RS 50 TUONO - Chauffage au gaz ZIBRO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RS 50 TUONO ZIBRO au format PDF.
| Type de véhicule | Motocyclette |
| Type de moteur | Monocylindre, 2 temps |
| Refroidissement | Liquide |
| Cylindrée | Non précisé |
| Puissance maximale | Non précisé |
| Couple maximal | Non précisé |
| Transmission | Manuelle, 6 vitesses |
| Type d'embrayage | Multidisque en bain d'huile |
| Suspension avant | Fourche télescopique |
| Suspension arrière | Mono-amortisseur |
| Freins avant | Disque simple |
| Freins arrière | Disque |
| Poids à vide | Non précisé |
| Capacité réservoir | Non précisé |
| Type de cadre | Double berceau |
| Hauteur de selle | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - RS 50 TUONO ZIBRO
Téléchargez la notice de votre Chauffage au gaz au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RS 50 TUONO - ZIBRO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RS 50 TUONO de la marque ZIBRO.
MODE D'EMPLOI RS 50 TUONO ZIBRO
Symbole d'avertissement concernant la sécurité. Quand ce symbole est présent sur le véhicule ou dans le manuel, faire attention aux risques potentiels de blessures. La non observation de ce qui est indiqué dans les notices précédées par ce symbole peut compromettre votre sécurité, la sécurité d'autres personnes et celle du véhicule!
Lorsqu»il n»est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s»effectue à l»inverse des opérations de démontage.
Première édition: janvier 2004
Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d»efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.
IMPORTANT Ce manuel doit être considéré comme une partie integrante de ce véhicule et doit toujours lui rester en dotation même en cas de revente. aprilia a conçu ce manuel en prêtant une attention maximum à l»exactitude et l»actualité des informations fournies.
Toutefois, en considération du fait que les p r o d ui t s a p r i l i a s o n t s u j e t s à d e s améliorations de projet continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques de votre véhicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel. Pour tout éclaircissement concernant les informations contenues dans ce manuel, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia. Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n»est pas décrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange d»origine aprilia, d»accessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s»adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et aux Centres d»Assistance aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide.
législation en vigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et la réalisation de vérifications périodiques.
L»utilisateur qui emploie le véhicule dans ce pays doit: √ s»adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia pour le remplacement des composants concernés par d»autres composants homologués pour le pays concerné; √ effectuer les vérifications périodiques requises.
IMPORTANT A l»achat du véhicule indiquer dans la figure ci-dessous les données d»identification se trouvant sur l»ETIQUETTE D»IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. L»étiquette se trouve sous la selle du pilote, pour la lire il faut déposer la selle, voir page 52
(DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
Nous vous remercions d»avoir choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route.
Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d»adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays.
IMPORTANT En certains pays la
et doivent être fournies au Concessionnaire
Officiel aprilia comme référence pour l»achat de pièces de rechange ou d»accessoires spécifiques du modèle que vous possédez. Dans ce manuel les modifications sont indiquées par les symboles suivants: J optionnel L version catalytique VERSION: TABLEAU DE L»INSTRUMENTATION ET INDICATEURS 16 COMMANDES PRINCIPALES 17 COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON GAUCHE 17 COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON DROIT 18 CONTACTEUR PRINCIPAL 19 BLOCAGE DE LA DIRECTION 19 EQUIPEMENTS AUXILIAIRES 20 COFFRE A DOCUMENTS / TROUSSE A OUTILS 20 RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE (DANS LES PAYS OÂ IL EST PRÉVU) 20 21 OUTILS SPECIAUX COMPOSANTS PRINCIPAUX 22 CARBURANT 22 HUILE DE LA BOITE DE VITESSE 22 LIQUIDE DES FREINS - recommandations 23 FREINS A DISQUE 23 FREIN AVANT 24 FREIN ARRIERE 25 REGLAGE DE L»EMBRAYAGE 28 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 28 PNEUS 30 SILENCIEUX CATALYTIQUE # ; 30 VERIFICATION DU NIVEAU D»HUILE DE LA BOITE DE VITESSE ET MISE A NIVEAU 44 VIDANGE D»HUILE DE LA BOITE DE VITESSE 45 ROUE AVANT 46 ROUE ARRIERE 48 CHAINE DE TRANSMISSION 50 DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE 52 DEPOSE DU PROTECTEUR SOUS-CARTER 52 LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT 53 FILTRE A AIR 54 DEPOSE DU POT D'ECHAPPEMENT 54 INSPECTION DES SUSPENSIONS AVANT ET ARRIERE 56 VERIFICATION DE L»USURE DES PLAQUETTES 57 REGLAGE DU RALENTI 58 REGLAGE DE LA POIGNEE DE L»ACCELERATEUR 58 BOUGIE 59 BATTERIE 60 LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE 60 CONTROLE ET NETTOYAGE DES BORNES ET DES BROCHES 61 DEPOSE DE LA BATTERIE 61 CONTROLE DU NIVEAU DE L»ELECTROLYTE DE BATTERIE 62 RECHARGE DE LA BATTERIE 62 INSTALLATION DE LA BATTERIE 62
REMPLACEMENT DE FUSIBLE 63
NETTOYAGE DU POT ET DU SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT 63 CONTROLE DE LA BEQUILLE LATERALE 65 CONTROLE DES INTERRUPTEURS 65 REGLAGE VERTICALE DU FAISCEAU LUMINEUX.. 66 AMPOULES 67 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT 67 REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS AVANT ET ARRIERE 68 REMPLACEMENT DE L»AMPOULE DU FEU ARRIERE 69 TRANSPORT 70 VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR 70 NETTOYAGE 71 PERIODES DE LONGUE INACTIVITE 72 DONNES TECHNIQUES 73 TABLEAU DES LUBRIFIANTS 76 Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées.
usage et entretien RS 50 Tuono
La plupart des accidents sont dûs à l»inexpérience du conducteur. Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s»assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.
Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière nationale et locale.
E v i t e r le s m a n oe u v r e s b r u s q ue s e t dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc...
Ne pas heurter d»obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même.
Ne pas rester dans le sillage d»autres véhicules pour prendre de la vitesse.
ATTENTION Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le reposepieds en position de pilotage correct.
Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.
usage et entretien RS 50 Tuono
Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l»intervention des techniciens et/ou des mécaniciens. Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité.
usage et entretien RS 50 Tuono
Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la dépose de pièces d»origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal. Il est conseillé de s»en tenir toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d»équipement du véhicule. De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d»augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d»origine du véhicule. Eviter absolument de s»affronter dans des courses avec d»autres véhicules. Eviter la conduite tout-terrain.
VETEMENTS Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d»attacher correctement le casque.
S»assurer qu»il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre. Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d»être victime d»une collision et il sera mieux protégé en cas de chute. Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou autres puissent empêcher la conduite en s»accrochant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.
usage et entretien RS 50 Tuono
Il est recommandé de monter l»accessoire de manière à ce qu»il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu»il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l»angle de braquage, n»empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et l»angle d»inclinaison dans les virages. Eviter l»utilisation d»accessoires qui empêchent l»accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas d»urgence. Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions montés sur le véhicule peuvent générer des forces aérodynamiques risquant de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite, surtout à grande vitesse.
S»assurer que l»équipement est solidement fixé au véhicule et qu»il ne constitue pas un danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l»arrêt imprévu du véhicule ou une perte dangereuse de courant nécessaire pour le fonctionnement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle. aprilia vous conseille d»employer des accessoires d»origine (aprilia genuine accessories).
CHARGEMENT Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre. En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours.
Ne jamais fixer d»objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants ou bien le casque, car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-bagage.
Ne pas transp orter de ba gag es q ui débordent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d»éclairage et de signalisation acoustique et visuelle.
Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicule.
Ne pas transporter d»animaux ou d»enfants sur le coffre à documents ou sur le portebagages.
usage et entretien RS 50 Tuono
10) Chaîne de transmission 11) Béquille latérale (avec rentrée automatique)
5) Serrure de la selle 6) Filtre à air 7) Contacteur principal / blocage de la
13) Réservoir du liquide de frein arrière
14) Pompe du frein arrière
15) Levier de commande de frein arrière
16) Répose-pied droit pour pilote (avec ressort, toujours ouvert) 17) Repose-pied droit pour passager (à ressort, fermé/ouvert) (dans les pays où il est prévu)
usage et entretien RS 50 Tuono
5) Témoin de la réserve d»huile de mélange () couleur rouge 6) Témoin du feu de route ( ) couleur bleue
7) Témoin du feu de croisement () couleur verte
8) Témoin des clignotants gauches ( ) ) couleur verte 9) Compteur kilométrique partiel 10) Bouton de mise à zéro du compteur kilométrique partiel 11) Compteur totalisateur Indique le nombre de tours par minute du moteur. Il indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le moteur. Quand l'aiguille commence à se déplacer du niveau “min”, la température est suffisante pour pouvoir conduire le véhicule. On obtient la température normale de fonctionnement dans la zone centrale de l'échelle. Si l'aiguille atteint la zone rouge, il faut arrêter le moteur et contrôler le niveau du liquide de () refroidissement, voir page 28 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).
ATTENTION Si l'on dépasse la température maximale consentie (zone rouge
“max” de l'échelle), le moteur pourrait s'endommager gravement. Témoin de la réserve d’huile de mélange
Témoin de l’indicateur de changement de vitesse au point mort
Compteur kilométrique partiel
Indique le nombre de kilomètres partiellement parcourus. Pour le mettre à zéro il faut employer le bouton de mise à zéro.
B o u t o n d e m i s e à z é r o d u c o m p t e u r Le tourner dans le sens contraire aux aiguilles d»une montre pour mettre à zéro le compteur kilométrique partiel kilométrique partiel.
Compteur totalisateur
Pousser l»interrupteur vers la gauche pour indiquer que l»on veut tourner à gauche; pousser l»interrupteur vers la droite pour indiquer que l»on veut tourner à droite.
Appuyer sur l»interrupteur pour désactiver le clignotant 3) COMMUTATEUR DES FEUX ( - ) Si le commutateur des feux se trouve en position ≈ ∆, le feu de route se met en fonction; en position ≈ ∆, le feu de croisement se met en fonction. 4) BOUTON D’APPEL DU FEU DE ROUTE () Il permet d»employer l»appel du feu de route en cas de danger ou d»urgence. 5) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID () En tournant vers le bas le levier " ", le starter pour le démarrage à froid du moteur entre en fonction. Pour désactiver le starter, repositionner le levier "" dans la position initiale.
usage et entretien RS 50 Tuono
En appuyant sur le bouton ≈∆, le démarreur fait tourner le moteur. Pour les opérations de demarrage, lire la page 32 (DEMARRAGE).
Il est possible d»enlever la clef.
Le moteur et les lumières ne peuvent pas être mis en fonction.
Il est possible d»enlever la clef.
Le moteur et les lumières peuvent être mis en fonction.
Il n»est pas possible d»enlever la clef.
Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve).
BLOCAGE DE LA DIRECTION DANGER Ne jamais tourner la clef en position “+” pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du véhicule.
FONCTIONNEMENT Pour bloquer la direction:
(DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
L»équipement fourni (1) est le suivant: √ Clefs mâle hexagonales 3mm, 4mm, 5 mm √ Clef coudée double 10-11 mm √ Clef en tube 21-22 mm pour bougie √ Tournevis à deux pointes à lame cruciforme/plat √ Pivot plié pour clef en tube √ Trousse de contenance Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
La rallonge du garde-boue arrière (2) est très utile lorsqu»on conduit sur une route ayant une chaussée mouillée car elle réduit les projections d»eau causée par la roue arrière.
IMPORTANT La rallonge du gardeboue arrière (2) est fournie en série dans les pays où l»homologation le requiert.
Béquille de soutien arrière
Démontage de la roue arrière.
Réglage de la chaîne de transmission.
Béquille de soutien avant
Démontage de la roue avant.
OUTILS SPECIAUX Pour l»exécution de certaines interventions spécifiques, utiliser les outils spéciaux suivants (à demander au Concessionnaire
DANGER Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions. Il est nécessaire d’effectuer les opérations de ravitaillement et d’entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et
éviter absolument tout contact avec des flammes libres, des étincelles et toute autre source pouvant causer l’allumage ou l’explosion. Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s’incendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement, de l’essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche et avant de démarrer le véhicule, vérifier qu’il ne reste pas de carburant sur le bord de la goulotte de remplissage. L’essence se dilate sous l’effet de la chaleur et sous l’action d’irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais remplir jusqu’au bord le réservoir. Fermer soigneusement le bouchon à la fin de l’opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l’inhalation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir à un autre au moyen d’un tuyau. 22
usage et entretien RS 50 Tuono
IMPORTANT Employer des huiles de
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT. GARDER HORS DE LA PORTER DES ENFANTS Utiliser exclusivement de l'essence super avec plomb (4 Stars ) ou sans plomb, I.O. 95 (N.O.R.M.) et I.O. 85 (N.O.M.M.). # ; Utiliser seulement de l'essence super sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.). CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise): 13 l RESERVE RESERVOIR: 2,6 l (réserve mécanique) Pour le ravitaillement de carburant, il faut: ◆ Insérer la clef de contact (1) dans la serrure du bouchon du réservoir (2). ◆ Tourner la clef dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, tirer et ouvrir le portillon de l'essence.
bonne qualité, ayant un degré de 75W-90, voir page 75
(TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
ATTENTION L’huile peut causer de graves dommages à la peau si elle est manipuléee longuement et quotidiennement. Il est conseillé de se laver soigneusement les mains après l’avoir manipulée.
Ne pas disperser l’huile usagée dans l’environnement. Il est conseillé de la porter dans un récipient hermétiquement fermé à la station de service auprès de laquelle vous achetez habituellement votre huile ou auprès d’un centre pour la récolte des huiles. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.
ATTENTION Faire particulièrement attention à ce que les disques de freins ne soient pas gras ou huileux, surtout après avoir effectué les opérations d’entretien ou de contrôle.
Contrôler que les tubes de freins ne soient pas entortillés ou usés. Faire attention à ce que de l’eau ou de la poussière n’entrent pas par mégarde à l’intérieur du circuit. LIQUIDE DES FREINS - recommandations
IMPORTANT Ce véhicule est équipé de freins à disque avant et arrière, avec des circuits hydrauliques séparés.
Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux.
DANGER De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier de frein sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique.
S’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle.
FREINS A DISQUE DANGER Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait
état; les contrôler avant tout voyage. Le liquide des freins doit être remplacé une fois par an, par un Concessionnaire Officiel aprilia.
En cas d’intervention d’entretien sur le circuit hydraulique, il est conseillé d’employer des gants en latex.
Utiliser le liquide de freins du type indiqué dans le tableau des lubrifiants, voir page 76 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
Le liquide des freins peut être cause d’irritations s’il entre en contact avec la peau ou les yeux.
Dans ce cas, laver soigneusement les parties du corps ayant touché ce liquide puis s’adresser à un oculiste ou à un médecin si le liquide a touché les yeux.
Ce véhicule est équipé de freins avant et arrière hydrauliques à disque.
Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s»usent, le niveau du liquide diminue pour en compenser automatiquement l»usure.
Ne pas disperser le liquide des freins dans l’environnement.
Le réservoir à liquide de frein avant se trouve sur le demi-guidon droit, à proximité du raccord du levier de frein avant.
GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
ATTENTION En manipulant le liquide des freins, faire attention de ne pas en renverser sur les parties en plastique ou recouvertes de peinture, car cela pourrait les endommager gravement.
Le réservoir à liquide de frein arrière se trouve sous le carénage supérieur, du côté droit du véhicule.
Contrôler périodiquement le niveau du liquide des freins dans les réservoirs, voir page 24 (FREIN AVANT), page 25 (FREIN ARRIERE) et l»usure des plaquettes de frein, voir page 57 (VERIFICATION DE L»USURE DES PLAQUETTES). usage et entretien RS 50 Tuono
◆ Tourner le guidon vers la gauche de
façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir de liquide de freins soit parallèle au bord du réservoir (1).
◆ Vérifier que le liquide de freins contenu dans le réservoir couvre complètement le verre (2). ◆ Si le liquide ne couvre pas complètement le verre (2), prévoir la mise à niveau.
IMPORTANT Maintenir le liquide dans le réservoir, parallèle au bord du réservoir; de cette manière on évitera des fuites dangereuses de liquide durant le remplissage.
ATTENTION Eviter l'exposition prolongée du liquide de frein à l'air.
Le liquide de frein est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau. ◆ Oter le joint (5).
ATTENTION Pendant le remplissage ne pas dépasser le niveau “MAX”.
Le remplissage jusqu’au niveau “MAX” doit être effectué seulement avec des plaquettes neuves.
Il est recommandé de ne pas remplir jusqu’au niveau “MAX”, ayant des plaquettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein.
IMPORTANT Comme référence pour obtenir le niveau “MAX”, il faut remplir jusqu'à couvrir complètement le hublot (2), en maintenant le bord du réservoir de liquide de frein parallèle au sol.
◆ Remplir le réservoir avec du liquide pour
freins, voir page 76 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu'à couvrir complètement le verre.
◆ Repositionner correctement le joint (5) dans son logement. ◆ Remettre le couvercle (4). ◆ Visser et serrer les deux vis (3).
ATTENTION Contrôler l’efficacité de freinage.
En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. Dans le cas d’une course excessive du levier de frein, d’une excessive élasticité ou de présence de bulles d’air dans le circuit, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge d’air du système.
REMPLISSAGE ATTENTION Risque de sortie du liquide des freins.
Ne pas actionner le levier du frein arrière avec le bouchon du réservoir à liquide des freins desserré ou ôté. ◆ Dévisser et enlever le bouchon (2).
DANGER FREIN ARRIERE CONTROLE IMPORTANT Placer le véhicule sur un terrain solide et plat.
DANGER Risque de chute ou de renversement.
Lorsqu'on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automatiquement. ◆ Maintenir
le véhicule en position verticale de façon à ce que le liquide contenut dans le réservoir (1) soit parallèle au bouchon (2).
◆ Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN”. ◆ Si le liquide n»atteint pas au moins le repère “MIN”, il faut en rajouter.
Eviter l'exposition prolongée du liquide de frein à l'air.
Le liquide de frein est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau.
IMPORTANT Pour ne pas renverser le liquide des freins pendant le remplissage, il est conseillé de maintenir le liquide du réservoir parallèle au bord du réservoir (en position horizontale).
◆ Oter le joint (3).
Il est recommandé de ne pas remplir jusqu’au niveau “MAX”, ayant des plaquettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein.
◆ Pour remonter les composants, suivre le
DANGER Contrôler l’efficacité de freinage.
En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. Dans le cas d’une course excessive du levier de frein, d’une excessive élasticité ou de présence de bulles d’air dans le circuit, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge d’air du système.
usage et entretien RS 50 Tuono
Le véhicule se trouve sur la réserve quand s»allume le témoin de la réserve d»huile de mélange ≈∆, situé sur le tableau de bord, voir page 15 (INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).
ATTENTION L'emploi du véhicule sans huile de mélange cause de graves dommages au moteur.
S’il n’y a plus d’huile dans le réservoir du mélangeur, ou si l’on extrait le tuyau d’huile de mélange, il est nécessaire de s’adresser à un Concessio nnaire Officiel aprilia qui effectuera la purge. Cette opération est indispensable car le fonctionnement du moteur avec de l’air dans l’installation d’huile de mélange pourrait sérieusement endommager le moteur.
usage et entretien RS 50 Tuono
(DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). ◆ Oter le bouchon (1). CAPACITE DU RESERVOIR: 1,6 l RESERVE DU RESERVOIR: 0,35 l
ATTENTION Se laver avec soin les mains après avoir touché l’huile.
Ne pas disperser l’huile dans l’environnement. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
◆ Pivoter la tige de renvoi et régler la
hauteur du levier de changement de vitesse.
◆ Serrer les écrous (3,4). Le pivot du levier de la boîte de vitesse est maintenu graissé grâce au logement adapté.
REGLAGE DU FREIN ARRIERE L a p é d a l e d e f r e i n e st p o s i t i o n n é e ergonomiquement pendant l»assemblage du véhicule. Si nécessaire il est possible de personnaliser la position, en hauteur, de la pédale de frein:
◆ Visser à fond le contre-écrou (3) sur la
barre de commande de la pompe (4). complètement la barre de commande de la pompe (4), la dévisser donc de 3-4 tours.
◆ Visser le dispositif de réglage du frein (2) jusqu»à ce que la pédale de frein (5) se positionne à la hauteur souhaitée. ◆ Bloquer le dispositif de réglage du frein (2) à l»aide du contre-écrou (1). ◆ Dévisser la barre de commande de la pompe (4) et la porter en contact avec le piston de la pompe. ◆ Visser
◆ Visser de nouveau la barre pour garantir
un jeu minimum de 0,5 ÷ 1 mm ente la barre de commande de la pompe (4) et le piston de la pompe.
ATTENTION S’assurer de la présence de jeu entre le dispositif de réglage du frein et la butée afin d’éviter que le frein reste actionné en causant une usure prématurée des
éléments de freinage.
DANGER Contrôler l’efficacité de freinage.
En cas de besoin, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. Après le réglage, contrôler que la roue tourne librement lorsqu’on relâche le frein.
Jeu entre le dispositif de réglage et la butée: 0,5 ÷ 1 mm.
◆ Bloquer la barre de commande de la
pompe à l»aide du contre-écrou (3).
usage et entretien RS 50 Tuono
jusqu»à ce que la course à vide à l»extrémité du levier de commande d»embrayage soit de 10…15 mm environ (voir figure). ◆ En bloquant le dispositif de réglage (1), serrer l»écrou (2) (en le dévissant). ◆ Contrôler la course à vide à l»extrémité du levier de commande d»embrayage.
DANGER S’il n’est pas possible d’obtenir un réglage correct, ou si l’embrayage ne fonctionne pas correctement, s’adresser à un Concessio nnaire
l»embrayage avec un lubrifiant adéquat, voir page 75 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), pour en éviter une usure prématurée et la corrosion.
Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer longtemps et abondamment à l’eau et consulter un médecin. S’il est avalé, essayer de vomir, se rincer la bouche et la gorge avec de l’eau abondante et consulter immédiatement un médecin. NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS L’ENVIRONNEMENT. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. Faire attention de ne pas verser le liquide de refroidissement sur le parties bruyantes du moteur; il pourrait s’incendier en émettant des flammes invisibles. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.
Pour remplacer le liquide s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
La solution de liquide de refroidissement est composée par 50% d»eau et 50% d»antigel. Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion. Il est préférable de garder le même mélange durant la saison chaude, ceci permettant de réduire les pertes par évaporation et d»éviter les rajouts fréquents. De cette manière diminuent les dépôts de sels minéraux, déposés dans les radiateurs de l»eau évaporée et l»efficacité du système de refroidissement reste intègrale. Au cas où la température externe serait inférieure à zéro dégrés centigrades, il faut contrôler fréquemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concentration majeure d»antigel (jusqu»à un maximum de 60%). Pour la solution de refroidissement, employer de l»eau déminéralisée pour ne pas endommager le moteur.
DANGER Ne pas enlever le bouchon de remplissage (1) avec le moteur chaud car le liquide de refroidissement est sous pression et à une température
CONTROLE ET REMPLISSAGE DANGER Avec le moteur froid, effectuer les opérations de contrôle et remplissage
du liquide de refroidissement.
le moteur et attendre qu»il refroidisse.
Lorsqu'on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automatiquement.
◆ Tenir le véhicule en position verticale
avec les roues posées au sol.
◆ Desserrer le bouchon de remplissage (1) (en tournant de deux tours dans le sens contraire des aiguilles d'une montre), sans l'enlever. ◆ Attendre quelques secondes pour permettre l'élimination de la pression éventuelle.
IMPORTANT Un tuyau de purge (2) est relié au bouchon (1). Ne pas forcer ni retirer le tuyau de purge (2).
◆ Dévisser et enlever le bouchon (1).
DANGER Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations.
Ne pas introduire de doigts ou d'autres objets pour vérifier la présence de liquide de refroidissement.
◆ Le logement du bouchon (1) présente
une réduction de diamètre (3), vérifier visuellement que le liquide de refroidissement l'atteint.
Dans le cas contraire: ◆ Remplir avec du liquide de refroidissement, voir page 75 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS) jusqu'à ce que le niveau du liquide atteigne approximativement la réduction de diamètre (3). Ne pas dépasser ce niveau, autrement se vérifiera une fuite du liquide durant le fonctionnement du moteur. ◆ Réinsérer le bouchon de remplissage (1).
ATTENTION En cas de consommation excessive de liquide de refroidissement et au cas où le vase d’expansion resterait vide, contrôler qu’il n’y a pas de fuites dans le circuit. Pour la réparation, s’adresser
à un Concessionnaire Officiel aprilia. usage et entretien RS 50 Tuono
PNEUS Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air (tubeless).
Si les pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte. Mesurer la pression surtout avant et après un long voyage. Si la pression de gonflage est trop importante, les aspérités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le confort de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages. Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les côtés des pneus travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhicule. De plus, en cas de brusques coups de frein, les pneus pourraient sortir des jantes. Enfin, dans les virages, le véhicule pourrait faire une embardée. Contrôler la bande de roulement et l’usure car des pneus en mauvais état compromettent la manœuvrabilité du véhicule. 30
usage et entretien RS 50 Tuono
Remplacer le pneu s’il est usé ou s’il présente une crevaison de plus de 5 mm sur la bande de roulement. Après la réparation d’un pneu, faire effectuer l’équilibrage de la roue.
N’utiliser que des pneus de dimensions indiquées par aprilia, voir page 73 (DONNES TECHNIQUES). Contrôler que les valves de gonflage sont toujours munies de leurs bouchons afin d’éviter tout dégonflement subit. Les opérations de remplacement, de réparation, d’entretien et d’équilibrage sont très importantes et requièrent donc pour leur exécution des outils appropriés et l’intervention de personnel spécialisé. Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations. Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d’une patine glissante: il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilomètres. Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats. Si les pneus sont vieux, même s’ils ne sont pas complètement usés, ils peuvent se durcir et ne pas garantir la tenue sur la route. En ce cas, remplacer les pneus. LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT avant: 2 mm arrière: 2 mm
SILENCIEUX CATALYTIQUE
≈bivalent au platine-rhodium∆.
Ce dispositif consent l'oxydation du CO (oxyde de carbone) et des HC (hydrocarbures non brûlés) présents dans les gaz d'échappement et les transforme respectivement en anhydride carbonique et en vapeur d'eau.
ATTENTION L'essence avec plomb détruit les pots d'échappement catalytiques! Ne pas en utiliser.
MODE D»EMPLOI DANGER Avant le départ, effectuer toujours un contrôle préliminaire du véhicule pour vérifier qu’il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité, (voir
“TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES”). Ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves blessures pour les utilisateurs ou de sérieux dommages au véhicule. Ne jamais hésiter à s’adresser à son Concessionnaire Officiel aprilia si l’on ne comprend pas le fonctionnement de certaines commandes ou si l’on remarque ou soupçonne des anomalies de fonctionnement. Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, tandis que la sécurité qui en résulte est fondamentale.
TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES Composants
Frein avant et arrière à disque
Page Contrôler le fonctionnement, la course à vide des leviers 23, 24 de commande, le niveau du liquide et les fuites éventu25, 57 elles. Vérifier l»usure des plaquettes. Si nécessaire, ajouter du liquide des freins. Accélérateur Contrôler qu»il fonctionne souplement et qu»il puisse être 58 ouvert et fermé complètement, dans toutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire. Huile de mélange / Contrôler et/ou rajouter si nécessaire 26, 44, 45 huile de la boîte de vitesse Roues/pneus Contrôler l»état de la surface des pneus, la pression de 30 gonflage, l»usure et les dommages éventuels. Leviers de freins Contrôler le glissement. Lubrifier les articulations et 27 régler la course, si nécessaire. Direction Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans √ jeu ou relâchement. Embrayage La course à vide à l»extrémité du levier de commande 28 d»embrayage doit être d»environ 10…15 mm; l»embrayage doit fonctionner sans secousses et/ou patinage. Béquille latérale Contrôler le glissement et que la tension des ressorts la 65 ramène en position normale. Lubrifier les joints et les articulations, si nécessaire. Eléments de fixation Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desser√ rés. Si nécessaire, les régler ou les serrer. 50, 51 Chaîne de transmission Contrôler le jeu. Réservoir à carburant Contrôler le niveau et remplir si nécessaire. Vérifier qu»il 22, 53, 70 n»y a pas de fuites ou d»occlusions du circuit. Liquide d e Avec le moteur froid, contrôler visuellement que le liq28, 29 uide de refroidissement atteint le niveau prescrit. refroidissement Feux, témoins, aver- Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs sonores 60…63 tisseur sonore et dis- et visuels. En cas de panne, remplacer les ampoules ou 65…69 positifs électriques intervenir pour la réparation.
usage et entretien RS 50 Tuono
DANGER Risque de chute ou de renversement.
Lorsqu'on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automatiquement. ◆ Monter sur le véhicule en position de conduite. ◆ Positionner sur ≈ON∆ le levier du robinet de carburant (1). 32
usage et entretien RS 50 Tuono
◆ Positionner le levier de changement de vitesse au point mort (témoin vert ≈ ∆ allumé).
◆ S»assurer que le commutateur des feux (4) soit en position ≈∆. ◆ Si le démarrage est effectué le moteur froid, tourner vers le bas le levier pour le démarrage à froid (3).
IMPORTANT A f i n d ' é v i t e r u n e consommation excessive de la batterie, ne pa s ma in te ni r ap p uyé le bo u t on de démarreur ≈ ∆ pendant plus de quinze secondes. Si dans cet intervalle de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix secondes et appuyer de nouveau sur le bouton de démarreur ≈∆.
◆ Appuyer sur le bouton de démarreur ≈∆
(5) sans accélérer, et le relâcher dès que le moteur démarre.
ATTENTION Si le témoin de la réserve d’huile de mélange “” s'allume, cela signifie que le niveau d'huile de mélange se trouve sur la réserve; en ce cas il faut prévoir le remplissage du réservoir d'huile de mélange, voir page 26 (RESERVOIR D’HUILE DE MELANGE).
ATTENTION Eviter d'appuyer sur le bouton de démarreur “ ” (5) avec le moteur démarré car cela pourrait endommager le démarreur.
ATTENTION Ne jamais effectuer de départs brusques avec le moteur froid. Pour limiter l’émission de substances polluantes dans l’air et la consommation de carburant, il est conseillé de rechauffer le moteur en roulant à une vitesse limitée pendant les premiers kilomètres de route. Avec le moteur chaud: ◆ Tourner vers le haut le levier pour le
démarrage à froid "" (3) après que le moteur soit rechauffé.
DEMARRAGE AVEC LE MOTEUR
“NOYE” Dans le cas où l»on n»exécute pas correctement la procédure de démarrage ou en cas d»excès de carburant dans les tuyaux d»admission et dans le carburateur, le moteur pourrait se ≈noyer∆. Pour nettoyer un moteur ≈noyé∆: ◆ Appuyer sur le bouton de démarreur ≈∆ (5) pendant quelques secondes (en laissant tourner le moteur à vide) avec la poignée de l»accélérateur (6) entièrement relâchée (Pos. A). DEMARRAGE A FROID En cas de température ambiante basse (près de 0°C ou inférieures ), il pourrait advenir des difficultés au premier démarrage. En ce cas: ◆ Tourner vers le bas le levier pour le
démarrage à froid (3).
Si le moteur démarre
◆ Relâcher la poignée de l»accélérateur (6). ◆ Tourner vers le haut le levier pour le démarrage à froid "" (3). Si le ralenti est instable, faire de petites et fréquentes rotations avec la poignée de l»accélérateur (6). Si le moteur ne démarre pas. Attendre quelques secondes et effectuer de nouveau la procédure de démarrage. DEMARRAGE APRES UNE LONGUE INACTIVITE Si le véhicule est resté inactif pendant longtemps, faire tourner pour dix secondes environ le démarreur sans accélérer, en permettant ainsi le remplissage de la cuve du carburateur. Pour démarrer le moteur, accélérer modérément et effectuer la procédure de démarrage.
◆ Insister pendant au moins dix secondes
avec le bouton de démarreur ≈∆ (5) actionné et simultanément tourner modérément la poignée de l»accélérateur
usage et entretien RS 50 Tuono
(entre le guidon et le tableau de bord), afin de ne pas entraver la rotation du guidon et la vision du tableau de bord.
IMPORTANT Avant de partir, lire attentivement le chapitre ≈conduite en sécurité∆, voir page 5 (CONDUITE EN SECURITE).
Si pendant la conduite la quantité ≈standard∆ de carburant se termine, positionner sur “RES” le levier du robinet de carburant (1) pour activer la réserve de carburant. RÉSERVE DE CARBURANT: 2,6 l (réserve mécanique).
DANGER Les mentions à une conduite avec passager se réfèrent uniquement aux pays où il est prévu.
Si l’on voyage sans passager, s’assurer que les repose-pieds du passager soient fermés. Pendant la conduite maintenir les mains appuyées aux poignées et les pieds posés sur les repose-pieds. NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFERENTES.
Si l’on voyage avec un passager, instruire celui-ci de façon à ce qu’il ne crée pas de difficultés pendant les manœuvres.
Pour le départ: ◆ Régler correctement l»inclinaison des
DANGER Avec le véhicule arrêté, se familiariser avec l’emploi des rétroviseurs. La surface réfléchissante est convexe, pour cette raison les objets semblent
être plus loins que ce qu’ils sont réellement. Ces rétroviseurs offrent une vision “grand angle” et seulement l’expérience permet d’évaluer la distance des véhicules qui suivent. ◆ Pendant les premiers kilomètres de
route, conduire à une vitesse limitée pour permettre au moteur de monter en témperature.
usage et entretien RS 50 Tuono
◆ Avec la poignée de l»accélérateur (2)
relâchée (Pos. A) et le moteur au ralenti, actionner complètement le levier de commande d»embrayage (3).
◆ Embrayer la première vitesse en ap pu yant ve rs le ba s le le vie r de commande de changement de vitesse (4). ◆ Relâcher le levier de frein (actionné au démarrage).
DANGER Au départ, si l’on relâche trop brusquement ou rapidement le levier de co m m a nd e d ’ emb r a ya ge , on p eu t causer l’arrêt du moteur et le blocage du véhicule (calage).
Ne pas accélérer brusquement ou excessivement lorsqu’on relâche le levier de commande d’embrayage afin d’éviter le “patinage” de l’embrayage (relâche lente) ou la montée de la roue avant “cabrage” (relâche rapide).
D’HUILE DE MELANGE).
Ne pas conduire le véhicule avec un nombre de tours du moteur trop bas.
◆ Relâcher la poignée de l»accélérateur (2) (Pos. A), actionner le levier de commande d»embrayage (3) et soulever le levier de commande de changement de vitesse (4). Relâcher le levier de commande d»embrayage (3) et accélérer. ◆ Répéter les deux dernières opérations et passer aux vitesses supérieures.
ATTENTION Si le témoin de la réserve d’huile de mélange “” s'allume, cela signifie que le niveau d'huile de mélange se trouve sur la réserve; en ce cas il faut prévoir le remplissage du réservoir d'huile de mélange, voir page 26 (RESERVOIR
pour augmenter l»action de freinage en utilisant la compression du moteur.
◆ Dans les pentes, quand la vitesse embrayée n»est pas adéquate à la vitesse (rapport élevée, vitesse modérée) et le nombre de tours du moteur descend.
ATTENTION Retrograder une vitesse à la fois; le
“retrogradage” simultané de plusieurs vitesses peut provoquer le dépassement du régime de puissance maximum “surregime”. Avant et pendant le “retrogradage” d’une vitesse, il faut ralentir en relâchant l’accélérateur pour éviter egalement le “surregime”. Pour effectuer un ≈retrogradage∆: ◆ Relâcher la poignée de l»accélérateur (2)
◆ Si nécessaire, actionner modérément les
◆ Actionner le levier de commande d»embrayage (3) et baisser le levier de commande de changement de vitesse (4) pour enclecher la vitesse inférieure. ◆ Relâcher les leviers de frein, s»ils sont actionés. usage et entretien RS 50 Tuono
Pour freiner, décélérer et actionner les deux freins pour obtenir une décélération uniforme, en dosant de façon adéquate la pression sur les organes de freinage.
En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrière l’on réduit considérablement la force de freinage et l’on risque le blocage d’une roue et, par conséquent, une perte d’adhérence. En cas d’arrêt en pentes, décélérer complètement et utiliser seulement les freins pour maintenir le véhicule arrêté. L’emploi du moteur pour maintenir le véhicule arrêté peut causer la surchauffe de l’embrayage.
usage et entretien RS 50 Tuono
Si l’on n’utilise continuellement les freins dans les descentes, on risque de surchauffer les plaquettes de frein, en réduisant ainsi l’efficacité de freinage. Il faut exploiter la compression du moteur en utilisant la réduction des vitesses avec l’emploi intermittent des deux freins. Ne jamais rouler contact coupé, dans les descentes. Si l’on roule sur un fond mouillé, ou de toute façon avec une adhérence limitée (neige, verglas, boue etc.), conduire lentement en évitant de freiner brusquement ou d’effectuer des manoeuvres qui peuvent causer une perte d’adhérence et, par conséquent, une chute.
DANGER Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée.
Les routes déformées, les rails, les bouches d’égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers deviennent glissants quand il pleut. Il faut donc les franchir avec une grande prudence, en conduisant doucement et en penchant le véhicule le moins possible. Signaler toujours les changements de voie ou de direction à l’aide des dispositifs appropriés et le faire suffisamment en avance, en évitant toute manoeuvre brusque et dangereuse. Désactiver les dispositifs tout de suite après le changement de direction. Lorsqu’on dépasse ou l’on est dépassé pa r d’a utr es vé h ic ules , fa ir e trè s attention. En cas de pluie, le nuage causé par les projections des grands véhicules réduit la visibilité et le déplacement d’air peut provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace.
Pour les 500 premiers kilomètres (312 mi), suivre les indications suivantes: 0-100 km (0-62 mi) Pendant les 100 premiers km (62 mi), agir délicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de consentir un emplacement correct du matériau de frottement des plaquettes sur les disques de frein. 0-300 km (0-187 mi) Ne pas maintenir la poignée de l'accélérateur ouverte à plus de la moitié de sa course pendant de longs trajets. 300-500 km (187-312 mi) Ne pas maintenir la poignée de l'accélérateur ouverte à plus des 3/4 de sa course pendant de longs trajets.
DANGER Eviter, si possible, un arrêt brusque, une réduction soudaine de la vitesse du véhicule et les freinages à la limite.
◆ Relâcher la poignée de l»accélérateur (1)
(Pos. A), actionner graduellement les freins et simultanément ≈retrograder∆ la vitesse pour ralentir, voir page 34
(DEPART ET CONDUITE). Une fois réduite la vitesse, avant de l»arrêt total du véhicule: ◆ Actionner le levier de commande d»embrayage (2) afin d»éviter que le moteur s»éteigne. Avec le véhicule arrêté:
◆ Positionner le levier de changement de
vitesse au point mort (témoin vert ≈ ∆ allumé).
◆ Relâcher le levier de commande d»embrayage. ◆ Pendant un arrêt momentané, maintenir actionné au moins un frein.
STATIONNEMENT DANGER Garer le véhicule sur un terrain solide et plat, afin d’éviter qu’il ne tombe.
Ne jamais l’appuyer aux murs, ni le coucher par terre. S’assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne constituent pas un danger pour les personnes et les enfants. Ne pas laisser le véhicule sans surveillance avec le moteur allumé ou avec la clef de contact insérée dans le contacteur principal. Ne pas s’asseoir sur le véhicule lorsqu’il est sur la béquille.
usage et entretien RS 50 Tuono
◆ Positionner le véhicule sur la béquille, voir ci-contre (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
IMPORTANT Ne pas laisser la clef de contact insérée dans le contacteur principal.
la direction, voir page 19
(BLOCAGE DE LA DIRECTION) et extraire la clef de contact.
POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE
◆ Saisir la poignée gauche (4) et la ceinture pour le passager (5).
DANGER Risque de chute ou de renversement.
Lorsqu'on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automatiquement. ◆ Pousser la béquille latérale avec le pied
droit, en l»étendant complètement (6).
◆ Incliner le véhicule jusqu»à poser la béquille au sol. ◆ Braquer complètement le guidon vers la gauche.
DANGER S’assurer que le véhicule est stable.
S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un rechange d’air adéquat. Faire particulièrement attention aux parties brûlantes du moteur et du pot d’échappement, afin d’éviter des brûlures.
DANGER Ne pas utiliser la bouche pour soutenir aucune pièce mécanique ou une autre partie du véhicule: aucun composant n’est comestible, de plus certains d’e ntr e e ux sont no cifs ou même toxiques.
ATTENTION Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s’effectue à l’inverse des opérations de démontage.
En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.
Normalement les opérations d»entretien ordinaire peuvent être effectuées par l»utilisateur, mais celles-ci requièrent parfois un outillage spécial et une bonne préparation technique.
En cas d»entretien périodique, d»une intervention d»assistance ou si une expertise technique est nécessaire, s»adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira un service soigné et rapide. Il est conseillé de demander au Concessionnaire Officiel aprilia d»essayer le véhicule sur route après une intervention de réparation ou d»entretien périodique. Toutefois effectuer personnellement les ≈Contrôles Préliminaires∆ après chaque opération d»entretien, voir page 31 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
usage et entretien RS 50 Tuono
Liquide de refroidissement
Niveau huile de mélange Huile de la boîte de vitesse Orientation du feu avant fonctionnement Régime ralenti de tours moteur Roues/pneus et pression de gonflage Tension et lubrification chaîne de transmission Usure des plaquettes de frein avant et arrière
Tous les 4000 Tous les 8000
Fin de rodage (2500 mi) km (5000 mi) [500 km (312 mi)] km ou 12 mois ou 24 mois " Disques de frein Filtre à huile de mélange Fonctionnement général du véhicule Systèmes de freinage Système de refroidissement Liquide des freins Liquide de refroidissement Pot/silencieux d»echappement Huile de fourche et joint d»huile Piston et segments Roues/pneus et pression de gonflage Serrage boulonnerie Serrage bornes batterie Témoin LED réserve huile de mélange Transmission finale (chaîne, couronne, pignon) (dans les pays où il est prévu) Le numéro du moteur est estampillé sur la partie supérieure du carter du moteur sur le côté gauche, à proximité du pignon de la chaîne.
IMPORTANT L»altération des numéros
d»identification est sévèrement punie par des sanctions pénales et administratives, en particulier l»altération du numéro de châssis cause la déchéance de la garantie.
◆ Enlever le carénage latéral gauche, voir
Nous conseillons d»inscrire dans le livret le numéro de châssis et celui du moteur dans l»espace prévu à cet effet.
NUMERO DU CHASSIS Le numéro du châssis est estampillé sur la colonne de la direction, du côté droit.
◆ Enfiler simultanément les deux extrémités sur la béquille (3) dans les deux trous (4) se trouvant aux extrémités inférieures de la fourche avant.
◆ Appuyer un pied sur la béquille (5) dans la partie avant. ◆ Pousser vers le bas la béquille (5) jusqu»à la fin de course (voir figure).
POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE ◆ Desserrer le pommeau (1). ◆ Extraire le support à fourche (2) et l'extraire du logement de la béquille. ◆ Introduire la cheville de support (3). ◆ Répéter les opérations précédentes sur le côté opposé de la béquille.
DANGER Soulever le véhicule en agissant uniquement sur les deux supports du bras oscillant.
◆ Insérer la béquille, du côté arrière du véhicule, et la positionner de façon à ce que les deux chevilles de supports (3) trouvent leurs logements: - le support droit entre l'étrier de frein et le raccord du tuyau de frein sur le bras oscillant (Pos. A); - le support gauche entre la roue dentée et la chaîne (Pos. B).
◆ Extraire les chevilles de support (3) et
les positionner en butée avec le bras oscillant.
◆ Serrer les deux pommeaux (1).
IMPORTANT Se faire aider par une personne à mantenir le véhicule en position verticale avec les deux roues appuyées au sol.
◆ Appuyer avec un pied sur la béquille (4)
sur la partie arrière.
◆ Pousser vers le bas la béquille (4)
jusquȈ la fin de course (voir figure).
usage et entretien RS 50 Tuono
◆ Arrêter le moteur et le laisser refroidir
◆ Dévisser et enlever le bouchon de
IMPORTANT Positionner le véhicule pendant au moins dix minutes, pour permettre le drainage d»huile dans le carter et le refroidissement d»huile.
◆ Enlever le carénage latéral droite, voir page 52 (DEPOSE DU PROTECTEUR SOUS-CARTER). ◆ Dévisser et enlever la vis de contrôle (1). ◆ Garder la rondelle d'étanchéité (2).
VERIFICATION DU NIVEAU D»HUILE DE LA BOITE DE VITESSE ET MISE A NIVEAU Lire avec attention les pages 22 (HUILE DE LA BOITE DE VITESSE) et 39
(ENTRETIEN). Contrôler le niveau d»huile de la boîte de vitesse tous les 4000 km (2500 mi), la remplacer après les 500 premiers km (312 mi) et successivement tous les 8000 km (5000 mi), voir page 45 (VIDANGE D»HUILE DE LA BOITE DE VITESSE).
DANGER Risque de chute ou de renversement.
Lorsqu'on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automatiquement. ◆ Tenir le véhicule en position verticale
avec les roues posées au sol.
IMPORTANT Si l»on n»effectue pas les opérations sus-mentionnées, on risque d»effectuer un contrôle erronnée du niveau d»huile.
◆ Vérifier visuellement que l'huile atteint le
niveau inférieur de l'orifice fileté (3).
Si elle l'atteint: ◆ Contrôler et, si nécessaire, remplacer la rondelle d'étanchéité (2). ◆ Visser et serrer la vis de contrôle (1). Si elle ne l'atteint pas: ◆ Prévoir la mise à niveau. 44
usage et entretien RS 50 Tuono
à l»intérieur du carter.
◆ Vérifier visuellement que l'huile atteint le niveau inférieur de l'orifice fileté (3). ◆ Si cela ne se vérifie pas, répéter la mise à niveau avec de petites quatités d'huile, et le contrôle à travers l'orifice fileté (3), jusqu'à atteindre le niveau prescrit. ◆ A la fin de cette opération, visser et serrer le bouchon de remplissage (4).
DANGER Serrer proprement le bouchon de remplissage et s’assurer que l’huile ne s’échappe pas.
Contrôler périodiquement qu'il n'y ait pas de fuites au niveau du joint du couvercle du carter. Ne pas utiliser le véhicule avec une lubrification insuffisante ou avec des lubrifiants usagés ou impropres car ils accélèren t l'usu re des p artie s en mouvement et peuvent causer des dégâts irréparables.
DANGER Le moteur chaud contient d’huile à haute température, faire très attention à ne pas se brûler pendant l’exécution des opérations suivantes.
◆ Enlever le carénage latéral droite, voir
page 52 (DEPOSE DU PROTECTEUR SOUS-CARTER).
◆ Oter le pot d'échappement, voir page 54 (DEPOSE DU POT D'ECHAPPEMENT).
DANGER VIDANGE D»HUILE DE LA BOITE DE VITESSE Lire avec attention les pages 22 (HUILE DE LA BOITE DE VITESSE) et 39
(ENTRETIEN). Contrôler le niveau d»huile de la boîte de vitesse tous les 4000 km (2500 mi), la remplacer après les 500 premiers km (312 mi) et successivement tous les 8000 km (5000 mi). VIDANGE ◆ Démarrer le moteur, voir page 32 (DEMARRAGE) et le laisser tourner au ralenti pendant quelques minutes, ceci facilitera l»écoulement d»huile pendant la phase de vidange. IMPORTANT Positionner le véhicule sur un terrain solide et plat. ◆ Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant au moins dix minutes, pour permettre le drainage d»huile dans le carter et le refroidissement d»huile.
Risque de chute ou de renversement.
Lorsqu'on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automatiquement. ◆ Tenir le véhicule en position verticale
avec les deux roues posées au sol. un récipient (1) ayant une capacité supérieure à 900 cm> au niveau du bouchon de vidange (2).
◆ Dévisser et enlever le bouchon de vidange (2). ◆ Dévisser et enlever le bouchon de remplissage (3). ◆ Vidanger l»huile et la faire couler pendant q u el q u e s m i nu t e s à l» i n t é r i e ur d u récipient (1). ◆ Oter les résidus métalliques attachés à l»aimant du bouchon de vidange (2). ◆ Contrôler, et remplacer si nécessaire, la rondelle d»étanchéité du bouchon de vidange (2), le visser et le serrer. ◆ Visser et serrer le bouchon de vidange (2). ◆ Placer
Couple de serrage du bouchon de vidange (2): 27 Nm (2,7 kgm).
◆ Verser dans l»orifice de remplissage (4)
820 cm> environ d»huile de la boîte de vitesse, voir page 76 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
◆ Visser le bouchon de remplissage (3). ◆ Démarrer le moteur, voir page 32 (DEMARRAGE) et le laisser tourner au ralenti pendant une minute environ pour permettre le remplissage du circuit d»huile de la boîte de vitesse. Contrôler le niveau d»huile et rajouter si nécessaire, voir page 44 (VERIFICATION DU NIVEAU D»HUILE DE LA BOITE DE VITESSE ET MISE A NIVEAU).
DANGER Serrer proprement le bouchon de remplissage et s’assurer que l’huile ne s’échappe pas.
Contrôler périodiquement qu'il n'y ait pas de fuites au niveau du joint du couvercle du carter. Ne pas utiliser le véhicule avec une lubrification insuffisante ou avec des lubrifiants usagés ou impropres car ils accélèren t l'usu re des p artie s en mouvement et peuvent causer des dégâts irréparables.
usage et entretien RS 50 Tuono
à un Concessionnaire Officiel aprilia. De toute façon, si l’on veut procéder personnellement, suivre les instructions suivantes. Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN). Durant le démontage et le réassemblage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, les disques et les plaquettes de freins.
IMPORTANT Pour la dépose de la roue avant il est nécessaire de se pourvoir des béquilles adéquates de soutien avant - et arrière -.
usage et entretien RS 50 Tuono
◆ Extraire du disque l»étrier de frein (2) en
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
a d éq u a t e d e s o ut ie n ar r i è r e , v o i r page 43 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE -).
◆ Positionner le véhicule sur la béquille adéquate de soutien avant, voir page 42 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT -).
DANGER S’assurer que le véhicule est stable.
◆ Maintenir fixe le guidon dans l»assiette
de marche de façon à ce que la direction soit bloquée.
Couple de serrage des vis (1) de l’étrier de frein: 22 Nm (2,2 kgm) ◆ Dévisser et enlever les deux vis (1) de fixation de l»étrier de frein avant (2).
le laissant lié au tuyau (3).
ATTENTION Ne pas tirer sur le levier du frein avant après avoir enlevé l’étrier de frein car les pistons risqueraient de sortir de leur siège en provoquant une fuite du liquide de frein. Dans ce cas, s'adresser
à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera l'intervention d'entretien. ◆ Placer sous le véhicule une cale (4) pour
maintenir la roue en position après l»avoir libérée.
◆ Bloquer l»axe de la roue (5) à l»aide d»une clef. ◆ Dévisser et oter l'écrou (6) et garder la rondelle (7). Couple de serrage de l’écrou de la roue (6): 80 Nm (8 kgm) ◆ Desserrer la vis (8) de l'étau de l'axe de la roue.
◆ Pousser l»axe de la roue (5), en agissant
◆ Positionner l»entretoise (9) dans son
avec attention sur l'extrémité filetée et en employant un maillet en caoutchouc, si nécessaire.
◆ Positionner la roue entre les bras de fourche au-dessus de la cale (4).
IMPORTANT Contrôler la disposition
◆ Enlever la roue en l»extrayant de la partie avant. ◆ Déconnecter le renvoi du compteur kilométrique (10). ◆ Garder la rondelle (11). ◆ Garder le couvercle du renvoi du compteur kilométrique (12). REASSEMBLAGE Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN). ◆ Etendre un voile de graisse lubrifiante sur toute la longueur de l»axe de la roue (5), vo ir p age 75 (TABL EAU DES LUBRIFIANTS). ◆ Accoupler la rondelle (11) avec le renvoi du compteur kilométrique (10) (côté de la languette (13)). ◆ Positionner la languette (13) du renvoi du compteur kilométrique (10) dans le logement approprié sur le moyeu de roue. ◆ Introduire correctement le couvercle (12) sur le renvoi du compteur kilométrique (10).
central avec les trous sur la fourche.
◆ Introduire complètement l»axe de la roue
◆ Positionner la rondelle (7) et serrer
l'écrou (6) manuellement. l'accouplement correct du couvercle (12) avec la fourche.
◆ Bloquer la rotation de l'axe de la roue (5). ◆ Serrer complètement l'écrou (6). ◆ Vérifier
Couple de serrage de l'écrou (6): 80 Nm
◆ Introduire sur le disque l»étrier de frein
(2) et le positionner avec les trous de fixation alignés avec les trous sur le support.
IMPORTANT Pendant le réassemblage de l»étrier de frein, remplacer les vis (1) de fixation de l»étrier par deux vis neuves du même type.
◆ Visser et serrer les deux vis (1) de
fixation de lȎtrier de frein.
Couple de serrage des vis (1) de l’étrier de frein: 22 Nm (2,2 kgm).
◆ Oter la béquille de soutien avant
De cette façon on permettra que les bras de fourche s»ajustent correctement. ◆ Serrer la vis (8) de l»étau de l»axe de la roue. Couple de serrage la vis (8): 8 Nm (0,8 kgm).
ATTENTION Après le remontage tirer plusieurs fois sur le levier du frein avant et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage.
Contrôler le centrage de la roue. Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l’équilibrage par un Concessionnaire Officiel aprilia a fin d ’év iter tou t inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui.
usage et entretien RS 50 Tuono
Concessionnaire Officiel aprilia. De toute façon, si l’on veut procéder personnellement, suivre les instructions suivantes. Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN). Laisser le moteur et le pot d’échappement refroidir jusqu’à ce qu’ils atteignent la température ambiante, avant d’effectuer les opérations successives, afin d’éviter des brûlures possibles.
ATTENTION Durant le démontage et le remontage faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, le disque et les plaquettes de frein.
IMPORTANT Pour la dépose de la roue arrière il est nécessaire de se pourvoir de la béquille appropriée de soutien arrière
-. DEMONTAGE ◆ Positionner le véhicule sur la béquille appropriée de soutien arrière, voir page 43 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE -). ◆ Bloquer la rotation de l'axe de la roue (1). Couple de serrage de l’écrou de la roue (2): 80 Nm (8 kgm) ◆ Desserrer et enlever l»écrou (2) et garder
usage et entretien RS 50 Tuono
◆ Placer sous le pneu une soutien (3) pour
maintenir la roue en position après l»avoir libérée.
◆ Extraire l»axe de la roue (1) du côté gauche.
IMPORTANT Contrôler la position des tendeurs de chaîne droit (4) et gauche
(5) afin de les pouvoir réassembler correctement. ◆ Garder les tendeurs de chaîne droit (4)
IMPORTANT Baisser la chaîne (6) à l»extérieur de la couronne dentée (7).
◆ Faire avancer la roue et libérer la chaîne
de transmission (6) de la couronne dentée (7).
◆ Extraire de la partie arrière la roue du bras oscillant, en faisant attention lorsqu»on extrait le disque de l»étrier de frein.
positionner correctement (voir figure).
◆ Tourner la plaque (10) de support, munie
◆ Insérer correctement les tendeurs de chaîne droit (4) et gauche (5) dans les logements appropriés sur le bras oscillant. ◆ Appliquer uniformément une petite quantité de graisse sur l»axe de la roue (1). ◆ Enfiler complètement l»axe de la roue (1) du côté gauche. IMPORTANT S»assurer que l»axe de la roue (1) soit complètement introduit, avec la tête dans le siège approprié sur le tendeur de chaîne gauche (5). ◆ Positionner la rondelle et serrer manuellement l»écrou (2). ◆ Contrôler la tension de la chaîne, voir page 50 (CHAINE DE TRANSMISSION). ◆ Serrer l»écrou (2). Couple de serrage de l’écrou de la roue (2): 80 Nm (8 kgm).
droite (9) dans les logements du moyeu de roue correspondants.
◆ Réinsérer correctement l'entretoise (13), si elle est sortie du logement de la plaque de frein (10).
ATTENTION ATTENTION Ne pas tirer sur le levier du frein arrière après avoir enlevé la roue car les pistons de l’étrier risqueraient de sortir de son siège en provoquant une fuite du liquide des freins. Dans ce cas, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera l’intervention d’entretien.
IMPORTANT Contrôler la disposition des entretoises (8) et (9) afin de les pouvoir réassembler correctement.
Avant de procéder avec le réassemblage, s’assurer que la plaque (10) de support de l’étrier de frein (11) soit positionnée correctement; la boutonnière de la plaque doit être insérée dans la cheville d’arrêt adéquate (12) dans la partie interne du support droite du bras oscillant. Faire attention pendant l’introduction du disque dans l’étrier de frein. ◆ Positionner la roue entre les supports du bras oscillant au-dessus du soutien (3).
DANGER Ne pas introduire les doigts entre la chaîne et la couronne dentée.
◆ Faire avancer la roue et positionner la chaîne de transmission (6) sur la couronne dentée (7).
DANGER Risque de blessures.
Ne pas introduire les doigts pour aligner les trous. ◆ Arrêter la roue jusqu»à aligner le trou central avec les trous sur le bras oscillant.
DANGER Après le remontage tirer plusieurs fois sur le levier du frein arrière et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage.
Contrôler le centrage de la roue. Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l’équilibrage par un Concessionnaire Officiel aprilia a fin d ’év iter tou t inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui. usage et entretien RS 50 Tuono
DANGER Un relâchement excessif de la chaîne peut la faire sortir du pignon, ce qui pourrait causer un accident ou de graves dégâts au véhicule. Contrôler périodiquement le jeu de la chaîne et la régler, si nécessaire, voir page 51
(REGLAGE). Pour remplacer la chaîne, s’adresser exclusivement à un Concessionnaire Officiel aprilia, qui garantira un service soigné et rapide. 50
usage et entretien RS 50 Tuono
CONTROLE DU JEU Pour contrôler le jeu: ◆ Arrêter le moteur. ◆ Placer le véhicule sur la béquille. ◆ Mettre le levier de changement de vitesse au point mort. ◆ Contrôler que l»oscillation verticale, en un point intermédiaire entre le pignon et la couronne dans la branche inférieure de la chaîne, soit d»environ 25 mm.
◆ Déplacer le véhicule en avant, de façon
à contrôler l»oscillation verticale de la chaîne même quand la roue tourne; le jeu doit rester constant dans toutes les phases de la rotation de la roue.
ATTENTION S’il devait y avoir un jeu supérieur en certaines sections, cela veut dire que des maillons sont allongés ou grippés.
En ce cas, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. Pour éliminer le risque de grippage, lubrifier fréquemment la chaîne, voir page 51 (NETTOYAGE ET LUBRIFICATION). Si le jeu est uniforme et supérieur ou inférieur à 25 mm, effectuer le réglage, voir page 51 (REGLAGE).
◆ Desserrer les deux contre-écrous (5).
◆ Man¬uvrer les dispositifs de réglage (6) ◆ Serrer les deux contre-écrous (5). ◆ Serrer l»écrou (2). Couple de serrage de l’écrou de la roue: 100 Nm (10 kg m) . ◆ Vérifier le jeu de la chaîne, voir page 50
REGLAGE IMPORTANT Pour le réglage de la chaîne il est nécessaire de se pourvoir de la béquille appropriée de soutien arrière
-. S»il était nécessaire, après le contrôle, de régler la tension de la chaîne, agir de la façon suivante: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille
appropriée de soutien arrière -, voir page 43 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE -).
◆ Desserrer complètement l»écrou (2).
IMPORTANT Pour le centrage de la roue sont prévus des repères fixes (3-4) visibles à l»intérieur des sièges des tendeurs se trouvant sur les supports du bras oscillant, dans la partie avant de l»axe de la roue.
◆ Vérifier enfin l»usure du patin de la
CONTROLE DE L’USURE DE LA CHAINE, DU PIGNON ET DE LA COURONNE Contrôler aussi les parties suivantes et s»assurer que la chaîne, le pignon et la couronne n»aient pas:
◆ Les rouleaux endommagés. ◆ Les axes desserrés. ◆ Des maillons secs, rouillés, aplatis ou
◆ Une usure excessive. ◆ Des dents du pignon ou de la couronne
excessivement endommagées.
ATTENTION Lubrifier souvent la chaîne, surtout si l’on remarque des parties sèches ou rouillées.
Si cela n’est pas possible, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effe ctuer a le re mplac eme nt de la chaîne.
Lubrifier la chaîne tous les 4000 km (2500 mi) et chaque fois que ce sera nécessaire.
Lubrifier la chaîne avec de la graisse spray pour chaînes, ou avec d»huile SAE 80W-90. Ne jamais laver la chaîne avec des jets d»eau chaude, de vapeur ou d»eau à haute pression, ni avec des solvants à haut degrés d»inflammabilité.
usage et entretien RS 50 Tuono
◆ Insérer la clef (1) dans la serrure (2). ◆ Tourner la clef (1) dans le sens des aiguilles d'une montre. ◆ Soulever et enlever la selle (3). ◆ Oter le volet (4). Pendant le réassemblage: ◆ Positionner correctement le volet (4). ◆ Insérer les languettes arrière (5) de la selle dans les logements appropriés (voir figure). ◆ Baisser la selle et insérer les deux goujons (6) dans les logements correspondants. ◆ Tourner la clef (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre en bloquant la selle.
DANGER Avant de conduire, s’assurer que la selle (3) soit positionnée et bloquée correctement.
Dévisser et enlever les quatre vis (7).
◆ Déposer le protecteur sous-carter (8).
Dévisser et enlever la vis (9). Retirer le couvercle prise d»air avant (10). Dévisser et retirer les deux vis (11). Dévisser et retirer la vis (12). Déposer le cache latéral droit (13).
ATTENTION Manier avec soin les composants en plastique et les composants peints, ne pas les rayer ni les endommager.
LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT Lire attentivement les pages 22
(CARBURANT) et 39 (ENTRETIEN).
DANGER Risque d’incendie.
Attendre le refroidissement complet du moteur et du pot d’échappement. Les vapeurs de combustible sont nuisibles pour la santé. S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille est bien aérée. Ne pas inhaler les vapeurs de combustible. Ne pas fumer ni utiliser de flammes libres. NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT. ◆ Tourner le levier du robinet à carburant (1) en position ≈OFF∆. ◆ Oter la selle du pilote, voir 52 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
◆ Dévisser et enlever la vis (2) et garder la
◆ Vidanger complètement le réservoir de
carburant, voir page 70 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR).
◆ Positionner un tissu spongieux (3) sur le support avant de la selle du pilote (4).
ATTENTION Manier avec soin.
Ne pas soulever le réservoir de carburant (5). NE PAS forcer le tuyau de carburant (6). ◆ Saisir la partie avant du réservoir de
carburant (5) et le soulever partiellement.
◆ Agir avec une pince sur le collier (7) et l'extraire.
ATTENTION Pendant le réassemblage, réinsérer complètement le tuyau de carburant (6) et positionner correctement le collier
(7). ◆ Extraire le tuyau de carburant (6) du
robinet de carburant (8).
DANGER Risque de fuite du carburant.
◆ Boucher l'extrémité libérée du tuyau de
carburant (6) et le fixer au véhicule en position verticale.
◆ Saisir la partie avant du réservoir de carburant (5), le soulever, le tourner et le poser sur le tissu spongieux (3) se trouvant sur le support avant de la selle du pilote.
usage et entretien RS 50 Tuono
◆ Enlever le couvercle du boîtier du filtre (3). ◆ Oter l'élément filtrant (4). ◆ Oter la grille (5).
Le nettoyage et le contrôle de l'état du filtre à air doivent être effectués tous les mois ou tous les 4000 km, ceci dépend de s conditions d'utilisation.
Si le véhicule est utilisé sur des routes poussiéreuses ou mouillées, les opérations de nettoyage ou de remplacement devront être effectuées plus fréquemment. Pour effectuer le nettoyage du filtre à air il est nécessaire de l'enlever du véhicule.
usage et entretien RS 50 Tuono
◆ Dévisser et enlever la vis (7) et garder la rondelle. ◆ Dévisser et enlever la vis (8) et garder la rondelle. ◆ Garder le support (9). ◆ Soutenir le pot d'échappement et l'extraire du collecteur d'échappement (10).
garniture résistant aux températures élevées dans la zone d'accouplement entre le pot et le collecteur d'échappement.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille, page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). ◆ Positionner le contacteur principal sur ≈ ∆. Dévisser et retirer les deux vis latérales (1). Dévisser et retirer les deux vis supérieures (2).
ATTENTION Lors du remontage, serrar la vis (2) doucement car elle est fixée sur de la matière plastique.
◆ Déplacer légèrement en avant la bulle
◆ Débrancher le connecteur du câblage
◆ Contrôler le serrage de tous les organes et le bon fonctionnement des articulations de la suspension avent et arrière.
ATTENTION En cas d’anomalies de fonctionnement ou s’il était nécessaire de faire intervenir du personnel spécialisé, s’adresser à un Concessio nnaire
à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux.
Contrôler l»état d»usure des plaquettes de frein après les 500 premiers km (312 mi); successivement tous les 2000 km (1250 mi). L»usure des plaquettes du frein à disque dépend de l»usage, du type de conduite et de route.
DANGER Contrôler l'usure des plaquettes de freins surtout avant tout voyage.
Pour effectuer un contrôle rapide de l»usure des plaquettes:
◆ Placer le véhicule sur la béquille. ◆ Effectuer un contrôle visuel entre l»étrier
de frein et les plaquettes, en agissant:
√ du bas dans la partie avant pour l»étrier de frein avant (1); √ du bas dans la partie arrière pour l»étrier de frein arrière (2).
DANGER L'usure excessive dépassant la limite du matériau de frottement causerait le contact du support métallique de la plaquette avec le disque, émettant un bruit métallique et des étincelles de l'étrier; l'efficacité de freinage, la sécurité et l'integrité du disque seraient donc compromises.
◆ Si l»épaisseur du matériau de frottement
(même d»une seule plaquette) est réduite jusqu»à la valeur de 1 mm environ, il faut remplacer les deux plaquettes.
√ Plaquette avant (3). √ Plaquette arrière (4). Pour effectuer cette opération: ◆ Parcouirir quelques kilomètres jusqu»à atteindre la température normale de fonctionnement, voir page 16 (Indicateur de temperature du liquide de refroidissement (). ◆ Positionner le levier de changement de vitesse au point mort (témoin vert ≈ ∆ allumé). ◆ Contrôler, sur le compte-tours, le régime de rotation au ralenti du moteur. Le régime de rotation au ralenti du moteur devra être d»environ 1100 ± 100 tours/min.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille.
◆ Oter le petit bouchon en caoutchouc (1)
(carénage latéral droit).
◆ Insérer dans le trou un tournevis à lame et intervenir sur la vis de réglage (2) se trouvant sur le carburateur. EN LE VISSANT (dans le sens des aiguilles d»une montre) le nombre de tours du moteur augmente. EN LE DEVISSANT (dans le sens contraire) le nombre de tours du moteur diminue. ◆ En agissant sur la poignée de l»accélérateur, accélérer et décélérer quelques fois pour vérifier le bon fonctionnement et si le régime au ralenti est stable.
IMPORTANT En cas de nécessité, s»adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
◆ Tourner le dispositif de réglage (5) de
façon à rétablir la valeur prescrite.
◆ Après le réglage, serrer le contre-écrou
(4) et contrôler de nouveau la course à vide.
◆ Repositionner le protecteur (3).
DANGER Après avoir terminé le réglage, vérifier que la rotation du guidon ne modifie pas le régime de tours minimum du moteur et que la poignée d'accélérateur, une fois relâchée, rentre souplement et automatiquement en position de repos.
◆ Contrôler la distance entre les électrodes
à l»aide d»une jauge d»épaisseur.
La distance doit être de 0,6 ÷ 0,7 mm; la régler en pliant délicatement l»électrode de masse, si nécessaire. ◆ S»assurer que la rondelle est en bon état. Avec la rondelle montée, visser à la main la bougie pour éviter d»endommager le filetage. ◆ Serrer, à l»aide de la clef contenue dans la trousse à outils, en faisant faire un demi tour à la bougie pour presser la rondelle. BOUGIE Lire attentivement (ENTRETIEN).
Nettoyer la bougie après les 500 premiers km (312 mi) et ensuite tous les 1000 km
(625 mi), la remplacer tous les 3000 km (1875 mi). Démonter périodiquement la bougie, la nettoyer avec soin des calaminages et la remplacer si nécessaire. Pour accéder à la bougie: ◆ Soulever le réservoir de carburant, voir page 53 (LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT).
Pour la dépose et le nettoyage:
◆ Enlever l'embout de la bougie (1). ◆ Enlever toute trace de saleté sur la base de la bougie puis la dévisser à l»aide de la clef contenue dans la trousse à outils et l»extraire de son siège, en faisant attention de ne pas laisser entrer de la poussière ou d»autres substances à l»intérieur du cylindre. ◆ Contrôler qu»il n»y a pas de calaminages ou de traces de corrosion sur l»électrode et sur la porcelaine centrale de la bougie. Eventuellement, nettoyer avec des détergents appropriés, avec du fil de fer et/ou une petite brosse en métal. ◆ Souffler énergiquement avec un jet d»air pour éviter que les résidus de l»opération de nettoyage n»entrent pas dans le moteur. Si l»isolant de la bougie présente des fissures ou si les électrodes sont corrodées ou bien si le calaminage est excessif, il faut remplacer la bougie.
Couple de serrage de la bougie:
ATTENTION La bougie doit être bien vissée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce qui l'endommagerait sérieusement.
Utiliser uniquement des bougies du type prescrit, voir page 73 (DONNES TECHNIQUES), car autrement, on risque de compromettre les performances et la durée de vie du moteur. ◆ Positionner correctement l»embout de la
bougie de façon à ce qu»elle ne se détache pas avec les vibrations du moteur.
◆ Remonter le réservoir à carburant.
usage et entretien RS 50 Tuono
S’il entre en contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau pendant quinze minutes puis consulter immédiatement un ophtalmologisté. S’il est accidentellement avalé, boire de grandes quantités d’eau ou de lait, continuer avec du lait de magnésie ou d’huile végétale, puis consulter immédiatement un médecin. La batterie dégage des gaz explosifs. Il est donc opportun de la garder loin des flammes, des étincelles, des cigarettes et de toute autre source de chaleur.
usage et entretien RS 50 Tuono
GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS. Faire attention de ne pas trop pencher le véhicule pour éviter des fuites dangereuses de liquide de la batterie.
ATTENTION Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie.
Brancher et débrancher la batterie à l’aide de le contacteur principal en position “”. Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). Pour la débrancher, suivre l’ordre inverse.
INACTIVITE Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de quinze jours, il est nécessaire de recharger la batterie afin d'éviter la sulfatation, voir page 62 (RECHARGE DE LA BATTERIE).
◆ Enlever la batterie, voir page 61 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et la placer dans un endroit frais et sec. En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d»en éviter la détérioration. ◆ La recharger complètement en utilisant une recharge normale, voir page 62 (RECHARGE DE LA BATTERIE). Si l a batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes.
CONTROLE ET NETTOYAGE DES BORNES ET DES BROCHES Si nécessaire:
DEPOSE DE LA BATTERIE Lire attentivement page 60 (BATTERIE).
◆ S'assurer que le contacteur principal soit
◆ Débrancher avant le câble négatif (√) et ensuite le câble positif (+). ◆ Brosser à l'aide d'une brosse métallique pour éliminer toute trace de corrosion. ◆ Brancher de nouveau avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (√). ◆ Recouvrir les broches et les bornes avec de la graisse neutre ou vaseline.
Lire avec attention page 60 (BATTERIE).
◆ Oter la selle du pilote, voir page 52
◆ Contrôler que les bornes (1) des câbles
et les broches (2) de la batterie soient:
√ en bonnes conditions (pas corrodées ou recouvertes de dépôts); √ recouvertes de graisse neutre ou de vaseline.
◆ S»assurer que le contacteur principal soit
◆ Oter la selle du pilote, voir page 52
(DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
◆ Libérer l'élastique (3) des crochets (4) et
◆ Débrancher avant le câble négatif (√) et
ensuite le câble positif (+).
◆ Débrancher le tube d'évent de batterie (6). ◆ Enlever la batterie de son logement et la
placer sur une surface plane dans un endroit frais et sec.
DANGER La batterie enlevée doit être placée dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
usage et entretien RS 50 Tuono
◆ Contrôler que le niveau du liquide se trouve entre les deux repères ≈MIN∆ et ≈MAX∆ qui sont estampillés sur le côté de la batterie. Autrement: ◆ Enlever les bouchons des éléments.
DANGER Pour le remplissage du liquide de l'electrolyte, utiliser exclusivement de l'eau déminéralisée. Ne pas dépasser le repère ≈MAX∆ car le niveau augmente pendant la recharge.
◆ Rétablir le juste niveau de liquide en
ajoutant de l»eau déminéralisée.
RECHARGE DE LA BATTERIE Lire attentivement page 60 (BATTERIE). ◆ Enlever ◆ Enlever les bouchons des éléments.
◆ Oter la selle du pilote, voir page 52
(DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). la batterie dans son logement.
◆ Relier le tube d'évent (1). ◆ Positionner
◆ Contrôler le niveau de l'electrolyte de ◆ Relier la batterie à un chargeur de batterie. ◆ Il est conseillé d»utiliser une recharge ayant un ampérage de 1/10 de la capacité de la batterie. ◆ Lorsqu»on a terminé de recharger, contrôler de nouveau le niveau de l»électrolyte et remplir, si nécessaire, avec de l»eau déminéralisée. ◆ Rassembler les bouchons sur les éléments.
ATTENTION Reposer la batterie seulement 5-10 minutes aprés avoir débranché le chargeur, car la batterie continue à produire du gaz pour un bref laps de temps.
◆ Relier avant le câble positif (+) et ensuite
le câble négatif (–).
◆ Recouvrir les broches et les bornes avec
de la graisse neutre ou vaseline.
IMPORTANT Introduire avant le crochet inférieur (3) et ensuite le crochet supérieur (4).
page 52 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
REMPLACEMENT DE FUSIBLE Lire attentivement
IMPORTANT Quand un fusible s»abîme fréquemment, il est possible qu»il y a un court-circuit ou une surcharge. En ce cas, consulter un Concessionnaire Officiel aprilia.
Si l'on remarque un fonctionnement irrégulier ou le non fonctionnement d'un composant électrique ou si le moteur ne démarre pas, il faut vérifier le fusible (1).
◆ Placer le contacteur principal sur ≈∆ pour éviter tout court-circuit accidentel. ◆ Oter la selle du pilote, voir page 52 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). ◆ Extraire le fusible (1) et contrôler si le filament (2) est interrompu. ◆ Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvénient. ◆ Remplacer ensuite le fusible brûlé par le fusible de réserve (3) faisant partie de l'équipement ou par un autre du même ampérage.
IMPORTANT Si l'on emploie le fusible de réserve (3), en insérer un identique dans le logement approprié.
DISPOSITION DU FUSIBLE Fusible de 7,5 A de la batterie à: toutes les charges électriques, sauf le circuit des lumières qui est alimenté par le courant alternatif. NETTOYAGE DU POT ET DU SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT Lire attentivement (ENTRETIEN).
à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Les informations suivantes ont le seul but d'instruire l'opérateur sur l'exécution de l'opération de nettoyage du pot et du silencieux d'échappement.
Ces instructions n'ont pas le but d'indiquer la dépose du silencieux d'échappement pour d'autres fins différentes du nettoyage.
ATTENTION Il est interdit, aux termes de la loi, d'utiliser le véhicule dépourvu de pot et/ou de silencieux d'échappement.
Il est interdit aussi de remplacer les pièces susmentionnées par des pièces de rechange non homologuées.
DANGER Avant d'effectuer les opérations suivantes, laisser le moteur et le pot d’échappement se refroidir jusqu'à atteindre la température ambiante, afin d'éviter des brûlures possibles.
◆ Dévisser et enlever la vis (4) et garder la rondelle. ◆ Garder le support (5).
ATTENTION Soutenir le silencieux d'échappement
(6) afin d'éviter une chute accidentelle. ◆ Desserrer tous les trois écrous (7); les dévisser et les ôter.
IMPORTANT Pendant le réassemblage, visser complètement tous les trois écrous (7) (sans les serrer), et ensuite les serrer. usage et entretien RS 50 Tuono
◆ Oter le joint (10).
IMPORTANT Pendant le réassemblage, remplacer le joint (10) par un neuf.
◆ Nettoyer la bride (8) et le logement du
joint (11) de scories éventuelles.
Ne pas trop introduire le goupillon.
Respecter les profondeurs indiquées. ◆ Appliquer sur le goupillon un repère (13)
(type un ruban adhésif coloré) afin de marquer la profondeur à respecter.
Profondeur qu'on doit marquer sur le goupillon: A) = 320 mm; B) = 125 mm; C) = 250 mm
IMPORTA NT A la fin de chaque opération de nettoyage, enlever le repère et nettoyer le goupillon des scories.
le goupillon dans le trou de la bride (14).
IMPORTANT Utiliser le goupillon en agissant dans le sens rectiligne alterné.
◆ Agir avec le goupillon et nettoyer le
tuyau final du pot d'échappement (15).
IMPORTANT Pour les opérations suivantes, positionner le silencieux d'échappement (6) à la verticale et insérer le goupillon du côté inférieur.
◆ En respectant la profondeur (B): insérer
le goupillon dans l'orifice d'entrée (16).
◆ Agir avec le goupillon et nettoyer le
tuyau d'entrée (17).
◆ Faire pivoter le silencieux de 180°. ◆ En respectant la profondeur (C): insérer
le goupillon dans l'orifice de sortie (18).
◆ Agir avec le goupillon et nettoyer le
tuyau de sortie (19).
Lorsqu'on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automatiquement. La rotation de la béquille latérale (1) doit être libre d»obstacles. Effectuer les contrôles suivants: ◆ Les ressorts (2) ne doivent pas être
endommagés, usés, rouillés ou faibles. béquille doit tourner librement; graisser l»articulation, si nécessaire, voir page 76
(TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
CONTROLE DES INTERRUPTEURS Lire attentivement
◆ Contrôler que sur l»interrupteur il n»y a pas de dépôts de saleté ou de boue; le téton doit bouger sans obstacles, retournant automatiquement en sa position initiale.
◆ Contrôler que les câbles électriques soient reliés correctement. ◆ Contrôler le ressort (5), il ne doit pas être endommagé, abîmé ou énervé.
usage et entretien RS 50 Tuono
◆ Retirer le couvercle interne bulle (2).
ATTENTION Manier avec soin les composants en plastique et les composants peints, ne pas les rayer ni les endommager.
ATTENTION Pendant les opérations de dépose et repose, prendre garde au positionnement correct du couvercle interne (2) dans son logement sur la bulle.
◆ Agir du côté arrière gauche de la bulle et
à l»aide d»un tournevis court à tête cruciforme tourner la vis correspondante
(3). EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles d»une montre), le faisceau lumineux monte. EN LA DEVISSANT (dans le sens inverse des aiguilles d»une montre), le faisceau lumineux se baisse.
AMPOULES Lire attentivement
(ENTRETIEN). Si l’on touche l’ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer les empreintes éventuelles avec de l’alcool, pour éviter que l’ampoule ne se déteriore.
◆ Une ampoule du feu de route (1) (côté
NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES.
Avant de remplacer une ampoule, contrôler le fusible, voir page 63 (REMPLACEMENT DE FUSIBLE).
Dans les feu avant sont placées: droit). ◆ Une ampoule du feu de position (2) (côté
◆ Une ampoule du feu de croisement (3)
Cette opération ne doit pas compromettre le remplacement de l'ampoule endommagée, mais seulement faciliter le retour ou l'arrivée dans un magasin pour acheter une ampoule nouvelle.
Pour le remplacement:
AMPOULE DU FEU DE POSITION ATTENTION Pour extraire la douille ne pas tirer les câbles électriques.
◆ En man¬uvrant du côté arrière de la partie supérieure en plastique, saisir la douille (4), la tirer et l»extraire de son logement. ◆ Extraire l»ampoule de position (5) et la remplacer par une du même type. usage et entretien RS 50 Tuono
partie supérieure en plastique, déplacer le protecteur (6) à l»aide des mains.
◆ Pivoter la douille (7) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre et l'extraire. ◆ Presser modérément et tourner l'ampoule (8) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. ◆ Extraire l»ampoule de son logement et la remplacer.
IMPORTANT Insérer une ampoule dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats.
◆ Installer correctement une ampoule du
◆ Presser modérément et tourner l'ampoule (11) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. ◆ Extraire l»ampoule de son logement et la remplacer.
IMPORTANT Insérer une ampoule dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats.
◆ Installer correctement une ampoule du
IMPORTANT Pendant la dépose de l'écran de protection, procéder avec attention afin de ne pas casser la dent d'encastrement.
◆ Oter l'écran de protection (13).
IMPORTANT Pendant le réassemblage, positionner correctement l'écran de protection dans son logement.
ATTENTION Serrer avec précaution et modérément la vis (12) afin d'éviter d'endommager le verre de protection.
◆ Appuyer légèrement sur l»ampoule (14)
et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d»une montre.
◆ Extraire l»ampoule de son logement.
IMPORTANT Insérer l»ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille.
◆ Installer correctement une ampoule du
◆ Oter l'écran de protection (2).
IMPORTANT Pendant le réassemblage, positionner correctement l'écran de protection dans son logement.
ATTENTION Pendant le réassemblage, serrer avec précaution et modérément les deux vis
(1) afin d’éviter d’endommager l’écran de protection. ◆ Appuyer légèrement sur l»ampoule (3) et
la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d»une montre.
◆ Extraire l»ampoule de son logement.
IMPORTANT Insérer l»ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de l»ampoule avec les guides correspondants sur la douille.
◆ Installer correctement une ampoul du
Ne pas inhaler les vapeurs de combustible. Ne pas fumer ni utiliser de flammes libres. NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT. ◆ Positionner le véhicule sur la béquille. ◆ Arrêter le moteur et attendre qu»il soit
refroidi. munir d»un récipient, ayant une capacité supérieure à la quantité de carburant présente dans le réservoir, et le poser au sol du côté gauche du véhicule.
◆ Enlever le bouchon du réservoir de carburant. ◆ Pour la vidange de carburant du réservoir, utiliser une pompe manuelle ou un système similaire. ◆ Se
DANGER Une fois terminée la vidange, fermer le bouchon du réservoir.
Pour la vidange complète du carburateur: ◆ Positionner le robinet de carburant (1)
le véhicule, voir page 32
(DEMARRAGE). En cas de nécessité s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
NETTOYAGE DANGER Après le lavage du véhicule, le rendement de freinage pourrait être momentanément compromis à cause de la présence d’eau sur les surfaces de frottement du système de freinage. Il f au t p en ser à p r é vo i r d e l o ng u es distances de freinage pour éviter des accidents. Actionner plusieurs fois les freins pour rétablir les conditions normales.
Nettoyer fréquemment le véhicule s»il est employé dans des zones ou en conditions de: ◆ Pollution de l»air (villes et zones industrielles). ◆ Salinité et humidité de l»air (zones de mer, climat chaud et humide). ◆ Conditions de l»environnement / de la saison particulières (emploi de sel, de produits chimiques anti-glace sur des routes durant l»hiver). ◆ On doit prêter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des rési dus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d»oiseaux, etc. ◆ Eviter de garer le véhicule sous les arbres. En certaines saisons, peuvent tomber des arbres certaines substances, gommes, fruits ou feuilles qui contiennent des substances chimiques dangereuses pour la peinture.
Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 31 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces peintes, il faut utiliser un jet d»eau à basse pression, arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d»eau et de détergent ( 2 ÷ 4% de détergent dans l»eau). Ensuite rincer abondamment à l»eau et essuyer avec une peau de chamois. Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons.
ATTENTION Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit être effectué après un nettoyage approfondi du véhicule.
Ne pas polir les peintures opaques avec des substances abrasives. Ne pas effectuer le lavage du véhicule sous le soleil, surtout en été ou lorsque la carrosserie est encore chaude car le détergent sécherait avant le rinçage et endommagerait la peinture. Ne pas utiliser de l'eau (ou des liquides) ayant une température supérieure à 40° pour le nettoyage des composants en plastique du véhicule. Ne pas diriger de jets d’eau ou d’air à haute pression, ni de jets de vapeur sur les parties suivantes: moyeux des roues, commandes sur les côtés droit et gauche du guidon, roulements, pompes des freins, instrumentations et indicateurs, pot d’échappement, coffre à documents/trousse à outils, interrupteur d’allumage / dispositif de blocage de la direction. Pour le nettoyage des pièces en caoutchouc, en plastique et de la selle, ne pas utiliser d’alcool, d’essences ou de solvants ; employer par contre de l’eau et du savon neutre.
DANGER Sur la selle ne pas appliquer de cires de protection afin d'éviter l'effet glissant. usage et entretien RS 50 Tuono
Agir de la façon suivante: ◆ Vider complètement le réservoir et le
carburateur, voir page 70 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR).
◆ Enlever la bougie et verser dans le cylindre une petite cuillère (5 - 10 cm>) d'huile pour moteurs à deux temps. Positionner l'interrupteur d'allumage sur ≈ ∆; actionner pendant quelques secondes la touche de démarrage ≈∆ pour distribuer uniformément l'huile sur les surfaces du cylindre. Remonter la bougie.
◆ Passer de la cire sur les surfaces peintes.
◆ Gonfler les pneus, voir page 30 (PNEUS). ◆ Placer le véhicule de façon à ce que les deux pneus soient soulevés du sol, à l»aide d»un soutien approprié. ◆ Garer le véhicule dans un endroit non chauffé, sec, à l»abri des rayons solaires et ne subissant pas d»importants changements de température. ◆ Couvrir le véhicule en évitant d»utiliser des toiles plastiques ou imperméables.
◆ Découvrir et nettoyer le véhicule, voir page 71 (NETTOYAGE). ◆ Contrôler l»état de la charge de la batterie, voir page 62 (RECHARGE DE LA BATTERIE) et l»installer, voir page 62 (INSTALLATION DE LA BATTERIE). ◆ Remplir le réservoir avec du carburant, voir page 22 (CARBURANT). ◆ Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 31 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
DANGER Faire un tour d’essai à vitesse modérée et loin de la circulation routière.
Poids en ordre de marche
1985 mm Refroidissement par liquide
CAPACITE Carburant (réserve comprise) 13 l
Huile de la fourche avant 285 cm> (pour chaque bras) Places n° 1 (2 dans les pays où est prévu le transport du passager) Charge max. du véhicule (pilote + bagages) ... 105 kg (pilote + passager + bagages) 180 kg (dans les pays où est prévu le transport du passager)
usage et entretien RS 50 Tuono
Réserve d»huile de mélange
Clignotants gauches Feu de croisement
F.A. 20W ou bien par
FORK 20W, il est possible de mélanger les produits comme indiqué ci-dessous:
Pour tout renseignement sur le Concessionnaire Agréé et/ou Centre d»Assistance le plus proche, se reporter aux Pages Jaunes de l»Annuaire ou le rechercher directement sur le carton géographique à l»intérieur de notre Site Internet Autorisé :
Ne commander que des Pièces d»Origine aprilia pour avoir l»assurance d»un produit spécialement étudié et testé tout juste au cours de la conception du véhicule. Les Pièces d»Origine aprilia sont systématiquement soumises à une procédure de contrôle de la qualité qui en assure la pleine fiabilité et la longévité dans le temps.
usage et entretien RS 50 Tuono
Indicateur de temperature de l»eau Ampoules éclairage tableau de bord Témoin des clignotants gauches Témoin feu de route Témoin du feu de croisement Témoin réserve huile de mélange Témoin changement de vitesse au point mort Témoin des clignotants droits Clignotant avant droit F de route Ffeu de position avant
31) √ De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n'est pas nécessaire. √ D»éviter les bruits importuns. √ De respecter la nature.
Notice Facile