releveur du pied presseur est soulevé ou abaisse, le pied presseur monte et descend.

  • Pendant la couture, garder le pied presseur abaisse sauf pour enfiler la machine ou faire des tests sans fil.

La tension du fil ne sera pas relachée si le pied presseur est soulevé.

① Pied presseur
② Releveur du pied presseur

JANOME 204D - Soulèvement ou abaissement du pied presseur - 1

Retrait du pied presseur

  1. Éteindre l'interrupteur et débrancher la machine.
  2. Soulever l'aiguille et le pied presseur.
  3. Appuyer sur le levier situé à l'arrête du support de pied. Le pied presseur tombera.

① Aiguille
② Releveur de pied presseur
③ Support de pied
④ Levier

Pose du pied presseur

  1. Éteindre l'interrupteur et débrancher la machine.
  2. Placer le pied presseur pour que la goupille du pied repose juste sous l'encôche du support de pied.
  3. Abaisser le support de pied pour bloquer le pied en place.
  4. Soulever le releveur du pied presseur pour vérifier que le pied presseur soit bien fixé.

① Encoche
② Goupille
③ Levier

Réglage de la pression du pied

Il n'est pas nécessaire de régler la pression du pied presseur pour la couture normale.

Lors de la couture de tissus lourds ou légers, tourner la vis de réglage:

-dans le sens hora pour les tissus lourds.
-dans le sens antihoraire pour les tissus légers.

  • Pour la couture normale, régler la vis de réglage pour que la tête soit de 2 mm du haut de la machine.

Se référer à l'illustration.

① Diminuera
② Augmenter
③ Vis de réglage
Haut de la machine

JANOME 204D - Réglage de la pression du pied - 1

Réglage de la longueur des points

Pour selectionner la longueur des points, tourner le cadran.

Plus le chiffre est élevé, plus le point est long.

La longueur des points peut être régée de 1 à 5 mm. Positionner sur “ R ” pour le rouleauté et l'ourlet étroit.

① Cadran de longueur des points
② Marque de réglage

Réglage du rapport de l'entrainment différentiel

Le rapport de l'entrainment différentiel peut être modifié en tournant le cadran.

Le nombre du cadran indique le rapport entre le mouvement d'avance principal et celui de dessous.

1.0 indique la position neutre.

① Cadran d'entraînement différentiel
② Marque de réglage

Comment régler

  • Si le tissu cousu est etiré, tourner le cadran dans les sens antithoraire (vers 2.2).
  • Si le tissu cousu est froncé, tourner le cadran dans le sens horaire (vers 0.5).

① Étiré
② Froncé

  • Lorsque le cadran de longueur des points est réglée entre 1 et 4, le rapport de l'entrainment différentiel maximal efficace est 2.2.

Lorsque le cadran de longueur des points est régle entre 4 et 5, le rapport de l'entraînement différentiel maximal est automatiquement régle entre 2.2 et 1.8.

JANOME 204D - Comment régler - 1

Désactivation du couteau supérieur

  1. Éteindre l'interrupteur et débrancher la machine.
  2. Ouvrir le couvercle du boucleur et le couvercle latorial.
  3. Tourner le bouton de dégagement du couteau supérieur vers soi en le poussant vers la droite et guider le trou du couteau supérieur vers la goupille pour bloquer le couteau supérieur en position basse.
  4. Fermer le couvercle du boucleur et le couvercle latéral.

① Bouton de dégagement du couteau supérieur
② Goupille d'arrêt
③ Couteau supérieur

Paraactivarlacuchilla superior

Activation du couteau supérieur

  1. Éteindre l'interrupteur et débrancher la machine.
  2. Ouvrir le couvercle du boucleur et le couvercle latorial.
  3. Tourner le bouton de dégagement du couteau supérieur loin de soi en le poussant vers la droite et guider l'encôche du couteau supérieur vers la goupille pour bloquer le couteau supérieur en position haute.
  4. Fermer le couvercle du boucleur et le couvercle latéral.

① Bouton de dégagement du couteau supérieur
② Goupille d'arrêt

JANOME 204D - Activation du couteau supérieur - 1

JANOME 204D - Activation du couteau supérieur - 2

JANOME 204D - Activation du couteau supérieur - 3

JANOME 204D - Activation du couteau supérieur - 4

Réglage de la largeur de coupe

Lorsque la largeur de coupe est trop etroite ou trop large par rapport à la largeur de la couture, la régler comme suit.

  1. Éteindre l'interrupteur et débrancher la machine.
  2. Ouvrir le couvercle du boucleur et le couvercle latorial.
  3. Régler le couteau supérieur à la position basse.

  4. Tourner le cadran de réglage de la largeur de coupe pour obtenir la position désirée du couteau inférieur.

① Cadran de réglage de la largeur de coupe
② Couteau inférieur
③ Réglage standard

  • La largeur de coupe de ce modele peut être régée de 3,0 à 5,0 mm environ à partir de la position de l'aiguille droite selon les besoin de couture ou le tissu utilisé.

(La largeur de coupe devrait être régée pour obtenir les mêmes résultats que ceux de l'illustration 3).

(A) Si la largeur de coupe est trop etroite. Tourner le cadran de réglage de la largeur de coupe dans le sens horsaire.

Le couteau inférieur se déplace vers la droite.

(B) Si la largeur de coupe est trop large.
Tournier le cadran de réglage de la largeur de coupe dans le sens antihoraire.

Le couteau inférieur se déplace vers la gauche.

  1. Régler le couteau supérieur à la position haute.
  2. Fermer le couvercle du boucleur et le couvercle l'etalral.

JANOME 204D - Réglage de la largeur de coupe - 1

JANOME 204D - Réglage de la largeur de coupe - 2
(A)

JANOME 204D - Réglage de la largeur de coupe - 3
(B)

Réglage du bouton de réglage de la plaque à aiguille (Changement pour le surfilage standard ou le rouleauté)

  1. Éteindre l'interrupteur et débrancher la machine.
  2. Ouvrir le couvercle du boucleur et le couvercle latéral.
  3. Désactiver le couteau supérieur.
  4. Pousser le cadran de réglage de la largeur de coupe vers la droite aussi loin que possible, déplacer le bouton de réglage de la plaque à aiguille sur la ligne-guide S (pour le surfilage standard) ou R (pour le rouleauté). Lacher lentement le cadran de réglage de la largeur de coupe vers la gauche.
  5. Régler le couteau supérieur à la position haute.
  6. Fermer le couvercle du boucleur et le couvercle latorial.

① Doigt de la semelle du pied presseur
② Ligne-guide
③ Cadran de réglage de la largeur de coupe
④ Couteau supérieur
⑤ Bouton de réglage de la plaque à aiguille

(A) Surfilage standard

  • Le doigt de la semelle du pied presseur est situé à côté de la plaque à aiguille comme illustré au diagramme (A) afin de guider le bord plat du tissu pour la couture à surjet.

(B) Rouleauté

  • Le bord du tissu formera un rouleauté, un revers à picot ou un ourlet étroit lorsque le doigt de la semelle du pied presseur sera tiré vers soi à la position “R” sous la plaque à aiguille comme illustré au diagramme (B).

JANOME 204D - Réglage du bouton de réglage de la plaque à aiguille (Changement pour le surfilage standard ou le rouleauté) - 1

JANOME 204D - Réglage du bouton de réglage de la plaque à aiguille (Changement pour le surfilage standard ou le rouleauté) - 2

JANOME 204D - Réglage du bouton de réglage de la plaque à aiguille (Changement pour le surfilage standard ou le rouleauté) - 3

JANOME 204D - Réglage du bouton de réglage de la plaque à aiguille (Changement pour le surfilage standard ou le rouleauté) - 4

Threading the Machine

La machine est pré-enfilée pour faciliter l'enfilage. Nouver l'extrémité du nouveau fil à l'un des fil pré-enfilés et le tirer pour faire passer le nouveau fil dans la machine, en suivant les étapes ci-dessous.

  1. Éteindre l'interrupteur avant d'enfiler la machine.
  2. Tirer les fils des bobines, les faire passer dans les guide-fils et nouver les extrémités des fils ensemble.
  3. Soulever le pied presseur, tirer les fils jusqu'à ce que les noeuds sortent à l'arrête du pied presseur.
  4. Arrête de tirer les fils des aiguilles lorsque les noeuds sont devant le chas des aiguilles.
    Couper les noeuds et enfiler le chas des aiguilles.
  5. Avant de commencer la couture, dégager les fils des aiguilles sous le pied presseur pour ne pas les coincer sous la plaque à aiguille. Tirer les fils vers l'arrière sur environ 10 cm (4") loin du pied presseur. Abaisser le pied presseur, la couture peut commencer.
  6. Pour renfiler la machine facilement, commencer à partir du boucleur inférieur, boucleur supérieur, fils des aiguilles droite et.gauche. S'assurer de dégager les fils des aiguilles sous la plaque à aiguille et les tirer vers l'arrière et sous le pied presseur sur environ 10 cm (4").

① Fil du boucleur inférieur
② Fil du boucleur supérieur
③ Fil de l'aiguille droite
④ Fil de l'aiguille gauche
⑤ Guide-fil
⑥ Plaque guide-fil
⑦ Tableau d'enfilage

  • Si l'un des fils est cassé, suivre la procédure de ré-enfilage comme suit:

  • Soulever le pied presseur, tirer la chaîne de fils à l'arrête du pied presseur et couper la chaîne pour séparer les fils.

  • Renfiler le fil casse.
  • Tourner le volant vers soi jusqu'à ce que l'aiguille soit à sa position la plus haute.
  • Tirer les fils sous le pied presseur à l'aide d'une pince et tirer les fils des aiguilles au-dessus de la plaque à aiguille. Tirer environ 10 cm (4") de fil loin du pied presseur. (Tirer le fil d'aiguille vers A).

① Aiguille
② Fil d'iguille
③ Plaque à aiguille

JANOME 204D - Threading the Machine - 1

- Enfilage du boucleur inférieur

Ouvrir le couvercle du boucleur et le couvercle latéral.
Placer la bobine de fil sur la broche à bobine de droite.

  1. Enfilier le fil dans les trouss de droite de la plaque guide-fil comme illustré.
    (2) Plaque guide fil
  2. Enfilier le fil dans le guide-fil du boucleur de droite, en glissant le fil de la gauche vers la droite.
    ③ Guide-fil du boucleur

JANOME 204D - - Enfilage du boucleur inférieur - 1

JANOME 204D - - Enfilage du boucleur inférieur - 2

JANOME 204D - - Enfilage du boucleur inférieur - 3

JANOME 204D - - Enfilage du boucleur inférieur - 4

  1. Insérer le fil entre les disques de tension à partir de la droite. Puis tirer fermement les deux côts du fil pour l'insérer entre les disques de tension.

  2. Passer le fil dans le guide-fil du boucleur inférieur (1).

④ Cadran de tension du fil du boucleur inférieur
⑤ Guide-fil du boucleur inférieur (1)

  • S'assurer que le fil soit entre les disques de tension.

(1) Fil
(2) Disques de tension

  1. Passer le fil dans le guide-fil du boucleur inférieur (2).
  2. Passer le fil dans le levier tendeur de fil du boucleur (inferieur).
  3. Passer le fil dans le guide-fil du boucleur inférieur (3).
  4. Passer le fil dans le guide-fil du boucleur inférieur (4).

⑥ Guide-fil du boucleur inférieur (2)
⑦ Levier tendeur de fil du boucleur (inférieur)
⑧ Guide-fil du boucleur inférieur (3)
⑨ Guide-fil du boucleur inférieur (4)

  1. Tourner le volant vers soi jusqu'à ce que le boucleur inférieur soit à droite et passer l'enfileur dans le trou du guide-fil du boucleur inférieur (5). Accrocher l'extremité du fil sur l'enfileur.

  2. L'enfileur de boucleur est facultatif.

  3. Si la machine n'est pas équipée d'enfileur de boucleur, tourner le volant vers soi jusqu'à ce que le boucleur inférieur soit à la position d'extreme gauche.

Enfilier le guide-fil du boucleur inférieur (5) à partir de la gauche à l'aide d'une pince. Tourner le volant vers soi pour déplacer le boucleur inférieur vers la droite.

10 Guide-fil du boucleur inférieur (5)
(1) Fil du boucleur inférieur
(2) Enfileur du boucleur

JANOME 204D - - Enfilage du boucleur inférieur - 5

11

JANOME 204D - - Enfilage du boucleur inférieur - 6

  1. Tirer l'enfileur pour passer le fil dans le trou du guide-fil du boucleur inférieur (5). Retirer le fil de l'enfileur et tirer le fil dans le trou du boucleur inférieur sur environ 10 cm (4^) ou plus à l'aide d'une pince.

  2. Pour enfiler sans enfileur de boucleur, faire passer le fil du côte croit du guide-fil du boucleur inférieur (5) à l'aide d'une pince.

  3. Faire passer le fil dans le trou du boucleur inférieur sur 10 cm (4") ou plus à l'aide d'une pince.

① Boucleur inférieur
(1) Enfileur du boucleur
(2)Pince

NOTA: Como.enhebrar hilo de lana de nailon/poliéster

  • L'illustration de gauche montre l'une des façon les plus aisées d'enfiler un fil en nylon/polyester dans le boucleur inférieur.

① Bouleur inférieur
② Fil ordinaire
③ Fil en nylon/polyester

JANOME 204D - - Enfilage du boucleur inférieur - 7

JANOME 204D - - Enfilage du boucleur inférieur - 8

JANOME 204D - - Enfilage du boucleur inférieur - 9

JANOME 204D - - Enfilage du boucleur inférieur - 10

- Enfilage du boucleur supérieur

Poser la bobine de fil sur la deuxième broche à bobine à partir de la droite.

  1. Pase el hilo a工程技术 del世代 de agujeros en el lado derecho de la placeta guía-hilos como se muestra en la figura.
    ② Placa guía-hilos
  2. Pase el hilo a工程技术 del lado izquierdo del guía-hilos del在他brador, deslizando el hilo de derecha a izquierda.
    ③ Guía-hilos del enhebrador.

  3. Passer le fil dans le deuxième guide-fil à partir de la droite, de l'arrière vers l'avant.

  4. Si le fil sort de l'encôche du guide-fil, enfiler à nouveau le fil dans le trou du guide-fil comme illustré.

① Guide-fil

  1. Passer le fil dans les trous de la deuxième rangée à partir de la droite de la plaque guide-fil comme illustré.
    ② Plaque guide-fil

  2. Passer le fil dans le côté gauche du guide-fil du boucleur en glissant le fil de la droite vers la gauche.

③ Guide-fil du boucleur

JANOME 204D - - Enfilage du boucleur supérieur - 1

  1. Insérer le fil entre les disques de tension à partir de la droite. Tirer les deux côtés du fil.

  2. Passer le fil dans le guide-fil du boucleur supérieur (1).

④ Cadran de tension du fil du boucleur supérieur (1)
⑤ Guide-fil du boucleur supérieur

  1. Passer le fil dans le guide-fil du boucleur supérieur (2).
  2. Passer le fil dans le levier tendeur de fil du boucleur (supérieur).

⑥ Guide-fil du boucleur supérieur (2)
⑦ Levier tendeur de fil du boucleur (supérieur)

  1. Passer le fil dans le guide-fil du boucleur supérieur (3).
  2. En tenant l'extrémité du fil à l'aide d'une pince, le faire passer dans le trou du boucleur supérieur. Tirer 10 cm (4") ou plus de fil.

⑧ Guide-fil du boucleur supérieur (3)
⑨ Boucleur supérieur

- Comment enfilier le boucleur supérieur

Tournier le volant vers soi jusqu'à ce ce que le boucleur supérieur soit au milieu et décrocher le fil du boucleur inférieur à partir du boucleur supérieur.

Enfilereboucleursupérieur.

Lors de l'enfilage du boucleur supérieur seulement, afin de ne pas Emmeler les fils, tirer les deux fils sur la plaque à aiguille et sous le pied presseur.

① Fil du boucleur inférieur
② Boucleur supérieur

JANOME 204D - - Comment enfilier le boucleur supérieur - 1

- Enfilage de l'aiguille droite

Placer la bobine de fil sur la deuxième broche à bobine à partir de la gauche.

  1. Tirer le fil dans le deuxième guide-fil à partir de la gauche, de l'arrête vers l'avant.
  2. Si le fil sort de l'encôche du guide-fil, enfiler à nouveau le fil dans le trou du guide-fil comme illustré.

① Guide-fil

  1. Passer le fil dans les trous de la deuxième rangée à partir de la gauche de la plaque guide-fil comme illustré.

② Plaque guide-fil

JANOME 204D - - Enfilage de l'aiguille droite - 1

  1. Insérer le fil entre les disques de tension à partir de la droite. Tirer les deux côtés du fil.

③ Cadran de tension du fil de laiguille droite

  1. Tourner le volant vers soi pour amener la barre à aiguille à sa position la plus haute et passer le fil dans le guide-fil de l'aiguille droite et le couvercle du levier tendeur de fil.

④ Guide-fil de l'aiguille droite
⑤ Couvercle du levier tendeur de fil

  1. Passer le fil dans le guide-fil de l'aiguille en glissant le fil de la gauche vers la droite.
  2. Passer le fil dans le guide-fil de la barre à aiguille, de la gauche vers la droite.
  3. Enfilier l'aiguille droite de l'avant vers l'arrière et tirer le fil sur environ 10 cm (4") à partir du chas de l'aiguille vers l'arrière.

⑥ Guide-fil de l'aiguille
⑦ Guide-fil de la barre à aiguille
⑧ Aiguille droite

JANOME 204D - - Enfilage de l'aiguille droite - 2

- Enfilage de l'aiguille gauche

Placer la bobine de fil sur la broche à bobine gauche.

  1. Tirer le fil dans le guide-fil gauche, de l'arrière vers l'avant.
  2. Si le fil sort de l'encôche du guide-fil, enfiler à nouveau le fil dans le trou du guide-fil comme illustré.

① Guide-fil

  1. Passer le fil dans les trous de la plaque guide-fil gauche comme illustré.

② Plaque guide-fil

JANOME 204D - - Enfilage de l'aiguille gauche - 1

  1. Insérer le fil entre les disques de tension à partir de la droite. Tirer les deux côtés du fil.
  2. Tourner le volant vers soi pour amener la barre à aiguille à sa position la plus haute et passer le fil dans le couvercle du levier tendeur de fil.

③ Cadran de tension du fil de l'aiguille gauche
④ Couvercle du levier tendeur de fil

  1. Passer le fil dans le guide-fil de l'aiguille en glissant le fil de la droite vers la gauche.
  2. Le passer dans le guide-fil de la barre à aiguille de la gauche vers la droite.
  3. Enfilier l'aiguille gauche de l'avant vers l'arrière et tirer le fil sur environ 10 cm (4") à partir du chas de l'aiguille vers l'arrière.

⑤ Guide-fil de l'aiguille
⑥ Guide-fil de la barre à aiguille
⑦ Aiguille gauche

  • Levamente hare los cabos de los quatre hilos hacía la parte de aftas de laquina.
  • Pase los hilos bajo del pie prensatela y bajo el pie prensatela.
  • Cierre la cubierta lateral y la cubierta del enhebrador.
  • Gire el volante hacíaasted para hacer tres o+.
    cuatro+puntadas.

  • Tirer délicatement les quatre extrémités des fils vers l'arrête de la machine.

  • Passer les fils sous le pied presseur et abaiser le pied presseur.
  • Fermer le couvercle l'etal et le couvercle du boucleur.
  • Tourner le volant vers soi pour coudre trois ou quatre points.

La préparation de couture est à créé terminée.

JANOME 204D - - Enfilage de l'aiguille gauche - 2
12

JANOME 204D - - Enfilage de l'aiguille gauche - 3
1

JANOME 204D - - Enfilage de l'aiguille gauche - 4
2

JANOME 204D - - Enfilage de l'aiguille gauche - 5

JANOME 204D - - Enfilage de l'aiguille gauche - 6

TEST STITCHING

Starting Sewing

  1. Insérer le tissu sous le pied. (Il n'est pas nécessaire de soulever le pied).
  2. Tourner doucement le volant vers soi une ou deux fois et vérifier la chaîne de fils. Commencer à coudre lentement. Le tissu avancera automatiquement. Guider le tissu dans la direction désirée.
  3. Pour les tissus épais, soulever le pied presseur et insérer le tissu devant le couteau.
    A baisser le pied et coudre.

Fin de la couture

  1. À la fin de la couture, continuer à coudre lentement pour avoir une chaîne de fils d'environ 12 cm (5") en tirant la chaîne de fils légèrement vers l'arrière.
  2. Couper les fils à l'aide du coupe-fil comme illustré, en laissant environ 5 cm (2") de chaîne de fils à l'extrémité du tissu.

Couture continue

Insérer le tissu sous le pied et commencer à coudre. Il n'est pas nécessaire de soulever le pied pour un tissu ordinaire.

  • Pour les tissus écais, soulever le pied presseur et insérer le tissu devant le couteau.
    A baisser le pied et coudre.

Comment utiliser les lignes-guides

Les lignes-guides se trouvent au haut du couvercle du boucleur, indiquant la distance à partir de la position de l'aiguille.

Lesutiliser commeguididesdecouture.

La marque L indique la distance à partir de l'aiguille gauche.

La marque R indique la distance à partir de l'aiguille droite.

La distance entre le centre de la ligne-guide et la position de l'aiguille est de 5/8 pouce.

JANOME 204D - Comment utiliser les lignes-guides - 1

JANOME 204D - Comment utiliser les lignes-guides - 2

JANOME 204D - Comment utiliser les lignes-guides - 3

Securing Ends

Nouer les extrémités

Pour éviter tout effilochage, il est nécessaire de laisser une chaîne de fils d'environ 5 cm (2") de longueur au début et à la fin de la couture. Pour bien arrêté le début et la fin d'une couture, désir l'une des méthodes suivantes.

Au début

A. Séparer l'extrémité des fils et faire un noeud.
B. Enfiler la chaîne dans une aiguille à grand chas et faire passer cette chaîne dans les points de surjet du tissu.
C. Couper la chaîne au bord du tissu. Appliquer une petite quantité d'adhésif pour couture (Fray CheckM/C ou Fray-No-MoreM/C) à l'extrémité des fils.

D. Points arrêté

  1. Avant de placer le tissu sur la machine, coudre une chaîne de fils d'environ 5 cm (2") de longueur derrière l'aiguille.
  2. Placer le tissu sur la machine. Surfiler quelques points et arrêtier.
  3. Soulever le pied presseur et amener la chaine de fils à gauche du pied presseur et sous ce dernier.
  4. Placer la chaîne de fils entre le pied presseur et le couteau supérieur, la maintainir en place tout en abaissant le pied presseur pour coudre.
  5. ÀpRES avoir cousu sur environ 2,5 cm (1''), déplacer la chaîne à droite du couteau supérieur et sous ce dernier, en coupant la chaîne pendant la couture.

A la fin d'une couture

  • Utiliser les mêmes méthodes qu'au début pour bien arreter la couture, sauf la méthode des "points arrêté" ou utiliser les méthodes ci-dessous.
  • Surfiler un point après l'extrémité de la couture.
  • Soulever l'aiguille et le pied presseur et tirer delicatement les fils loin du doigt de la semelle du pied presseur.
  • Retourner le tissu pour que l'envers soit sur le dessus.
  • Surfiler environ 2,5 cm (1") sur les points et-retirer le tissu en faisant un angle.

JANOME 204D - A la fin d'une couture - 1

JANOME 204D - A la fin d'une couture - 2

JANOME 204D - A la fin d'une couture - 3

JANOME 204D - A la fin d'une couture - 4

JANOME 204D - A la fin d'une couture - 5

Tension des fils (4 fils)

Bonne tension

L'illustration à gauche montre les résultats de couture avec lesbons réglages de tension. Cependant, un réglage de la tension du fil peut être requis selon le tissu et le fil utilisés.

① Envers du tissu
② Endroit du tissu
③ Fil de l'aiguille droite
④ Fil de l'aiguille gauche
⑤ Fil du boucleur supérieur
⑥ Fil du boucleur inférieur

Réglage de la tension des fils

  • Régler les quatre cadrans de tension des fils sur "3".

Coudre et vérifier la tension des fils.

Si l'équilibre de tension sur un bout de tissu n'est pas satisfaisant, la tension des fils peut être régée à l'aide du cadran de tension des fils.

⑦ Cadran de tension des fils
⑧ Marquè de réglage
⑨ Lache
⑩ Serre

La tension du fil de l'aiguille gauche est trop lâche

L'illustration montre les résultats de couture lorsque la tension de l'aiguille gauche est trop lâche.

Solution:

Resserrer la tension du fil de l'aiguille gauche.

① Cadran de la tension du fil de l'aiguille gauche

La tension du fil de l'aiguille droite est trop lâché

L'illustration montre les résultats de couture lorsque la tension de l'aiguille droite est trop l'acute.

Solution:

Resserrer la tension du fil de l'aiguille droite.

12Cadran de la tension du fil de l'aiguille droite

JANOME 204D - La tension du fil de l'aiguille droite est trop lâché - 1

La tension du fil du boucleur est déséquilibrée (1)

L'illustration montre les résultats de couture lorsque la tension du fil du boucleur inférieur est trop serrée et/ou la tension du fil du boucleur supérieur est trop lâche.

Solution:

Desserer la tension du fil du boucleur inférieur et/ou resserrer la tension du fil du boucleur supérieur.

① Envers du tissu
② Endroit du tissu
③ Fil de l'aiguille droite
④ Fil de l'aiquille gauche
⑤ Fil du boucleur supérieur
⑥ Fil du boucleur inférieur
③ Cadran de la tension du fil du boucleur supérieur
④ Cadran de la tension du fil du boucleur inférieur

La tension du fil du boucleur est déséquilibrée (2)

L'illustration montre les résultats de couture lorsque la tension du fil du boucleur supérieur est trop serrée et/ou la tension du fil du boucleur inférieur est trop lâche.

Solution:

Desserrer la tension du fil du boucleur supérieur et/ou desserrer la tension du fil du boucleur inférieur.

③ Cadran de la tension du fil du boucleur supérieur
14 Cadran de la tension du fil du boucleur inférieur

JANOME 204D - La tension du fil du boucleur est déséquilibrée (2) - 1

Utilisation de l'aiguille droite seulement (pour surfilage régulier à trois fils)

Éteindre l'interrupteur et débrancher la machine.

Retirer l'aiguille et le fil gauche. Resserer la vis de pince-aiguille gauche pour ne pas perdre la vis.

① Aiguille droite
② Vis de pince-aiguille gauche

Utilisation de l'aiguille gauche seulement (pour surfilage large à trois fils)

Éteindre l'interrupteur et débrancher la machine.

Retirer l'aiguille et le fil de droite. Resserrer la vis de pince-aiguille droite pour ne pas perdre la vis.

① Aiguillegauche
② Vis de pince-aiguille droite

Changement des aiguilles courbées ou époinées lors du surfilage à trois fils

Desserer les deux vis à pince-aiguille et-retirer l'aiguille. Insérer l'aiguille et desserrer la vis de pince-aiguille de l'aiguille à utiliser tout en poussant l'aiguille aussi loin que possible.

Resserrer légarement la vis de pince-aiguille de l'autre côté pour ne pas perdre la vis.

JANOME 204D - Changement des aiguilles courbées ou époinées lors du surfilage à trois fils - 1

JANOME 204D - Changement des aiguilles courbées ou époinées lors du surfilage à trois fils - 2

JANOME 204D - Changement des aiguilles courbées ou époinées lors du surfilage à trois fils - 3

JANOME 204D - Changement des aiguilles courbées ou époinées lors du surfilage à trois fils - 4

JANOME 204D - Changement des aiguilles courbées ou époinées lors du surfilage à trois fils - 5

Tension des fils (3 fils)

Bonne tension

L'illustration à gauche montre les résultats de couture avec lesbons réglages de tension. Cependant, un réglage de la tension du fil peut être requis selon le tissu et le fil utilisés.

① Envers du tissu
② Endroit du tissu
③ Fil de l'aiguille droite ou gauche
④ Fil du boucleur supérieur
⑤ Fil du boucleur inférieur

Réglage de la tension des fils

  • Régler les quatre cadrans de tension des fils sur "3". Coudre et vérifier la tension des fils. Si l'équilibre de tension sur un bout de tissu n'est pas satisfaisant, la tension des fils peut être régée à l'aide du cadran de tension des fils.

⑥ Cadran de tension des fils
⑦ Marque de réglage
⑧ Lache
⑨ Serre

La tension des fils des aiguilles est trop lâche

L'illustration montre les résultats de couture lorsque la tension des fils des aiguilles est trop lâche.

Solution:

Resserrer la tension des fils des aiguilles.

⑩ Cadran de la tension du fil de l'aiguille gauche
① Cadran de la tension du fil de l'aiguille droite

La tension du fil du boucleur est déséquilibrée (1)

L'illustration montre les résultats de couture lorsque la tension du fil du boucleur inférieur est trop serrée et/ou la tension du fil du boucleur supérieur est trop lâche.

Solution:

Desserer la tension du fil du boucleur inférieur et/ou desserrer la tension du fil du boucleur supérieur.

② Cadran de la tension du fil du boucleur supérieur
③ Cadran de la tension du fil du boucleur inférieur

La tension du fil du boucleur est déséquilibrée (2)

L'illustration montre les résultats de couture lorsque la tension du fil du boucleur supérieur est trop serrée et/ou la tension du fil du boucleur inférieur est trop lâche.

Solution:

Desserer la tension du fil du boucleur supérieur et/ou desserrer la tension du fil du boucleur inférieur.

② Cadran de la tension du fil du boucleur supérieur
③ Cadran de la tension du fil du boucleur inférieur

Type of fabric Tipo de tela Type de tissuType of thread Hilos Type de fil
Lightweight Peso Liviano LégerOrgandy, Georgette, Lawn, Crepe de chine, Lining. Organdi, crepé georgette, batista, crepé de china, forro Organdi, crépe georgette, batiste, crépe de Chine, doublure.Cotton: No. 80 - 100 Silk: No. 80 - 100 Synthetic: No. 80 - 100 Algodón: N° 80 - 100 Seda: N° 80 - 100 Sintético: N° 80 - 100 Coton: N° 80 - 100 Soie: N° 80 - 100 Synthétique: N° 80 - 100
Mediumweight Peso Mediano MoyenCotton, Linen, Satin, Ordinary fabric. Algodón, lino, satén, tela común Coton, lin, satin, tissu ordinaire.Cotton: No. 60 - 100 Silk: No. 50 - 100 Synthetic: No. 60 - 100 Algodón: N° 60 - 100 Seda: N° 50 - 100 Sintético: N° 60 - 100 Coton: N° 60 - 100 Soie: N° 50 - 100 Synthétique: N° 60 - 100
Heavyweight Peso Pesado LourdTweed, Coating, Denim, Doeskin, Thick fabric. Tweed, telas para abrigos, mezclilla, napa, tela gruesa Tweed, étoffe, jean, étoffe chamoisée, tissu écais.Cotton: No. 50 - 60 Silk: No. 50 - 60 Synthetic: No. 50 - 60 Algodón: N° 50 - 60 Seda: N° 50 - 60 Sintético: N° 50 - 60 Coton: N° 50 - 60 Soie: N° 50 - 60 Synthétique: N° 50 - 60
Knits Tejido de punto TricotsKnitted fabric. Telas de tejido Tricots.Cotton: No. 60 - 80 Synthetic: No. 60 - 90 Woolly nylon (For looper thread) Woolly polyester (For looper thread) Algodón: N° 60 - 80 Sintético: N° 60 - 90 Lana de nailon (para hilo del enhebrador) Lana de poliéster (para hilo del enhebrador) Coton: N° 60 - 80 Synthétique: N° 60 - 90 Nylon (pour fil de boucleur) Polyester (pour fil de boucleur)
  • Remítase a la párgina 10 para modifier el长大o de la punta y la proportión del avance diferencial.
    NOTA: Su overlock usa las agujas de coser estandar (HA-1 SP, ^ 11, ^ 14)
  • Se référer à la page 10 pour le réglage de la longueur des points et du rapport de l'entrainment différentiel.
    NOTE: Le surjet utilise des aiguilles à coudre standard (HA-1 SP, N^11 , N^14 ).

Réglage de la machine et fil, tissu et portée du cadran de tension

Le réglage des cadrans de tension peut varier selon le tissu, l'épaisseur du tissu et le fil utilisés.

RouleautéRevers à picotOurlet étroit
Longueur du point(R)(3 ~ 4)(R)
Rapport de l'entrainment différentiel1.0 (1.0)1.0 (1.0)1.0 (1.0)
Bouton de réglage de la plaque à aiguille(R)(R)(R)
AiguilleUtiliser l'aiguille droite: HA-1 SP n° 11
Fil de l'aiguilleSynthétique: N° 80 - 100
Fils des boucleurs supérieur et inférieurNylon, Polyester, Synthétique: N° 80 - 100Synthétique: N° 60 - 100 Soie: N° 50 - 100Nylon, Polyester, Synthétique: N° 80 - 100
TissuTissu léger comme l'organdi, le crépe de Chine, le batiste et le crépe georgette.
Réglage standard des cadrans de tensionTension du fil de l'aiguille (L) Tension du fil de l'aiguille (R) Tension du fil du boucleur supérieur Tension du fil du boucleur inférieurTension du fil de l'aiguille (L) Tension du fil de l'aiguille (R) Tension du fil du boucleur supérieur Tension du fil du boucleur inférieurTension du fil de l'aiguille (L) Tension du fil de l'aiguille (R) Tension du fil du boucleur supérieur Tension du fil du boucleur inférieur
Bonne tension du filEnvers du tissu Fil du boucleur supérieur Fil de l'aiguile Fil du boucleur supérieur Endroit du tissu Fil du boucleur supérieurEnvers du tissu Fil du boucleur supérieur Fil de l'aiguile Fil du boucleur supérieur Endroit du tissu Fil du boucleur supérieurEnvers du tissu Fil du boucleur supérieur Fil de l'aiguile Endroit du tissu Fil du boucleur supérieur

(Blank page)

JANOME 204D - Réglage de la machine et fil, tissu et portée du cadran de tension - 1

JANOME 204D - Réglage de la machine et fil, tissu et portée du cadran de tension - 2

JANOME 204D - Réglage de la machine et fil, tissu et portée du cadran de tension - 3

JANOME 204D - Réglage de la machine et fil, tissu et portée du cadran de tension - 4

Thread Tension

Pour le rouleauté, le revers à picot

Bonne tension

L'illustration à gauche montre les résultats de couture avec lesbons réglages de tension.

Un réglage de la tension des fil peut être requis selon le tissu et le fil utilisés.

① Envers du tissu
② Endroit du tissu
③ Fil de l'aiguille droite
④ Fil du boucleur supérieur
⑤ Fil du boucleur inférieur

Réglage de la tension des fils

  1. Régler le cadran de tension comme montré à la page 31.
  2. Coudre et vérifier les tensions.
  3. Si l'équilibre de tension sur un bout de tissu n'est pas satisfaisant, la tension des fils peut être régée à l'aide du cadran de tension des fils.

La tension des fils des aiguilles est trop lâché

L'illustration montre les résultats de couture lorsque la tension de l'aiguille droite est trop lâche.

Solution:

Resserer la tension du fil de l'aiguille droite.

⑥ Cadran de la tension du fil de l'aiguille droite

La tension du fil du boucleur est trop lâche

L'illustration montre les résultats de couture lorsque la tension du fil du boucleur supérieur est trop l'âche.

Solution:

Resserer la tension du fil du boucleur supérieur.

⑦ Cadran de la tension du fil du boucleur supérieur

La tension du fil du boucleur est déséquilibrée

L'illustration montre les résultats de couture lorsque la tension du fil du boucleur supérieur est trop serrée et/ou la tension du fil du boucleur inférieur est trop lâche.

Solution:

Desserer la tension du fil du boucleur supérieur et/ou desserrer la tension du fil du boucleur inférieur.

⑦ Cadran de la tension du fil du boucleur supérieur
⑧ Cadran de la tension du fil du boucleur inférieur

JANOME 204D - La tension du fil du boucleur est déséquilibrée - 1

JANOME 204D - La tension du fil du boucleur est déséquilibrée - 2

JANOME 204D - La tension du fil du boucleur est déséquilibrée - 3

For Better Results

Rolled hemming

Pour obtenir lesassageurs résultats

Rouleauté

Tirer l'extrémité de la chaine de fils légèrement vers l'arrête au début et à la fin de la couture.

① Tissu
② Chaine de fils

Revers à picot

Tirer le tissu légarement vers l'arrière pendant la couture.

① Tissu

Ourlet étroit

Bonne tension

L'illustration à gauche montre les résultats de couture avec lesbons réglages de tension.

① Envers du tissu
② Endroit du tissu
③ Fil de l'aiguille droite
④ Fil du boucleur supérieur
⑤ Fil du boucleur inférieur

  • Se référer à la page 53 ~ 55 pour le réglage.

JANOME 204D - Bonne tension - 1

JANOME 204D - Bonne tension - 2

JANOME 204D - Bonne tension - 3

JANOME 204D - Bonne tension - 4

DECORATIVE OVEREDGING

  • Se référer aux pages 26, 27, 29 pour le réglage de l'équilibre de la tension des fils.
  • Pour obtenir les salariés résultats, tirer la chaine de fils légarement vers l'arrête au début et à la fin de la couture.

① Surjet

Fil et tissu

TissuFil
Tissu moyen à lourdFils d'aiguilleSynthétique: N° 60-80 Soie: N° 50-80
Fil du boucleur supérieurAiguillée pour boutonneire Fil de laine léger
Fil du boucleur inférieurSynthétique: N° 60 - 80 Soie: N° 50 - 80

Réglage de la machine

① Bouton de réglage de la plaque à aiguille

FRUNCIDO

  • Se référer aux pages 26, 27 et 29 pour le réglage de l'équilibre de la tension des fils.

① Froncis

Fil et tissu

TissuFil
Tissu léger à moyenFils d'aiguilleSynthétique: N° 60-80 Soie: N° 50-80
Fil du boucleur supérieur Fil du boucleur inférieurSynthétique: N° 60-80 Soie: N° 50-80

Réglage de la machine

① Bouton de véglage de la plaque à aiguille

JANOME 204D - Réglage de la machine - 1

JANOME 204D - Réglage de la machine - 2

JANOME 204D - Réglage de la machine - 3

JANOME 204D - Réglage de la machine - 4

PIN TUCKING

  • Se référer aux pages 31 (ourlet étroit) pour le réglage de l'équilibre de la tension des fils.

① Nervure

Fil et tissu

TissuFil
Tissu léger à moyenFils de l'aiguille droiteSynthétique: N° 60-80 Soie: N° 50-80
Fil du boucleur supérieurSynthétique: N° 60-100
Fil du boucleur inférieurSoie: N° 50-100

Réglage de la machine

① Retirer l'aiguille du côte gauche
② Bouton de réglage de la plaque à aiguille

Costura

Retirer l'aiguille du côté gauche.

Désactiver le couteau supérieur.

Coudre le bord plie en guidant le long de la ligne-guide.

① Ligne-guide

Ouvrir le pli à plat et repasser les nervvures d'un côté.

  • Activer le couteau supérieur.

CARE OF YOUR MACHINE

JANOME 204D - CARE OF YOUR MACHINE - 1

Remplacement du couteau supérieur

Retrait:

  1. Éteindre l'interrupteur et débrancher la machine.
  2. Ouvrir le couvercle du boucleur et le couvercle l'etalral.
  3. Désactiver le couteau supérieur.
  4. Retirer le boulon hexagonal et retarder le couteau supérieur.

① Couteau supérieur
② Boulon hexagonal
③ Goupille d'arrêt
④ Couteau inférieur

Pose:

  1. Insérer le couteau supérieur neuf dans l'encochrome du portecouteau et la goupille d'arrêt et desserrer légèrement le boulon hexagonal.
  2. Tourner le portecouteau supérieur à sa position de coupe.
  3. Tourner le volant vers soi pour que le couteau supérieur soit à sa position la plus BASSE. Desserrer le boulon hexagonal et regler la position du couteau supérieur pour que le bord du couteau supérieur dépasse de 0,8 à 1,5 mm (3/64") du bord du couteau inférieur comme illustré. Bien desserrer le boulon hexagonal.
  4. Fermer le couvercle du boucleur et le couvercle latorial.

Nettoyage de la zone du couteau supérieur

  1. Éteindre l'interrupteur et débrancher la machine.
  2. Ouvrir le couvercle du boucleur. Retirer la charpie à l'avant avec unerosse anticharpie.

  3. Un aspirateur peut être utilisé pour nettoyer la zone du couteau supérieur ou la griffe d'entrainment.

  4. Le couteau inférieur durera plus d'un an lors d'une utilisation normale. Toutefois, il faudra certainement replacer les couteaux inférieur et supérieur en même temps si la machine could sur une épingle ou un objet dur.

JANOME 204D - Nettoyage de la zone du couteau supérieur - 1

JANOME 204D - Nettoyage de la zone du couteau supérieur - 2

JANOME 204D - Nettoyage de la zone du couteau supérieur - 3

JANOME 204D - Nettoyage de la zone du couteau supérieur - 4

Replacing the Light Bulb

Remplacement de l'ampoule

  1. Éteindre l'interrupteur et débrancher la machine.
  2. Desserer la vis de réglage de la plaque frontale et retarder la plaque frontale.

① Plaque frontale
② Vis de réglage

Retrait:

Pousser et tourner vers la gauche.

Pose:

Pousser et tourner vers la droite.

Poser à nouveau la plaque frontale et desserrer la vis de réglage de la plaque frontale.

  • La machine est conçue pour l'utilisation d'une ampoule de 15 WATTS maximum.
  • L'ampoule sera CHAUDE. Se protégér les doigts lors de la manipulation de l'ampoule.

Nettoyage de la griffe d'entrainement

  1. Éteindre l'interrupteur et débrancher la machine.
  2. Ouvrir le couvercle du boucleur et le couvercle latorial.
  3. Retirer les aiguilles et le pied presseur.
  4. Retirer la vis de réglage de la plaque à aiguille et la plaque à aiguille.

① Plaque à aiguille
② Vis de réglage de la plaque à aiguille

  1. Enlever la charpie autour des griffes d'entrainment à l'aide d'unerosse anticharpie ou d'un aspirateur.
  2. Replacer la plaque à aiguille, le pied presseur et les aiguilles.

Fermer le couvercle du boucleur et le couvercle.
lateral.
① Griffe d'entrainment

JANOME 204D - Nettoyage de la griffe d'entrainement - 1

JANOME 204D - Nettoyage de la griffe d'entrainement - 2

JANOME 204D - Nettoyage de la griffe d'entrainement - 3

JANOME 204D - Nettoyage de la griffe d'entrainement - 4

Oiling the Machine

Poser quelques goutes d'huile de bonne qualité pour machine à coudre sur les sections indiquées par des flèches.

Il est recommandé de lubrifier la machine une fois par这段时间 lors d'une'utilisation normale et toutes les dix heures lors d'une'utilisation continue.

  • Abra la cubierta lateral y aplique el aceite.

  • Ouvrir le couvercle létal et appliquer de l'huile.

  • Abra la cubierta del enhebrador y ponga el aceite.

  • Ouvrir le couvercle du boucleur et appliquer de l'huile.

Transporte de laquina

Mettre les doigs dans l'ouverture du bras arrêté comme illustré.

Troubleshooting

Recherche des pannes

ConditionCauseRéférence
Le tissu n'est pasentrainé régulièrement.1. La griffe d'entrainment est replie de charpie.2. Le pied presseur n'a pas été soulevé.Se référer à la page 77.Abaisser le pied presseur.
L'aiguille se casse.1. L'aiguille est mal insérée.2. L'aiguille est courbée ou épointée.3. Le tissu est tiré trop violemment.Se référer à la page 17.Se référer à la page 17.Tirer légèrement le tissu.
Le fil se casse.1. La machine n'est pas bien enfilée.2. La tension du fil de l'aiguille ou du boucleur est trop serrée.3. L'aiguille est mal insérée.4. L'aiguille est courbée ou épointée.Se référer aux pages 29-47 et 57.Se référer aux pages 53-55 et 59, 67.Se référer à la page 17.Se référer à la page 17.
Points manqués.1. L'aiguille est courbée ou épointée.2. La machine n'est pas bien enfilée.3. L'aiguille est mal insérée.Se référer à la page 17.Se référer aux pages 29-47 et 57.Se référer à la page 17.
La couture est malcousue.1. Les tensions du fil de l'aiguille et/ou du boucleur sont mal régles.2. La machine n'est pas bien enfilée.3. L'aiguille et/ou le fil ne conviennent pas au tissucousu.4. Le fil n'est pas entre les disques de tension.Se référer aux pages 53-55 et 59, 67.Se référer aux pages 29-47 et 57.Se référer aux pages 60-64, 71 et 73.Se référer aux pages 33, 39, 43 et 47.
La couture fronce.1. La tension du fil de l'aiguille ou du boucleur est trop serrée.2. La machine n'est pas bien enfilée.3. Le cadran de l'entrainment différentiel est mal régle.Se référer aux pages 53-55 et 59, 67.Se référer aux pages 29-47 et 57.Se référer à la page 21.
La machine nefonctionne pas.1. La machine est mal branchée.2. L'interrupteur est étant.Se référer à la page 11.Se référer à la page 11.
Le tissu est mal coupé.1. La position du couteau supérieur est mal ajustée.2. Le couteau supérieur est émoussé.Se référer à la page 75.Remplacer le couteau supérieur.(Se référer à la page 75).

(Blank page)

OPTIONAL PARTS

1Pied à ourlet invisiblePour coude des points invisibles sur un revers de pantalon ou une jupe.
2Pied à ruban avec dérouleur de rubanPour coude un ruban sur une épaule ou une aisselle afin d'empêcher tout élargissement ou décorer. Fonctionne bien avec le pied à ruban ou le pied guide-cordonnet.
3Pied guide-cordonnet (1)Pour coude des gansés décoratifs.
4Pied guide-cordonnet (2)Pour coude des gansés décoratifs.
5Accessoire à perlerPour décorer les tissus, cordons larges, gansés, etc.
6Accessoire pour froncisPour coude les manches, revers de pantalon, cols, etc.
7Accessoire pour froncis élastiquePour coude les rubans adhésisifs, rubans adhésisfés décoratifs, etc.
8Guide-tissuSe usa para aidera a hacer una costura de margen uniforme y cuando se hace sobrehilado liso y alforzas.
9Pied ganseur (1/8")Pour ganser le bord d'un article de couture, décorer ou renforcer.
10Pied ganseur (3/16")
11Enfile-aiguillePour enfiler et changer facilement l'aiguille
12Pied fronceurPour coude les manches, empiècements, volants, etc.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JANOME

Modèle : 204D

Catégorie : Machine à coudre overlock