ZOOM 70 - Appareil photo MINOLTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZOOM 70 MINOLTA au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Appareil photo compact avec zoom |
| Caractéristiques techniques principales | Zoom optique 38-70 mm, ouverture f/3.5-6.5 |
| Alimentation électrique | Batterie 2CR5 ou équivalent |
| Dimensions approximatives | 115 x 65 x 45 mm |
| Poids | 320 g (avec batterie) |
| Compatibilités | Films 35 mm |
| Type de batterie | Batterie lithium 2CR5 |
| Tension | 6 V |
| Fonctions principales | Mode automatique, flash intégré, mise au point automatique |
| Entretien et nettoyage | Essuyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée, pièces spécifiques à rechercher |
| Sécurité | Éviter les chocs, ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Informations générales utiles | Vérifier l'état de la batterie avant utilisation, lire le manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZOOM 70 MINOLTA
Questions des utilisateurs sur ZOOM 70 MINOLTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZOOM 70 - MINOLTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZOOM 70 de la marque MINOLTA.
MODE D'EMPLOI ZOOM 70 MINOLTA
Pour vous securité, respectez les instructions énoncées ci-dessous.
AVERTISSEMENTS
En cas de mauvaise utilisation, les piles peuvent s'échauffer ou exploser N'utiliser que les piles spécifiées par ce mode d'emploi.
- Ne pasmettre la pilea I'envers.
- No pas coumettre la pile a des temperatures tresleeves.
- No pas mette une pilo en cascut tiricuit tectes de la seneber
-
Ne pasmettre une pile en court-circuit,terter de la rechnargemonter.
-
Avant de jeter votre pile, nous vous recommendons de l'entourer d'un ruban adhesif afin de l'isoler. Suivre la règlementation en vigueur pour la destruction des piles.
Conserver les piles ou les objets pouvant être avalés hors de portée des enfants. Contacter immédiatern un médecin en cas d'ingestion. L'objet se rétractsion si on est eint l'appareil. Ne pas toucher l'objet lorsqu'il se rétracts.
Retirer immediatement les piles et interrompre l'utilisation si
- suite à une chuté ou à un impact, le mécanisme interne est abimé.
- le produit diffuse une odeur anormale, chauffe ou fume.
Ne pas démonter. On risque de receiveoir une décharge électrique si l'on touche un circuit interne haute tension. Contacter votre revendeur pour toute réparation évientuelle.
ATTENTION
- Éviter de déclancher le flash à très courte distance de votre sujet. Il est préférentie de respecter la distance minimale individuelle dans ce manuel.
- Ne pas soumettre l'appareil à un choc, une température très élevée ou à une forté humidité.
- Ne pas observer le soleil directement a travers le viseur de l'appareil.
- Ne pas laisser l'apparil humide.
- Ne pas regarder l'appareil en contact avec du sable ou du sel.
- Cet apparéil est concu pour fonctionner entre -10^ et +40^ .
- Aux températures les plus friodres, l'affiche sera plus lent, tandis qu'aux températures élevées il pourrait s'assombrir momentanement
- Si I'objectif devient sale, le nettoyer doucement avec une Brosse
soufflante destinée aux objectifs. Si cela est nécessaire, humidifier un tissu optique avec un produit spécial optique pour l'essuyer douement. - Ne jamais utiliser d'alcool ou autres solvants chimiques sur le corps de l'appareil. Lorsque celui-ci est sale, l'essuyer avec un tissu deux, sec et propre.
Lors de sa non utilisation, conserver l'appareilin dans un endroit sec et fais a l'abri de la poussiere et des produits chimiques. Si l'apparil n'est pas utilisé pendant une longue période, it is recommendé de le placer dans une boite hermétique avec un agent dessicatil type silica gel. - Pour toute question concernant l'appareil, ou pour expédiert celui-ci au Service Àpre « Vente, contracter cette revendeur.
222-2471-16 P-B104
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD
- Retardateur / Lampe anti yeux rouges
-
Cellule de mesure
Fenretres de l'autofocus -
Fenetre du viseur 5. Flash*
- Flash 6 Object1
- Interrupteur principal
- Ecrou de pied
- Dos
- Kins
- Viseur 11. Témoin
- Fémoin de disponible du flash
- Fenetre d'inspection de la cartouche
- Afficheur
- Touche de mode flash
- Declencheur 16. Dusch
16.Retardature 17.Command - Compania de 200ming
- Touche de rembopinage
- Couvercle logo
- Oeillet de fixation de courroir
21.Dispositif d'ouvertude du dos 22. The use of the - Temoi du flash 23. Temoi du rotars
- Symbole du retardateur 24.
- Compteur de vue
- Pictogramme film
- Pictogramme de transport du film
Ne pas toucher







ON: Pousser le levier vers le symbole ON jusqu'à ce que l'appareil se mette en marche (A).
OFF: Pousser le levier vers le symbole OFF pour eteindre l'appareil (B).
MISE EN PLACE DE LA PILE
Toutes les fonctions de l'appareil sont alimentées par une pile lithium 3 volts (type CR123A).
1. Eteignez l'appareil.
2. Ouvrez le logement pile en utilisant une pierce de monnaie ou un objet similaire (B).
3. Positionnez la pile en l'introduisant par le bas (C).
4. Insérez la pile dans son logement en respectant la polarité induquée (C)
5. Refermez le couverce
Témoin de pile
Remplacez la pile lorsque le symbole clignote seul sur l'écran d'affichage.
- Si — clignote sur l'afficheur parmi les autres indéciements, la pile deva être remplaçée rapidement.
- Si aucune indication n'apparait sur l'afficheur, remplacez la
pile ou assures-vous de sa mise en place correcte. Si tous les fémoins clignotent ou si l'annexe refuse
The functioning ene ase a pile neue, retiree la pile, pus remette la pilne alles reineu unieauenr. Si l'ecnerei refueze.
I en place après l'interet d'actions secondes. S'apprene inférieure: faconcier le service, interet cointe, prenez contact avec le service agreea Minolta le plus proche.
Pour economier l'énergie, l'appellé se met automatiquehors tension s il n'est pas utilisé pendant 3 minutes. Pour
metre le广泛应用 en fonction, pousser l'interrupteur principal sur OFF puis de nouveau sur ON.
Lorsqu'un film est chargé, éteignez l'appareil avant de retarder la pile. Insérez ensuite immeditadately une pile neue, siNON le film risque d'avancer de plusieurs vues et de réinitialiser le compteur de vues à "1".
CHARGEMENT DU FILM
Cet apparéeil utilise des films 35 mm codés DX, de sensibilité 100, 200 au 400 ISO.
- N'utilisze pas de film Polaroid instantané avec cet apparéil.
Chargez the film en lumiere attendee. 1. Etaierer "hersoiel
1. Eteignez Tapparell.
2. Assurez-vous que le compteur de vue indique 0, puis ouvrez le dos de l'annaril (D).
Pans ouveze le dos de Papparen (B). 3. Placez la cartouche dans son long
4. Tirez l'amorce du film vers le rouleau
d'entraînement. Alignez l'amorce jusqu'àu repère
afin d'eviter un mauvais chargement (F).
- Positionné le film entre les rails de guidaire, correctement tendu, pour évier tout problème de chargement.
tendu, pour étreir tout problème de chargement. Si l'amorce est trop tirée, repoussé en douceur l'exceden
Dans la cartouche
5. Fermez le dos.
6. L'appareil entraine automatique le film à la
premiere vue et le symbl
I'afficheur.
- Si le film est incorpètement chargé, le chiffre © clignote sur
I'ecn ran d'affichage. Ouvrez alors le dos de I'appareil, et reconneche le chargement.







INTERRUPTOR PRINCIPAL
ON (conectado):
1.Allumez I'appareil.
2. Centrez le suiet dans le cadre du viseur (H).
Modifiez le cadre en appuyant sur la position W
( grand-angle) ou T (telé) de la touche de
commandedu zoom (1).
Assurez-vous que le sujet se situe au moins à 1,3 m (1,6 m
en position tete) de l'appareil.
- Pour des photos verticales, tenez l'appareil avec le flash en haut.
3. Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
4. Lorsque le témoin de disponibilité du flash
s'allume, pressez à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo (J).
- Le flash se déclenché automatique si nécessaire.
- Si le témoin de disponibilité du flash clignote rapidement, le
flash est en train de se recharger. Attende que le
s allume pour prendre la photo. Il est impossible de
declencher tant que le flash n'est pas entierement chargé.
Mémorisation de la mise au point
Mémorisez la mise au point sur le sujet principal lorsque
vous souhaitez que celui-ci ne se trouve pas au centre de l'image.
1. Centrez le sujet principal dans le viseur (K).
2. Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
3. Lorsque le témoin du flash s'allume, recomposez
l'imag en decadrant,tout en maintainant le
déclencheur appuyé à mi-course (L).
4. Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
- Retirez l'index du déclencheur pour annuler la mémorisation
de la mise au point
FLASH
Le flash se déclenche automatiquement si nécessaire, dans des conditions de faible lumière interieure ou au crepuscule par exemple. Une fois le temps de dianonéibilité du flash
par exemple. Une fois le tremor de disponibilité du nasiallumme, lorsque le décalancheur est pressé à mi-course.
dunlme, lorsque le déchérez est précse à mi-coure, appuyée à fond sur le déchérez pour prendre la photo
Assurez-vous que le sujet se situe dans la plage de
portee d'clair indiquee ci-dessous
| ISO | Focale | Portée de éclair |
| 100 | 35mm (W) | 1,3 à 3,0m |
| 70mm (T) | 1,6 à 2,0m | |
| 400 | 35mm (W) | 1,3 à 6,0m |
| 70mm (T) | 1,6 à 4,0m |
Réduction des yeux rouges
Lorsque you appuyez a mi-course sur le déclencheur, la
lampe du réducteur d'yeux rouges, situe à l'avant de l'appareil, s'illumine pour réduire ce phénomène disgracieux sur l'image.
1. Cadrer le sujet puis appuyer à mi-course sur le
déclencheur.
La lampe de réduction d'yeux rouges s'illumine (M).
2. Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo (N)
image (1)
Flash force
Dans ce mode, le flash se déclenché systématiquement afin de rééclairer les ombres disgracieuses ou de déboucher un contre-jour.
1. Appuyez sur la touche de mode flash jusqu'à ce
que 4 apparaisse sur I'afficheur (O).
2. Composez l'image dans le viseur et appuyez a fond sur la décalombeau pour préférez le photore
Flash Annule
Utilisé ce mode pour réaliser des photos crépusculesaires ou lorsqu'elle s'est se situe au-delà de la portée du flash
1. Anpuvez sur la touche de mode flash jusqu'à ce
que 4 apparaissere sur la afficheur (P).
2. Composez l'image dans le viseur et appuyez à
fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
L'utilisation d'un trépied est recommendée, car la vitesse de l'action est suffie.
d'obturation peut etre faible.









TOMA DE LA FOTOGRAFIA
Cette fonction permet de retarder la prise de vue de 10 secondes après avoir approuvé sur le déchéeur.
- Place 1'appareil sur un trépied, puis appuyez sur
la touche du retardateur. apparait sur I'ecran
d'affichage (Q).
- Centrez votre sujet dans la plage de mise au point.
Apuyez a fond sur le declencheur pour éclanpcher la voie du retardateur. Le temps ou
enclichiencer le cycle de retardateur. Le telomir s sur l'avant de I'annareil clicpote pour indiquer le
Sur laufant de l'appli en cignote pour im décompte (M).
- La lampe clignote doucement durant l'opération, puis
rapidement sur la fin, et enfin s'allume de façon continue
juneva lprese de vue. la fonction retordprime s'annule d'aue la photo
La fonction retardanteur's amnle des que la photo est mise. Pour annuler le retardateur, appuvez a nouveau sur la touche - I pour annulier le retardateur, appuyez à nouveau sur la touche retardateur ou éteignez l'article.


deliantero de la camera destenara para avisar sufunciagnosticamente (M).
Rembobinage automatique
L'appèle réclémente automatique le remboinage du film après le dernier voyage du film effectivement.
1. Attende que le film soit entertiennent rembôine. D
apparait et 品 clignote sur l'ecran d'affichage une faie la film intéressement republié (B).
Tois le film intégralement rémbollé (R). Le compteur de vue est dépréciément pendant le
20 Completel rembopinage
2. Ouvrez le dos et retirez la cartouche du film.
-
Si le compteur de vues indique autre chose que lorsque le moteur s'arrête, N'OUVREZ PAS LE DOS. Changez la pile, appuyez sur le bouton de remboinage manuel et attendendez que apparaisse et que ⑨ clignote sur l'afficheur avant d'ouvoir le dos.
-
N essayez pas d'extraire manuelle le film. Utilisez tous les remboinage automatique.
Rembobinage Manuel
Utiliser cette fonction pour rembobirer le film avant la décision où:
denuere vue. 1.Appuyez doucement sur le bouton de rembobinage
manuel avec la mine d'un crayon (S).
2. Suívez les indications concernant le rembobinage automatique
Le remboinage s'arrete si le dos est ouvert avant la fin du
remboinage. Fermez le dos et appuyez a nouveau sur le
bouton de remboinage manuel pour relancer l'opération.

Rebobinado manual
Objectif : 35-70 mm f/5,3-9,8
Plage Autofocus : 35 mm : de 1,3 m à l'infini.
70 mm : 1.6 m à l'infini. Vitrasse d'obtraction : 1400, 170, 140, 145
Vitesse d obturation : 1/200 , 170 , 1/40 et 1/15sec selon laluminosité et la focale
Sensibilité du film : Film négatif code DX, 100, 200 ou 400
ISO. Les films non codés DX sont exposés
Partie du floor
Portee du flash (100 ISO) : 33 mm . de 1 , 5 à 3 , 0 m70 mm : de 1 , 6 à 2 , 0 m
Dimensions
Poids:
2.1.1.1
Characteristiques disponibles au moment de l'impression et sujéttes à modifications sans préavis
m - 1 0 ;