OLIVETTI CMS 140 B - Calculatrice

CMS 140 B - Calculatrice OLIVETTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMS 140 B OLIVETTI au format PDF.

📄 59 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice OLIVETTI CMS 140 B - page 5
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilCaisse enregistreuse
AlimentationÉlectrique
ConformitéLabel CE
UtilisationProfessionnelle
InstallationSelon manuel d'utilisation
Remplacement des piècesPar pièces d'origine uniquement
Garantie qualitéConforme aux standards qualité
AccessoiresNon précisé
DimensionsNon précisées
PoidsNon précisé
Interface utilisateurNon précisée
ConnectivitéNon précisée
Langues supportéesNon précisé
Type d'écranNon précisé
Imprimante intégréeNon précisé
Normes de sécuritéConforme

FOIRE AUX QUESTIONS - CMS 140 B OLIVETTI

Comment allumer l'OLIVETTI CMS 140 B ?
Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau supérieur de la machine.
Que faire si l'imprimante ne répond pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté et que tous les câbles sont bien connectés. Si le problème persiste, essayez de redémarrer la machine.
Comment remplacer le rouleau d'encre ?
Ouvrez le compartiment du rouleau d'encre, retirez l'ancien rouleau et insérez le nouveau en vous assurant qu'il est correctement positionné.
Comment ajuster la taille de la police ?
Utilisez les boutons de sélection de police sur le panneau de contrôle pour choisir la taille souhaitée avant de commencer l'impression.
Que faire si le papier se coince ?
Ouvrez le couvercle de la machine et retirez délicatement le papier coincé. Assurez-vous qu'il n'y a pas de morceaux de papier restants dans le mécanisme.
Comment effectuer un auto-test de l'imprimante ?
Maintenez enfoncé le bouton de l'auto-test pendant quelques secondes pour imprimer un rapport de test.
Quels types de papier puis-je utiliser avec l'OLIVETTI CMS 140 B ?
Utilisez du papier standard de format A4 ou des rouleaux d'impression compatibles avec les spécifications de l'appareil.
Comment nettoyer l'OLIVETTI CMS 140 B ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de la machine. Pour l'intérieur, retirez le rouleau d'encre et utilisez un pinceau pour enlever la poussière.
Que faire si le texte imprimé est flou ?
Vérifiez l'état du rouleau d'encre et remplacez-le si nécessaire. Assurez-vous également que le papier est de bonne qualité.
Comment régler la marge d'impression ?
Utilisez les commandes de réglage de marge sur le panneau de contrôle pour ajuster les marges avant d'imprimer.

Questions des utilisateurs sur CMS 140 B OLIVETTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Calculatrice au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMS 140 B - OLIVETTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMS 140 B de la marque OLIVETTI.

MODE D'EMPLOI CMS 140 B OLIVETTI

La conformité du produit aux standards de qualité est garantie par le label € appliqué sur le produit même.

OLIVETTI CMS 140 B - 1

Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromètre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du produit:

Alimentation électricue erronée;
Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
- Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des pièces non approuviées par le constructeur, ou effectué par du personnel non autorisé.

WARNING: THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED.

ATTENTION: CETTE UNITE DOIT ETRE CONNECTEE A LATERRE.

Pour déconnecter la caisse enregistreuse du secteur, débrancher le cable d'alimentation de la prise de courant. La prise de courant doit être montée sur le mur, pres de la caisse et être facilement accessible.

Avant-propos

La caisse enregistreuse électronique faisant l'objet de ce mode d'emploi a été conque pour vous aider dans votre activités commerciale en mettant à votre disposition des fonctions de caisse très puissantes et des comptes rendus de gestion précis. Le démarrage en est rapide et aisé, bien que l'on puisse ajouter et modifier de nombreuses options de façon à personneliser votreTraitement etobrir une productivité optimale.Voici un aperçu de quelquesunes de ses précieuses fonctions parmi tant d'autres:

8 catégories d'articles et 12 mémoires de prix (PLU);
- possibilité d'attribuer un mot de passer de gestion pour empêcher tout accès non autorisé aux modes programmation de la machine (PRG) et Z;
- imprimante pour l'impression du journal et des tickets de caisse;
- possibilité de programmer les catégories avec régime de taxation, ventes à l'unité ou multiple;
programmation du taux d'échange en Euro;

  • possibilité de programmer la machine pour qu'elle travaille avec une des deux devises de base, locale ou Euro de façon à ce que la caisse calcule dans la devise programmée et convertit automatiquement les montants des opérations dans l'autre devise;
  • un afficheur à cristaux liquides (LCD) doté d'une ligne à 9 caractères pour l'affichage des opérations de vente et des messages;
  • calcul automatique de la TVA avec quatre taux différents;
  • options liées à la catégorie d'articles pour faciliter et accélérer la saisie;
  • comptes rendus périodiques, financiers et de gestion fournissant une analyse des ventes en temps réel;
  • possibilité d'alimenter la caisse enregistreuse à l'aide de quatre piles de 1,5 V type C ou d'un altimentateur extérieur livré avec la caisse;
  • maintien des données enregistrées et des paramétres de programmation grâce à un système de piles.

Table des Matieres

FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE CAISSE ENREGISTREUSE 1

Accessoires standard 2
Conseils pour l'utilisation de ce manuel 2
Déballage et mise en service de la caisse enregistreuse 3
Maintenance de la caisse enregistreuse 3

CLAVIER 4

Touches de fonctions 5

SYSTÉME DE COMMANDE 6

Le commutateur de commande 6
Tiroir-caisse amovible 7
L'afficheur 7
Symboles indicateurs spéciaux 7
Afficheur de l'heure 7

CONDITIONS D'ERREUR 8

Message d'erreur 8
Elimination d'une erreur 8
Remise à zéro générale 8
Correction des erreurs 9

PILES 9

Installation et remplacement des piles pour la sauvegarde des données en mémoire 9

ALIMENTATION DE LA CAISSE ENREGISTREUSE ...11

Alimentation prise de courant 11

Alimentation par piles 12

IMPRIMANTE 12

Le rouleau encreur 12
Installation du rouleau encreur 12
Rouleadepapier 13
Installation du rouleau de papier 13

DÉMARRAGE RAPIDE 15

Programmation de l'Euro comme devise de base de la caisse enregistreuse 15
Quelques conseils pour un bon demarrage 16

PROGRAMMATION DE LA CAISSE ENREGISTREUSE 16

Programmation des fonctions de la caisse 16
Modifications à la programmation de la caisse 16
Entree en Mode Programmation 17
Sortie du mode Programmation 17
Correction des erreurs 17
Date et heures 17
Pourcentage de remise (-%) 18
Position de la virgule décimale 18

Taux de taxa à la valeur ajoutée (TVA) 19
Taxation des Catégories 19
Articles à prix enregistré (PLU) 20
Programmation du taux de change de l'Euro 20
Options de programmation 21
Programmation d'un Mot de passage de gestion 22
Utilisation de la caisse enregistreuse en mode protégé par mot de passer Utilisation du mot de passage pour acceder au mode programmation 23
Compte rendu de la programmation de la machine .... 23

EXAMPLES D'OPÉRATIONS DE VENTE 24

Passage au mode Caisse
ou Enregistrement des ventes) 24
Sortiedu mode Caisse 24
Correction des erreurs 24
Symboles pour les opérations de vente 24
Example de ticket de caisse 25
Opérations standard en devise locale de base 25
Exemples d'opérations de vente en Euro 35
Opérations utilisant la touche Moins (-) 39
Ventes avec remises en pourcentage (-%) 41
Ventes d'articles à prix enregistré (PLUs) 45
Annulations et remboursements 46
Autres opérations 49

COMPTES RENDUS DE GESTION 50

CompteredrenduX 50
Compteredrendu Z 50
Comptererendu financier X et Z 51
Formules de bilan 52

ANNEXE 53

Table des totalisateurs et des compteurs 53
Spécifications techniques et de sécurité de la caisse enregistreuse 54

Faites la connaissance de votre caisse enregistreuse

La figure ci-dessous indique l'aspect général de votre caisse enregistreuse.

OLIVETTI CMS 140 B - Faites la connaissance de votre caisse enregistreuse - 1

  1. Afficheur operateur
  2. Clavier
  3. Tiroir-caisse
  4. Serrure du tiroir-caisse

  5. Serrure du compartment et commutateur de commande

  6. Fenêtre de sortie du ticket
  7. Compartment imprimante et commutateur de commande

Accessoires standard

Les accessoires suivants sont fournis avec la caisse enregistreuse:

  • Un enrouleur en plastique noir pour la bobine du journal
  • Bande d'extraction de la pile
  • Un rouleau de papier standard
  • Un rouleau encreur (déjà installé)
  • Quatre piles standard "AA" pour la sauvégarde des données en mémoire
  • Un alimentateur extérieur
  • Ce manuel d'utilisation
  • Un jeu de clés pour le verrouillage du tiroir-caisse et du couvercle de l'imprimante et du commutateur de commande.

S'assurer que le carton d'emballage contient la caisse enregistreuse et les accessoires ci-dessus.

Conseils pour l'utilisation de ce manuel

Ce manuel a été concu pour être facilement consulté. La première partie contient les informations générales sur les différentes caractéristiques et fonctions de la caisse enregistrreuse. La deuxième partie contient les instructions pour la configuration des programmes en option. A la fin du manuel, sont indiqués des exemples de transactions de la caisse ainsi qu'un tableau des totalisateurs et des compteurs. A la fin du manuel, se trouvent enfin les spécifications techniques et quelques renseignements sur la sécurité. Utiliser la table des matières pour couver les renseignements dont on a besoin.

Avant de commencer

Avant de commencer à utiliser ou programmer la caisse enregistreuse, dire le paragraphe Déballage et mise en service de la caisse enregistreuse qui contient les renseignements sur l'utilisation et la programmation de cette dernière. Lire également Touches de fonctions, Système de commande et Afficheur pour se familiariser avec le fonctionnement de ces dispositifs.

REMARQUE: Les programmes et les données pour les comptes rendus de gestion sont conservés en mémoire au sein de la caisse enregistreuse. Quatre piles de 1,5 V AA sont prévues pour conserver ces données en cas de coupure de courant ou lorsque la caisse est déconnectée de la prise de courant.

Pour éviter de perdre les données stockées dans la mémoire de la caisse, avant tout remplacement des piles pour la sauvegarde des données en mémoire (quatre 1,5 V AA) s'assurer que l'alimentateur extérieur est branché sur la caisse et sur la prise ou que quatre piles de 1,5 V C sont correctement installées dans le compartment arrêté de la caisse enregistreuse.

Programmation de la caisse enregistreuse

Chaque programme est expliqué pas à pas au moyen d'exemples pratiques.

Opérations de vente

Les principales opérations de vente sont illustrées à l'aide d'exemples. Elles sont accompaniesées d'exemples de tickets de caisse.

Déballage et mise en service de la caisse enregistreuse

REMARQUE: Lire avec attention ce chapitre, avant d'essayer de programmer la caisse et d'effectuer des opérations de vente.

Dès réception de la caisse, ouvrir le carton d'emballage et en-retirer chaque composant avec soin. S'assurer que la caisse est encouragée de tous ses accessoires, indiqués au paragraphe Accessoires standard avant de configurer la caisse en suivant les indications enumeratedes ci-après:

  1. Placer la caisse sur une surface plane, stable, sans vibrations et sans poussière. S'assurer qu'elle se trouve à proximé d'une prise de courant possédant un conducteur de terre.
  2. Brancher l'alimentateur extérieur sur la caisse et sur une prise de courant ou introduire quatre piles neuves de 1,5V type C dans le compartment approprié sur la partie arrêtée de la caisse suivant les instructions données au paragraphe Alimentation de la Caisse enregistreuse.
  3. Introduire les quatre piles de 1,5 V type AA pour la sauvegarde des données en mémoire en suivant les instructions données au paragraphe Installation et Remplacement des piles. N'introduire les piles que si la caisse est connectée à la prise de courant par l'intermédiaire de l'alimentateur extérieur ou elle est alimentée par des piles C.
  4. Monter le rouleau de papier comme indiqué au paragraphe Installation du rouleau de papier.
  5. Programme les fonctions désirées comme indiqué au paragraphe Programmation de la caisse enregistreuse.
  6. Une fois les fonctions nécessaires programmes, faire glisser le commutateur sur la position R1 (journal) ou R2 (ticket de caisse) et la machine sera prête à enregistrer les opérations de vente.

Maintenance de la caisse enregistreuse

Nous donnons ci-après quelques renseignements sur la maintenance de la caisse enregistreuse.

REMARQUE: Avant de nettoyer la caisse enregistreuse, s'assurer qu'elle n'est pas sous tension et/ou qu'elle est déconnectée de la prise de courant. Avant de déconnec-ter la caisse de la prise de courant, s'assurer que les quatre piles de protection de la memoire 1,5 V AA sont installées dans le compartment prévu à cet effet. Si l'on déconnecte la caisse sans avoir monté les piles, toutes les données en mémoire seront perdues.

  • Ne jamais couvir la caisse enregistreuse lorsqu'elle est sous tension. Cela pourrait empêcher le refroidissement correct des composants électroniques.
  • Couvrir la caisse lorsqu'elle n'est pas utilisé pour la protégger contre la poussière.
  • Ne pas utiliser la caisse à proximé de liquides de façon à éviter qu'un jet puisse endommager les composants électroniques.
  • Pour nettoyer la caisse, supprimer d'abord l'alimentation et/ou la débrancher de la prise (s'assurer que les piles sont bien installées), puis utiliser simplement un tissu humide. Ne pas utiliser de substances corrosives telles que solvants, alcohol, ou composants abrasifs.
  • Si la caisse enregistreuse est entreprises en un lieu à température très haute ou très BASSE (à moins de 0^ ou à plus de 40^ ), attendre que la température interne de la caisse attigne la température ambiente avant de la dette sous tension.
  • Ne pas utiliser la caisse dans des zones très poussièresuses, humides ou il y a des fortes oscillantions de température.
  • NE PAS tenter de tirer sur le papier lorsque la caisse est en train d'imprimer ou lorsque l'on charge le papier. Utiliser toujours la touche [Feed] pour faire avancer le papier. La force de traction exercée sur le papier pourrait endommager le mecanisme d'impression.

Clavier

La caisse enregistreuse est équipée d'un clavier de 34 touches permettant d'effectuer toutes les fonctions de la caisse enregistreuse.

La figure ci-dessous representa la configuration du clavier.

OLIVETTI CMS 140 B - Clavier - 1

Touches de fonctions

  1. [Feed] (Avancement papier) - Fait avancer le ticket ou le journal d'une ligne; si on tient cette touche enforcée, le papier avance en continu.
  2. [Qty/Time] (Double fonction - Multiplication et affichage de l'heure) - Multiplie les données introduites par les touches [CATEGORIE], [PLU] ou [Ref/]-; cette touche permet également d'afficher l'heure courante dans les modes R1 et R2, si cette dernière a été programmée.
  3. [#/NS] (Double fonction: Non-addition et NS - Non Vente) - Utilisée comme touche Non Vente elle permet d'ouvrir le tiroir-caissse sans enregistrer le montant ou pour changer de la monnaie. Elle permet d'imprimer également les données de referencia.
  4. [PLU] (Price Look Up - Article à prix enregistré) - Enregistrre un prix bien définir pour un article d'une catégorie particulière.
  5. [Non Tax] - Utilisée lorsqu'on ne doit enregistrer aucune taxa pour une catégorie qui a eté définie avec taxa, ou pour enregistrer une taxa pour une catégorie qui a eté définie sans taxa.
  6. [PO] (Paid Out) - Elle permet d'enregistrer toutes les sorties de caisse ne faisant pas partie d'une vente. Les montants des sorties de caisse sont imprimés dans le compte rendu de gestion.
  7. [RA / ±b] (Double fonction: Entrées de caisse et conversion en Euro) - Utilisée comme touche RA elle permet d'enregistrer toutes les entrées de caisse ne faisant pas partie d'une vente; par exemple, l'argent déposé dans le tiroir-caisse au début de chaque journée de travail peut être enregistré comme RA. Les montants sont ajoutés au compte rendu des sommes reçues en acompte reporté dans le compte rendu de gestion. Utilisée comme touche Euro, lorsque la devise de base programmée par défaut dans la caisse est celle locale elle permet de programmer le taux de change de l'Euro et de calculer et d'afficher automatiquement la valeur en Euro du montant total des ventes ou d'un montant particulier enregistré.

Quand la caisse enregistreuse est programmée pour fonctionner en mode Euro, cette touche permet de convertir le montant total des ventes en devise locale. Cette touche sert également pour la programmation des fonctions de la caisse.

  1. [Void] - Annulation/Correction d'erreur - Permit d'effacer le dernier article enregistré et de corriger une donnée spécifique après avoir été traitée et imprimée. Les totaux nuls sont reportés dans le compte rendu de gestion. Elle peut être utilisée également lors de la programmation des options de la caisse enregistrreuse.
  2. [Ref/-] (Double fonction: Coupon et Remboursement) - Utilisée comme touche coupon, elle permet de soustraire un montant du prix d'un article ou du total des ventes, comme une remise sur coupon. Utilisée comme touche Refund, elle permet de soustraire le montant d'un article rendu qui doit être remboursé. Les totaux de ces souastractions sont reportés dans le compte rendu de gestion.
  3. [C] - Efface une donnée introduite sur le clavier numérique ou à l'aide de la touche [Qty/Time] avant de terminer une transaction à l'aide d'une touche de fonction ou d'une touche de Catégorie. Cette touche permet également d'effacer toute condition d'erreur.
  4. [0 - 9/00] - Touches numériques utilisées pour introduire des montants, un facteur de multiplication d'un article, pour les taux en pourcentage, les codes des catégories d'articles. La touche de double zéro permet une introduction plus rapide des nombres ayant deux zéros ou plus.
  5. [1-8] (Catégories 1 à 8) - Utilisées pour enregistrer les ventes par catégorie d'articles. Le taux de TVA est automatiquement ajusté, s'il a étéprogrammé. Les totaux des ventes par catégorie sont indiqués dans le Compte rendu de gestion.
    13.[-%] Touche de pourcentage de remise - Elle permet de soustraire un pourcentage d'un article ou du total des ventes. Le taux peut etre un pourcentage pré-programme ou tout autre pourcentage introduit manuellement.
  6. [Check] - Totalise les paiements par cheque. Le total de ces paiements est indiqué dans le Compte rendu de gestion.

  7. [Charge] - Totalise les ventes à crédit. Le total de ces paiements est indiqué dans le Compte rendu de gestion. Cette touche permet également de confirmer un mot de passage de gestion (ou code secret) introduit au préalable.

  8. [Sub Total] - Affiche le sous-total d'une vente avec les taxes correspondantes.
  9. [Amt Tend/TOTAL] - Totalise les paiements en espèces, calcule la monnaie et totalise les paiements par chèque ou carte de crédit.

Système de commande

Le commutateur de commande

Le commutateur de commande est placé sous le couvercle du compartment du journal et permet d'opérer en mode Off quand la caisse est éteinte; en mode R1 (Registre 1) pour créé le journal qui s'enroule sur le dispositif correspondant; en mode R2 (Registre 2) pour créé les tickets de caisseSORTant de la fenêtre correspondante; en mode X pour imprimer les comptes rendus X (au milieu de la journée); en mode Z pour imprimer les comptes rendus Z (à la fin de la journée) et en mode PRG pour programmerper la caisse en fonctions des besoin. Le commutateur doit être correctement positionné pour pouvoir utiliser la caisse, programmerper ses fonctions et imprimer ou remettre à zéro les totaux pour le compte rendu de gestion.

OLIVETTI CMS 140 B - Le commutateur de commande - 1

Selon le mode de fonctionnement souhaité, le commutateur doit se couver dans l'une des positions suivantes:

OFF La caisse enregistreuse est eteinte et elle ne peut pas etre utilisée.
R1 (On/Journal) - Dans cette position la caisse est programmée pour effectuer les opérations standard, y compris les fonctions pré-établies. Chaque opération de vente est imprimée sur le journal.
R2 (On/Ticket de caisse) - Dans cette position la caisse est programmée pour effectuer les opérations standard, y compris les fonctions pré-établies. Un ticket de caisse est imprimé pour chaque opération de vente.
X Imprime le compte rendu X (au milieu de la journée).
Z Imprime le compte rendu Z (à la fin de la journée) et remet à zéro les totaux (à l'exception du grand total).
PRG Dans cette position on peut programmer et modifier les fonctions de la caisse.

Tiroir-caisse amovible

Le tiroir-caisse dispose de compartments pour les billets et pour les pieces. Il comporte également une serrure de sécurité que l'on ouvre ou ferme à l'aide d'une clé.

Quand il est déverrouillé, il s'ouvre uniquement manuellement en poussant légrement sur l'avant.

Si nécessaire, le tiroir-caisse peut être complètement enlevé de la caisse enregistrreuse. Pour ce faire, il suffit de le soulever légèrement puis de le tirer vers soi.

L'afficheur

La caisse enregistreuse comporte un afficheur qui indique les montants introduits et les informations sur les transactions grâce à l'utilisation de nombres et de symboles spéciaux.

Si aucune saisie n'est effectuee pendant 3 minutes environ, l'afficheur s'eteint. Pour le rallumer, appuyer sur la touche [C] pendant 2 secondes environ et continuer les operations de saisie.

Lecture de l'afficheur

L'afficheur se lit de gauche à droite suivant cet ordre:

Catégorie -

Le premier chiffre indique la touche de catégorie utilisée pour chaque introduction.

Répétition/Multiplication -

Le deuxieme chiffre indique la répétition ou la multiplication des articles pour signaler le nombre d'article introduits avec le même prix.

Montant -

La partie restante de l'afficheur indique le montant introduit. Chaque introduction peut être composée de 7 chiffres au maximum.

Symboles indicateurs spéciaux

Des symboles spéciaux apparaisSENT à l'extrémité gauche de l'écran pendant le fonctionnement de la caisse enregistreuse. Ces symboles identifient le montant affché ou attirent l'attention sur une condition d'erreur. Ces symboles comprend:

C (Change) Indique que le montant affiché est la monnaie à rendre au client.
E (Erreur) Indique qu'une erreur a eté commise pendant le fonctionnement ou la programmation de la caisse. Un signal sonore accompagne cette indication.
S (Sous-total) Indique que le montant affiché est le sous-total d'une vente, y compris les taxes si c'est le cas.
= (Total) Indique que le montant affiché est le total de la transaction.
- (Moins) Indique une valeur négative. S'affiche également si les sous-total ou le total à payer est négatif à cause d'un rendu ou d'un remboursement.
Il s'affiche lorsque la touche [RA/€] est enforcée pour indiquer que le montant est affché en Euro.

Ces symboles s'effacent automatiquement quand on commence une nouvelle introduction de données ou quand on appuie sur la touche [C].

Afficheur de l'heure

L'heure courante peut être affichée en appuyant simplement sur la touche [Qty/Time], la caisse se trouvant en mode R1 or R2. Appuyer sur la touche [C] pour quitter l'affichage de l'heure.

REMARQUE: La tentative d'utiliser cette fonction au cours d'une opération de vente provoque l'émission d'un signal sonore d'alarme. Dans ce cas, appuyer sur la touche [C] pour effacer l'erreur et annuler le signal.

Conditions d'erreur

Message d'erreur

Un message d'erreur attire l'attention de l'opérateur sur ses erreurs (en général, une touche inappropriée à être enforcée pendant une certaine opération) ou bien une erreur a étéCOMMISEpendant la programmation. Le message d'erreur peut indiquer également que le commutateur de commande ne se trouve pas sur la bonne position pour l'opération en cours. En cas d'erreur, un signal sonore est émis, la dette E apparait sur l'afficheur et le clavier se bloque.

REMARQUE: Le déplacement du commutateur de la position R1 ou R2 sur une autre position avant la fin d'une opération de vente permet de terminer l'opération dans la nouvelle position.

Elimination d'une erreur

En appuyant sur la touche [C], l'erreur disparaît. Le signal acoustique s'interrrompt, l'afficheur s'efface et le clavier se débloque, ce qui permet de continuer la transaction en cours ou de faire redémarrer le programme.

Si l'erreur ne peut être éliminée, effectuer un effacement général. Il faut cependant tener compte du fait qu'une des deux procédures d'effacement général, expliquées au paragraphe suivant, remet à zéro tous les compteurs et les totaux et efface toutes les fonctions programmesées.

REMARQUE: La touche [C] permet également d'effacer une donnée incorrecte de l'écran avant d'avoir appuyé sur une touche d'enregistrement. Une fois qu'une donnée a été imprimée, pour la corriger, il faut au contraire utiliser la touche [Void].

Remise à zéro générale

Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas, par exemple pendant la programmation et si le signal d'erreur ne peut être interrompu en appuyant sur la touche [C], effectuer un effacement général. Il y a deux façons d'effectuer un effacement général: la seconde méthode remet à zéro tous les totaux et les compteurs et efface les fonctions programmesées. N'utiliser cette méthode qu'en dernier recours.

Effacement général sans effacer les totaux et la programmation

  1. Ouvrir le compartment de l'imprimante et faire glisser le commutateur sur la position OFF.
  2. S'assurer que quatre piles AA chargées sont bien montées dans le compartmentement prévu à cet effet.
  3. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise de courant et-retirer les quatre piles C, si elles sont installées.
  4. Attendre dix secondes puis rebrancher la caisse sur la prise de courant et ré-introduire les quatre piles C. Reprendre les opérations.

Si la caisse enregistreuse reste en condition d'erreur, utiliser la seconde méthode d'effacement général.

Effacement général avec perte des totaux et toute la programmation de la caisse

REMARQUE: Prendre garde de ne pas utiliser cette procédure sans raison, car elle efface tous les compteurs et le totaux et annule la programmation de la caisse.

  1. Ouvrir le compartment de l'imprimante et faire glisser le commutateur sur la position OFF.
  2. Ouvrir le couvercle du compartment de l'imprimante et en-retirer les piles.

  3. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise de courant et-retirer les quatre piles C, si elle sont installées.

  4. Attendre 5 minutes puis brancher de nouveau la caisse enregistreuse sur la prise de courant et ré-introduire les quatre piles C.
  5. Introduire de nouveau les piles pour la sauvégarde des données en mémoire.
  6. Reprogrammer la caisse enregistreuse.

Correction des erreurs

Une fois qu'une donnée a été imprimée, il n'est plus possible d'utiliser la touche [C] pour supprimer une erreur. Pour corriger une erreur déjà enregistrée, il faut utiliser la touche [Void].

Correction de la dernière opération effectue

Appuyer simplement sur la touche [Void]. La ligne est imprimée une autre fois, où le montant est précédé du signe "VD" et en même temps, l'opération est annulée.

Correction d'une opération précédente

Pour annuler une opération précédente, l'enregister à nouveau puis l'annuler à l'aide de la touche [Void]. A la fin d'une transaction contenant l'erreur, procéder de la façon suivante pour corriger l'erreur.

  1. Taper de nouveau les informations incorporetés, exactement comme la première fois, puis appuyer sur la touche [Void].
  2. Introduire le montant correct.
  3. Effectuer le total de la transaction en appuyant sur la touche [Amt Tend/TOTAL].

Piles

Lorsque la caisse est en service, toutes les données d'enregistrement nécessaires aux compte rendus de gestion sont mémorisées dans la mémoire de la caisse enregistrreuse. Cette mémoire contient aussi toutes les informations concernant les programmes fonctionnels. Le système de sauvégarde des données en mémoire conserve ces informations grâce à des piles lorsque la caisse n'est plus alimentée.

La mémoire est protégée par quatre piles 1,5 V AA standard que l'on doitmettre avant deprogrammer lacaisse enregistreuse.

La caisse enregistreuse est livrée avec ces quatre piles qui fournissent l'alimentation de sauvégarde à la mémoire de la caisse si la machine est débranchée par erreur ou bien s'il y a une coupure de courant. Grâce à ce dispositif de protection de la mémoire, les transactions du jour et le chiffre d'affaires global seront conserver les données de la mémoirependant environ trois mois après la coupure du courant.

Installation et remplacement des piles pour la sauvegarde des données en mémoire

REMARQUE: Quand on remplace les piles 1,5 V AA, vérifier que la caisse enregistreuse est connectée à la prise de courant ou bien que les piles 1,5 V taille C entièrement chargées sont en place afin d'éviter de perdre les données en mémoire.

Pour installer ou remplaner les piles, procesder de la facon suivante.

  1. Ouvrir le couvercle du compartment d'impression, saisir le côte gauche du couvercle, le tirer doucement vers l'arrière et l'extraire de la caisse. Déplacer le commutateur de commande sur la position R1 ou R2.

OLIVETTI CMS 140 B - Installation et remplacement des piles pour la sauvegarde des données en mémoire - 1

  1. Enlever la bobine du journal du compartmentim imprimante.

OLIVETTI CMS 140 B - Installation et remplacement des piles pour la sauvegarde des données en mémoire - 2

  1. Enlever le couvercle en appuyant sur la flèche qui s'y trouve imprimée et en soulevant, comme indiqué par les flèches sur la figure.

OLIVETTI CMS 140 B - Installation et remplacement des piles pour la sauvegarde des données en mémoire - 3

  1. Enlever les piles usages (en cas de remplacement).
  2. Posez les piles neuves en faisant attention à aligner correctement les pôles positif et négatif. Un dessin à l'intérieur du réceptacle des piles indique leur position correcte.
  3. Replacement le couvercle du réceptacle des piles en le faisant glisser jusqu'à encliquetage.

OLIVETTI CMS 140 B - Installation et remplacement des piles pour la sauvegarde des données en mémoire - 4

  1. Remetre en place le bobine du rouleau du journal, puis remetre en place, fermer et verrouiller le couvercle de l'imprimante.

OLIVETTI CMS 140 B - Installation et remplacement des piles pour la sauvegarde des données en mémoire - 5

REMARQUE: Si la caisse enregistreuse doit rester inutilisee pendant une longue periode, il est conseilled d'enlever les piles qui se conserveront alors plus longtemps. ATTENTION: Toutes les données en memoire seront effacées et les fonctions de programme devront etre redéfinies.

Alimentation de la Caisse enregistreuse

La caisse enregistreuse peut être alimentée par la ligne de secteur, avec le câbles fourni dans la boite, ou avec quatre piles 1,5V taille C en option.

Alimentation prise de courant

La caisse enregistreuse est livrée avec un cable d'alimentation. Il convient d'utiliser la caisse avec ce cables si elle peut etre placee auprès d'une prise de courant.

Branchement de la caisse enregistreuse sur une prise de courant

Pour brancher la caisse enregistreuse sur une prise de courant, proceder de la manière suivante:

  1. Tourner le commutateur de commande en position OFF.
  2. Repérer le connecteur (A) de prise de courant sur l'arrière de la caisse enregistreuse etmettre le connecteur rond du cables d'alimentation dedans.

OLIVETTI CMS 140 B - Branchement de la caisse enregistreuse sur une prise de courant - 1

  1. Mettre la fiche dans la prise de courant.
  2. Tournier le commutateur de commande en position R1 ou R2. La caisse enregistreuse est prete à l'emploi.

Alimentation par piles

S'il n'est pas possible d'utiliser le courant de réseau, il faudra placer quatre piles de 1,5V taille C pour faire fonctionner votre caisse enregistreuse. Quand vous ne l'utilisez pas, tournez toujours le commutateur de commande position OFF pour augmenter la durée de vie des piles. Si on le désire, on peut utiliser un adaptateur automobile 6V DC (non compris).

Installation des piles

Pour installer les piles proceder de la maniere suivant:

  1. Repérer le couvercle du compartment piles à l'arrière de la caisse enregistreuse.
  2. Ouvrir le couvercle en appuyant sur le clip.

OLIVETTI CMS 140 B - Installation des piles - 1

  1. Installer les piles dans le compartment en vérifiant que les pôles positif et négatif sont correctement placés. Un dessin dans le compartment indique la bonne position des piles.
  2. Fermer le compartment des piles jusqu'au déclic.

Imprimante

Le compartment de l'imprimante est situé sur la partie gauche du dessus de la caisse enregistreuse. Ce compartment abrite le rouleau de papier, le bobine de papier du journal, le rouleau encreur et les piles pour la sauvegarde des données en mémoire ainsi que l'imprimante.

Le rouleau encreur

Cette caisse enregistreuse est dotée d'un rouleau encreur qui fournit un encre spécial à la tête d'impression. Àpres un certain temps, selon l'usage, l'encre s'épuise. Lorsque l'impression devient trop légère le rouleau encreur doit être remplaced.

REMARQUE: Le rouleau encreur N'est PAS prévu pour être ré-encré. Enaucun cas le ré-encrage du rouleau ne doit être effectué, la tete d'impression serait irrémédiablement endommagée.

Installation du rouleau encreur

Pour installer le rouleau encreur procesder de la maniere suivante:

  1. Déverrouiller, ouvrir etsteroler le couvercle du compartment de l'imprimante.
  2. Le rouleau encreur est installé sur la partie avant de la tête d'impression dans une cartouche en plastique. Pour enlever le rouleau, saisir le petit clip qui se trouve sur le côte gauche du rouleau et tirer vers le haut. Le rouleau se détachera facilement de la tête d'impression.

OLIVETTI CMS 140 B - Installation du rouleau encreur - 1

  1. Pour installer un rouleau encreur neuf, introduire le rouleau selon les marques "L" (Gauge) et "R" (Droite) en exerçant une pression vers le bas pour l'enclencher correctement dans son logement.

OLIVETTI CMS 140 B - Installation du rouleau encreur - 2

  1. Remetre en place, fermer et verrouiller le couvercle du compartment de l'imprimante.

Pour des dernières performances, stocker un rouleau encreur scelledans un endroit frais et sec.

Rouleau de papier

La caisse enregistreuse utilise du papier standard de 57~mm de largeur. Le rouleau doit être remplaced des qu'une ligne rouge apparait sur le papier.

Installation du rouleau de papier

Pour installer le rouleau de papier, proceder de la façon suivante.

  1. S'assurer que la caisse enregistreuse est bien connectee à une prise de courant pourvue d'une borne de terre.
  2. Déverrouiller, ouvrir, enlever le couvercle du compartment de l'imprimante etPTRer le bobine du rouleau du journal.

OLIVETTI CMS 140 B - Installation du rouleau de papier - 1

  1. A l'aide d'une paire de ciseaux, couper l'extrémité du ruban de papier de façon à créé un bord régulier et droit pour pouvoir l'introduire correctement dans le mécanisme de l'imprimante.
  2. Placer le rouleau de papier au fond du compartment de l'imprimante de façon que le papier puisse se dérouler à partir du bas.

  3. Introduire le bord du papier dans la fente, comme indiqué sur la figure.

OLIVETTI CMS 140 B - Installation du rouleau de papier - 2

  1. Positionnez le commutateur de contrôle sur R1 ou R2 et, appuyer sur la touche [Feed] et faire avancer le papier manuellement dans la fente, jusqu'à ce qu'il entre en prise et sorte de quelques centimètres au-dessus du dispositif d'impression.
    REMARQUE: Si le papier n'avance pas correctement, vérifier son alignement dans la fente ainsi que l'etat du bord d'attaque du rouleau.
  2. Remontez la bobine du journal. La bobine d'enroulement doit se trouver sur le côte droite. En cas d'utilisation du journal, introduizez le début de la bande de papier dans les fentes situées dans la broche de la bobine du journal. Actionnez la touche [Feed] pour dérouler éventuellesment davantage de papier. Faites tourner la bobine d'enroulement à la main vers l'arrière, pour enrouler le papier.

OLIVETTI CMS 140 B - Installation du rouleau de papier - 3

  1. Faire passer le bord du papier destiné aux tickets de caisse à travers la fenêtre d'émission du ticket prévue sur le couvercle du组成部分.

OLIVETTI CMS 140 B - Installation du rouleau de papier - 4

  1. Remetre en place, fermer et verrouiller le couvercle de l'imprimante.

Démarrage rapide

La procédure de démarrage rapide est une procédure brève mais compte qui permet de commencer à utiliser très rapidement une nouvelle caisse enregistreuse. Suivre attentivement les étapes indiquées ci-après:

  1. S'assurer que la caisse enregistreuse est bien connectée à une prise de courant pourvue de terre.
  2. Ouvrir le couvercle du compartment de l'imprimante et faire glisser le commutateur de commande sur la position PRG.
  3. Programme la date courante en introduisant les chiffres jour/mois/année puis appuyer sur la touche [#/NS]. Les nombres à un seul chiffre doivent être précédés d'un zéro. Par exemple, pour programme 3 octobre 1998, introduire [031098] puis appuyer sur la touche [#/NS] pour enregistrer les données ainsi introduitues.
  4. Programme l'heure courante en utilisant le format sur les 24 heures, puis appuyer sur la touche [Qty/Time]. Dans ce cas également, les nombres à un seul chiffre doivent être précédés d'un zéro. Par exemple, pour programmer 1 h 05, introduire [1305], puis appuyer sur la touche [Qty/Time] pour enregistrer les données introduites. Pour programmer 9 h 15, introduire [0915] puis appuyer sur la touche [Qty/Time]. L'heure est affichée et imprimée par défaut sous le format sur les 24 heures.
  5. Programme la position de la virgule décimale. Par exemple pour laisser deux chiffres après la virgule décimale, introuire [1] [2] puis appuyer sur la touche [RA / ±b] .
  6. Programme le premier taux de TVA parmi les quatre possibles. Par exemple, pour programmer un taux de 5.5% pour TVA1, taper [1] puis appuyer sur la touche [Non Tax], taper [5500] (trois chiffres sont nécessaires après la virgule décimale) puis confirmer en appuyant sur la touche [Amt Tend/TOTAL].
  7. Programme la Catégorie 1 comme complenant un seul article ayant le taux TVA1. Par exemple, pour programmer le taux TVA1 sur un article unique de la Catégorie 1, introduire [1] [01] puis appuyer sur [CATEGORIE 1].

  8. Quand la programmation est terminée, quitte le mode programmation en faisant glisser le commutateur de commande sur la position OFF.

  9. Pour enregistrées des ventes, faire glisser le commutateur de commande sur la position R1 ou R2 (R1 fait avancer le journal sur son support, R2 fait sortir le ticket de caisse par la fenêtre correspondante). Suivre les instructions données dans le Chapitre Exemples d'opérations de vente.

Pour imprimer les comptes rendus de gestion, faire glisser le commutateur de commande sur la position X ou Z requise et appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL].

Une fois que l'on connait bien les fonctions du Démarriage rapide, il est naturel d'apprendre les autres fonctions de la machine en passant à d'autres chapitres de ce manuel et en programmant la machine de façon personnalisée. Par exemple, nous pouvons citer parmi les fonctions très utiles, celle de Remise en Pourcentage, État de la Catégorie, Articles à prix fixe (PLU), Paiement en devises, Conversion en Euro.

Programmation de l'Euro comme devise de base de la caisse enregistreuse

La programmation par défaut de la caisse prévoit que cette dernière opère avec la devise locale comme devise de base. Si l'on désire effectuer des opérations de vente en Euro il faut programmerper de nouveau le paramètre de la devise de base de la caisse.

Pour ce faire, proceder de la maniere suivante:

  1. Ouvrir le couvercle du compartment de l'imprimante et fair glisser le commutateur de commande sur la position PRG.
  2. Introduire [10] puis [1] et appuyer sur la touche [RA/€].
  3. Faire glisser le commutateur de commande sur la position R1 ou R2 et remetre en place, fermer et verrouiller le couvercle du compartment de l'imprimante.

Quelques conseils pour un bon démarrage

Il n'est pas nécessaire de reprogrammer toute la caisse pour effectuer une seule modification. Si l'on désire effectuer une modification, par exemple la mise à jour du taux TVA, vérifier d'être en mode programmation et repeter les étapes de programmation pour cette fonction. Une nouvelle programmation efface automatiquement l'ancienne.

Se rappeler que pour entrer en mode programmation il faut déplacer le commutateur de commande sur la position PRG.

S'assurer d'avoir déplace le commutateur de commande sur la position OFF, à la fin de la journée de travail.

Pour garantir une protection constante des piles, ces dernières doivent être remplacées au moins une fois par an.

Programmation de la caisse enregistreuse

La caisse enregistreuse peut être programmée pour s'adapter aux besoines spécifiques de l'utilisateur. La programmation permet de:

  • Programmer la date et l'heure
  • Programme les pourcentages de remise (-%)
  • Définir les positions des virgules décimales
    Définir jusqu'à quatre taux de TVA
  • Définir un état de taxation de catégorie
  • Définir des prix enregistrés (PLUs) pour des articles individuels
  • Programme le taux de change pour l'Euro
  • Programme les différentes options du système
  • Définir les mots de passer de gestion pour les modes PRG et Z.

Utiliser quelques unees ou toutes les possibilites precedentes, en fonction des besoins. Les valeurs programmées resideront dans la memoire de la caisse jusqu'a ce qu'on les change ou que le système de piles soit mis hors fonction.

REMARQUE: Avant de commencer toute opération de programmation, s'assurer que les piles de 1,5V type AA pour la sauvegarde des données en mémoire ont été installées.

Programmation des fonctions de la caisse

Toutes les fonctions de la caisse peuvent être programmées en mettant la caisse en mode programmation (PRG) à l'aide du commutateur de commande placé dans le compartment de l'imprimante.

Ce chapitre déscrit pas à pas les procédures simples à suivre pour la programmation de la caisse enregistreuse. Un exemple est fourni après chaque méthode. Il est conseilé de dire d'abord tous les exemples pour se familiariser avec les fonctions de la caisse, puis de programmermer celle-ci en fonction de ses propres besoin spécifiques.

REMARQUE: Programmer toutes les fonctions désirées en même temps, de façon à obtenir un ticket portant toutes les sélections effectuees: Conserver ce ticket en lieu sur pour pouvoir le consulter au besoin.

Modifications à la programmation de la caisse

Une fois que la caisse enregistreuse est programmée de façon à satisfaître les besoines spécifiques de l'utilisateur, il n'est pas nécessaire de refaire toute cette programmation pour introduire des modifications ou des corrections à un programme. Pour effectuer une modification (par exemple une mise à jour des taux de TVA, PLUs ou du taux de change de l'Euro), s'assurer d'être en mode Programmation, exécuter le programme en question, puis, une fois les modifications effectuees, quitter le mode Programmation. Le nouveau programme va automatiquement replacer l'ancien.

Entree en Mode Programmation

Pour entrer en mode programmation, déverrouiller, ouvrir et-retirer le couvercle du compartment de l'imprimante, puis faire glisser le commutateur de commande sur la position PRG. Remetre en place le couvercle du compartment de l'imprimante.

Sortie du mode Programmation

Pour quitter le mode programmation, ouvrir le couvercle du compartment de l'imprimante et faire glisser le commutateur de commande sur la position R1 ou R2 si l'on désire effectuer des opérations de vente, sur la position X ou Z si l'on désire imprimer des comptes rendus de gestion ou sur la position OFF si l'on désiremettre hors service la caisse.

Correction des erreurs

Pour corriger une erreur effectuee pendant la phase de Programmation, appuyer simplement sur la touche [C]. Le signal sonore s'interrompt, l'afficheur s'efface et le clavier se debloque.

Si le message "SEC Code" s'affiche, cela signifie qu'un mot de passer de sécurité pour les modes PRG et Z a étéprogramme. Introduire le code à quatre chiffres et appuyer sur la touche [Charge] pour continuer.

S'il n'est pas possible de corriger l'erreur, suivre une des deux méthodes d'effacement général expliquées au paragraphe Effacement général. Il est indispensable de seSouvenir que la seconde méthode d'effacement remet à zéro tous les compteurs et les totaux et efface toutes les fonctions programmesées.

Date et heures

Programmer la date pour imprimer la date courante à la fin de chaque ticket de caisse, de chaque enregistrement de journal ou de chaque compte rendu de gestion. La date est imprimée sous la forme jour/mois/année sauf si l'on a programmé différemment parmi les options, comme indiqué au paragraph Options de programmation.

Programmer l'heure pour imprimer l'heure courante à la fin de chaque ticket. L'heure est imprimée sous la forme heures: minutes et sous la forme sur 24 heures par défaut. L'heure peut être affichée en appuyant sur la touche [Qty/Time] lorsque la caisse est en mode R1 ou R2.

La date et l'heure avancent automatiquement pendant tout le temps où la caisse reste connectée à une prise de courant, les quatre piles de 1,5V type C sont installées ou pendant le temps de bon fonctionnement des piles.

Programmation de la date

Pour programmer la date courante, proceder de la maniere suivant:

  1. Faire glisser le commutateur de commande sur la position PRG.
  2. Appuyer sur les [touches numériques] représentant la date courante. Bien respecter le format JJMMAA. Les nombres à un seul chiffre des jours et des mois doivent être précédés d'un zéro (0).
  3. Appuyer sur la touche [#/NS] pourmettre la date en mémoire.
  4. Programmer une autre fonction ou quitter le mode programmation en faisant glisser le commutateur de commande sur la position OFF.

Example:Programmer la date du 3 octobre 1998.

Introduire:

Programmation de l'heure

Pour programmer l'houre exacte sous la forme heures, minutes, proceder de la maniere suivante:

  1. Faire glisser le commutateur de commande sur la position PRG.
  2. Taper l' [heure courante] sous la forme HH:MM.

REMARQUE: L'heure est programmée sous la forme internationale (forme à 24 heures). Il faut donc ajouter 12 pour programmer les heures de l'aupres-midi. Par exemple, pour programmer 9 heures du matin, introduire [0900]; pour programmer 2h15 de l'aupres-midi, introduire [1415].

  1. Appuyer sur la touche [Qty/Time] pourmettre l'heure en mémoire.
  2. Programmer une autre fonction ou quitter le programme en faisant glisser le commutateur de commande sur la position OFF.

Exemple:Programmer 3h30 de l'après-midi.

Introduire:

[1530] + [Qty/Time]

Pourcentage de remise (-%)

Si l'on programme cette option, le pourcentage indiqué est automatiquement calculé chaque fois que l'on appuie sur la touche [- % ] . La remise peut être pratiquée sur un article individuel ou sur le total des achats.

Programmation d'un pourcentage de remise (-%)

Pour définit un pourcentage de remise standard, procéder de la façon suivante:

  1. Faire glisser le commutateur de commande sur la position PRG.

  2. Introduire le [nome] représentant le pourcentage désiré. L'on peut utiliser jusqu'à quatre chiffres pour programmer une valeur de 0 à 99,99 et IL FAUT introduire quatre chiffres, deux avant et deux après la place du décimal. Par exemple, pour programmer 10% , introduire [1000], pour programmer 6,5% , introduire [0650].

  3. Appuyer sur la touche [-%] pourmettre en mémoire le pourcentage.
  4. Programmer une autre fonction ou quitter le programme en faisant glisser le commutateur de commande sur la position OFF.

Example: Programmer une remise standard de 10% .

Introduire:

[1000] + [0] + [-%]

Position de la virgule décimale

La position de la virgule décimale est définie par le format x.xx. Ce format peut être changé selon les besoin en utilisant les indications suivantes.

Changement de la position de la virgule decimale

Pour définiir une nouvelle position de la virgule décimale, préceder de la façon suivante:

  1. Faire glisser le commutateur de commande sur la position PRG
  2. Introduire [1] suivi par le numero de code [0, 1, 2 or 3] pour selectionner le format requis, comme indiqué sur le tableau ci-après:
CodeFormat
0x,
1x,x
2x,xx
3x,xxxx
  1. Appuyer sur la touche [RA / ±b] pour enregistrer le nouveau format.
  2. Programmer une autre fonction ou quitter le mode programmation en faisant glisser le commutateur de commande sur la position OFF.

Exemple: Programme la caisse de façon à obtenir deux chiffres après la virgule.

Introduire:

$$ [ 1 ] + [ 2 ] + [ \mathrm {R A} / \epsilon ] $$

Taux de taxa à la valeur ajoutée (TVA)

La caisse enregistreuse peut:gérer jusqu'à quatre taux de TVA (TVA 1, TVA 2, TVA 3 et TVA 4)programmables. Il est possible de programmer un taux sur un maximum de 5 chiffres (de 0 à 99,999%).

Programmation d'un taux de TVA fixe

Pour programmer un taux de TVA fixe, procéder de la manière suivante:

  1. Faire glisser le commutateur de commande sur la position PRG
  2. Introduire les [nombres] qui representent la TVA (1 pour TVA1, 2 pour TVA2, 3 pour TVA3 et 4 pour TVA4).
  3. Appuyer sur la touche [Non Tax].
  4. Introduire le taux de TVA. On peut utiliser jusqu'à cinq chiffres et IL FAUT programmer trois chiffres après le position de la virgule. Par exemple, pour programmer un taux de TVA de 5.5% , introduire [5500]; pour programmer un taux de TVA de 7% , introduire [7000].
  5. Appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL].

REMARQUE: En cas d'erreur, appuyer sur la touche [C] et recommencer à partir de l'étape 2.

  1. Programme une autre fonction ou quitter le programme en faisant glisser le commutateur de commande sur la position OFF.

Exemple:Programmer un taux de 5.5% pour TVA1,un taux de 7 % pour TVA2,un taux de 15% pour TVA3 et un taux de 20% pour TVA4.

Introduire:

[1] + [Non Tax] + [5500] + [Amt Tend/TOTAL]
[2] + [Non Tax] + [7000] + [Amt Tend/TOTAL]
[3] + [Non Tax] + [15000] + [Amt Tend/TOTAL]
[4] + [Non Tax] + [20000] + [Amt Tend/TOTAL]

Taxation des Catégories

La caisse enregistreuse permet de programmermer jusqu'à 8 catégories, chacune représentant une catégorie de marchandise. Par exemple, la Catégorie 1 peut indiquer la vente de boissons, la Catégorie 2 la vente de sandwiches, la Catégorie 3 la vente de confiserie et ainsi de suite. Chaque catégorie peut être définie avec taxes ou sans taxes.

La programmation des catégories se fait en trois étapes: selection de la Taxation, Vente à l'unité ou multiple et Catégorie à prix enregistré.

  • Taxation - Permet de programme une touche de catégorie avec ou sans taxes. Elle permet d'associer un taux de TVA (TVA 1) ou plusieurs taux de TVA).
  • Ventes à l'unité ou multiples - La fonction de vente multiple (standard) permet d'enregistrer plusieurs articles au cours d'une opération de vente. Une vente à l'unité ne permet d'enregistrer qu'un seul article par opération de vente.

Les options suivantes peuvent être attribuées à des catégories individuelles:

Vente multiple/à l'unité

0 = Vente multiple
1 = Vente à l'unité

Taxation

Attribution d'une vente multiple/à l'unité, de la taxation et d'un article à prix enregistré à une Catégorie

Proceder de la maniere suivante:

  1. Faire glisser le commutateur de commande sur la position PRG.
  2. Définir une vente [multiple/à l'unité] et la [Taxation] en se référant au tableau ci-dessus.
  3. Appuyer sur la touche [Catégorie 1-8].
  4. Programmer une autre fonction ou quitter le mode programmation en faisant glisser le commutateur de commande sur la position OFF.

Exemple:Attribuerauneventemultiple,VAT2a laCatégore2.

Introduire:

$$ [ 0 ] + [ 0 2 ] + [ \text {C a t e g o r i e} 2 ] $$

Articles à prix enregistré (PLU)

Cette caisse permet d'enregistrer jusqu'à 12 articles à prix enregistré (PLU). Ce système permet l'introduction rapide et précise d'un article et l'enregistrement automatique du nombre d'articles vendus.

Avant de commencer à programmer les articles PLU, préceder de la manière suivante:

  1. Dresser une liste des articles PLU et de leurs prix que l'on désire programmer.
  2. Définir si chaque article PLU doit être enregistré avec ou sans taxation. Si l'article PLU doit être taxé vérifier que ce dernier est attribué à une catégorie programmesée avec la taxation. De même si l'article PLU ne doit pas être taxé vérifier que ce dernier est attribué à une catégorie programmesée sans taxation.

Création des prix enregistrés

Pour creer des articles à prix enregistré proceder de la manière suivante:

  1. Faire glisser le commutateur de commande sur la position PRG.
  2. Introduire un [numéro PLU entre 1 et 12] et appuyer ensuite sur la touche [PLU].
  3. Introduire le [prix unitaire] que l'on peut attribuer à l'article et appuyer ensuite sur la touche [Catégorie] appropriée.
  4. Répéter les points 2 et 3 pour tous les articles PLU requis.

Exemple: Créer le PLU 1 au prix unitaire de 20,00 FRF attribué à la catégorie 3 puiscréer le PLU 3 au prix unitaire de 35,00 FRF attribué à la Catégorie 6.

Introduire:

$$ \begin{array}{l} [ 1 ] + [ \mathrm {P L U} ] + [ 2 0 0 0 ] + [ \text {C a t e g o r i e} 3 ] + [ 3 ] + [ \mathrm {P L U} ] + [ 3 5 0 0 ] + \ [ \text {C a t e g o r i e} 6 ] \end{array} $$

REMARQUE: Le prix enregistré d'un article doit être composé de 6 chiffres au maximum.

Programmation du taux de change de l'Euro

Il est possible de programmer le taux de change de l'Euro afin que la caisse calcule automatiquement le montant de l'opération de vente en passant de la devise locale à l'Euro et vice versa, en fonction de la devise de base programmée au préalable (Locale ou Euro). La caisse est programmée par défaut pour que la devise locale soit la devise de base. Si l'on désire changer la devise de base en Euro, se reporter au paragraph "Options de Programmation" de ce mode d'emploi, Condition Machine 10.

Programmation du Taux de change de l'Euro

Pour programmermer le taux de change de l'Euro il est nécessaire de définir, en premier, la position de la virgule décimale du taux de change (0-8 chiffres après la virgules décimale), ensuite la position de la virgule décimale pour le nouveau montant qui est également imprimée sur le ticket de caisse (0-3 chiffres après la virgule décimale) et, en dernier, le taux de change courant (jusqu'à 6 chiffres). Pour donner le montant en Euro, la caisse convertit la valeur de la devise locale au taux de change prédéfini.

Pour programmer oumettre à jour le taux de change de la devise locale en Euro,procesderde la maniere suivante:

  1. Faire glisser le commutateur de commande sur la position PRG.
  2. Introduire la [position de la virgule décimale] du taux de change (0-8 chiffres après la virgule décimale).
  3. Entrer la [position de la virgule décimale] du montant converti (0-3 chiffres après la virgule décimale).
  4. Entre le [taux de change] en utilisant jusqu'à six chiffres sans indiquer de virgule décimale.
  5. Appuyer sur la touche [Sub Total] pourmettre en mémoire le taux de change.

Example:Programmer un taux de change de 6,609 FRF en Euro.

Introduire:

[3] + [2] + [006609] + [Sub Total]

Options de programmation

La caisse enregistreuse comprend 10 options de programmation touchant le fonctionnement-même de la caisse. Chacune des fonctions décrites dans ce paragraphe a déjà été préprogrammée à la livraison de la caisse en fonction des besoin les plus courants. Les fonctions préprogrammées à la livraison, qu'on peut programmerper de nouveau chaque fois qu'on le désire, sont indiquées en caractère gras dans la Table ci-après.

1 0 = Aucun chiffre après la virgule decimale

1 = 1 chiffre après la virgule decimale
2 = 2 chiffres après la virgule decimale
3 = 3 chiffres après la virgule decimale

2 N/A

1 = Mode de taxation canadienne prédéfini

2 = Mode TVA prédéfini

4 0 = Programmation des limites de non taxation sans la GST TAX pour le mode de taxation canadien

1 = Programmation des limites de non taxation avec la GST TAX pour le mode de taxation canadien

5 0 = Selection non autorisée du système de taxation canadien TAX ON TAX

1 = Sélection autorisée du système de taxation canadien TAX ON TAX

6 N/A

7 0 = Fonction de conversion en Euro non autorisée

1 = Fonction de conversion en Euro autorisée

8 0 = Enregistrement de prix 0 non autorisé

1 = Enregistrement de prix 0 autorisé

9 0 = Seul l'opération de vente convertie est imprimée

1 = Toujours imprimer l'opération de vente

10 0 = Devise locale comme devise de base

1 = Euro comme devise de base

Modification des paramètres standard de la caisse enregistreuse

Pour modifier les paramètres standard de la caisse écuminés dans la table précédente, procéder de la manière suivante:

  1. Faire glisser le commutateur de commande sur la position PRG.
  2. Introduire le [numéro] de condition de la machine (de 1 à 10 comme indiqué dans la table) que l'on désire modifier.
  3. Introduire la valeur du [parametre] correspondant.
  4. Appuyer sur la touche [RA / ±b] .
  5. Programme une autre fonction ou quitter le programme en faisant glisser le commutateur de commande sur la position OFF.

Exemple: Programme la caisse pour opérer avec l'Euro comme devise de base.

Introduire:

$$ [ 1 0 ] + [ 1 ] + \left[ \mathrm {R A} / \epsilon \right] $$

Programmation d'un Mot de passer de gestion

Il est possible de définir un mot de passer de gestion pour éviter l'accès au mode de programmation de la machine (PRG) et au mode Z. Les comptes rendus de gestion obtenu en mode Z mettant à zéro les totaux des opérations de vente, un mot de passer de gestion empêche toute mise à zéro accidentelle de ces totaux par des personnes non autorisées.

Définition d'un Mot de passer de gestion pour les modes PRG et Z

Pour définiir un mot de passage de gestion permettant d'acceder aux modes PRG et Z, procéder de la manière suivante:

  1. Faire glisser le commutateur de commande sur la position PRG.
  2. Introduire le mot de passer à 4 chiffres puis appuyer sur la touche [Charge]. Le mot de passer introduit est affiché et imprimé.

REMARQUE: Si l'on définit un mot de passer de 0000, la protection par mot de passer ne fonctionnera pas.

Example: D'éfinir un mot de passer 9876 pour les modes PRG et Z.

Introduire:

[9876] + [Charge]

REMARQUE: Si un mot de passer de gestion a eté défini pour les modes PRG et Z aucune modification au programme ni impression des comptes rendus de gestion ne sera possible jusqu'à ce que le mot de passer correct soit introduit. Si on essaye d'apporter des modifications à la configuration de la machine ou d'imprimer un compte rendu de gestion Z, le message "SEC Code" apparait sur l'afficheur pour demander l'introduction du mot de passer.

Effacement du mot de passer de gestion pour les modes PRG et Z

Pour effacer le mot de passer qui permet d'acceder au modes PRG et Z, professionnellement suivant:

  1. Faire glisser le commutateur de commande sur la position PRG.
  2. Introduire [0] + [0] + [0] + [0] et appuyer sur la touche [Charge].

Utilisation de la caisse enregistreuse en mode protégé par mot de passer Utilisation du mot de passer pour acceder au mode programmation

Si l'on a défini un mot de passer pour éviter l'accès au mode PRG par des personnes non autorisées, pour introduire le mot de passer spécifique pour pouvoir opérer normalement dans ce mode, précérer de la manière suivante.

  1. Faire glisser le commutateur de commande sur la position PRG.
  2. Introduire le mot de passer à 4 chiffres.
  3. Appuyer sur la touche [Charge].

Utilisation du mot de passer pour acceder au mode Z

Si l'on a défini un mot de passer pour éviter l'accès au mode Z par des personnes non autorisées, pour introduire le mot de passer spécifique pour pouvoir opérer normalement dans ce mode, précérer de la manière suivante.

  1. Faire glisser le commutateur de commande sur la position Z.
  2. Introduire le mot de passer à 4 chiffres.
  3. Appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL].

REMARQUE: Cette procédure imprime automatiquement le compte rendu de gestion Z. Il est utile de se rappeler que le compte rendu de gestion Z met à zéro tous les toaux des opérations.

Compte rendu de la programmation de la machine

Pendant la programmation de la caisse en fonction des besoin, tous les paramètres définis sont imprimé sur le rouleau en papier. Il est recommendé de conserver ce document de programmation en un lieu sür pour toute référence future.

Le document ci-après est un exemple de la programmation de la caisse effectuee en fonction des exemples disponibles dans les paragraphs precedents.

OLIVETTI CMS 140 B - Compte rendu de la programmation de la machine - 1

Exemples d'opérations de vente

Ce paragraphe fournit des exemples d'opérations de vente enregistrées par la caisse. L'on trouvera des échantillons de tickets de caisse qui correspondent a quelques exemples de programmation utilisés dans le Chapitre Programmation de la Caisse Enregistreuse.

Passage au mode Caisse (ou Enregistrement des ventes)

La caisse est dotée de deux modes d'enregistrement (R1 et R2) servant pour enregistrer les opérations courantes de vente. Pour entrer dans le mode enregistrement, procéder de la manière suivante:

Ouvrir le compartment de l'imprimante et fair glisser le commutateur de commande sur la position R1 ou R2. Se rappeler que la position R1 permet d'enregistrer toutes les opérations de vente sur le journal alors que la position R2 donne les tickets de caisse.

Sortie du mode Caisse

Pour quitter le mode Enregistrement des ventes à la fin d'une opération, tourner simplement la clé sur la position OFF.

Correction des erreurs

Des instructions détaillées sur les méthodes de correction de toutes les sortes d'erreur qui peuvent seprésenter pendant le fonctionnement de la caisse enregistreuse sont expliquées au paragraphe Conditions d'Erreur en début de mode d'emploi.

Symboles pour les opérations de vente

Les symboles enumerated ci-après sont imprimés sur le ticket de caisse à droite des entrées pour identifier les montants et les opérations de vente. Certains de ces symboles sont imprimés également sur le compte rendu de gestion. Ils comprend:

CATotal vente en espèces
CHTotal vente à crédit
CKTotal vente par chèque
CGRendu
#CAMontant d'argent dans le tiroir-caisse
STSous-total et Total
--Total remboursement
1TXTVA1 appliquée à une vente
2TXTVA2 appliquée à une vente
3TXTVA3 appliquée à une vente
4TXTVA4 appliquée à une vente
%Majoration appliquée à un article ou à une vente
-Coupon ou remise/retour
XQuantité multiplée
@Prix de l'article multiplié
VDCorrection
##Non-vente
RAEntrée de caisse
POSortie de caisse
••Valeur en Euro
#Nombre attribué à une opération de vente

Exemple de ticket de caisse

L'exemple de ticket de caisse suivant indique l'endetroit où sont imprimées les informations d'une opération de vente sur le ticket de caisse.

OLIVETTI CMS 140 B - Exemple de ticket de caisse - 1

Opérations standard en devise locale de base Enregistrement d'une vente à l'unité et calcul de la monnaie

Le montant de sept opérations peut comprendre jusqu'à sept chiffres.

Exemple: Enregistrer la vente d'un article de 8,00 FRF dans la Catégorie 1 (programmée au taux de TVA fixe de 5.5% ). Effectuer le sous-total de la vente et calculer la monnaie sur 10,00 FRF.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire [800] et appuyer sur la touche [Catégorie 1].
  2. Introduire le montant payé [1000] et appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL]. L'opération est terminée et la caisse affiche la monnaie à rendre au client.

OLIVETTI CMS 140 B - Opérations standard en devise locale de base Enregistrement d'une vente à l'unité et calcul de la monnaie - 1

Enregistrement d'une vente multiple avec paiement exact en espèces en devise locale

Exemple: Enregistrer la vente d'un article de 20,00 FRF de la catégorie 1, d'un article de 4,00 FRF de la catégorie 5 et d'un article de 13,00 FRF de la catégorie 8, avec un paiement exact en espèces de 37 FRF.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire [2000] et appuyer sur la touche [Catégorie 1].
  2. Introduire [400] et appuyer sur la touche [Catégorie 5].
  3. Introduire [1300] et appuyer sur la touche [Catégorie 8].
  4. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant.
  5. Appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL] pour terminer l'opération.

OLIVETTI CMS 140 B - Enregistrement d'une vente multiple avec paiement exact en espèces en devise locale - 1

Enregistrement d'une vente multiple avec paiement exact en espèces en Euro

Exemple: Enregistrer la vente d'un article de 10,00 FRF de la catégorie 1, d'un article de 20,00 FRF de la catégorie 2, avec un paiement exact en Euro de 4,54e.

Proceder de la maniere suivantes:

  1. Introduire [1000] et appuyer sur la touche [Catégorie 1].
  2. Introduire [2000] et appuyer sur la touche [Catégorie 2].
  3. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant en devise locale.
  4. Appuyer sur la touche [RA/€] pour afficher le montant à payer à cet instant en Euro.
  5. Appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL] pour terminer l'opération.

OLIVETTI CMS 140 B - Enregistrement d'une vente multiple avec paiement exact en espèces en Euro - 1

Enregistrement de la vente de plusieurs articles au même prix

La quantité des articles peut être représentée par un nombre de trois chiffres au maximum.

Exemple: Enregistrer la vente de deux articles de la catégorie 1,Couldt chacun 12,00 FRF. Calculer la monnaie sur 50,00 FRF.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire le nombre d'articles [2] et appuyer sur la touche [Qty/Time].
  2. Introduire leur prix [1200] et appuyer sur la touche [Catégorie 1].
  3. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant.
  4. Introduire le montant payé [5000] et appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL]. L'opération est terminée et la caisse affiche la monnaie à rendre au client.

OLIVETTI CMS 140 B - Enregistrement de la vente de plusieurs articles au même prix - 1

Enregistrement de la vente d'articles de différentes catégories avec paiement et calcul de la monnaie

Exemple: Enregistrer la vente d'un article de 350,00 FRF de catégorie 1 (programmée avec un taux de TVA de 5.5% ), d'un article de 50,00 FRF de catégorie 4 (programmée à un taux de TVA de 20% ) et d'un article de 28,00 FRF de catégorie 7 (exempt de taxe). Calculer la monnaie sur 500,00 FRF.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire [35000] et appuyer sur la touche [Catégorie 1].
  2. Introduire [5000] et appuyer sur la touche [Catégorie 4].
  3. Introduire [2800] et appuyer sur la touche [Catégorie 7].
  4. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant.
  5. Introduire le montant payé [50000] et appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL]. L'opération est terminée et la caisse affiche la monnaie à rendre au client.
1350·001 TX
450·004 TX
728·00
428·00ST
18·251 TX
8·334 TX
428·00ST
•64·76ST
500·00CAPaiement en espèces
72·00CGMonnaie à rendre
•10·89CG
20-48006
17·11·98

Enregistrement de la vente d'articles de différentes catégories avec paiement en Euro et calcul de la monnaie en devise locale

Exemple: Enregister la vente d'un article de 350,00 FRF de catégorie 1 (programmée avec un taux de TVA de 5.5% ), d'un article de 50,00 FRF de catégorie 4 (programmée à un taux de TVA de 20% ) et d'un article de 28,00 FRF de catégorie 7 (exempt de taxe). Calculer la monnaie sur 100,00e.

Procesder la maniere suivante:

  1. Introduire [35000] et appuyer sur la touche [Catégorie 1].
  2. Introduire [5000] et appuyer sur la touche [Catégorie 4].
  3. Introduire [2800] et appuyer sur la touche [Catégorie 7].
  4. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant en devise locale.
  5. Appuyer sur la touche [RA/€] pour afficher le montant a payer à cet instant en Euro.
  6. Introduire le montant payé en Euro [10000] et appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL]. L'opération est terminée et la caisse affiche la monnaie à rendre au client.

1 350·00 1 m
4 50·00 41x
7 28·00

428·00 51
18·25 1x
8·33 4π
428·00 ST
6476 ST
100·00
232·90
35·24 8
20-50 007
17·11·98

Payment en espèces en Euro

Monnaie à rendre en devise locale

Enregistrement d'une vente à crédit

Les ventes à crédit sont comptées à part et totalisées sur un compte Crédit du compte rendu financier.

Exemple: Vente d'un article de 20,00 FRF de la catégorie 1 et d'un article de 25,00 FRF de la catégorie 2 et paiement par carte de crédit. Utiliser la touche [Sub Total] pour imprimer le sous-total sur le ticket de caisse.

Procesderelamaniere suivante:

  1. Introduire [2000] et appuyer sur la touche [Catégorie 1].
  2. Introduire [2500] et appuyer sur la touche [Catégorie 2].
  3. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant.
  4. Appuyer sur la touche [Charge] pour terminer l'opération.

$$ \begin{array}{l l l l} 1 & 2 0 \cdot 0 0 & 1 \text {T X} \ 2 & 2 5 \cdot 0 0 & 2 \text {T X} \ & 4 5 \cdot 0 0 & \text {S T} \ & 1 \cdot 0 4 & 1 \text {T X} \ & 1 \cdot 6 4 & 2 \text {T X} \ & 4 5 \cdot 0 0 & \text {S T} \ & \cdot \cdot 6 \cdot 8 1 & \text {S T} \ & 4 5 \cdot 0 0 & \text {C H} \ 2 0 - 5 2 & 0 0 8 \ 1 7 \cdot 1 1 \cdot 9 8 \end{array} \quad \text {M o n t a n t _ c r e d i t} $$

Palement partiel en espèces en devise locale

Exemple: Vente d'un article de 80,00 FRF et d'un article de 150,00 FRF de la catégorie 2 et paiement en devise locale partiel de 200,00 FRF en espèces, le reste, 30,00 FRF sur carte de crédit.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire [8000] et appuyer sur la touche [Catégorie 2].
  2. Introduire [15000] et appuyer sur la touche [Catégorie 2].
  3. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant en devise locale.
  4. Introduire le montant payé en espèces [20000] et appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL]. La caisse affiche le montant résiduel à payer (30,00).
  5. Appuyer sur la touche [Charge] pour terminer l'opération.

OLIVETTI CMS 140 B - Palement partiel en espèces en devise locale - 1

Palement partiel en espèces en Euro

Exemple: Vente d'un article de 80,00 FRF et d'un article de 150,00 FRF de la catégorie 3 et paiement en Euro, partiel de 20,00e en espèces, le reste, 14,80e sur carte de crédit.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire [8000] et appuyer sur la touche [Catégorie 3].
  2. Introduire [15000] et appuyer sur la touche [Catégorie 3].
  3. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant en devise locale.
  4. Appuyer sur la touche [RA/€] pour afficher le montant a payer à cet instant en Euro.
  5. Introduire le montant payé en euro [2000] et appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL]. La caisse affiche le montant résiduel à payer en devise locale.
  6. Appuyer à nouveau sur la touche [RA/€]. La caisse affiche le montant résiduel à payer en Euro (14,80).
  7. Appuyer sur la touche [Charge] pour terminer l'opération.

OLIVETTI CMS 140 B - Palement partiel en espèces en Euro - 1

Palement par cheque

Exemple: Vente d'un article de 550,00 FRF de la catégorie 4 et paiement par chèque.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire [55000] et appuyer sur la touche [Catégorie 4].
  2. Appuyer sur la touche [Check] pour terminer l'opération avec succès.
4550·004 tx
91·674 tx
550·00ST
·83·22ST
550·00CK Paialement par cheque
20-56011
17·11·98

Palement par chèque en excès en devise locale

Exemple: Vente d'un article de 155,00 FRF de la catégorie 4, d'un article de 20,00 FRF de la catégorie 5 et d'un article de 40,00 FRF de la catégorie 6. Paiement par chèque de 500,00 FRF et calcul de la monnaie en devise locale.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire [15500] et appuyer sur la touche [Catégorie 4].
  2. Introduire [2000] et appuyer sur la touche [Catégorie 5].
  3. Introduire [4000] et appuyer sur la touche [Catégorie 6].
  4. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant.
  5. Introduire le montant payé par chèque [50000] et appuyer sur la touche [Check]. La caisse affiche la monnaie à rendre au client et l'opération se termine avec succès.
4155·004 Tx
520·00
640·00
215·00STSous-total de l'opération
25·834 Tx
215·00ST
•32·53ST
500·00CNPaient par chèque
285·00CGMonnaie à rendre
•43·12CG
21-04012
17·11·98

Paiente par chèque en Euro et en excès en devise locale

Exemple: Vente d'un article de 155,00 FRF de la catégorie 4, d'un article de 20,00 FRF de la catégorie 5 et d'un article de 40,00 FRF de la catégorie 8. Paiement par chèque de 40,00e et calcul de la monnaie en devise locale.

Proceder de la maniere suivante:

  1. Introduire [15500] et appuyer sur la touche [Catégorie 4].
  2. Introduire [2000] et appuyer sur la touche [Catégorie 5].
  3. Introduire [4000] et appuyer sur la touche [Catégorie 8].
  4. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant en devise locale.
  5. Appuyer sur la touche [RA/€] pour affiche le montant à payer à cet instant en Euro.
  6. Introduire le montant paye en Euro par chèque [4000] et appuyer sur la touche [Check]. La caisse affiche la monnaie à rendre au client en devise locale et l'opération se termine avec succès.
4155·004 TX
520·00
840·00
215·00ST
25·834 TX
215·00STMontant total des ventes en devise locale et en Euro
•32·53ST
•40·00CKPaiement par chèque en Euro
49·36CGMonnaie à rendre en devise locale
•7·47CG
21-07 013
17·11·98

Paiement en devise locale par chèque et en espèces

Exemple: Vente d'un article de 19,00 FRF de la catégorie 1, d'un article de 285,00 FRF de la catégorie 3 et d'un article de 32,00 FRF de la catégorie 4. Paiement par chèque de 300,00 FRF et en espèces de 36,00 FRF.

Proceder de la maniere suivante:

  1. Introduire [1900] et appuyer sur la touche [Catégorie 1].
  2. Introduire [28500] et appuyer sur la touche [Catégorie 3].
  3. Introduire [3200] et appuyer sur la touche [Catégorie 4].
  4. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant.
  5. Introduire le montant payé par chèque [30000] et appuyer sur la touche [Check]. La caisse affiche le montant résiduel à payer.
  6. Appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL] après le paiement du montant résiduel correspondant. L'opération se termine avec succès.
119·001 TX
3285·003 TX
432·004 TX
336·00STSous-total de l'opération
0·991 TX
37·173 TXTotaux TVA
5·334 TX
336·00ST
•·50·84ST
300·00CMPaient par chèque
36·00CMPaient en espèces
21-09014
17·11·98

Paient en devise locale par chèque et en Euro en espèces

Exemple: Vente d'un article de 180,00 FRF de la catégorie 2, d'un article de 240,00 FRF de la catégorie 3 et d'un article de 25,00 FRF de la catégorie 4. Paiement en devise locale par chèque de 200,00 FRF et en Euro de 37,07e en espèces.

Procesderelamaniere suivante:

  1. Introduire [18000] et appuyer sur la touche [Catégorie 2].
  2. Introduire [24000] et appuyer sur la touche [Catégorie 3].
  3. Introduire [2500] et appuyer sur la touche [Catégorie 4].
  4. Appuyer sur la touche [Sub Total].
  5. Introduire le montant payé par chèque en devise locale [20000] et appuyer sur la touche [Check]. Le montant résiduel à payer est affché en devise locale.
  6. Appuyer sur la touche [RA/€] pour afficher le montant résiduel à payer en Euro.
  7. Appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL] après le paiement du montant résiduel en espèces. L'opération se termine avec succès.
2180·002 Tx
3240·003 Tx
425·004 Tx
445·00ST
11·782 Tx
31·303 Tx
4·174 Tx
445·00ST
···67·33STPaiement par chèque en devise locale
200·00CA
···37·07CAPaiement en espèces en Euro
21-11015
17·11·98

Exemples d'opérations de vente en Euro

Ce paragraphe fournit des exemples d'opérations de vente effectuées en Euro. La machine est programmée par défaut pour travailler avec la devise locale. Pour programmermer la machine pour l'Euro, programmer la Condition de Machine 10 à 1, comme indiqué dans le paragraphe "Modification des paramètres standard de la caisse enregistreuse".

Quand la devise de base est programmée sur la devise locale, le montant converti est indiqué en Euro, alors que lorsque la devise de base est l'Euro, le montant converti est indiqué en devise locale.

Enregistrement d'une vente à l'unité et calcul de la monnaie

L'on peut utiliser jusqu'à 7 chiffres pour le montant de l'opération.

Exemple: Enregistrer la vente d'un article de 50,00e dans la Catégorie 3 (programmée au taux de TVA fixe de 15% ). Calculator la monnaie sur 100,00e.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire [5000] et appuyer sur la touche [Catégorie 3].

  2. Introduire le montant payé [10000] et appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL]. L'opération est terminée et la caisse affiche la monnaie à rendre au client.

OLIVETTI CMS 140 B - Enregistrement d'une vente à l'unité et calcul de la monnaie - 1

Enregistrement d'une vente multiple avec paiement exact en espèces

Exemple: Enregister la vente d'un article de 5,50e de la catégorie 1, d'un article de 1,00e de la catégorie 5 et d'un article de 2,00e de la catégorie 2, imprimer le sous-total et confirmer le paiement exact en espèces de 8,50e.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire [550] et appuyer sur la touche [Catégorie 1].
  2. Introduire [100] et appuyer sur la touche [Catégorie 5].
  3. Introduire [200] et appuyer sur la touche [Catégorie 2].
  4. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant.
  5. Appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL] pour terminer l'opération.

OLIVETTI CMS 140 B - Enregistrement d'une vente multiple avec paiement exact en espèces - 1

Enregistrement de la vente d'articles de différentes catégories avec paiement en devise locale et calcul de la monnaie en Euro

Exemple: Enregistrer la vente d'un article de 70,00e de catégorie 1 (programmée avec un taux de TVA de 5.5% ), d'un article de 6,00e de catégorie 4 (programmée à un taux de TVA de 20% ) et d'un article de 4,00e de catégorie 6 (exempt de taxe). Calculer la monnaie sur 600,00 FRF.

Procesderelamaniere suivante:

  1. Introduire [7000] et appuyer sur la touche [Catégorie 1].
  2. Introduire [600] et appuyer sur la touche [Catégorie 4].
  3. Introduire [400] et appuyer sur la touche [Catégorie 6].
  4. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant en Euro.
  5. Appuyer sur la touche [RA/€] pour afficher le montant a payer à cet instant en devise locale.
  6. Introduire le montant payé en devise locale [60000] et appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL]. L'opération est terminée et la caisse affiche la monnaie à rendre au client en Euro.

OLIVETTI CMS 140 B - Enregistrement de la vente d'articles de différentes catégories avec paiement en devise locale et calcul de la monnaie en Euro - 1

Paiente par chèque en devise locale et en excès en Euro

Exemple: Vente d'un article de 19,50e de la catégorie 4, d'un article de 2,50e de la catégorie 5 et d'un article de 5,00e de la catégorie 3. Paiement par chèque de 200,00 FRF et calcul de la monnaie en devise locale.

Procesderelamaniere suivante:

  1. Introduire [1950] et appuyer sur la touche [Catégorie 4].
  2. Introduire [250] et appuyer sur la touche [Catégorie 5].
  3. Introduire [500] et appuyer sur la touche [Catégorie 3].
  4. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant en Euro.
  5. Appuyer sur la touche [RA/€] pour affiche le montant à payer à cet instant en devise locale.
  6. Introduire le montant payé en devise locale par chèque [20000] et appuyer sur la touche [Check]. La caisse affiche la monnaie à rendre au client en Euro et l'opération se termine avec succès.

OLIVETTI CMS 140 B - Paiente par chèque en devise locale et en excès en Euro - 1

Paiement en devise locale en espèce et par chèque en Euro avec calcul de la monnaie

Exemple: Vente d'un article de 10,00e de la catégorie 1, d'un article de 25,00e de la catégorie 2. Affichage du sous-total et paiement de 150,00 FRF en espèces en devisige locale et de 20,00e par chèque en Euro, puis calculer la monnaie en Euro.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire [1000] et appuyer sur la touche [Catégorie 1].
  2. Introduire [2500] et appuyer sur la touche [Catégorie 2].
  3. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer en Euro.
  4. Appuyer sur la touche [RA/€] pour afficher le montant à payer à cet instant en devise locale.
  5. Introduire le montant payé en espèces en devise locale [15000] et appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL]. La caisse affiche le montant à payer à cet instant en Euro.
  6. Introduire [2000] et appuyer sur la touche [Check]. La monnaie à rendre au client est affichée en Euro et l'opération se termine avec succès.
110·001 TX
225·002 TX
35·00ST
0·521 TX
1·642 TX
35·00ST
231·32STPaientement en espèces en devise locale
150·00CA
20·00CNPaientement par chèque en Euro
7·70CGMonnaie rendue en Euro
50·89CG
21-25020
17·11·98

Opérations utilisant la touche Moins (-)

Remise sur bon de réduction

L'on peut utiliser jusqu'à 7 chiffres pour le montant de l'opération.

Exemple: Effectuer une remise de 2,00 FRF sur presentation d'un bon de réduction lors de l'achat d'un article de 50,00 FRF de la catégorie 2.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire [5000] fais appuyer sur la touche [Catégorie 2].
  2. Introduire le montant de la remise [200] puis appuyer sur la touche [Ref/]-.
  3. Terminer l'opération en appuyant sur la touche [Amt Tend/TOTAL].

OLIVETTI CMS 140 B - Remise sur bon de réduction - 1

Vente avec remises multiples

Exemple: Application d'une remise de 1,00 FRF sur la vente d'un article de 20,00 FRF de la catégorie 1, vente d'un article de 21,00 FRF de la catégorie 3, application d'une remise de 5,00 FRF sur la vente d'un article de 50,00 FRF de la catégorie 8, vente de trois articles à 24,00 FRF de la catégorie 5 et application d'une remise de 1,00 FRF sur les trois articles et d'une remise de 5,00 FRF sur la vente d'un article de 40,00 FRF de la catégorie 6. Calculer la monnaie à rendre sur un paiement en espèces de 200,00 FRF.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire [2000] et appuyer sur la touche [Catégorie 1].
  2. Introduire le montant de la première remise soit [100] puis appuyer sur la touche [Ref/-.
  3. Introduire [2100] et appuyer sur la touche [Catégorie 3].
  4. Introduire [5000] et appuyer sur la touche [Catégorie 8].
  5. Introduire le montant de la seconde remise soit [500] puis appuyer sur la touche [Ref/-].
  6. Introduire le nombre d'articles de la vente multiple, soit [3], appuyer sur la touche [Qty/Time] puis introduire le prix unitaire [2400] et appuyer sur la touche [Catégorie 5].
  7. Introduire le nombre d'articles de la vente multiple sur lesquels la remise est appliquée en appuyant sur la touche [3] puis sur la touche [Qty/Time] introduire enfin la remise de [100] et appuyer sur la touche [Ref/-].
  8. Introduire [4000], appuyer sur la touche [Catégorie 6].
  9. Introduire le montant de la troisième remise soit [500] puis appuyer sur la touche [Ref/]-.
  10. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant.
  11. Introduire le montant payé [20000] et appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL]. L'opération est terminée et la caisse affiche la monnaie à rendre au client.

OLIVETTI CMS 140 B - Proceder de la façon suivante: - 1

Ventes avec remises en pourcentage (-%)

Remise sur le total de la vente

Il est possible d'appliquer une remise à pourcentage programmependant la vente en appuyant sur la touche [- % ] . Si le pourcentage de remise n'est pas programme, introduire ce pourcentage avant d'appuyer sur la touche [- % ] . L'on peut utiliser jusqu'à quatre chiffres pour le pourcentage de remise (de 0 à 99,99% ). Mais IL FAUT introduire deux chiffres après la position de la virgule.

Exemple: Appliquer une remise programmée de 10% au montant total de la vente. Calculer la monnaie.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire [15000] et appuyer sur la touche [Catégorie 4].
  2. Introduire [1000] et appuyer sur la touche [Catégorie 3].
  3. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant.
  4. Appuyer sur la touche [- % ] pour appliquer la remise programmée. La caisse affiche le montant de la remise.
  5. Appuyer à nouveau sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le nouveau montant à payer.
  6. Introduire le montant payé [20000] et appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL]. L'opération est terminée et la caisse affiche la monnaie à rendre au client.
4150·004 TX
310·003 TX
160·00STSous-total
10·00%Taux de remise programme
-16·00-Remise
144·00ST
1·173 TX
22·504 TX
144·00ST
···21·79ST
200·00CAPalement en espèces
56·00CGMonnaie à rendre
···8·47CGMonnaie à rendre convertie en Euro
21-34023
17·11·98

Application d'un taux de remise non programme au total d'une vente

Exemple: Appliquer une remise de 20% au total d'une vente. Calculer la monnaie à rendre au client.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire [15000] et appuyer sur la touche [Catégorie 1].
  2. Introduire [1000] et appuyer sur la touche [Catégorie 2].
  3. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant.
  4. Introduire le taux de remise à appliquer [20] puis appuyer sur la touche [- %] . La caisse affiche le montant de la remise.
  5. Appuyer à nouveau sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le nouveau montant à payer.
  6. Introduire le montant payé [20000] et appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL]. L'opération est terminée et la caisse affiche la monnaie à rendre au client.

OLIVETTI CMS 140 B - Application d'un taux de remise non programme au total d'une vente - 1

Application d'un taux de remise programme (-%) sur certains articles

L'on peut utiliser jusqu'à quatre chiffres pour le pourcentage de remise (de 0 à 99,99%). Mais IL FAUT introduire deux chiffres après la position de la virgule.

Exemple: Appliquer un taux de remise programme de 10% à un article de 25,00 FRF appartenant à la catégorie 5 vendu avec un article de 20,00 FRF apparanten à la catégorie 4. Calculer la monnaie à rendre au client.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire [2500] et appuyer sur la touche [Catégorie 5].
  2. Appuyer sur la touche [- % ] pour appliquer la remise programmée. La caisse affiche le montant de la remise.
  3. Introduire [2000] et appuyer sur la touche [Catégorie 4].
  4. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant.
  5. Introduire le montant payé [5000] et appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL]. L'opération est terminée et la caisse affiche la monnaie à rendre au client.
525·00
10·00%Taux de remise programme
-2·50-Remise
420·004 TX
42·50ST
3·334 TX
42·50ST
••6·43ST
50·00CA
7·50CG
••1·13CG
21-41025
17·11·98

Application d'un taux de remise programme à certains articles et un taux non programme à d'autres

Exemple: Enregister la vente d'un article à 20,00 FRF de la catégorie 1, appliquer le taux de remise programme à un article de 30,00 FRF appartenant à la catégorie 7 et un taux de remise de 3% à un article à 40,00 FRF apparanten à la catégorie 2. Calculer la monnaie à prendre au client.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire [2000] et appuyer sur la touche [Catégorie 1].
  2. Introduire [3000] et appuyer sur la touche [Catégorie 7].
  3. Appuyer sur la touche [- % ] pour appliquer la remise programmée. La caisse affiche le montant de la remise.
  4. Introduire [4000] et appuyer sur la touche [Catégorie 2].
  5. Introduire le taux de remise à appliquer [3] puis appuyer sur la touche [- % ] . La caisse affiche le montant de la remise.
  6. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant.
  7. Introduire le montant payé [10000] et appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL]. L'opération est terminée et la caisse affiche la monnaie à rendre au client.
120·001 TX
730·00
10·00%Taux de remise programme
-3·00-
240·002 TX
0·03%Taux de remise appliqué manuellement
-0·01-
86·99ST
1·041 TX
2·622 TX
86·99ST
···13·16ST
100·00CA
13·01CG
···1·97CG
21-44026
17·11·98

Application d'un pourcentage de remise (-%) programme sur un article

L'on peut utiliser jusqu'à quatre chiffres pour le pourcentage de remise (de 0 à 99,99%). Mais IL FAUT introduire deux chiffres après la position de la virgule.

Exemple: Appliquer une remise programmée de 10% à l'achat d'un article à 0,99 FRF de la catégorie 5 avec paiement en espèces.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire [99] et appuyer sur la touche [Catégorie 5].
  2. Appuyer sur la touche [- % ] pour appliquer la remise programmée. La caisse affiche le montant de la remise.
  3. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant.
  4. Appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL] pour terminer l'opération par un paiement en espèces.

OLIVETTI CMS 140 B - Application d'un pourcentage de remise (-%) programme sur un article - 1

Ventes d'articles à prix enregistré (PLUs)

Enregistrement d'une vente à l'aide de codes d'articles à prix enregistré (PLUs)

Pour pouvoir utiliser cette fonction, il faut avoir programme au préalable des codes PLU. Se reporter au paragraphe Création des prix enregistrés pour tout renseignement concernant la définition du code PLU d'un article individuel.

Exemple: Utiliser les codes PLU programmes pour enregistrer une vente complète: programme PLU 2 et multiplier 3 PLU 3. Calculer la monnaie pour un paiement en espèces.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire [2] puis appuyer sur la touche [PLU].
  2. Introduire [3] puis appuyer sur la touche [Qty/Time], puis introduire [3] et appuyer sur la touche [PLU]. La caisse affiche le montant résultat de la multiplication.
  3. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant.
  4. Introduire le montant payé [5000] puis appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL]. L'opération est terminée et la caisse affiche la monnaie à rendre au client.
22·002 TXPrix enregistré
X| —Vente multiple avec même article à prix enregistré (PLU)
10·00@| —
330·003 TX
32·00ST
0·132 TX
3·913 TX
32·00ST
···4·84ST
50·00CA
18·00CG
···2·72CG
21-52028
17·11·98

Annulations et remboursements

Annulation de l'article précédent au cours de la vente

Exemple: Annuler une vente de 20,00 FRF enregistrée par erreur sur la catégorie 2. Enregistrer ensuite la vente d'un article à 24,00 FRF de cette même catégorie. Terminer par un paiement en espèces sans rendu de monnaie.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire [2000] et appuyer sur la touche [Catégorie 2].
  2. Appuyer sur la touche [Void] pour annuler l'enregistrement précédent. La caisse affiche et imprime le montant annulé.
  3. Introduire [2400] et appuyer sur la touche [Catégorie 2].
  4. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant.
  5. Appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL] pour terminer l'opération en enregistrant un paiement en espèces sans rendu de monnaie.
220·002 TX
2-20·00VD— Vente Incorrecte annulée
224·002 TX— Correction
24·00ST
1·572 TX
24·00ST
···3·63ST
24·00CA
21-54030
17·11·98

Annulation de la vente d'un article à la fin de la vente

Exemple: Enregistrer la vente d'un article à 12,00 FRF de la catégorie 1, d'un article à 20,00 FRF de la catégorie 4 et d'un article à 50,00 FRF de la catégorie 3. Annuler ensuite la vente de l'article à 12,00 FRF de la catégorie 1 enregistrée par erreur et la replacer par une vente de 8,00 FRF d'un article de la même catégorie. Calculer la monnaie à rendre au client.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire [1200] et appuyer sur la touche [Catégorie 1].
  2. Introduire [2000] et appuyer sur la touche [Catégorie 4].
  3. Introduire [5000] et appuyer sur la touche [Catégorie 3].
  4. Introduire [1200], appuyer sur la touche [Void] puis sur la touche [Catégorie 1]. La caisse affiche et imprime le montant annulé.
  5. Introduire [800] et appuyer sur la touche [Catégorie 1].
  6. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher et imprimer le montant à payer à cet instant.
  7. Introduire le montant payé [10000], puis appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL]. La caisse affiche la monnaie à rendre au client et l'opération se termine avec succès.
112·001 Tx——Prix incorrect
420·004 Tx
350·003 Tx
1-12·00VD——Annulation
18·001 Tx——Correction
78·00ST
0·421 Tx
6·523 Tx
3·334 Tx
78·00ST
···11·80ST
100·00CA
22·00CG
···3·33CG
21-58 031
17·11·98

Remboursement d'un article

Exemple: Rembourse 8,00 FRF sur la vente d'un article de la catégorie 1.

Proceder de la façon suivante:

  1. Appuyer sur la touche [Ref/-].
  2. Introduire le montant à rembourser [800] puis appuyer sur la touche [Catégorie 1]. La caisse affiche le montant à rembourser.
  3. Appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL] pour terminer l'opération.
1-8·001 TX——Article rendu et rembourse
-0·421 TX
-8·00ST
···-1·21ST——Remboursement total en devise locale et en Euro
-8·00CA
21-59032
17·11·98

Remboursement de plusieurs articles

Exemple: Rembourser 40,00 FRF sur la vente d'un article de la catégorie 4 ainsi que trois articles à 15,00 FRF vendus sur la catégorie 5.

Proceder de la façon suivante:

  1. Appuyer sur la touche [Ref/-].
  2. Introduire le montant à rembourser [4000] puis appuyer sur la touche [Catégorie 4]. Le montant à rembourser s'affiche.
  3. Appuyer à nouveau sur la touche [Ref/-].
  4. Introduire le nombre d'articles à rembourser [3] puis appuyer sur la touche [Qty/Time]. Introduire leur prix unitaire [1500] puis appuyer sur la touche de leur catégorie [Catégorie 5]. Le montant à rembourser s'affiche.
  5. Appuyer sur la touche [Sub Total] pour afficher le montant total à rembourser.
  6. Appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL] pour terminer l'opération.
4-40·004 TXUn article remboursé
XPlusieurs articles remboursés
15·00a
5-45·00
-85·00ST
-6·674 TX
-85·00STMontant devant être remboursé
···-12·86ST
-85·00CARemboursement total
22-01033
17·11·98

Autres opérations

Enregistrement d'une somme reçue en acompte

Example: Enregistrer un acomptes reçu de 80,00 FRF.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire le montant [8000] puis appuyer sur la touche [RA / ]

Le tiroir-caisse s'ouvre et l'opération de vente est imprimée sur le ticket.

80·00 RA Montant de I'accompTE reCu 12·10 RA   
22-04 034   
17·11·98 

Enregistrement d'un paiement effectué à partir de la caisse

Example: Enregister un paiement de 20,00 FRF.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire le montant à payer [2000] puis appuyer sur la touche [PO].

Le tiroir-caisse s'ouvre et l'opération de vente est imprimée sur le ticket.

-20·00 PO Montant payé  
•-3·03 PO  
22-04 035  
17·11·98 

Enregistrement d'un numéro d'identification d'une vente

Ce numero d'identification peut avoir jusqu'à 7 chiffres. Il peut être introduit avant toute opération: Le numero d'identification ne figure pas sur les totaux ou les comptes rendus de gestion.

Exemple: Attribuer un numéro d'identification de 3456 à une vente de 8,00 FRF sur la catégorie 4. Enregistrer un paiement en espèces sans rendu de monnaie.

Proceder de la façon suivante:

  1. Introduire [3456] puis appuyer sur la touche [#/NS].
  2. Introduire [800] et appuyer sur la touche [Catégorie 4].
  3. Appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL] pour enregistrer un paIAMENT en espèces exact, sans rendu de monnaie.
3456 # Numero de I'opération  
4 8·00 4 TX  
1·33 4 TX  
8·00 ST  
•1·21 ST  
8·00 CA  
22-05 036  
17·11·98 

Ticket vide

Cette opération permet d'ouvrir le tiroir-caisse en imprimant un ticket vide. Cette opération est enregistrée dans un compteur d'opérations qui apparait dans le compte rendu financier.

Proceder de la façon suivante:

  1. Appuyer sur la touche [#/NS].

22-06 037

17·11·98

Comptes rendus de gestion

Les données sont conservées dans la mémoire de la caisse enregistreuse aussi longtemps que les piles fonctionnent bien. Ces données peuvent être imprimées sous forme de compte rendu pour la direction.

Le Compte rendu de gestion peut être imprimé aussi bien de la position X que de la position Z du commutateur de commande.

Compteredrendu X

Le commutateur de commande sur la position X, les informations accumulées lors des ventes sont imprimées mais la caisse CONSERVE TOUS LES TOTAUX ENREGISTRES EN MEMOIRE. Ce mode est à utiliser pour obtenir des comptes rendus périodiques des opérations effectuees (certains utilisateurs appelent le compte rendu X compte rendu du milieu de la journee). Ces comptes rendus comprend le Compte rendu de caisse, le Compte rendu des ventes par articles, le Compte rendu d'activité et les Comptes rendus financiers X.

Compte rendu Z

Le commutateur de commande sur la position Z, les informations accumulées lors des ventes sont imprimées de la même façon que pour un compte rendu X. La seule différence entre les deux types de compte rendus est toutefois le fait que TOUS LES TOTAUX DES

OPERATIONS SONT REMIS A ZERO sauf le Grand Total (certains utilisateurs appelant le compte rendu Z compte rendu de fin de journée).

REMARQUE: Pour éviter l'impression accidentelle du compte rendu Z, programmer un mot de passer de gestion pour le mode Z suivant les instructions données au paragraphe "Programmation d'un mot de passer de gestion pour les Modes PRG et Z". Le mot de passer programmé, le compte rendu Z ne sera pas imprimé jusqu'à ce que le mot de passer soit introduit. Si on essaye d'imprimer un compte rendu Z sans introduire le mot de passer correct, le message "SEC Code" s'affiche.

Compte rendu financier X et Z

REMARQUE: Un compte rendu "Z" ne peut être produit; s'assurer qu'il y a beaucoup de papier dans la caisse enregistreuse.

Pour imprimer les comptes rendus financiers X ou Z, préceder de la manière suivante:

  1. Faire glisser le commutateur de commande sur la position X ou Z (se rappeler qu'un compte rendu Z des ventes par articles remet à zéro tous les totaux PLU).
  2. Si la caisse est en mode Z, introduire le mot de passer de gestion, s'il a eté défini.
  3. Appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL].

Un exemple de compte rendu financier X est illustré à la page suivante.

Un exemple de compte rendu financier X est illustré ci-après.

OLIVETTI CMS 140 B - Compte rendu financier X et Z - 1

Date 17·11·98

Effacement du Grand Total

Pour effacer le Grand Total, professionnel de la manière suivante:

  1. Faire glisser le commutateur de commande sur la position PRG.
  2. Introduire le mot de passer de gestion, s'il a ete definite.
  3. Introduire [2], puis [0] et appuyer sur la touche [RA / ]

Formules de bilan

Les exemples suivants indiquent la façon de calculer les totaux dans les Comptes rendus de gestion:

Bilan du système

(+) Categorie 1
(+) Categorie 2
(+) Categorie 3

(+) Categorie 7
(+) Categorie 8

(-) Total remises
(-) Total remises en -%
(+) Total TVA

(=) Chiffre d'affaire net

(+) Chiffre d'affaire net
(+) Total remises
(+) Total remises en %
(+) Total annulations
(+) Total reimbursements
(=) Chiffre d'affaire brut
(+) Chiffre d'affaire net
(+) Grand Total precedent
(=) Grand Total final

Bilan moyen

(+) Chiffre d'affaire net
(-) Chêques
(-) Créredits
(+) Entrées de caisse
(-) Sorties de caisse
(=) Argent en caisse

Annexe

Table des totalisateurs et des compteurs

La table ci-dessous fournit la liste des totalisateurs et des compteurs Z / X utilisés pour les différentes fonctions de la caisse enregistreuse.

Z/X
TOTALISATEURSCOMPTEUR
Catégorie 1-88 (chiffres) X 83 (chiffres) X 8
Montant TVA8 X 1-
Remise8 X 1-
-%8 X 1-
Rendu8 X 1-
Correction8 X 1-
Entrée8 X 13 X 1
Sortie8 X 13 X 1
Espèces8 X 13 X 1
Crédit8 X 13 X 1
Chèque8 X 13 X 1
Contenu de caisse8 X 1-
Chèque de caisse8 X 1-
Grand Total10 X 1-
Chiffre d'affaires net8 X 1-
Chiffre d'affaires brut8 X 1-
Compteur Z1-3 X 1

Spécifications techniques et de sécurité de la caisse enregistreuse

\section*{Caracteristiques techniques}

Voici la liste des caractéristiques techniques de ce modèle de caisse enregistreuse.

Type: Caisse enregistreuse électronique équipée d'une imprimante et à 8 catégories d'articles et 12 prix enregistrés (PLU)

Afficheur: Afficheur à cristaux liquides à 9 chiffres. Affichage des symboles d'erreur, monnaie, sous-total, remise, total, Euro, nombre d'articles

Capacité: 7 chiffres en entrée.

Ruban encreur: Rouleau encreur

Rouleadepapier: 57~mm simple

Piles: Quatre piles standard "AA" pour la sauvegarde du contenu de la mémoire en cas de coupure de courant

Tension réseau: 220 Vac (50 Hz)

Consommation: Au repos 2,2 W, En fonctionnement 4 W

Température

de fonctionnement: 0 degrés C 40 degrés C (32-104 dégrées F)

Dimensions: 425mm× 325mm× 210mm

Poids: 6 kg

Précautions à prendre

  • La prise de courant utilisé pour alimenter la caisse enregistreuse doit se couver pres de l'appareil et être facilement accessible.
  • Ne pas utiliser la caisse enregistreuse à l'extérieur sous la pluie et en présence de liquide.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OLIVETTI

Modèle : CMS 140 B

Catégorie : Calculatrice