ZOOM 160C - Appareil photo MINOLTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZOOM 160C MINOLTA au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Appareil photo compact avec zoom |
| Caractéristiques techniques principales | Zoom optique 38-160 mm, ouverture f/4.5-7.8 |
| Alimentation électrique | Fonctionne avec 2 piles AA |
| Dimensions approximatives | 125 x 70 x 50 mm |
| Poids | Environ 300 g (sans piles) |
| Compatibilités | Compatible avec les films 35 mm |
| Type de batterie | Piles alcalines ou rechargeables AA |
| Tension | 1.5 V par pile |
| Fonctions principales | Mode automatique, flash intégré, retardateur |
| Entretien et nettoyage | Essuyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée, privilégier les réparations par des professionnels |
| Sécurité | Éviter l'exposition à des températures extrêmes, ne pas démonter l'appareil |
| Informations générales utiles | Vérifier l'état des piles avant utilisation, lire le manuel d'utilisation pour des conseils spécifiques |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZOOM 160C MINOLTA
Questions des utilisateurs sur ZOOM 160C MINOLTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZOOM 160C - MINOLTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZOOM 160C de la marque MINOLTA.
MODE D'EMPLOI ZOOM 160C MINOLTA
Félicitations pour l'acquisition de cet apparéil. Avant de l'utiliser, nous vous conseillons de dire attentivement ce mode d'emploi car il contient des informations importantes concernant l'utilisation et l'entretien de votre apparéil.
Consignes de sécurité 4
DEMARRAGE
Descriptif de l'appareil 10
Fixation de la dragonne 14
Chargement de la pile 15
Témoin de l'usure de la pile 16
Chargement du film 17
OPERATIONS DE BASE
Utilisation en mode automatique .... 20
Mise au point verrouillée 24
Zones de mise au point 25
Mises au point particulieres 26
Sujets très rapprochés 28
Rembobinage du film 30
OPERATIONS AVANCEES
Sélection du mode flash 32
Portedu flash 34
Flash auto. 35
Flash auto avec réduction des
yeux rouges 36
Fill-in 37
Désactivation du flash 38
Portrait de nuit 39
Retardateur 40
Avance continue 42
Si vous possédez le modele
dateur 44
Impression date et昼夜 44
Commande à distance 50
ANNEXES
Entretien etrangement. 54
Caracteristiques techniques 60
Consignes de sécurité
Lire attentivement les mises en garde ci-dessous avant toute utilisation.
A VERTISSEMENTS
L'utilisation de piles défectueuses peut entraîner des risques de surchauffe, d'explosion ou de coulage et provoquer des blessures. Respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
- N'utilise que les piles référencées dans ce mode d'emploi.
- Installez les piles dans le sens correct de polarité (+ / - )
- N'utilise pas de piles usagées ou abîmées.
N'exposez pas les piles à une chaleur intense, au feu, à l'eau ou à l'humidité. - N'essayez pas de recharger ou de démonter les piles.
- Ne stockez pas les piles à proximé de/ou dans des objets métalliques.
-
N'utilise pas de piles qui coulent. Si le liquide des piles entre en contact avec vos yeux, rincez abondament à l'eau et consultez un médecin. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez abondament à l'eau.
-
Isolez les contacts des piles au lithium avant de les jeter pour éviter les court-circuits ; jetez les piles usagées selon les recommendations locales.
- Ne démontez pas votre apparéil. Vous risquè des chocs électriques si vous touchez des circuits internes à haute tension. Pour toute réparation, adressez-vous au Service Àpreès-vente KONICA MINOLTA.
- Si vous appeareil est victime d'une chute ou d'un impactatteignant l'intérieur et particulièrement le flash, arrêtez-le immédiatement et retirez les piles. Le flash comporte un circuit à haute tension qui peut cause des chocs électriques.
- Conservez les piles ou les petits accessoires hors de portée des enfants. Contactez immédiatement un médecin en cas d'absorption.
- Rangez votre apparéil hors de portée des enfants et faites attention à ne pas les blesser lorsque vous l'utilise dans leur environnement immédiat.
Consignes de sécurité
- N'utilisez pas le flash trop pres du sujet afin d'éviter toute lésion oculaire.
- N'utilise pas le flash trop après d'un conducteur de vehicule. L'aveuglement temporaire ou la distraction en résultat risquent être la cause d'un accident.
- Ne regardez pas directement le soleil ou une force source lumineuse à travers le viseur. Cela peut être la cause de lésion oculaire ou de cécité.
- N'exposez pas votre apparéel aux liquides et ne l'utilise pas avec des mains humides. Si des liquides pénétre à l'intérieur, arrêtez-le immédiatement et retirez les piles afin d'éviter toute blessure ou chic electrique.
- N'utilise pas l'appareil à proximé de gaz ou de liquides inflammables tels que le petrole, le benzène, ou le diluant. N'utiliseaucunde ces produits pour nettoyer l'appareil. L'utilisation de nettoyants inflammables risquent d'être la cause d'explosion ou de feu.
-
Si vous appeareil dégage une odeur, une chaleur ou une fumée suspecte, arrêtez-le immédiatement et retirez les piles en évitant de vous brûler, afin d'éviter toute blessure potentielle.
-
Pour toute réparation, adresse-vous au Service ÀpRES-Vente KONICA MINOLTA.
DANGER
- N'utilise pas et n'entrepose pas votre apparéil dans un lieu humide ou chaud, tel que la boîte à gant ou le coffre d'un vehicule. Cela risque d'endommager l' apparéil ou les piles et être la cause de blessures résultat de la chaleur, du feu, d'explosion ou de fuite de liquide.
- Si les piles coulent, arrêtez l'appareil immédiatement.
- Lorsque l'appareil est hors tension ou que le mode veille automatique est activé, l'objet se rétracte. Ne le touche pas pendant cette opération sous peine de blessures.
- Ne déclenchez pas le flash alors qu'il est en contact avec des personnes ou des objets. Cette opération libre une forte énergie et peut cause des brûlures.
Consignes de sécurité
Cet apparéil est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC. L'utilisation de cet apparéil est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Il ne doit pas être la cause d'interférence dangereuse, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, cause éventuelle d'opération non souhaïée. Tout changement ou modification non approuvée par la partie responsable de la conformité pourrait entraîner sa nullité. Ce produit a été testé et estimé conforme aux limites imposées aux produits numériques de Classe B, dans le cadre de l'article 15 de la réglementation FCC. Ces limites imposent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses à domicile. Cet apparéil génére, utilise et irradie une fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de creer des interférences dangereuses avec les fréquences radio. Toutefois, rien ne garantit qu'une interférence ne se produit pas dans le cas d'une installation particulière.
Si cet apparéil est la cause d'une interférence avec la radio ou la télévision, détectée lors de sa mise en et hors service, l'utilisateur peutrix émetir à ce problème en effectuant l'une des opérations suivantes :
- Réorienter ou changer l'emplacement de l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
- Connecter l'appareil à une prise ou à un circuit différent de cette ou celui du récepteur.
- Consulter le distributeur ou un technicien spécialisé en radio/TV.
Cet apparéil numérique de Classe B est conforme à la réglementation canadienne ICES-003.

Ce sigle atteste que votre apparéil est conforme aux normes interféréntielles de l'UE (Union Européenne). CE signifie Conformité Européenne.
BOITIER
Modèle dateur

- Cet apparéil possède une optique sophistiquée. Assurez-vous de maintainir ces surfaces propres. Reportez-vous à la section Entretien de l'appareil (p. 55).

ECRAN D'AFFICHAGE
Tous les témoins sont affichés pour information.

Annulation du flash
品 ^ 念 Portrait de nuit (avec réduction des yeux rouges)
VISEUR
Repère de cadrage rapproché (p. 28)

Cadre de mise au point
Voyant de flash (orange)
avec le déclencheur à mi-course -
Allumée: le flash est charge et prét
Clignote rapidement : le flash est en charge
Clignote lentement : signal de déclenchement
imminent
Fixation de la dragonne


- Faites une boucle autour de l'attache située sur le côte de l'appareil.
- Passez l'autre extrémité de la dragonne dans la boucle et serrez.

- Des clés de verrouillage sont générées sur la dragonne. Utilisez la grande clé pour ouvrir le logement des piles et la petite pour enclencher le bouton de remboinage.
Chargement de la pile


Votre apparéil utilise uniquement une pile au lithium 3 volts CR123A ou DL123A.
- Ouvrez le logement de la pile à l'aide de la grande clé présente sur la dragonne.

-
Insérez la pile. Les pôles + et - doivent être orientés comme indiquédans le logement. Puis reférer que le couvercle du logement.
-
Modèle dateur : réglez la date et l'heure après l'insertion de la pile, voir page 46.
- Mettez l'appareil hors tension avant de replacer la pile.
Témoin de l'usure de la pile
A chaque mise en route, un témoin apparait sur l'écran d'affichage pour indiquer l'usure de la pile.

Le témoin apparait brievement. La charge est suffisante.

Le témoin clignote. La charge est suffisante, mais vous devrez replacer la pile prochainement.

Le témoin clignote et:aucun autre témoin ne s'affiche. Le déclencheur ne fonctionne plus et la pile doit être remplaquee immédiatement.
Chargement du film


-
Faites glisser le curseur de déverrouillage pour ouvrir le dos.
-
Avant d'ouvrir le dos, assurez-vous qu'aucun film n'est present dans l'appareil en vérifier la fenetre du film.
-
Si le dos ne s'ouvre pas, mettez l'appareil hors puis sous tension pour libérer son mécanisme.
- Utilisez uniquement un film de type DX-35 mm entre 25 et 3200 ISO.
- N'utilisez pas de film 35 mm à développement instantané afin d'éviter tout problème de défilament.
- Pour obtenir des résultats optimaux, les films de 400 ISO sont recommends.
- Chargez et déchargez les films en lumière réduite.

2.Installez le film comme indiqué ci-contre.

-
Tirez l'amorce du film jusqu'au repère. Le film doit rester à plat.
-
Si le film est tiré au-delà du repère, repoussez-le dans sa cartouche.


4. Refermez le dos.
- Le film avance automatiquement jusqu'à la première prise de vue et "1" apparait sur le compteur de vues.
- Si le film a eté mal charge, "0" clignote sur le compteur de vues et le déclencheur ne fonctionne plus. Ouvrez le dos et recommencez le chargement.
- Dès que le film est chargé, le logement de la pile se verrouille pour prévenir toute ouverture inopinée pendant le rembobinage.
Utilisation en mode automatique
Opérations de base

-
Appuyez sur l'interrupteur principal pourmettre l'appareil en service.
-
Pour préserver la charge de la pile, le mode veille automatique se déclenchera 8 minutes après la的最后一 minute utilisation.
- Ne gênez pas et ne tenez pas l'objectif à pleine main.

- Tenez l'appareil croit. Ne couvrez pas le flash, l'objectif ou la fenêtre AF avec la main.
- Pour des photos verticales, tenez l'appareil avec le flash vers le haut.

- Regardez dans le viseur et appuyez sur le levier de zooming pour ajuster l'objet.
Le viseur ajuste la mise au point.
T(élobjectif) : zoom sorti

GA (grand angle): zoom rentré



Cadre de mise au point
- Cadrez le sujet dans la plage AF multiilage.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
- L'etat du système AF et du flash est signalé par les voyants situés pres du viseur.


Voyant de mise au point (vert)
Allumé: réglage confirmé
Clignote rapidement : le sujet est trop rapproché
Clignote lentement : le réglage n'est pas confirmé (p. 30)



Voyant de flash (orange)
avec le déclencheur à mi-course -
Allumé: le flash est chargeé et prét
Clignote rapidement : le flash est en recharge
Clignote lentement : signal de déclenchement imminent
-
Lorsque levoyant vert est allumé, appuyez sur le déclencheur à fond pour prendre la photo.
-
Appuyez sur le déclencheur lentement et en continu.
- Le film avance automatiquement jusqu'à la prise de vue suivante.
- Mettez l'appareil sur off après utilisation.
Mise au point verrouillée
La fonction de verrouillage de la mise au point permet à l'appareil de se focaliser sur un élément et de recomposer la photo pour cadrer cet élément à un autre endroit de l'image.



- Cadrez le sujet dans la zone, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
-
Si levoyant vert s'allume,la mise au point est verrouillée.Si levoyant clignote,renouvelez l'opération.
-
Recomposez l'image tout en maintainant le déclencheur appuyé à mi-course, puis appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
- Le verrouillage est annulé lorsqu'on relâche le déclencheur.
Zones de mise au point
Le sujet doit se situer dans les zones de mise au point de l'appareil. La distance minimale de mise au point varie en fonction de la foucle de l'objet.
Si le sujet est trop rapproché, levoyant vert clignote rapidement et le déclencheur est fermé. Le sujet doit se situer au-delà de la distance de mise au point minimale. Si le sujet est très rapproché, levoyant vert peut clignoter lentement et le déclencheur ouvert mais la mise au point ne sera pas correcte.
Mises au point particulières
Dans certaines situations, il n'y a aucune possibilité de régler l'appareil. Dans ce cas, la fonction de mise au point verrouillée (p. 24) peut être utilisée pour cadrer un objet équidistant de votre sujet et permettre ainsi la recomposition de la photo.

Lorsque votre sujet est proche d'un objet ou d'une zone très éclairée.

Lorsque deux sujets se superposent dans la zone de mise au point.

Lorsqu'une zone de faible contraste remplit la zone de mise au point.

Lorsque le sujet est composé de formes pleines et répétitives.
Levoyantvertclignote lentement et signale ainsi une mise au point non confirmee. Le déclencheur peutetre ouvert et la facale régée sur l'infini;si yousutilizezle flash, la facale est régée entre 2,3- 6,8m selon la longueur de facale utilisée.Dans certainas cas de formes repétitives,le voyant vert peut clignoter rapidement et le déclencheur sefermer.
Sujets très rapprochés (gros plans)
Repère de cadrage rapproché

Image réelle (zone grisée)
Pour des raisons de parallax, les images visualisées et mémorisées par l'appareil ne sont pas exactement similaires. Le parallax devient important dans le cas de gros plans. Un repère de cadrage rapproché s'affiche automatiquement dans le viseur lorsque l'image nécessite une recomposition afin d'en éliminer les effets.
Si le sujet est trop proche, le voyant vert clignote rapidement et le déclencheur se ferme. Si le sujet est extrémement proche, levoyant vert peut clignoter lentement et le déclencheur ouvert, mais la mise au point ne sera pas correcte.

- Cadrez le sujet dans la zone, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
- Levoyant vert s'allume pour confirmer le verrouillage de la mise au point.

- Recomposez l'image en maintainant le déclencheur à mi-course.
3.Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
L'appareil rembobine automatiquement le film après la derniere prise de vue.
Lorsque le témoin de film clignote sur l'écran d'affichage, le film est rembobiné. Ouvrez le dos pour retarder le film.


-
Le logement du film est déverrouillé durant le rembobinage. N'ouvre pas le dos avant que le tímoin ne clignote. Ne force pas l'ouverture du dos de l'appareil.
-
Si le moteur de remboinage s'arrête avant la fin de l'opération, tous les témoins clignotent sur l'écran d'affichage. Retirez puis replacez la pile.
- Le traitement du film n'imprimera que le nombre de photos spécifique sur le film sans tener compte des vues supplémentaires.
Rembobinage manuel
Le film peut être rembobiné avant que le film soit terminé.

Appuyez doucement sur la commande manuelle de rembobinage en utilisant la petite clé de la dragonne (p. 14).

Appuyez sur la touche de sélection du mode flash jusqu'à l' apparition du mode souhaité sur l'écran d'affichage.

Les modes flash suivants sont disponibles :


- Lorsque l'appareil est hors service, les modes Permanent, Annulation, Portrait de nuit et Compensation d'exposition reviennent au mode Flash auto ou Flash auto avec réduction des yeux rouges quel que soit le mode originellement choisi.
PORTÉE DU FLASH
La portée du flash dépend de la vitesse du film et de la longueur de la focale utilisée. En raison de l'optique de l'appareil, la portée du flash est différente selon la position, grand-angle ou téléobjectif. Pour assurer une exposition correcte, le sujet doit se situer dans la distance de portée du flash.
| Focale Vitesse du film | 37,5 mm | 160 mm |
| ISO100 | 0,6 - 4,6 m | 0,95 - 2,0 m |
| ISO400 | 0,6 - 9,2 m | 0,95 - 4,0 m |
Les distances sont basées sur l'utilisation de films couleur.
FLASH AUTO
Le flash se déclenché automatiquement en cas de lumière faible ou de contre-jour.

Afin de régler le mode flash, appuyez sur la touche mode flash jusqu'à l' apparition du témoin flash auto sur l'écran d'affichage.

- Lorsque levoyant orange clignote rapidement,le flash se recharge. Le déclencheur resté fermé.Pendant la charge,le voyant reste allumé.
FLASH AUTO avec réduction des yeux rouges

Pre-flash Flash
Afin de réduire l'effet des yeux rouges dû à la reflection de l'éclair du flash sur la rétine, le flash se déclenché après quelques impulsions préalables. Utilisé dans des situations de lumière faible pour des photos de personnes ou d'animaux, le pré-flash contracte la pupille du sujet. Le flash se déclenché automatiquement en cas de lumière faible ou de contre-jour.

Appuyez sur la touche mode flash jusqu'à l' apparition du voyant flash auto avec réduction des yeux rouges sur l'écran d'affichage.
- Prévenez votre sujet de ne pas se déplacer avant la fin des impulsions préliminaires.

Fill-in

Le flash se déclenché à chaque exposition qu'elle que soit la luminosité. Le fill-in peut être utilisé pour réduire les problèmes de contre-jour causés par une lumière solaire ou artificielle trop vivie.

Appuyez sur la touche mode flash jusqu'à l' apparition du mode fill-in sur l'écran d'affichage.

Détection du flash

Dans ce mode, le flash ne se déclenché jamais. Utilisez ce mode lorsque le flash est déconseilé, en lithium naturelle ou lorsque le sujet est au-delà de la portée du flash. Dans ce mode, un signal de "risque de bouge" apparait sur l'appareil.


Appuyez sur la touche mode flash jusqu'à l' apparition du tímoin de désactivation du flash.
- Levoyant orange peut clignoter lentement pour indiquer un "risque de bouge" léger risquant de provoquer une image floue au cours des expositions longues. Pour éliminer ces "risques de bouge", utilisez le flash ou un trépied.
Portrait de nuit

En mode Portrait de nuit, l'appareil est partagé entre la lumière ambiente et le flash, ce qui permet de prendre de magnifiques portraits au coucher du soleil ou de nuit. Le flash se déclenché à chaque exposition sans tener compte de la lumière ambiente. La réduction des yeux rouges est utilisé dans ce mode.

Appuyez sur la touche mode flash jusqu'à l' apparition du tímoin du mode Portrait de nuit.

- Prévenez votre sujeet de ne pas bouger après le déclenchement du flash, le déclencheur restant ouvert pour assurer l'exposition du fond. En raison des temps longs d'exposition, l'utilisation d'un trépied est recommendée.
Le retardateur est utilisé pour prendre des auto-portraits. Il retarde le déclencheur d'environ 10 secondes après son activation.



- Avec un apparéil posé sur un trépied, appuyez sur la touche mode de réglage jusqu'à l' apparition duvoyant du mode retardateur sur l'écran d'affichage.
- Cadrez le sujet comme indiqué dans le mode d'emploi.
- Le verrouillage de mise au point est possible.


-
Appuyez à fond sur le déclencheur afin de commencer le compte à rebours.
-
Le témoin de retardateur clignote. Levoyant du retardateur clignote lentement puis plus rapidement sur l'avant de l'appareil durant le compte à rebours avant le déclenchement de la prise de vue.
-
Pour désactiver le retardateur, appuyez de nouveau sur la touche mode ou mettez l'appareil hors service.
- Le retardateur est automatiquement désactivé après la prise de vue.


Dans ce mode et après avoir appuyé sur le déclencheur, l'appareil prend des photos en continu, au rythme de 2,2 secondes par photo. Si le flash est activé, le rythme est plus lent car le flash doit se recharger entre chaque prise de vue.

- Appuyez sur la touche mode de réglage jusqu'à l' apparition du tímoin d'Avance continue sur l'écran d'affichage.

- Cadrez le sujet comme indiqué dans le mode d'emploi.
- Appuyez à fond sur le déclencheur et maintenez la pression pour commencer les prises de vue.
-
La mise au point s'ajuste entre chaque photo.
-
L'avance continue demeure active tant qu'un autre mode de réglage n'est pas sélectionné.

Si vous possédez le modele DATEUR
Le modele dateur est doté des fonctions d'impression de la date, de l'heure et de la commande à distance.
Impression date et heures
La date et l'heure sont imprimées en bas et à droite de la photo. La date est enregistrée au fur et à mesure du défilament du film. La dernière photo du film peut ne pas être imprimée. Le calendrier disponible va jusqu'en 2099.

Touches de la fonction date
Impression de la date ou de l'heure

Appuyez sur la touche date pour sélectionner le format d'impression.
L'affichage indique les éléments suivants :

· Si la date/heure clignote, le calendrier et l'horloge doivent être remis à jour (p. 46). Aucune information ne sera imprimée avant cette opération.
Mise à jour de la date ou de l'heure
Remarque : la date et l'heure doivent etre remis a jour a chaque changement de pile.




- Mettez l'appareil en service. Appuyez sur la touche date jusqu'à l' apparition de "SEt" sur l'écran d'affichage.
- Appuyez sur la touche (SEL) jusqu'au clignotement de l'élement àmettre à jour.
- Chaque élément clignote au fur et à mesure que vous appuyez sur la touche dans la séquence suivante :





-
Appuyez sur la touche réglage (ADJ) ou le levier de zooming pour modifier l'élement clignotant.
-
Les chiffres défilent en maintenant la pression.
- Si vous appuyez sur le levier de zooming, les chiffres augmentent sur T et diminuentsur W.
- Répétez les opérations 2 et 3 pourmettre à jour tous les éléments heures et date.
-
Appuyez sur la touche date pour valider la date et l'heure.
-
Àprouès 5 secondes, l'appareil revient en mode d'exposition automatique. Vous obtiendrez le même résultat en appuyant de nouveau sur la touche date ou sur le déclencheur à mi-course.
Si vous possédez le modele DATEUR
- En appuyant sur la touche de sélection (SEL) jusqu'à l'arrêt du clignotement de la date et de l'heure vous pouvez égalementmettre à jour le calendrier et l'horloge.
Modifier le format de la date

- Appuyez sur la touche date jusqu'à l'apparition de "SEt" sur l'écran d'affichage.

- Appuyez quelques secondes sur la touche de sélection (SEL) pour faire clignoter simultanément tous les éléments de la date.





- Appuyez sur la touche réglage (ADJ) ou sur le levier du zooming pour modifier le format de la date.
- Le format se modifie de la manière suivante :

-
Appuyez sur la touche date pour valider le format.
-
Àprous 5 secondes, l'appareil revient en mode d'exposition automatique. Vous obtiendrez le même résultat en appuyant de nouveau sur la touche date ou sur le déclencheur à mi-course.
- En appuyant sur la touche de seLECTION (SEL) jusqu'à l'arrêt du clignotement de la date et de l'heure vous pouvez égalementmettre à jour le calendrier et l'horloge.
Commande à distance
Le modele dateur peut etre commande a distance a l'aide du IR remote control RC-3 (vendu separement). Il permet d'activer les fonctions de I'appareil jusqu'à 5 mètres.
NOMS DES ELEMENTS

Prise de vue avec la commande à distance



- Placez l'appareil sur un trépied de telle sorte que le sujet soit dans la zone de mise au point.
- Appuyez sur la touche de selection jusqu'à l' apparition du témoin de commande à distance sur l'écran d'affichage.

- Dirigez la télécommande vers le récepteur placé sur l'avant de l'appareil et appuyez sur le déclencheur (·) ou sur le retardateur (2s) pour prendre la photo.
-
Si vous appuyez sur le déclencheur (·) , le tímoin du retardateur/commande à distance à l'avant de l'appareil clignote une fois avant la prise de vue. Si vous appuyez sur le retardateur (2s), le voyant clignotependant deux secondes avant la prise de vue.
-
Pour economiser l'énergie, l'appareil se met automatiquement hors service après 8 secondes environ d'inactivité.
- Dans des conditions extrêmes de luminosité (néon ou sur-éclairage) ou de contrejour, la commande à distance peut ne pas fonctionner. Il faut alors réduire la distance.
- La commande à distance demeure active après la prise de vue. Appuyez sur la touche de sélection ou mettez l'appareil hors service.
Remplacer la pile de la télécommande

La commande à distance utilise une pile au lithium de 3 V (CR2032). La pile doit être remplaçée si l'appui sur la touche de commande à distance ne produitaucun effet sur le déclencheur. Une pile dure environ dix ans.

- Ouvrez le logement de la pile comme illustré et retirez la pile usagée.
- Insérez une nouvelle pile dans le logement, pole positif (+) au dessus.
- Faites glisser le logement de la pile dans la télécommande.
Entretien et rangement
Température et conditions de fonctionnement
- Cét apparéil est opérationnel entre -10 et 40^ C.
- Ne soumettez pas votre apparéil à des conditions extrêmes de température (boîte à gants ou plage arrêté d'une voiture).
- En cas de températures basses, le temps de réponse de l'écran d'affichage peut être plus lent. A de haute températures, il peut s'assombrir puis revenir à la normale lorsque la température se régularise.

- Ne soumettez jamais votre apparéil à une humidité extrème.
- Pour prévenir toute condensation, placez l'appareil dans un sac plastique scellé lorsque vous le transportez d'un endroit frais à un endroit chaud et laissez-le un moment dans la température ambiente avant d'ouvrir le sac.
Entretien et rangement
- En cas de prise de vue par temps froid, nous vous recommendons de garder votre apparéil et ses accessoires sous votre manteau lorsque vous ne l'utilise pas. Les piles se rechargent lorsqu'elles sont réchauffées.
- Cet apparéil n'est pas étanche à l'eau, à la poussière et au sable. Protégez-le lorsque vous l'utilise pres de l'eau ou à la plage, contre les aspersions d'eau de mer notamment et l'humidité. Soyez particulièrement vigilant en présence de sable.
Nettoyage
- Conserve la surface de la fenêtre AF propre pour maintainir des mises au point précises.
- Si le corps de l'appareil est sale, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon doux, propre et sec.
- Pour nettoyer la surface de l'objet, débarrasssez-le préalablement de toute poussière ou sable, puis, si nécessaire, humidifiez une serviette de nettoyage
d'objet avec un produit approprié et appliquez-la doucement et en mouvements circulaires à partir du centre.
- Ne pas verser le liquide de nettoyage directement sur l'objectif.
- Ne touchez jamais l'objetif avec vos doigts.
- N'utilisez jamais d'alcool ou de solvants pour nettoyer l'appareil.

RANGEMENT
Si vous devez ranger l'appareil pendant de longues périodes, suivez les instructions ci-dessous :
- Rangez l'appareil dans un local frais, sec, bien aéré et à distance de toute poussière ou produits chimiques. Pour des périodes plus longues, placez l'appareil dans un conteneur étanche avec un agent dessiccatif.
- Àprous de longues périodes de rangement, testez votre apparéil pour vous assurer de son bon fonctionnement.
AVANT DES EVENEMENTS IMPORTANTS
- Vérifiez soigneusement le fonctionnement de l'appareil et faites des tests photographiques. Procurez-vous une pile neue.
- Konica Minolta n'est pas responsable des dommages causés par un mauvais fonctionnement de l'appareil.
MAUVAIS FONCTIONNEMENT
Si tous les témoins de l'écran d'affichage clignotent ou si l'écran est vide et que l'appareil ne fonctionne pas malgré un remplacement recent de la pile, retirez puis replacez-la. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, contactez un centre Konica Minolta Service/agréé.
QUESTIONS ET SERVICE
- Pour toute question concernant votre apparéil, contactez votre revendeur ou écrivez au distributeur Konica Minolta de votre région.
- Avant d'envoyer votre appareil en réparation, contactez le SAV Konica Minolta pour davantage de précision.
\section*{Caracteristiques techniques}
Type: compact zoom 24 x 36
Objectif : 37,5-160 mm f/5.4 - 12,4
6 éléments en 6 groupes
Zone de mise au point : (GA) : 0,6 m - ∞
(T):0,95 m - ∞
Vitesse du film: Réglage Automatique pour film à codage DX.
Réglage sur ISO100 pour les films non codés DX.
Zone ISO ISO 25 à 3200
Portee telémétrique GA:Ev 3-17
(ISO 100): Télé : Ev 4.1 - 17
Vitesse d'obturation : 10 - 1/500 sec.
Portedu flash GA:0,6-4,6m
(ISO 100) : Télé : 0,95 - 2,0 m
Pile :Une pile 3 volts CR123A au lithium
Témoin d'usure de la pile : trois niveaux
Durée de vie : environ 14 films selon les normes Konica Minolta
: tests sur films de 24 poses avec flash sur 50% des poses.
Viseur : Grossissement : 0,37 X - 1,46 X
Surface cadree: 85% (à 3 m)
Distance pupilla : 17,3 mm depuis le viseur
Dimensions : 110,5 x 60,5 x 46,5 mm
Poids: 190 g sans pile
Les données techniques sont basées sur les dernières informations disponibles au jour de l'impression et sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable.
