SENNHEISER SET 100 P - Système de transmission sans fil

SET 100 P - Système de transmission sans fil SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SET 100 P SENNHEISER au format PDF.

📄 37 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SENNHEISER SET 100 P - page 3
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilCaméra vidéo
MarqueNon précisé
ModèleNon précisé
Type de microSans fil
Portée sans filNon précisé
Fréquence de fonctionnementNon précisé
AlimentationNon précisé
AutonomieNon précisé
ConnectivitéSans fil
PoidsNon précisé
DimensionsNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
Utilisation recommandéeEnregistrement vidéo professionnel
CompatibilitéNon précisé
GarantieNon précisé
Langues du manuelMultilingue

FOIRE AUX QUESTIONS - SET 100 P SENNHEISER

Comment jumeler le Sennheiser Set 100 P avec un émetteur?
Pour jumeler le Sennheiser Set 100 P avec un émetteur, allumez l'émetteur et le récepteur. Maintenez enfoncé le bouton de jumelage sur l'émetteur jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote. Ensuite, appuyez sur le bouton de jumelage sur le récepteur jusqu'à ce que le témoin lumineux s'allume en continu, indiquant que le jumelage est réussi.
Que faire si le son est faible ou absent?
Vérifiez d'abord le niveau de volume sur le récepteur et l'émetteur. Assurez-vous également que la batterie du microphone est chargée. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le système en éteignant puis en rallumant les appareils.
Comment changer la batterie du microphone?
Pour changer la batterie du microphone, dévissez le capuchon à l'arrière du microphone et retirez la batterie usagée. Remplacez-la par une nouvelle batterie en respectant la polarité indiquée à l'intérieur du compartiment.
Mon système émet des interférences, que faire?
Les interférences peuvent être causées par d'autres appareils électroniques. Essayez de changer l'emplacement de l'émetteur ou du récepteur pour éviter les sources d'interférences. Vous pouvez également essayer de changer le canal de fréquence utilisé par le système.
Comment savoir quand la batterie du récepteur doit être rechargée?
Le témoin lumineux sur le récepteur clignote en rouge lorsque la batterie est faible. Il est recommandé de recharger le récepteur dès que cela se produit pour éviter une interruption de l'utilisation.
Puis-je utiliser le Sennheiser Set 100 P avec d'autres appareils?
Le Sennheiser Set 100 P est conçu pour fonctionner principalement avec des émetteurs et récepteurs de la même gamme Sennheiser. Pour d'autres appareils, vérifiez la compatibilité des fréquences et des connexions.
Comment nettoyer le microphone?
Pour nettoyer le microphone, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des liquides qui pourraient endommager l'appareil. Assurez-vous également que le grille du microphone est dégagée de toute saleté ou débris.
Le système ne s'allume pas, que faire?
Assurez-vous que le récepteur et l'émetteur sont correctement chargés. Vérifiez également les connexions de l'alimentation et remplacez les batteries si nécessaire. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Comment régler la sensibilité du microphone?
La sensibilité du microphone peut être ajustée via les paramètres de l'émetteur. Consultez le manuel utilisateur pour les instructions spécifiques sur le réglage de la sensibilité selon votre modèle.

Questions des utilisateurs sur SET 100 P SENNHEISER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système de transmission sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SET 100 P - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SET 100 P de la marque SENNHEISER.

MODE D'EMPLOI SET 100 P SENNHEISER

Consignes de sécurité importantes 2

La série evolution wireless ew 100 G3 3

Le systeme de banque de fréquences 3

Vue d'ensemble des produits 4

Vue d'ensemble du récepteur Diversity EK 100 G3 4

Vue d'ensemble de I'émetteur de poche SK 100 G3 5

Vue d'ensemble de I'émetteur à main SKM 100 G3 6

Vue d'ensemble de I'émetteur « plug-on » SKP 100 G3 7

Vue d'ensemble des affichages de l'EK 100 G3 8

Vue d'ensemble des affichages du SK 100/SKM 100/SKP 100 G3 9

Mise en service des apparèils 10

Récepteur Diversity EK 100 G3 10

Emetteur de poche SK 100 G3 12

Emetteur a main SKM 100 G3 13

Emetteur « plug-on » SKP 100 G3 15

Utilisation des apparéils 16

Allumer/eteindre les appeareils 17

Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity 19

Désactiver temporairement le verrouillage des touches 20

Couper le signal audio ou désactiver le signal radio 21

Selectionner un affichage standard 22

Vue d'ensemble des menus de commande 23

Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs Diversity 26

Nettoyage des apparéils 28

En cas d'anomalies 29

Caracteristiques techniques 31

Déclarations du fabricant 34

SENNHEISER SET 100 P - 1

Les notices d'emploi détaillées des apparciels individuels peuvent être téléchargees depuis les fiches produits correspondantes sur www.sennheiser.com.

Consignes de sécurité importantes

  • Lisez cette notice d'emploi.
  • Conserve cette notice d'emploi et joignez-la toujours aux produits si vous remettez ces derniers à un tiers.
  • Respectez tous les averissements et toutes les instructions figurant dans cette notice.
  • Ne nettoyez les produits qu'a l'aide d'un chiffon.
  • Ne placez pas les produits à proximé de sources de chaleur, telles que des radiateurs, jours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
  • N'utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommendés par Sennheiser.
  • S'il s'avéré nécessaire d'installer des pieces de rechange, n'utilise que des pieces de rechange recommendées par Sennheiser ou des pieces représentant les mêmes caractéristiques que celles des pieces d'origine. Des pieces de rechange non agrées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d'autres risques.
  • Confiez tous les travaux d'entretien à un personnel qualifié.

Les travaux d'entretien doivent être effectuels lorsque les produits ont été endommagés, par exemple en cas de la déténération de liquide ou d'objets dans les produits, d'une exposition des produits à la pluie ou à l'humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute des produits.

  • AVERTISSEMENT: N'utilise pas les produits à proximé d'eau et ne les exposez pas à la pluie ni à l'humidité en raison du risque d'incendie ou d'électrocution.

Utilisation conforme aux directives

L'utilisation des appareils de la série ew 100 G3 conforme aux directives implique :

  • que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé « Consignes de sécurité importantes »,
  • que vous n'utilisiez les produits que dans les conditions décrites dans la presente notice.

Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de cette décrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d'utilisation indiquées ici.

La série evolution wireless ew 100 G3

La série evolution wireless ew 100 G3 se compose d'equipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et comfortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d'une transmission audio sans fil de qualité studio.

Adaptive Diversity

Le récepteur Diversity EK 100 G3 fonctionne selon le principe « Adaptive Diversity » qui utilise le blindage du cable ligne comme deuxieme antennes pour offrir une meilleure réception.

Le système de banque de fréquences

Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Les apparèils sont disponibles dans les variantes de plages de fréquences suivantes :

SENNHEISER SET 100 P - Le système de banque de fréquences - 1

Chaque plage de fréquence (A-E, G) offre 21 banques de fréquences avec respectivement jusqu'à 12 canaux :

SENNHEISER SET 100 P - Le système de banque de fréquences - 2

Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et prérégée (preset) en Usine.

Les fréquences préréglées (presets) au sein d'une banque de fréquence sont compatibles entre elles, c.à.d. exemples d'intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées.

Pour une vue d'ensembles des fréquences prérégliées (presets), veuillez vous réféérer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche produit correspondante sur www.sennheiser.com.

La banque de fréquences « U » vous permet de régler etémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemples d'intermodulation.

Vue d'ensemble des produits

Vue d'ensemble du récepteur Diversity EK 100 G3

SENNHEISER SET 100 P - Vue d'ensemble des produits - 1

Commandes

1 Sortie casque (AF OUT), prise jack 3,5 mm, verrouillable (le blindage est utilisé par l'antenne II)
Antenne I
3 Témoin de fonctionnement et d'etat des piles, LED rouge (LED allumée = ON, LED clignotante = LOW BATTERY)
4 Affichage du signal radio, LED verte (LED allumée = RF)
5 Contacts de charge

6 Touche SET
7 Touche à bascule △/▼ (UP/DOWN)
6 Compartiment à piles
9 Couvercle du compartment à piles
10 Touches de déverrouillage
11 Interface infrarouge
12 Touche ON/OFF, avec fonction ESC (abandon) dans le menu de commande
18 Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange

Vue d'ensemble de l'émetteur de poche SK 100 G3

SENNHEISER SET 100 P - Vue d'ensemble de l'émetteur de poche SK 100 G3 - 1

Commandes

1 Entrée microphone/instruments (MIC/LINE), prise jack 3,5 mm, verrouillable
2 Commutateur MUTE
Antenne
4 Témoin de fonctionnement et d'etat des piles, LED rouge (LED allumée = ON, LED clignotante = LOW BATTERY)
5 Témoin de saturation audio, LED jaune (LED allumée = AF PEAK)
6 Contacts de charge

7 Touche SET
8 Touche à bascule ▲/▼ (UP/DOWN)
9 Compartiment à piles
10 Couvercle du compartment à piles
1 Touches de déverrouillage
12 Interface infrarouge
13 Touche ON/OFF, avec fonction ESC (abandon) dans le menu de commande
14 Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange

Vue d'ensemble de l'émetteur à main SKM 100 G3

SENNHEISER SET 100 P - Vue d'ensemble de l'émetteur à main SKM 100 G3 - 1

Commands

Tete de microphone (interchangeable)
2 Nom et directivité de la tête de micro (invisible ici)
3 Corps de l'émetteur à main
4 Compartiment à piles (invisible de l'extérieur)
Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange
6 Interface infrarouge
Antenne

Bague de protection; disponible en différentes couleurs
9 Témoin de fonctionnement et d'etat des piles, LED rouge (LED allumée = ON, LED clignotante = LOW BATTERY)
10 Contacts de charge
1 Commutateur multifonctions : (DOWN), (UP) et (SET)
12 Touche ON/OFF, avec fonction ESC (abandon) dans le menu de commande

Vue d'ensemble de l'émetteur « plug-on » SKP 100 G3

SENNHEISER SET 100 P - Vue d'ensemble de l'émetteur « plug-on » SKP 100 G3 - 1

Commandes

1 Entrée microphone, prise XLR-3 (femelle, asymétrique)
2 Verrouillage mécanique de la prise XLR-3
3 Interface infrarouge
4 Ecran dot matrix, rétro-eclaire en orange
5 Touche UP (▲)
6 Touche DOWN (▼)

Témoin de fonctionnement et d'etat des piles, LED rouge (LED allumée = ON, LED clignotante = LOW BATTERY)
8 Touche ON/OFF, avec fonction ESC (abandon) dans le menu de commande
9 Commutateur MUTE
10 Touche SET
1 Couvercle du compartment à piles

Vue d'ensemble des affichages de l'EK 100 G3

Après la mise en marche, l'écran du récepteur Diversity affiche l'affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d'autres affichages standard, veuillez vous reférer à la page 22. Le rétro-éclairage de l'écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes.

SENNHEISER SET 100 P - Vue d'ensemble des affichages de l'EK 100 G3 - 1

AffichageSignification
① Niveau du signal radio « RF » (Radio Frequency)Affichage Diversity : FII Entrée d'antenne I est active IIO Entrée d'antenne II est active Niveau du signal radio : Intensité du signal radio reçu Niveau du seuil du squelch
② Niveau audio « AF » (Audio Frequency)Sensibilité de l'émetteur Fonction « peak hold » Si l'affichage « AF » indique le niveau maximal, le niveau d'entrée audio de l'émetteur est trop élevé.
③ FréquenceFréquence de réception actuelle
④ NomNom sélectionnable du récepteur
⑤ Symbole d'activation du verrouillage des touchesLe verrouillage des touches est activé
⑥ Etat des pilesEtat de charge : env. 100 % env. 70 % env. 30 % L'état de charge est critique ; de plus, la LED rouge LOW BATT clignote
⑦ Fonction « MUTE » ou niveau de la sortie ligne AF OUT« Mute » n'est affchéé que dans l'affichage standard « Fréquence/Nom » (voir page 22) si aucun signal radio n'est reçu. Le récepteur Diversity ne donne donc pas de signal audio.
Le niveau de la sortie ligne AF OUT n'est affchéé que dans l'affichage standard « Banque de fréquences/Canal/Nom » (voir page 22).
⑧ Signal pilote « P »L'analyse du signal pilote est activée

Vue d'ensemble des affichages du SK 100/SKM 100/SKP 100 G3

Après la mise en marche, l'écran de l'émetteur affiche l'affichage standard « Fréquence/ Nom ». Pour d'autres affichages standard, veuilles vous référer à la page 22.

Le rétro-éclairage de l'écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes.

SENNHEISER SET 100 P - Vue d'ensemble des affichages du SK 100/SKM 100/SKP 100 G3 - 1

AffichageSignification
① Niveau audio « AF »Sensibilité du SK/SKM/SKP 100 G3 avec fonction « peak hold ».
② FréquenceFréquence d'émission actuelle
③ NomNom sélectionnable de l'émetteur
④ Symbole d'émissionUn signal radio est émis
⑤ Symbole d'activation du verrouillage des touchesLe verrouillage des touches est activé
⑥ Signal pilote « P »La transmission du signal pilote est activée
⑦ « MUTE »Le signal audio est coupé
⑧ Etat des pilesEtat de charge : env. 100% env. 70% env. 30% L'état de charge est critique, la LED rouge LOW BATTERY 7/4/9 clignote : SENNEIDER 9

Mise en service des apparciels

Récepteur Diversity EK 100 G3

Insérer les piles/le pack accu

Vouss pouvez alimenter le récepteur Diversity soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.

Enforcez les deux touches de déverrouillage 10 dans le sens des flèches et ouvre le couverté du compartment à piles 9.

SENNHEISER SET 100 P - Insérer les piles/le pack accu - 1

Insérez les deux piles/le pack accus comme indiqué sur l'illustration en haut. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.
Fermez le compartment à piles en appuyant sur le centre du couvercle 9. Le couvercle 9 s'enclenché avec un click audible.

Charger le pack accu

Pour charger le pack accu BA 2015 :
Insérez récepteur Diversity dans le chargeur L 2015 (accessoire optionnel).

SENNHEISER SET 100 P - Charger le pack accu - 1

Le chargeur L 2015 permet de charger deux appeareils à la fois, par ex. deux récep-teurs Diversity ou un récepteur Diversity et un émetteur de poche SK 100 G3.

Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger le pack accu BA 2015. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées.

SENNHEISER SET 100 P - Charger le pack accu - 2

Fixer le récepteur Diversity à une camera

Fixez le récepteur Diversity au support de flash de laamera à l'aide du kitamera CA 2 fourni.

Vérifiez àquel endroit de la plaque perforée 14 doit être fixe l'adaptateur 15 pour permettre une fixation optimale du récepteur Diversity à laamera.
Placez à cet endroit un écrou carré 16 sous la plaque perforée 14.
Utilisez I'ecrou carré 16 afin de visser l'adaptateur 15 à la plaque perforée 14.
Soulevez le clip ceinture 17 comme indiqué sur l'illustration.

SENNHEISER SET 100 P - Fixer le récepteur Diversity à une camera - 1

A l'un des points de fixation, appuyez le clip ceinture en bas et retirez-le du boitier du récepteur.
Répétez pour l'autre côté.
Placez la plaque perforée 14 au dos du récepteur.

SENNHEISER SET 100 P - Fixer le récepteur Diversity à une camera - 2

Remettez en place le clip ceinture 17.
Utilisez l'un des cables ligne fournis pour raccorder l'entrée ligne de la camera à la prise ①.

SENNHEISER SET 100 P - Fixer le récepteur Diversity à une camera - 3

SENNHEISER SET 100 P - Fixer le récepteur Diversity à une camera - 4

Le blindage du cable ligne sert d'antenne pour le deuxieme circuit Diversity.

Emetteur de poche SK 100 G3

Insérer les piles/le pack accu/Charger le pack accu

La procédure est la même que pour le récepteur Diversity EK 100 G3 :

Pour insérer les piles/le pack accu :

Lisez le chapitre « Insérer les piles/le pack accu » en page 10.
Pour charger le pack accu BA 2015 :
Lisez le chapitre « Charger le pack accu » en page 10.

Raccorder un cable de microphone/cable ligne

L'entrée audio accepte les microphones statiques à polarisation permanente. L'alimentation en CC pour les microphones statiques se fait par l'entrée audio MIC/LINE (prise jack 3,5 mm).

Utilisez soit un microphone Sennheiser recommendé, soit le cable ligne optionnel CL 2.
Branchez le connecteur jack 3,5 mm du cable Sennheiser dans la prise jack 3,5 mm MIC/LINE 1.
Vissez l'écrou-raccord du cable.
Dans le menu de commande, reglez la sensibilité de l'entrée microphone/ligne.

SENNHEISER SET 100 P - Raccorder un cable de microphone/cable ligne - 1

SENNHEISER SET 100 P - Raccorder un cable de microphone/cable ligne - 2
ME 2/ME 4

Fixer et positionner les microphones appropriés

Utilisez le clip pour fixer le microphone aux vêtements (par ex. cravate, revers).

Le micro cravate ME 2 (à droite dans l'illustration) a une directivité omnidirectionnelle. Il n'est donc pas nécessaire de le positionner avec une grande précision.

Fixez le micro cravate ME 2 aussi près que possible de la source sonore.
Le micro cravate ME 4 (à gauche dans l'illustration) a une directivité cardioïde.
Positionnez le ME 4 de manière à ce que son axe de directivité soit dirigé vers la source sonore (par ex. la bouche).

Fixer l'émetteur de poche aux vêtements

Voussoupezutilizezleclipceinture18 pour fixerIemetreudopocheauxvetements(parex. àla ceinture).

Le clip est détachable afin que vous puissiez fixer l'émetteur de poche avec l'antenne pointant vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip ceinture 18 de ses points de fixation et remettez le en place après l'avoir tourné de 180^ . Le clip ceinture 18 est sécurisé pour qu'il ne puisse pas se défaire accidentellement de ses points de fixation.

Pour détacher le clip ceinture :

Soulevez le clip ceinture comme indiqué sur l'illustration à droite.
A l'un des points de fixation, appuyez le clip ceinture en bas et retirez-le du boitier de l'émetteur.
Répétez pour l'autre côté.

SENNHEISER SET 100 P - Fixer l'émetteur de poche aux vêtements - 1

SENNHEISER SET 100 P - Fixer l'émetteur de poche aux vêtements - 2

Emetteur à main SKM 100 G3

Veillez a tener l'émetteur à main par le corps.

SENNHEISER SET 100 P - Emetteur à main SKM 100 G3 - 1

SENNHEISER SET 100 P - Emetteur à main SKM 100 G3 - 2

SENNHEISER SET 100 P - Emetteur à main SKM 100 G3 - 3

Si vous touchez l'antenne de l'émetteur à main pendant le fonctionnement, lauisance d'émission en sera réduite!

SENNHEISER SET 100 P - Emetteur à main SKM 100 G3 - 4

SENNHEISER SET 100 P - Emetteur à main SKM 100 G3 - 5

Insérer les piles/le pack accu

Vous pouvez alimenter l'émetteur à main soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.

Dévissez la partie inférieure du corps de l'émetteur à main ③ en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

SENNHEISER SET 100 P - Insérer les piles/le pack accu - 1

Si vous dévissez l'émetteur à main lors du fonctionnement, l'émetteur est automatiquement mis en sourdine. « MUTE » apparait sur l'écran de l'émetteur.

Si vous revissez la partie inférieure au corps de l'émetteur à main, la mise en sourdine est désactivée.

Retirez la partie inférieure l'émetteur à main jusqu'en butée.
Ouvrez le couvercle du compartmente 山 piles (voir page 14).
Insérez les deux piles/le pack accus comme indiqué sur le couvercle du compartment à piles. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu (voir page 14).

SENNHEISER SET 100 P - Insérer les piles/le pack accu - 2

SENNHEISER SET 100 P - Insérer les piles/le pack accu - 3

Fermez le couvercle du compartmente piles.
Repousse le compartment à piles dans le corps de l'émetteur à main.

Revissez la partie inférieure au corps de l'émetteur à main.

Charger le pack accu

Pour charger l'émetteur à main avec le pack accu BA 2015 (accessoire optionnel) inséré :

Utilisiez l'adaptateur de charge LA 2 pour insérer l'émetteur à main dans le chargeur L 2015 (le chargeur et l'adaptateur de charge sont disponibles en accessoires optionnels).

Changer la tete de microphone

La tête de micro 1 est facile à changer.

Dévissez la tête de micro 1.

SENNHEISER SET 100 P - Changer la tete de microphone - 1

SENNHEISER SET 100 P - Changer la tete de microphone - 2

Ne touche pas le contacts de l'émetteur à main, ni les contacts de la tête de micro 1 car cela peut salir et endommager les contacts.

SENNHEISER SET 100 P - Changer la tete de microphone - 3

Si vous dévissez la tête de micro ① lors du fonctionnement, l'émetteur est automatiquement mis en sourdine. « MUTE » apparait sur l'écran de l'émetteur.

Si vous revissez la tete de micro 1, la mise en sourdine est désactivée.

Vissez la tete de micro souhaitee sur I'emetteur a main.

L'émetteur à main est de nouveau prét à l'emploi.

Changer la bague de protection en couleur

La bague de protection en couleur ③ empêche toute opération involontaire du commutateur multifonctions ①. Des bagues de protection en différentes couleurs sont disponibles en accessoires. Ces bagues vous permettent d'identifier les différents émetteurs à main.

Retirez la bague de protection en couleur comme indiqué sur l'illustration à gauche.

Mettez une nouvelle bague de protection comme indiqué sur l'illustration à droite.

SENNHEISER SET 100 P - Changer la bague de protection en couleur - 1

Emetteur « plug-on » SKP 100 G3

Insérer les piles/le pack accu

Vou pouve alimenter l'émetteur « plug-on » soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.

Glissez le couvercle du département à piles dans la direction de la flèche et ouvre le couvercle.
Insérez les deux piles/ le pack accus comme indiqué sur l'illustration en bas. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.
Fermez le compartment à piles.
Le couvercle 1 s'enclenche avec un click audible.

SENNHEISER SET 100 P - Insérer les piles/le pack accu - 1

Charger le pack accu

Enlevez le pack accu BA 2015 (accessoire optionnel).
Insérez le pack accu BA 2015 dans le chargeur L 2015 (le pack accu et le chargeur sont des accessoires optionnels):

SENNHEISER SET 100 P - Charger le pack accu - 1

Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger le pack accu BA 2015. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne sont pas charges.

Fixer l'émetteur « plug-on » sur le microphone

Branchez la prise XLR-3 (mále) du microphone sur la prise XLR-3 (femelle) 1 de l'émetteur.

SENNHEISER SET 100 P - Fixer l'émetteur « plug-on » sur le microphone - 1

Vissez l'écrou raccord ② dans le sens de la flèche.

SENNHEISER SET 100 P - Fixer l'émetteur « plug-on » sur le microphone - 2

Utilisez de préférence des microphones à corps métallique. La puissance d'émission sera alors rayonnée de manière optimale.

Utilisation des appareils

Pour étabir une liaison radio,procédez comme suit :

  1. Allumez le récepteur Diversity.
  2. Allumez un émetteur.

La liaison radio est établie et l'affichage du niveau du signal radio « RF » du récepteur réagit.

Si vous ne pouvez pas établier une liaison radio entre l'émetteur et le récepteur Diversity :

Assurez-vous que l'émetteur et le récepteur Diversity sont régles sur la même banque de fréquence et sur le même canal.
Si nécessaire, lisez le chapitre intitulé « En cas d'anomalies » en page 29.

SENNHEISER SET 100 P - Utilisation des appareils - 1

Il est indispensable d'observer les indications suivantes :

Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences joint.
Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire, demandez une licence d'émission auprès de l'autorité correspondante.

Allumer/eteindre les apparèils

Récepteur Diversity EK 100 G3

Pour allumer le récepteur Diversity :

Enforcez les deux touches de déverrouillage et ouvre le couvercle du compartment à piles 9.

SENNHEISER SET 100 P - Récepteur Diversity EK 100 G3 - 1

Appuyez sur la touche ON/OFF 12.

La LED rouge ON 3 s'allume et l'affichage standard « Fréquence/Nom » apparait sur l'écran.

Pour eteindre le recepteur Diversity :

Appuyez sur la touche ON/OFF 12 et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que « OFF » apparaissé sur l'écran.

La LED rouge ON 3 et le récepteur Diversity s'éteignent.

SENNHEISER SET 100 P - Récepteur Diversity EK 100 G3 - 2

Dans le menu de commande, la touche ON/OFF 12 a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et returnez à l'affichage standard actuel.

Emetteur de poche SK 100 G3, émetteur à main SKM 100 G3 et émetteur « plug-on » SKP 100 G3

SENNHEISER SET 100 P - Emetteur de poche SK 100 G3, émetteur à main SKM 100 G3 et émetteur « plug-on » SKP 100 G3 - 1

SENNHEISER SET 100 P - Emetteur de poche SK 100 G3, émetteur à main SKM 100 G3 et émetteur « plug-on » SKP 100 G3 - 2

SENNHEISER SET 100 P - Emetteur de poche SK 100 G3, émetteur à main SKM 100 G3 et émetteur « plug-on » SKP 100 G3 - 3

Pour allumer l'émetteur (fonctionnement « online »):

SK 100 G3

Enforcez les deux touches de déverrouillage 11 et ouvre le couvercle du compartment à piles 10.
Appuyez brievement sur la touche ON/OFF 13. L'émetteur de poche émet un signal radio. La LED rouge ON 4 s'allume et l'affichage standard « Fréquence/ Nom » apparait sur l'écran. Le symbole d'émission ④ est affché.

SKM 100 G3

Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF 12. L'émetteur à main émet un signal radio. La LED rouge ON 9 s'allume et l'affichage standard « Fréquence/ Nom » apparait sur l'écran. Le symbole d'émission ④ est affché.

SKP 100 G3

Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF 3. L'émetteur « plug-on » émet un signal radio. La LED rouge ON 7 s'allume et l'affichage standard « Fréquence/ Nom » apparait sur l'écran. Le symbole d'émission 4 est affché.

SENNHEISER SET 100 P - SKP 100 G3 - 1

Vous pouvez allumer I'émetteur et désactiver le signal radio lors de l'allumage. Pour plus d'informations, veuillez vous référer à la page 19.

Pour eteindre I'emetteur :

Si nécessaire, désactive le verrouillage des touches (voir page 20).
Appuyez sur la touche ON/OFF 13 et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que « OFF » apparaissé sur l'écran. L'écran et la LED rouge ON 4 s'eteignent.

Appuyez sur la touche ON/OFF 3 et maintainez-la enforcée jusqu'à ce que « OFF » apparaissé sur l'écran. L'écran et la LED rouge 7 s'éteignent.

SENNHEISER SET 100 P - Pour eteindre I'emetteur : - 1

Dans le menu de commande, la touche ON/OFF a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et returnez à l'affichage standard actuel.

Pour allumer l'émetteur et désactiver le signal radio lors de l'allumage (fonctionnement « offline »):

SK 100 G3

Appuyez sur la touche ON/OFF 13 et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que « RF Mute On? » apparaisse sur l'écran.
Appuyez sur la touche SET ⑦.

SKM 100 G3

Appuyez sur la touche ON/OFF 12 et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que « RF Mute On? » apparaisse sur l'écran.
Appuyez sur le commutateur multifonctions 11.

SKP 100 G3

Appuyez sur la touche ON/OFF 8 et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que « RF Mute On? » apparaisse sur l'écran.
Appuyez sur la touche SET 10.

La fréquence d'émission est affichée mais l'émetteur n'émet pas de signal radio.
Le symbole d'émission ④ n'est pas affché.

SENNHEISER SET 100 P - SKP 100 G3 - 1

SENNHEISER SET 100 P - SKP 100 G3 - 2

SENNHEISER SET 100 P - SKP 100 G3 - 3

SENNHEISER SET 100 P - SKP 100 G3 - 4

Utilisez cette fonction afin d'économiser les piles/le pack accu ou de préparer un émetteur pour l'utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer avec les liaisons radio existantes.

Pour activer le signal radio :

Appuyez brievement sur la touche ON/OFF 13. RF Mute Off apparait sur I'ecran.
Appuyez sur la touche SET 7. Le symbole d'émission (4) est affiché de nouveau.

Appuyez brievement sur la touche ON/OFF 12. « RF Mute Off » apparait sur l'écran.
Appuyez sur le commutateur multifonctions 1. Le symbole d'émission (4) est affché de nouveau.

Appuyez brievement sur la touche ON/OFF 3. « RF Mute Off » apparait sur l'écran.
Appuyez sur la touche SET 10. Le symbole d'émission (4) est affiché de nouveau.

SENNHEISER SET 100 P - Pour activer le signal radio : - 1

Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity

Yououpouz synchroniser un émetteur approprié de la série ew 100 G3 avec le récepteur Diversity.Pendant la synchronisation,les paramètres suivants sont transférés à l'émetteur :

RéglageParamètre transféré
« Frequency Preset »Fréquence actuelle
« Name »Nom actuel du récepteur
« Pilot Tone »Réglage actuel du signal pilote du récepteur (« Inactive »/« Active »)

SENNHEISER SET 100 P - Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity - 1

Pour transférer les paramètres :

Allumez l'émetteur et le récepteur Diversity.
Appelez l'option « Sync » dans le menu de commande du récepteur. « Sync » apparait sur l'écran du récepteur Diversity.
Placez l'interface infrarouge de I'émetteur (voir page 5 à page 7) devant l'interface infrarouge du récepteur Diversity 1.

Les paramètres sont transférés à l'émetteur. Une fois le transfert de paramètres terminé, « √ » apparait sur l'écran du récepteur. Puis le récepteur returne à l'affichage standard.

Pour annuler le transfert de paramêtres :

Appuyez sur la touche ON/OFF du récepteur Diversity.

« X » apparait sur l'écran du récepteur. « X » apparait également si chaque émetteur n'a été trouvez (mauvaise plage de fréquences/mauvaise génération).

Désactiver temporairement le verrouillage des touches

Dans l'option « Auto Lock » (voir page 23), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous doivent le désactivertemporairement afin de pouvoir utiliser les apparèls :

SENNHEISER SET 100 P - Désactiver temporairement le verrouillage des touches - 1

EK 100 G3/SK 100 G3

Appuyez sur la touche SET 6 (EK) ou 7 (SK).

SKM 100 G3

Appuyez sur le commutateur multifonctions 11.

SKP 100 G3

Appuyez sur la touche SET 10.

« Locked » apparait sur l'écran.

Appuyez sur la touche à bascule 7 (EK) ou 8 (SK).

Déplacez le commuta-teur multi-fonctions 11 vers le haut/bas.

Appuyez sur la touche UP 5/ touche DOWN 6.

« Unlock? » apparait sur l'écran.

Appuyez sur la touche SET 6 (EK) ou 7 (SK).

Appuyez sur le commutateur multifonctions 11.

Appuyez sur la touche SET 10.

Le verrouillage des touches est temporairement désactivé.

Le temps durant lequel le verrouillage des touches reste désacté est fonction de l'utilisation des apparèils :

Si vous utilisez le menu de commande ...

... le verrouillage des touches reste désactivé jusqu'à ce que vous quittiez le menu de commande

Si l'un des affichages standard est affiché ...

... le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes.

Le symbole du verrouillage des touches clignote lors de l'activation automatique du verrouillage des touches.

Couper le signal audio ou désactiver le signal radio

SENNHEISER SET 100 P - Couper le signal audio ou désactiver le signal radio - 1

Vous pouvez désactiver le signal radio des émetteurs (SKM 100 G3, SK 100 G3, SKP 100 G3) lors de l'allumage. Pour plus d'informations, veuilles vous reférer au chapitre intitulé « Allumer/éteindre les appareils » en page 17.

En utilisant la touche ON/OFF, vous pouvez également activer/désactiver le signal radio lors du fonctionnement. Pour ce faire, appuyez brièvement sur la touche ON/OFF et procédez comme décrit en page 19.

SK 100 G3/SKP 100 G3

SENNHEISER SET 100 P - SK 100 G3/SKP 100 G3 - 1

SENNHEISER SET 100 P - SK 100 G3/SKP 100 G3 - 2

Le commutateur MUTE ② (SK)/ ⑨ (SKP) vous permet de couper le signal audio ou de désactiver le signal radio. Dans l'option « Mute Mode», vous pouvez régler la fonction souhaitation pour le commutateur MUTE ② (SK)/ ⑨ (SKP):

RéglagePlacez le commutateur MUTE 2 / 9 …Fonction
« AF On/Off »… vers la gauche (position MUTE)Couper le signal audio
… vers la droiteRéactiver le signal audio
« RF On/Off »… vers la gauche (position MUTE)Déspectiver le signal radio (fonctionnement « offline »)
… vers la droiteActiver le signal radio (fonctionnement « online »)
« Disabled »Pas de fonction

Dans l'option « Mute Mode », Sélectionné le réglage souhaité (voir page 25).
Quittez le menu de commande.

Placez le commutateur MUTE ② (SK)/ ⑨ (SKP) vers la gauche, dans la position MUTE. L'émetteur réagit comme indiquedans le tableau.

L'etat actuel de la fonction « mute » ou du signal radio est affiché sur l'écran de l'émetteur :

Le signal audio est coupé
Ecran de l'émetteur :« MUTE » ⑦ est affchéé
Le signal audio est activé (la coupure est annulée)
Ecran de l'émetteur :« MUTE » ⑦ n'est pas affchéé
Le signal radio est désactivé
Ecran de l'émetteur :Le symbole d'émission ④ n'est pas affchéé, « MUTE » ⑦ est affchéé
Le signal radio est activé
Ecran de l'émetteur :Le symbole d'émission ④ est affchéé, « MUTE » ⑦ n'est pas affchéé

Sélectionner un affichage standard

EK 100 G3

ON/OFF Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF pour sélectionner un affichage standard.

Contenu de l'affichageAffichage standard sélectionnable
I RF ACF B.Ch: 20.12 ew100 G3 RF ACF P 0« Fréquence/Nom » avec affichage « MUTE » ⑦ « Banque de fréquences/Canal/Nom » avec affichage du niveau de sortie ligne « AF OUT » ⑦

SK 100/SKM 100/SKP 100 G3

Pour sélectionn un affichage standard :

SK 100 G3SKM 100 G3SKP 100 G3
Appuyez sur la touche à bascule.Déplacez le commutateur multifonctions.Appuyez sur la touche UP/ touche DOWN.
Contenu de l'affichageAffichage standard sélectionnable
533.875MHz ew100 G3 AF P MUTE« Fréquence/Nom »
B.Ch: 20.12 533.875MHz AF P MUTE« Canal/Fréquence »
ew100 G3 B.Ch: 20.12 AF P MUTE« Nom/Canal »

Vue d'ensemble des menus de commande

SENNHEISER SET 100 P - Vue d'ensemble des menus de commande - 1

Pour une description détaillée des menus de commande, veuillez vous reférer aux notices d'emploi des appareils individuels. Ces notices d'emploi peuvent être téléchargées depuis les fiches produits correspondantes sur www.sennheiser.com.

SENNHEISER SET 100 P - Vue d'ensemble des menus de commande - 2
EK 100 G3

Si l'un des affichages standard est affiché sur l'écran, vous pouvez passer au menu principal en appuyant sur la touche SET 6. Le menu étendu « Advanced Menu » et le menu « Easy Setup » sont accessibles depuis les options correspondantes.

AffichageFonction de l'options
Menu principal « Menu »
SyncSynchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity
SquelchRégler le seuil de squelch Plage de réglage : « Low », « Middle », « High », désactivable Fonction spéciale (pour des raisons de maintenance uniquement) : Avec le seuil de squelch régé sur « Low », vous désactiquez le squelch en appuyant sur la touche à bascule DOWN 7 pendant 3 secondes. Si vous appuyez ensuite sur la touche à bascule UP 7, vous activiez de nouveau le squelch.
Easy SetupRechercher, libérer et sélectionner les preset de fréquence
Frequency PresetChanger de banque de fréquences et changer de canal
NameAffecter un nom de votrechoix au récepteur
AF OutRégler le niveau de la sortie audio Plage de réglage : -30 dB à +12 dB, régiable par pas de 6 dB.
Auto LockActiver/désactiver le verrouillage automatique des touches
AdvancedAppeler le menu étendu « Advanced Menu »
ExitQuitter le menu de commande et returner à l'affichage standard actuel
« Easy Setup »
Reset ListLibérer tous les preset de fréquence verrouillés
Current ListSélectionner un preset de fréquence libre
Scan New ListLancer la recherche de fréquences de réception libres (frequency preset scan)
ExitQuitter le menu « Easy Setup » et returner au menu principal
Menu étendu « Advanced Menu »
TuneRégler les fréquences de réception pour la banque de fréquences « U »
Régler un canal et une fréquence de réception pour la banque de fréquences « U » : ► Sélectionnez cette option et appelez-la en appuyant sur la touche SET 6 jusqu'à ce que la sélection de canal apparaisse.
Pilot ToneActiver/désactiver l'analyse du signal pilote
LCD ContrastRégler le contraste de l'écran
ResetRétablir les réglages d'usine
Software RevisionAfficher la révision actuelle du logiciel
ExitQuitter le menu étendu « Advanced Menu » et returner au menu principal

SK 100/SKM 100/SKIP 100 G3

SENNHEISER SET 100 P - SK 100/SKM 100/SKIP 100 G3 - 1
SK 100 G3

SENNHEISER SET 100 P - SK 100/SKM 100/SKIP 100 G3 - 2
SKM 100 G3

SENNHEISER SET 100 P - SK 100/SKM 100/SKIP 100 G3 - 3
SKP 100 G3

AffichageFonction de l'options
Menu principal « Menu »
SensitivityRégler la sensibilité « AF »
Frequency PresetChanger de banque de fréquences et changer de canal
NameAffecter un nom de votrechoix à l'émetteur
Auto LockActiver/désactiver le verrouillage automatique des touches
AdvancedAppeler le menu étendu « Advanced Menu »
ExitQuitter le menu de commande et returner à l'affichage standard actuel
Menu étendu « Advanced Menu »
TuneRégler les fréquences d'émission pour la banque de fréquences « U »
Régler un canal et une fréquence d'émission pour la banque de fréquences « U » :► Sélectionnez cette option et appelez-la en appuyant sur la touche SET (SK, SKP)/le commutateur multifonctions (SKM) jusqu'à ce que la sélection de canal apparaisse.
Mute Mode(SK, SKP uniquement)Régler le mode du commutateur MUTE
Cable Emulation(SK uniquement)Emuler les capacités des câbles guitare
Pilot ToneActiver/désactiver la transmission du signal pilote
LCD ContrastRégler le contraste de l'écran
ResetRétablir les réglages d'usine
Software RevisionAfficher la révision actuelle du logiciel
ExitQuitter le menu étendu « Advanced Menu » et returner au menu principal

Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs Diversity

Lors de la synchronisation des émetteurs avec des récepteurs Diversity, veuillez observer les indications suivantes :

Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences joint. OU
Contactez votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des fréquences exemples d'intermodulation.
Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire, demandez une licence d'émission auprès de l'autorité correspondante.

A la livraison, l'émetteur et le récepteur Diversity sont déjà synchronisés l'un avec l'autre. Si vous ne pouvez pas établier une liaison radio entre l'émetteur et le récepteur Diversity, vous doivent synchroniser les canaux des appareils :

Désactive les signaux radio sur tous les émetteurs (voir page 21).

Cela évite que, lors du balayage des banques de fréquences, les canaux utilisés par les émetteurs allumés de votre installation sont affichés comme « salariés »

Effectuez un balayage des banques de fréquences d'un récepteur Diversity pour rechercher des canaux libres (« Scan New List», voir page 24).

Réglez ce récepteur Diversity sur une banque de fréquence et un canal (« Current List », voir page 24).

Si vous foulez configurez une installation multicanal, Sélectionnez une banque de féquences avec un nombre suffisant de canaux libres pour toutes les liaisons radio premues.

Synchronisez un émetteur avec ce récepteur Diversity (voir page 19).

La fréquence, le nom et le réglage du signal pilote du récepteur Diversity sont transférés à l'émetteur.

0U

Reglez manuellement l'émetteur sur la même banque de fréquence et sur le même canal que le récepteur Diversity.
Activez le signal radio sur I'emetter.

La liaison radio est établie.

Si vous voulez configurer une installation multicanal :

Répétez les quatre étapes suivantes pour chaque liaison radio supplémentaire :

  • Avec le récepteur Diversity, effectuez un balayage des banques de fréquences.
  • Sélectionnez un canal dans la même banque de fréquences que vous avez sélectionnéAAParavant sur le premier récepteur Diversity.
  • Synchronisez un émetteur avec le récepteur Diversity.
  • Activez le signal radio sur l'émetteur.

Utiliser les fréquences librement choisies

La banque de fréquences « U » vous permet de mémoriser des fréquences de réception librement sélectionnables dans la plage de fréquences.

SENNHEISER SET 100 P - Utiliser les fréquences librement choisies - 1

Il se peut que les fréquences librement choisies ne soient pas exemples d'intermodulation

Si vous utilisez la banque de fréquences « U », il se peut que les fréquences de réception ne soient pas exemples d'intermodulation.

Contactez votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des fréquences exemplés d'intermodulation (voir www.sennheiser.com).

Réglez chaque récepteur Diversity sur la banque de fréquences « U »
Réglez l'un des récepteurs Diversity sur un canal dans cette banque de fréquence et assignez à ce canal l'une des fréquences de réception calculées (« Tune », voir page 24).
Synchronisez un émetteur avec ce récepteur (voir page 19). OU
Reglez manuellement l'émetteur sur la même banque de fréquence et sur le même canal que le récepteur.
Répétez ces étapes pour les autres émetteurs et récepteurs.

Nettoyage des apparecs

ATTENTION !Les liquides peuvent endomager les composants électroniques des apparêls ! Une infiltration de liquide dans le boîtier des apparêls peut cause des courts-circuits et endomager les composants électroniques. ► Eloignez tout type de liquide des apparêls.
Nettoyez de temps en temps les apparêls à l'aide d'un chiffon. N'utilise jamais de solvant ou de détergent. SKM 100 G3 Pour nettoyer la grille de la tête de micro : ► Dévissez la partie supérieure de la tête de micro en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
ATTENTION !Les liquides peuvent endomager la tête de micro ! Les liquides peuvent endomager la tête de micro. ► Ne nettoyez que la partie supérieure de la grille.
Enlevez la pièce en mousse. ► Vous avez deux possibilités pour nettoyer la grille : - Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la grille à l'aide d'un chiffon - ou nettoyez la grille avec une Brosse et rinsez-la à l'eau claire. ► Si nécessaire, nettoyez la pièce en mousse avec un détergent doux ou remplacez-la. ► Séchez la partie supérieure de la grille. ► Séchez la pièce en mousse. ► Remettez en place la pièce en mousse. ► Revissez la grille sur la tête de micro. Vous devriez également nettoyer de temps en temps les anneaux de contact de la tête de micro : ► Essuyez les anneaux de contact de la tête de micro à l'aide d'un chiffon.

En cas d'anomalies

EK 100 G3

ProblèmeCause possibleSolution possible
Le récepteur Diversity ne peut pas être utilisé, « Locked » apparait sur l'écranLe verrouillage des touches est activé.Désactivez le verrouillage des touches (voir page 20).
Pas d'indication de fonctionnementLes piles sont usées ou le pack accu est déchargé.Remplacez les piles ou rechargez le pack accu (voir page 10).
Pas de signal radioL'émetteur et le récepteur ne se trouvent pas sur le même canal.Réglez l'émetteur et le récepteur sur le même canal.
Synchronisez l'émetteur avec le récepteur (voir page 19).
La portée de la liaison radio est dépassée.Réduisez la distance entre le récepteur et l'émetteur.
Le signal radio est désactivé (« RF Mute »).Activez le signal radio (voir page 21).
Signal radio présente, pas de signal audio, « MUTE » apparait sur l'écranL'émetteur est mis en sourdine.Désactiver la mise en sourdine (voir page 21).
Le seul de squelch du récepteur est trop élevé.Réduisez le seul du squelch sur le récepteur (voir page 24).
L'émetteur n'émet pas de signal pilote.Désactivez l'analyse du signal pilote (voir page 24).
Signal audio noyé dans le bruit de fondLa sensibilité de l'émetteur est trop faible.Réglez correctement la sensibilité de l'émetteur (« Sensitivity», voir page 25).
Signal audio distorduLa sensibilité de l'émetteur est trop élevé.Réglez correctement la sensibilité de l'émetteur (« Sensitivity», voir page 25).
Le niveau de sortie du récepteur est trop élevé.Réduisez le niveau de sortie (« AF Out», voir page 24).
Pas d'accès à un canal précisLors du balayage des banques de fréquences, un signal radio a été trouvez sur ce canal et le canal a été verrouillé.Réglez l'émetteur fonctionnant sur ce canal sur un autre canal et refaites le balayage de fréquences (voir page 24).
Un émetteur de votre installation, qui fonctionne sur ce canal, était allumé lors du balayage.Eteignez l'émetteur et refaites le balayage de fréquences (voir page 24).

SK 100/SKM 100/SKIP 100 G3

ProblèmeCause possibleSolution possible
L'émetteur ne peut pas être utilisé, « Locked » apparait sur l'écranLe verrouillage des touches est activé.Déactivez le verrouillage des touches (voir page 20).
Pas d'indication de fonctionnementLes piles sont usées ou le pack accu est décharge.Remplacez les piles ou rechargez le pack accu (voir page 12).
Pas de signal radio au niveau du récepteurL'émetteur et le récepteur ne se trouvent pas sur le même canal.Synchronisez l'émetteur avec le récepteur (voir page 19).
Réglez l'émetteur et le récepteur sur le même canal.
La portée de la liaison radio est dépassée.Réduisez la distance entre le récepteur et l'émetteur.
Le signal radio est déactivé (« RF Mute »).Activez le signal radio (voir page 21).
Signal radio présente, pas de signal audio, « MUTE » apparait sur l'écranL'émetteur est mis en sourdine (MUTE).Déactivez la mise en sourdine (voir page 21).
Le seul de squelch du récepteur est trop élevé.Réduisez le seul du squelch du récepteur.
L'émetteur n'émet pas de signal pilote.Activez ou déactivez la transmission du signal pilote (voir page 25).
Signal audio noyé dans le bruit de fond ou signal audio distorduLa sensibilité de l'émetteur est trop faible/élevée.Réglez correctement la sensibilité d'entrée (voir page 25).

Appelez vous partenaire Sennheiser si vous rencontres des problèmes non repertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées. Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support »

Caracteristiques techniques

Système

Modulation

Plage de fréquences

Frequences

Largeur de bande de commutation

Stabilité de fréquence

Système de réduction de bruit

Signal pilote (fréquence/excursion)

DHT

Plage de température

EK 100 G3

Principé du récepteur

Sensibilité

(avec HDX, excursion crête)

Rejection du canal adjacent

Attenuation d'intermodulation

Blocking

Système anti-bruit (squelch)

Squelch à signal pilote

Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête)

Tension de sortie BF

(excursion crête, 1 kHz BF)

Plage de réglage du niveau de sortie audio (« AF Out »)

Alimentation

Tension nominale

Consummation :

  • à tension nominale

  • avec le récepteur étant

Autonomie

Dimensions

Poids (avec piles)

Conformes aux normes

Europe

USA

FM bande large

516-558, 566-608, 626-668, 734-776

780-822, 823-865 MHz (A à E, G, voir page 3)

1680 fréquences, régibles par pas de 25 kHz

20 banques de fréquences avec respectivement jusqu'à

1 banque de fréquences avec jusqu'à 12 canaux

programmables au choix

42 MHz

±10 ppm (-10^ +55^)

Sennheimer HDX

±24 kHz/±48 kHz

32,7665 kHz/±2 kHz

≤0.9%

-10°C à +55°C

Adaptive Diversity

< 1,6 μV pour 52 dBAEff S/N

typ. ≥ 65 dB

typ. ≥ 65 dB

≥ 70 dB

Off, Low: 5 dBμV, Middle: 15 dBμV, High: 25 dBμV

désactivable

≥ 60 dB

pris Jack 3,5 mm: +11 dBu (mono, asymétrique)

42 dB, régblable par pas de 6 dB

2 piles (AA), 1,5 V ou pack accu BA 2015

2,4V--

typ. 140 mA

≤ 25 A

typ. 8 heures

env. 82× 64× 24mm

env.120g

SENNHEISER SET 100 P - Adaptive Diversity - 1

CEM

EN 301489-1/-9

Radio

EN 300422-1/-2

Sécurité

EN 60065

SENNHEISER SET 100 P - Adaptive Diversity - 2

47 CFR 15 subpart B

Homologation pour

Canada

Industry Canada RSS 123

IC 2099A-G3EK100

limited to 806 MHz

SK 100/SKM 100/SKIP 100 G3

Puisance de sortie HF a 50

Squelch à signal pilote

Réponse en fréquence BF

SK

SKM/SKP

Rapport signal/bruit (1 mV HF, excursion crête)

SK/SMK/SKP

Tension d'entrée max. (SK) microphone/ligne

Tension d'entrée max. (SKP)

Impédance d'entrée SK microphone/ligne

Impédance d'entrée SKP

Capacité d'entrée SK

Plage de réglage de la sensibilité d'entrée

Alimentation

Tension nominale

Consummation

à tension nominale

avec l'émetteur éteint

Autonomie

Dimensions

Poids (avec piles)

typ. 30mW

désactivable

microphone:80-18.000Hz

igne:25-18.000Hz

80-18.000 Hz

≥ 110 dB A

3 Veff

3,3 Veff

40k , asymétrique/1 MΩ

60k asymétrique

commutable

SK:60dB,régableparpasde3dB

SKM, SKP:48 dB, régblable par pas de 6 dB

2 piles (AA), 1,5 V

ou pack accu BA 2015

2,4V--

typ. 180 mA

≤25μA

typ. 8 heures

SK:env. 82× 64× 24mm

SKM:env. 50× 265mm

SKP:env.105x43x43mm

SK:env.160g

SKM:env.450g

SKP:env.195g

Conformes aux normes (SK, SKM et SKP 100 G3)

Europe

SENNHEISER SET 100 P - Conformes aux normes (SK, SKM et SKP 100 G3) - 1

CEM EN 301489-1/-9

Radio EN300422-1/-2

Sécurité EN 60065, EN 62311 (SAR)

Homologation pour (SK, SKM et SKP 100 G3)

SK 100 G3SKM 100 G3SKP 100 G3
CanadaIndustry Canada RSS 123, IC: 2099A-G3SK limited to 806 MHzIndustry Canada RSS 123, IC: 2099A-G3SKMEM limited to 806 MHzIndustry Canada RSS 123, IC: 2099A-G3SKP limited to 806 MHz
USAFCC-Part 74, FCC-ID: DMO G3SK limited to 698 MHzFCC-Part 74, FCC-ID: DMO G3SKMEM limited to 698 MHzFCC-Part 74, FCC-ID: DMOG3SKP limited to 698 MHz

SENNHEISER SET 100 P - Conformes aux normes (SK, SKM et SKP 100 G3) - 2

Pour les accessoires et le brochage des connecteurs, veuillez visitor notre site web : www.sennheiser.com (fiche produit ew G3).

Microphones (SK 100 G3)

ME 2ME 4
Type de microphonestatiquestatique
Sensibilité20 mV/Pa40 mV/Pa
Directivitéomnidirectionnelcardioïde
Max. SPL130 dB SPL120 dB SPL

Tête de micro MMD 835-1 (SKM 100 G3)

MMD 835-1
Type de microphonedynamique
Sensibilité2,1 mV/Pa
Directivitécardioïde
Max. SPL154 dB SPL

Diagramme polaire et courbe de response en fréquence de la tête de micro MMD 835-1 (SKM 100 G3)

SENNHEISER SET 100 P - Diagramme polaire et courbe de response en fréquence de la tête de micro MMD 835-1 (SKM 100 G3) - 1
Diagramme polaire MMD 835-1

SENNHEISER SET 100 P - Diagramme polaire et courbe de response en fréquence de la tête de micro MMD 835-1 (SKM 100 G3) - 2
Courbe de réponse en fréquence MMD 835-1

Déclarations du fabricant

Garantie

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit.

Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visitor notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.

En conformité avec les exigences suivantes

En fin de vie veuillez rapporter ces apparéils à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage.

Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usages dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protégger l'environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement décharges.

Déclaration de conformité pour la CE

  • EK 100 G3: C€0682 SK / SKM / SKP 100 G3: C€0682①
  • Directive R&TTE (1999/5/CE)
    Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com.

Avant d'utiliser ces apparèils, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays!

Déclaration requise par la FCC et l'Industrie Canadienne

Ces apparèils sont conformes à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l'Industrie Canadienne. L'utilisation des apparèils doit respecter les deux conditions suivantes : (1) Les apparèils ne doivent pas produit d'interférences nuisibles, et, (2) ils doivent accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourrait avoir des effets non désirés sur ses fonctionnements.

Cet équipement a ete teste et trouve conforme aux limites definies pour un dispositif numé- rique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des reglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences génantes pour les communications radio. Des risques d'interférences ne peuvent toutfois pas être totalment exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d'interférences génantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d'allumer et d'eteindre l'equipement), l'utilisateur est invite à prendre l'une des mesures suivantes pour les éliminer :

  • Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
    Eloigner I'equipement du récepteur.
  • Brancher l'équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
  • Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision experimenté.

Ces apparèils numériques de la classe B sont conformés à la norme NMB-003 du Canada.

Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l'utilisateur à l'emploi de l'équipment en question.

Avant d'utiliser ces apparèils, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays !

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SENNHEISER

Modèle : SET 100 P

Catégorie : Système de transmission sans fil