MINOLTA ZOOM 60 - Appareil photo

ZOOM 60 - Appareil photo MINOLTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZOOM 60 MINOLTA au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MINOLTA ZOOM 60 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Appareil photo argentique compact
Marque Minolta
Modèle Zoom 60
Focale 35-60 mm (zoom motorisé)
Ouverture f/6.3 (grand-angle) à f/10.3 (téléobjectif)
Mise au point Autofocus à détection de phase, distance min. 0,90 m (GA) / 1,20 m (T)
Vitesse d'obturation 1/3 s à 1/250 s
Flash Intégré, modes : auto, réduction yeux rouges, désactivé, forcé (fill-in)
Alimentation 2 piles alcalines AA (type LR6)
Autonomie des piles Environ 12 films de 24 vues (avec flash 50 %)
Dimensions (standard) 115 x 67 x 39 mm (L x H x P)
Poids (sans piles) 185 g (standard)
Film compatible Film 35 mm avec code DX (ISO 100/400 auto, 200 exposé en 100)
Viseur Optique, avec témoin de mise au point
Retardateur 10 secondes, avec témoin lumineux
Compteur de vues Affichage LCD, rembobinage automatique en fin de film
Température de fonctionnement -10°C à 40°C
Entretien Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux et sec, éviter solvants
Sécurité Ne pas démonter, garder hors de portée des enfants, éviter liquides et chaleur
Réparabilité Contacter le SAV Konica Minolta pour toute réparation

FOIRE AUX QUESTIONS - ZOOM 60 MINOLTA

Comment charger le film dans l'appareil ?
Ouvrez le dos en poussant le curseur de déverrouillage vers le haut. Placez la cartouche de film 35 mm dans le logement, tirez l'amorce jusqu'au repère 'FILM TIP' (le film doit rester à plat). Refermez le dos. Le film avance automatiquement à la première vue. Si l'indicateur de cartouche clignote, recommencez.
Quels types de piles utiliser ?
Utilisez uniquement deux piles alcalines de type AA (LR6). Les piles nickel-cadmium, nickel-metal hydride et lithium ne sont pas compatibles. Installez-les en respectant les polarités indiquées dans le compartiment.
Comment activer la réduction des yeux rouges ?
Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection de mode jusqu'à ce que l'icône de réduction des yeux rouges apparaisse sur l'écran. La lampe frontale s'allume à mi-course du déclencheur pour réduire l'effet yeux rouges.
Que faire si le flash ne se déclenche pas ?
Vérifiez que le mode flash n'est pas sur 'désactivé' (symbole flash barré). Assurez-vous que les piles sont suffisamment chargées. Si le flash ne charge pas, attendez que le témoin vert cesse de clignoter. Si le problème persiste, remplacez les piles.
Comment nettoyer l'objectif ?
Utilisez un chiffon doux, propre et sec. Pour les poussières, soufflez d'abord délicatement. Essuyez la lentille en mouvements circulaires avec un chiffon spécial optique. N'utilisez jamais d'alcool ou de solvants, et ne touchez pas l'objectif avec les doigts.
Comment utiliser le retardateur ?
Appuyez sur la touche de sélection de mode jusqu'à afficher l'icône de retardateur (horloge). Cadrez votre sujet, puis appuyez à fond sur le déclencheur. Le témoin clignote pendant 10 secondes puis devient fixe avant la prise de vue. Pour annuler, changez de mode ou éteignez l'appareil.
Pourquoi le film ne s'enroule-t-il pas après la prise de vue ?
Vérifiez que le film est correctement chargé : l'amorce doit être tirée jusqu'au repère et le dos bien fermé. Si l'indicateur de cartouche clignote, le film n'est pas engagé. Ouvrez le dos et rechargez. En fin de film, le rembobinage est automatique ; attendez l'arrêt du moteur avant d'ouvrir.
Comment verrouiller la mise au point ?
Placez le sujet dans le cadre de mise au point, appuyez à mi-course sur le déclencheur jusqu'à ce que le voyant vert reste allumé. Maintenez cette pression, recomposez votre image, puis appuyez à fond pour prendre la photo.
Quelles sont les précautions d'utilisation à respecter ?
N'exposez pas l'appareil à l'humidité, au sable ou à la poussière. Évitez les chocs et les températures extrêmes ( -10°C à 40°C). Ne regardez pas directement le soleil dans le viseur. Ne démontez pas l'appareil ; pour toute réparation, contactez le SAV Konica Minolta.
Où puis-je trouver des pièces détachées ou faire réparer mon appareil ?
Adressez-vous à votre revendeur Konica Minolta le plus proche ou contactez le service après-vente (SAV) de Konica Minolta. Avant d'envoyer l'appareil en réparation, contactez le SAV pour connaître la procédure.

Questions des utilisateurs sur ZOOM 60 MINOLTA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZOOM 60 - MINOLTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZOOM 60 de la marque MINOLTA.

MODE D'EMPLOI ZOOM 60 MINOLTA

L'utilisation de piles défectueuses peut entraîner des risques de surchauffe, d'explosion ou de coulure et provoquer des blessures. Respectez les consignes de sécurité ci-dessus : - N'utilise que les piles référencées dans ce mode d'emploi. - Installez les piles dans le sens correct de polarité (+/-) - N'utilise pas de piles usagées ou abîmées. - N'exposez pas les piles à une chaleur intense. - Ne rechargez pas ou ne démontez pas les piles. - Ne stockez pas les piles à proximité de/ou dans des objets métalliques. - N'utilisez pas de piles qui coulent. Si le liquide des piles entre en contact avec vos yeux, rincez abondamment à l'eau et consultez un médecin. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. - Avant de jeter les piles au lithium usagées, masquez les contacts pour éviter les courts-cuits et respectez la réglementation locale en vigueur.

  • Ne démontez pas votre appareil. Vous risquez des chocs électriques si vous touchez des circuits internes à haute tension. Pour toute réparation, adressez-vous à votre revendeur Kónica Minolta le plus proche.
  • Si votre appareil est victime d'une chute ou d'un impact atteignant l'intérieur et particulièrement le flash, arrêtez-le immédiatement et retirez les piles. Le flash compte un circuit à haute tension qui peut provoquer des chocs électriques.
  • Conservez les piles ou les petits accessoires hors de portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion accidentelle.
  • Rendez-vous appareil hors portée des enfants et faites attention à ne pas les blesser
  • l'homme ne devrait pas créer d'illusion dans leur environnement, ne le mettez pas. lorsque vous l'utilisez dans leur environnement immédiat. : N'utilisez pas le flash trop près du sujet afin d'éviter tout N'utilise pas le flash trop près du sujet à fin d'éviter toute lésion oculaire. N'utilise pas le flash trop près d'un conducteur de véhicule. L'aveuglement, la distraction en résultat risquent d'être la cause d'accident.
  • Ne regardez pas directement le soleil ou une source lumineuse à travers le viseur. Cela peut être la cause de lésion oculaire ou de cécité.
  • N'exposez pas votre appareil aux liquides et ne l'utilisez pas avec des mains humides. Si des liquides pénètrent à l'intérieur, arrêtez-le immédiatement et retirez les piles afin d'éviter toute blessure ou choc électrique. N'utilisez pas l'appareil à proximité de gaz ou de liquides inflammables tels que le pétrole, le benzène, ou le diluant. N'utilisez aussi de ces produits pour nettoyer l'appareil. L'utilisation de nettoyants inflammables risquent d'être la cause d'explosion ou de feu. Si vous apparaître dégage une odeur, une chaleur ou une fumée suspecte, arrêtez-le immédiatement et retirez les piles en évitant de vous brûler, afin d'éviter toute blessure potentielle.
  • Pour toute réparation, adressez-vous à votre revendeur KONICA MINOLTA le plus proche.

N'utilise pas et ne rangez pas votre appareil dans un lieu humide ou chaud, tel que la boîte à gants ou le coffre d'un vehicle. Cela risque d'endommager l'appareil ou les piles et être la cause de blessures provoquées par la chaleur, le feu, l'explosion ou la fuite de liquide. - Si les piles coulent, arrêtez l'appareil immédiatement. Lorsque l'appareil est hors tension ou que le mode veille automatique est activé, l'objet se ref. Ne le touche pas pendant cette opération. - Ne déclenchez pas le flash alors qu'il est en contact avec des personnes ou des objets. Cette opération libère une forte énergie et peut causer des brûlures.

Cet appareil est conçu pour fonctionner entre -10° et 40 °C.

  • Ne soumettez pas tout appareil à des conditions extrêmes de température (boîte à gants ou plage arrière d'une voiture).
  • À de hautes températures, il peut s'assombrir puis revenir à la normale lorsque la température se régularise.
  • Ne soumettez jamais votre appareil à une humidité extreme.
  • Pour prévenir toute condensation, placez l'appareil dans un sac plastique scellé le transportez d'un endroit froid à un endroit chaud et laissez-le un moment à

Veillez au transport de l'appareil à un endroit froid à un endroit chaud et laissez la température ambiante avant d'ouvrir le sac.

  • En cas de prise de vue par temps froid, nous vous recommandons de garder votre

appareil et ses accessoires sous votre manteau lorsque vous ne l'utilisez pas. Les piles se rechargent lorsqu'elles sont réchauffées.

Cet appareil n'est pas étanche à l'eau, à la poussière et au sable. Protégez-le lorsque

vous utilisez près de l'eau ou à la plage, contre les aspersions d'eau de mer notamment et l'humidité. Soyez particulièrement vigilant en présence de sable.

  • Conserve la surface de la fenêtre AF propre pour les aspersions.
  • Si le corps de l'appareil est sale, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon doux, propre et sec.
  • Pour nettoyer la lentille de l'objet, couvrez préalablement les grains de poussière ou de

pour nettoyer la lentille de jusquin, cependant prêcautionner les grains de poussière ou de sable, puis essayer la surface d'un mouvement circulaire avec un chiffon propre ou un

tissu spécial optiques. Si nécessaire, humidifier le chiffon avec un peu de produit de nettoyage pour objectifs.

  • Ne pas verser le liquide de nettoyage directement sur l'objet.
  • Ne touchez jamais l'objectif avec vos doigts.

N'utilisez jamais d'alcool ou de solvants pour nettoyer l'appareil. Pensez à ranger l'appareil dans un local sec, bien aéré et à distance.

  • Rangéz 1 dans un local frais, sec, bien aéré et à distance de toute poussière ou produits chimiques. Pour des périodes plus longues, placez l'appareil dans un conteneur

produits chimiques: 1. Pour des périodes plus longues, placez l'appareil dans un conteneur étanche avec un agent d'assèchement.

  • Après de longues périodes de rangement, testez votre appareil pour vous assurer de son bon fonctionnement.
  • Avant un événement important ou un voyage, vérifie soigneusement le fonctionnement de l'appareil et fait des tests photographiques. Procurez-vous une pile neuve.

Tapparel et faites des tests photographiques. Procurez-vous une pile neuve. - Konica Minolta n'est pas responsable des dommages causés par un mauvais fonctionnement.

fonctionnement de l'appareil.

  • Pour toute question concernant votre appareil, contactez votre revendeur ou écrivez au distributeur Konica Minolta de votre région.
  • Si l'écran de contrôle est vide, mettre l'appareil hors tension puis à rir le dos. Si le fonctionnement normal n'est pas rétabli ou si le problème se reproduit fréquemment, contactez le SAV Konica Minolta.
  • Avant d'envoyer sous appareil en réparation, contacter le SAV Konica Minolta pour obtenir des informations sur la démarche à suivre.

Focales : 35-60 mmO Ouvertures : 1/6,3- 10,3Miso au point : G A : 0,90 mm Mise au point : G. A : 1,50 m à l'infini. Telé : 1,20 m à l'infini Vitesses: 1/3 s à 1/250s Plage de mesure: G. A : IL 7 à IL 15 pour 100 ISO Tele : IL 8 a IL 16 pour 100 ISO Sensibilité : Réglée automatique sur 100 ou 400 ISO par lecture DX pour les Sensiblite : Réglage automatique sur 100-60 400 ISO par lecture BX pour les films négatifs. Les films 200 ISO sont exposés pour 100 ISO. Les films non DX sont exposés pour 100 ISOAlimentation : 2 pilos two AA Alimentation : 2 pites alkalines type AAAutonomie : Environ 12 films 24 vues. Selon la méthode de tests aux normes Konica Minolta : flash utilisé pour 50% des vues, piles

alcalines neuves.

Dimensions : Modèle standard : 115 ( L ) x 67 ( H ) x 39 ( P ) mmVersion date : 115 ( L ) x 67 ( H ) x 44 ( P ) mm Poids : Modèle standard : 185 q sans piles

Version datée : 190 g sans piles

Les données techniques sont basées sur les dernières informations disponibles au jour de l'impression et sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable.

Cet appareil numérique de Classe B est conforme à la réglementation canadienne sur les causes d'interférence.

1. Lampe tímeoin de retardateur/ réduction des yeux rouges*
2. Fenêtre téléétrique AF*
3. Posemètre*
4. Flash*
5. Viseur*
6. Embase du trépied
7. Objectif*
8. Couvercle du logement des piles
9. Attache dragonne
10. Touche de sélection de mode
11. Interrupteur général
12. Bouton de remboinage manuel
13. Écran d'affichage
14. Déclencheur
15. Touches de zooming
16. Fenêtre d'information film
17. Viseur*
18. Lampe de confirmation
19. Dos de l'appareil
20. Curseur de déverrouillage du dos
Ne pas toucher
Écran de contrôle
21. Témeoin de modes de réglage
22. Témoins d'entrainment du film
23. Témeoin d'état des piles
24. Indicateur de cartouche de film
25. Compteur de vues
Viseur
26. Lampe de confirmation
27. Fenêtre de mise au point

Votre appareil utilise deux piles alcalines de type AA.

  • Les piles Nickel-cadmium, les piles nickel-metal hydride et les piles lithium ne peuvent pas été utilisées.
  • Ouvrir le compartiment comme indiqué ci-contre (A).
  • Assurez-vous que l'appareil est hors tension lors du remplacement des piles.
  • La date et l'heure doivent avoir été réalisées lors de la mise en place des

piles.

  1. Mettre les piles en place en respectant les polarités indiquées sur le schéma figurant sur le dessous du couvercle du compartiment (B).

Témoin d'état des piles

Piles neuves: L'énergie est suffisante pour le bon fonctionnement de l'appareil. D'elles, les énergies ne sont suffisantes pour le bon fonctionnement de la pecheuse.

Piles faibles: L'énergie est suffisante, mais le remplacement des piles est à prévoir.

  • Piles usées: L'énergie est insuffisante pour que l'appareil fonctionne : remplacer les Piles.

Chargement du FILM

Utilisé uniquement des films de type DX-35 mm. Pour d'excellents résultats, la sensibilité ISO 400 est recommandée.

L'utilisation de films diapositives est déconseillée

  • Nutiliez pas de films instantanés 35 ms fin d'évitant tout problème d'entrainment 1. Récouer le levier du verre / de des d'elopéraille vers la haut pour l'ouviur
  • Pousse le feuier du verrou de dos de l'appareil vers le haut pour l'ouvrir (D).

Chargez et déchargez les films en lumière réduite

  1. Installez le film dans son logement (E) et tirez l'amorce jusqu'au repère "FILM TIP" (F). Le film doit rester à plat.
  2. Si le film est tiré au-delà du repère, repoussez-le dans sa cartouche
  3. Refermez le dos.
  4. Le film avance automatiquement à la première vue et "1" s'affiche sur l'écran de contrôle (G).
  5. Si le film n'a pas été chargé correctement, l'indicateur de cartouche clignote sur l'écran de contrôle et il est impossible de déclencher (H). Ouvrir le dos de l'appareil et renouveler la procédure de chargement.

Prise de VUES

1. Presse l'interrupeur principal pour permettre l'appareil en service (I).

  • Pour economiser l'énergie, l'apparéte se met automatiquement hors tension s'il n'est pas utilisé durant 5 minutes consécutives.
  • Tenez l'appareil droit, ne couvrez pas le flash, l'objet ou la fenêtre AP avec la main (J).
  • Pour des images verticales, tenez l'appareil de manière à ce que le flash soit positionné au-dessus de l'objet.
  • Regardez dans le viseur et appuyez sur la touche T pour zoomer vers le

cadrage en télé ou sur la touche W pour zoomer vers le cadrage en grand-angle (K).

  1. Cadrez le sujet dans la plage de mise au point, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur (L).
  2. Le sujet doit être situé au moins à 90 cm de l'appareil en position grand-angle et au moins à 1.20 m en position téléobifect.
  3. Lorsque le voyant vert reste allumé, pressez le déclencheur pour prendre la photo (M).
  4. En lumière réduite, le flash se déclenche automatique.
  5. Le flash ne déclenche aucoucheur.
  6. Le film avance automatiquement jusqu'à la prise de vue suivante.
  7. Il est possible que la position du zoom change légèrement au moment du déclenchement.
  8. Le film ne devient pas d'impact.

Ment, mais ces étapes ne passent pas la cagbage Verrouillage de la mise au point

Utilisez la mise au point verrouillée lorsque vous souhaitez composer l'image à partir d'un sujet excentré et en dehors du cadre de mise au point.

  1. Superposer la zone de mise au point sur le sujet et appuyer à mi-course sur le dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du dosage du

le déclencheur (N) jusqu'à ce que la lampe de confirmation s'allume en vert. 2. Sans relever le doigt, recomposez la photo (O), puis appuyez

complètement sur le déclencheur pour prendre la photo.

  • Le verrouillage de la mise au point est désactivé dès que vous relâchez le déclencheur Mises au point particulières

Dans certaines situations, le système autofocus de l'appareil peut ne pas être capable de faire la mise au point. Pour exemple, lorsque la revue est derrière une

capable de faire la mise au point. Par exemple, lorsque le sujet est destiné à une vitre. Dans ce cas, utiliser la mémoire du point après avoir fait la mise au point sur un autre sujet situé à une distance similaire à celle du sujet principal, puis recadrer la scène avant de prendre la photo.

Changement des MODES de réglage de l'appareil

L'appareil dispose de 5 modes de fonctionnement. Appuyer sur la touche de mode pour activer le mode souhaité (P). À chaque pression sur la touche, le mode et l'affiche correspondant sur l'écran de contrôle changent comme indiqué ci-contre (Q). Le mode est automatiquement repositionné sur Autoflash lorsqu'el'appareil est mis hors service.

Flash auto (Q-1)

Le flash émet automatiquement un éclair lorsque la lumière ambience est faible. Si la lampe de confirmation clignote, cela signifie que le flash est en cours de charge. La portée du flash dépend de la vitesse du film et de la longueur de la focale utilisée. Pour assurer une exposition correcte, le sujet doit se situer dans la distance de portée du flash.

stances sont basées sur l'utilisation de films couleur.

Utilise la réduction des yeux rouges pour réduire l'effet "yeux rouges" lors de la prise de vues de personnes ou d'animaux en faible lumière ambiance. La lampe de réduction des yeux rouges située en façade de l'appareil s'allume lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course (R).

Appuyez sur la touche de mode jusqu'à ce que l'indicateur de réduction des yeux rouges s'affiche sur l'écran de contrôle. Prendre la photo comme décrit précédemment.

Désactivation du flash (Q-3)

Dans ce mode, le flash ne se déclenche jamais. Utilisez ce mode lorsque le flash est déconseillé, lorsque la lumière naturelle est souhaitée, ou lorsque celui-ci est au-delà de la portée du flash.

Appuyez sur la touche mode de réglage jusqu'à l'apparition du témoin sur l'écran d'affichage. La prise de vue s'est effectuée alors comme indiqué dans la section prise de vue. Prendre la photo comme décrit précédemment.

  • La vitesse de l'obturateur peut être lente. L'utilisation d'un trépied est recommandée.

4 Flashforce (q-4)

Dans ce mode, le flash se déclenche à chaque prise de vue qu'elle soit la luminosité. Le fill-in peut être utilisé pour réduire les problèmes de contre-jour provoqués par une lumière naturelle ou artificielle trop vive.

Appuyez sur la touche mode de réglage jusqu'à l'apparition de l'indicateur de fill-in sur l'écran d'affichage. La prise de vue s'effectue alors comme indiquée dans la section prise de vue. Prendre la photo comme décrit précédemment.

Retardateur (Q-5)

Le retardateur accorde un début d'environ 10 secondes avant son déclenchement. Le flash émet automatiquement un éclair en fonction de la lumière ambiante.

  1. Placez l'appareil sur un trépied, appuyez sur la touche mode de réglage (2) à l'appplication du couloir, appuyez sur la touche mode de réglage (3).

jusqu'à l'apparition du voyant de mode retardateur sur l'écran d'affichage. 2. Cadrez le sujet (S), puis pressez sur le déclencheur afin de commencer le compte à rebours.

  • Le témoin de retardateur clignote durant le décompté. Le voyant du retardateur resté fixe avant la prise de vue (T).
  • Pour arrêter le retardateur pendant le décompte, appuyez sur le déclencheur ou mettez l'annexe hors tension. Pour annuler le mode retardateur, changez de mode avec la

I appareil hors tension. Pour annuler le mode, tout de mode oumettre I appareil hors tension.

Remboinage du FILM

L'appareil rembobine automatiquement le film après la dernière prise de vue. L'objet se rétracte avant que le rembobinage commence. Attendez que le moteur de rembobinage s'arrête et que les affichages disparaissent de l'écran de contrôle, puis ouvrir le dos et retirer la cartouche de film (U).

  • Bien qu'il soit possible de prendre plus de vues que le nombre théorique indiqué pour le film, il est possible que le laboratoire n'effectue pas le tirage des vues supplémentaires.

Rembobinage manuel

Pour rembobiner le film avant qu'il ne soit terminé, appuyer doucement sur la touche de rembobinage manuel en utilisant la petite pointe de la courroie (V).

MINOLTA ZOOM 60 - Rembobinage manuel - 1

MINOLTA ZOOM 60 - Rembobinage manuel - 2

MINOLTA ZOOM 60 - Rembobinage manuel - 3

MINOLTA ZOOM 60 - Rembobinage manuel - 4

MINOLTA ZOOM 60 - Rembobinage manuel - 5

MINOLTA ZOOM 60 - Rembobinage manuel - 6

MINOLTA ZOOM 60 - Rembobinage manuel - 7

MINOLTA ZOOM 60 - Rembobinage manuel - 8

MINOLTA ZOOM 60 - Rembobinage manuel - 9

MINOLTA ZOOM 60 - Rembobinage manuel - 10

MINOLTA ZOOM 60 - Rembobinage manuel - 11

MINOLTA ZOOM 60 - Rembobinage manuel - 12

MINOLTA ZOOM 60 - Rembobinage manuel - 13

MINOLTA ZOOM 60 - Rembobinage manuel - 14

MINOLTA ZOOM 60 - Rembobinage manuel - 15

MINOLTA ZOOM 60 - Rembobinage manuel - 16

MINOLTA ZOOM 60 - Rembobinage manuel - 17

MINOLTA ZOOM 60 - Rembobinage manuel - 18

MINOLTA ZOOM 60 - Rembobinage manuel - 19

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MINOLTA

Modèle : ZOOM 60

Catégorie : Appareil photo