580 - Débroussailleuse JONSERED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 580 JONSERED au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : 580 - JONSERED


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 580 - JONSERED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 580 de la marque JONSERED.



FOIRE AUX QUESTIONS - 580 JONSERED

Comment démarrer la tronçonneuse JONSERED 580 ?
Assurez-vous que la tronçonneuse est en position de sécurité, activez le bouton d'arrêt, puis tirez sur le cordon de démarrage tout en appuyant sur la gâchette.
Que faire si la tronçonneuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein, que le filtre à air est propre et que les bougies d'allumage fonctionnent correctement.
Comment entretenir la chaîne de la tronçonneuse JONSERED 580 ?
Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne et lubrifiez-la avec de l'huile adaptée. Remplacez la chaîne si elle est usée ou endommagée.
Quel type de carburant utiliser pour la JONSERED 580 ?
Utilisez un mélange de carburant à 2 temps avec un rapport de 50:1 de carburant sans plomb et d'huile pour moteur 2 temps.
Comment ajuster la tension de la chaîne ?
Utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de tension, ajustez la chaîne puis resserrez le boulon de tension.
Que faire si la tronçonneuse surchauffe ?
Arrêtez immédiatement l'utilisation, laissez refroidir l'appareil, vérifiez que le filtre à air et le radiateur ne sont pas obstrués.
Comment savoir si la chaîne doit être aiguisée ?
Si la tronçonneuse tire sur un côté ou si vous devez exercer une pression excessive pour couper, il est temps d'aiguiser la chaîne.
La JONSERED 580 est-elle adaptée pour les débutants ?
Oui, elle est conçue pour être facile à utiliser, mais il est recommandé de suivre une formation de sécurité avant de l'utiliser.
Quelle est la garantie de la JONSERED 580 ?
La garantie standard est généralement de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Veuillez vérifier les détails auprès de votre point d'achat.
Comment stocker la tronçonneuse JONSERED 580 ?
Stockez la tronçonneuse dans un endroit sec et frais, loin des enfants. Videz le réservoir de carburant pour éviter tout problème de stockage à long terme.

MODE D'EMPLOI 580 JONSERED

Explication des symboles figurant sur la tondeuse thermique

Eloigner les tiers. Ne pas tondre lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent sur la pelouse.

Attention aux mains et aux doigts de pieds. Ne pas approcher les mains ou les pieds des lames en rotation.

Déconnecter la bougie avant toute intervention de maintenance, de réglage, ou si vous laissez la tondeuse sans surveillance pendant un moment.

STOP Après l’arrêt de la tondeuse, attendez l’arrêt complet des organes mécaniques en mouvement avant de les toucher.

2. Utiliser la tondeuse uniquement pour l'usage et de la façon décrits dans les présentes instructions.

4. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents pouvant survenir aux tiers et des dommages causés à leurs biens.

SECURITE DU CARBURANT ATTENTION - Le carburant est extrêmement inflammable. - Porter des vêtements de protection lors de toute manipulation des combustibles et lubrifiants. - Eviter le contact avec la peau. - Vider le carburant et les lubrifiants avant le transport. - Stocker le carburant dans un endroit frais, dans un conteneur spécialement conçu à cet effet. En général, les conteneurs en plastique ne conviennent pas. - Remplir le réservoir en plein air uniquement, et ne pas fumer lors du remplissage. - Remplir le réservoir AVANT de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir, ni rajouter du carburant, pendant que le moteur tourne ou tant qu'il est chaud. - Si du carburant est renversé sur le sol, ne pas démarrer le moteur mais éloigner la tondeuse de la innondée et éviter de créer toute source d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs d'essence soient dissipées. - Bien refermer tous les bouchons de réservoir et de conteneur. - Avant de démarrer le moteur, éloigner la tondeuse de l’endroit où le réservoir a été rempli. - Le combustible doit être conservé dans un endroit frais, loin de toutes flammes nues. Préparation 1. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales ouvertes. Toujours porter des vêtements appropriés, des gants et de grosses chaussures. 2. L’utilisation de protège-tympans est recommandée. 3. Vérifier que la pelouse est libre de tous morceaux de bois, pierres, os, bouts de fil de fer et débris, qui risqueraient d’être projetés par la lame. 4. Avant d'utiliser la tondeuse, toujours vérifier que les lames , leurs boulons et l'ensemble du système de coupe ne sont ni usés, ni endommagés. Remplacer les lames usées ou endommagées en même temps que leur système de fixation afin de maintenir le bon équilibrage des lames. 5. Remplacer les silencieux endommagés.

2. N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.

3. Dans la mesure du possible, éviter de tondre de l'herbe mouillée. 4. Prendre garde de ne pas glisser sur l'herbe mouillée. 5. Sur les terrains en pente, veiller particulièrement à ne pas perdre l’équilibre, et porter des chaussures antidérapantes. 6. Tondre les terrains en pente perpendiculairement à la pente et jamais de haut en bas ou de bas en haut. 7. Faire très attention lors des changements de direction sur des terrains en pente.

19. Le fil de la bougie peut être chaud, le manipuler avec précaution.

20. Ne tenter aucune intervention de maintenance sur la tondeuse tant que le moteur est chaud. 21. Lâcher la poignée de sécurité pour arrêter le moteur, puis attendre l'arrêt de la lame.

- avant de laisser la tondeuse sans surveillance;

- avant de remplir le réservoir.

22. Lâcher la poignée de sécurité pour arrêter le moteur, attendre l'arrêt de la lame et déconnecter le fil de la bougie :

- avant de dégager une obstruction;

- avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir la tondeuse; - Si l'on heurte un objet. Ne pas redémarrer la tondeuse tant que l'on est pas certain/e que la tondeuse, dans son ensemble, peut fonctionner en toute sécurité. - si la tondeuse se met à vibrer de manière excessive. Effectuer une vérification immédiate. Des vibrations excessives peuvent être cause d’accidents. 8.

Ne pas reculer en tondant, vous pourriez trébucher. Marcher - ne jamais courir. Ne pas tondre en tirant la tondeuse vers soi. Lâcher la poignée de sécurité pour arrêter le moteur avant de faire passer la tondeuse sur des surfaces non gazonnées, pour déplacer la tondeuse jusqu'à la pelouse ou la ramener sur son lieu de remisage. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse avec des protections endommagées ou sans protections. Ne pas faire fonctionner le moteur à un régime trop élevé, et ne pas modifier les réglages du régulateur. Une vitesse excessive est dangereuse et réduit la longévité de la tondeuse. Avant de démarrer le moteur, débrayer les embrayages du moteur et de la lame. Faire bien attention en démarrant le moteur, et tenir les pieds à distance des lames. Ne pas incliner la tondeuse pendant le démarrage. Ne pas approcher les mains de l'orifice d'éjection de l'herbe lorsque le moteur est en fonctionnement. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse lorsque le moteur est en fonctionnement.

23. Réduire le réglage de commande des gaz pendant la procédure d’arrêt du moteur, et, si le moteur est équipé d’un robinet d’arrêt, couper l’arrivée du carburant lorsqu’on a fini de tondre.

Entretien et entreposage 1. Pour assurer des conditions de sécurité optimales de fonctionnement, veiller à ce que tous les boulons, écrous et vis soient toujours bien serrés. 2. Inspecter régulièrement le bac/sac à herbe pour détecter tout signe d’usure ou de détérioration. 3. Pour assurer la sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées. 4. Pour remplacer la lame, le boulon de lame, les rondelles et la turbine, utiliser uniquement les pièces spécifiques pour cette tondeuse. 5. Ne jamais entreposer la tondeuse avec du carburant dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs pourraient atteindre une flamme nue ou une étincelle. 6. Laisser le moteur refroidir avant d’entreposer la tondeuse dans un endroit fermé. 7. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser le moteur, le silencieux, le compartiment de la batterie et la zone d'entreposage du carburant, de tous déchets d'herbe, de feuilles ou de graisse. 8. Si le réservoir de carburant doit être vidangé, le faire en plein air. 9. Pendant les interventions de réglage, prendre soin de ne pas se coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la machine.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE Plaquette d’identification

2. Introduire le boulon de fixation dans le trou de l’enjoliveur, dans la roue et dans le trou choisi de la plaque de montage. 3. Faire tourner le moyeu dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'ensemble de la roue soit bien fixé au châssis (B2).

3. Bien enfoncer chaque côté, jusqu’à ce que la pièce soit solidement engagée dans le châssis (C2).

4. Faire passer la vis dans la rondelle, l’insérer dans le trou, et bien la serrer avec un tournevis Pozidrive, selon le schéma C2.

Guidon supérieur Guidon, partie supérieure

1. Fixer la partie supérieure du guidon aux parties inférieures du guidon à l'aide du kit de montage livré à cet effet (D,E et F).

Dispositif de réglage du guidon (G)

1. Régler le guidon sur la position la plus confortable et serrer les écrous papillons du guidon (G) situés de chaque côtés de la tondeuse.

Lanceur à retour automatique

Votre tondeuse porte une plaquette d'identification de couleur noire et argentée. Afin de disposer rapidement du maximum de précisions sur votre machine lorsque vous passerez une commande de pièces de rechange, ou lorsque vous demanderez un renseignement auprès d'un centre agréé ou du service après-vente, relevez les informations de cette plaquette et notez-les dans les cases correspondantes du cadre A.

Il est impératif de libérer le frein en rapprochant la poignée de sécurité du guidon, avant de tirer sur la corde du lanceur

Pour monter le câble de frein:

1. Introduire le câble dans le trou de la poignée de sécurité (H1). Voir la section : Fonctionnement. 2. Verrouiller en place (H2). 3. Fixer le câble aux guidons à l'aide des colliers fournis, en veillant à ne pas coincer les câbles entre les guidons. Lanceur à retour automatique 1. Déconnecter le fil de bougie. 2. Tirer la poignée de sécurité pour libérer le frein du moteur.

2. Pour monter le bac sur la tondeuse, lever le volet d'éjection (K3) et vérifier que le canal d'éjection de l'herbe est propre et exempt de débris.

3. Placer le bac entièrement monté sur les deux points de fixation situés à l’arrière du châssis (K3). 4. Laisser reposer le volet d'éjection sur le dessus du bac. Vérifier que le bac est bien fixé. (K4) * Pour retirer le bac, suivre la procédure inverse.

Montage du bac à herbe - Boîtier en plastique

1. Insérer le tube en U dans le haut, en s’assurant que le petit ergot de métal (L2) est bien positionné (L3). 2. Fixez le cadre en U au sac en tissu comme illustré dans la Fig. L4. 3. Placer le bac entièrement monté sur les deux points de fixation situés à l’arrière du châssis (L5). 4. Laisser reposer le volet d'éjection sur le dessus du bac. Vérifier que le bac est bien fixé. * Pour retirer le bac, suivre la procédure inverse.

2. Ajouter de l'huile si nécessaire pour que le niveau reste toujours au niveau FULL (plein) de la jauge. 3. Utiliser une huile pour moteur à quatre temps SAE 30 de bonne qualité. 4. Pour faire le plein d’huile: a) Déposer le bouchon du réservoir d’huile. b) Remplir jusqu’à ce que le niveau FULL de la jauge soit atteint. 5. Remplacer l'huile après les 5 premières heures de fonctionnement et ensuite toutes les 25 heures d'utilisation. 6. Remplacer toujours l'huile lorsque le moteur est tiède - mais pas chaud - Ne jamais intervenir sur un moteur chaud. Essence 1. Utiliser de l’essence sans plomb ordinaire fraîche. 2. NE JAMAIS UTILISER D’ESSENCE AU PLOMB L’essence au plomb ferait fumer l’échappement et causerait des dégâts irréparables aux moteurs équipés d’un pot catalytique. 3. Ne pas faire le plein lorsque le moteur est chaud. 4. Ne pas faire le plein tout en fumant. 5. Ne pas faire le plein lorsque le moteur tourne. 6. Pour éviter d’introduire des saletés dans le circuit de carburant, essuyer toute trace d’herbe ou de graisse du bouchon du réservoir avant de le dévisser. 7. Il est recommandé de faire le plein avec un entonnoir muni d’un filtre. 8. Essuyer tout déversement accidentel avant de faire démarrer le moteur.

M1 Pour remplir d’huile ● Contenance d’huile: 0.6 litre a. Dévisser le bouchon de remplissage d’huile. b. Ne pas oublier de verser l’huile lentement. c. Remplir jusqu’au niveau “ras bords” dans le trou de Tecumseh Vantage remplissage d’huile (M1). d. Mettre le bouchon de remplissage d’huile. Serrer fermement. ● Changer l’huile après les 2 premières heures de fonctionnement puis après toutes les 25 heures de fonctionnement.

Vidange de l’huile

M2 - Déconnecter la bougie et laisser l’échappement refroidir. - Mettre la tondeuse sur le côté, avec l’échappement vers le haut. - Retirer le bouchon de vidange (M2). - Placer un bac adéquat sous la tondeuse. - Remettre la tondeuse sur ses roues et l’huile s’écoulera dans le bac.

N Note: Avant de faire démarrer le moteur pour la première fois, faire le plein d’huile et d’essence comme indiqué ci-dessus dans la section Huile et Essence. L’amorçage n’est pas normalement requis pour faire redémarrer un moteur chaud. Mais il peut s’avérer nécessaire par temps frais. Moteurs Briggs and Stratton 1. Mettre les gaz sur FAST ou RUN comme illustré dans la section Commande des Gaz. 2. Appuyer fermement cinq fois sur le bulbe d’amorçage (N). 3. Suivre les instructions de la section Fonctionnement - Démarrage et Arrêt. 4. Si le moteur ne démarre pas au bout de trois tractions sur la corde du lanceur, appuyer à nouveau trois fois sur le bulbe d'amorçage et répéter les opérations à partir de l'étape N°3. Démarrage du moteur (Tecumseh) 1. Mettre les gaz sur FAST ou RUN. 2. Appuyer trois fois sur le bulbe d'amorçage. Laisser deux secondes entre chaque pression. Par temps froid (13°C ou moins), appuyer cinq fois sur le bulbe d'amorçage.

(Si le moteur s’est arrêté à cause d’une panne d’essence, refaire le plein et appuyer cinq fois sur le bulbe d’amorçage).

2. Si elle est montée, mettre la commande des gaz sur la position FAST.

3. Rapprocher la poignée de sécurité du guidon (O1), pour libérer le frein. 4. Tirer fermement sur la poignée du lanceur vers vous, jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis relâcher la poignée doucement en la retenant. Tirer à nouveau fermement sur la poignée vers vous (O2). 5. Une fois que le moteur tourne, le laisser tourner 30 secondes avant de commencer à travailler avec la tondeuse. Pour arrêter la tondeuse - relâcher la poignée de sécurité.

Note: Les poignées supérieures de votre tondeuses peuvent avoir un aspect différent de l’illustration mais la procédure reste la même.

Pour arrêter la tondeuse - relâcher la poignée d'avancement, puis la poignée de sécurité.

Poignée de sécurité

Poignée de commande de l'avancement

3. Si le moteur ne démarre pas lorsqu’on tourne la clé, il se peut que la batterie doive être rechargée. Pour arrêter la tondeuse - relâcher la poignée d'avancement, puis la poignée de sécurité.

Avant de faire démarrer le moteur pour la première fois, vérifier que les roues arrière tournent librement en faisant rouler la tondeuse vers l’avant et l’arrière sans actionner la poignée de commande de l’avancement (P1). En même temps, actionner le levier de changement de vitesses (P2) de vitesse lente à rapide, et si les roues arrière se bloquent il faut régler le câble. Ce réglage s’effectue en vissant ou dévissant le dispositif de réglage (P3) jusqu’à ce qu’on puisse tirer la tondeuse vers l’arrière sans que les roues se bloquent.

Le dispositif d'entraînement peut être engagé en suivant les étapes 2 et 3 de la procédure de démarrage concernant les tondeuses autotractées.

1. Connecter le fil de bougie. 2. Si il est monté, mettre le levier de commande des gaz sur la position FAST (rapide). 3. Tirer fermement sur la poignée du lanceur vers vous, jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis relâcher la poignée doucement en la retenant. Tirer à nouveau fermement sur la poignée vers vous. 4. Une fois que le moteur tourne, le laisser tourner 30 secondes avant de commencer à travailler avec la tondeuse. 5. Tirer la poignée LFE vers le guidon (S2). 6. Tout en maintenant la poignée LFE, pousser le levier LFE jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre (S3). 7. Relâcher le levier de commande LFE - il retourne à sa position initiale. 8. Si l'on relâche la poignée LFE, la lame cesse de tourner. Note : Laisser le moteur longtemps en marche sans que la lame tourne risque de le faire surchauffer. Pour arrêter la tondeuse: relâcher la poignée d'avancement puis la poignée LFE. Mettre le levier de commande des gaz sur la position d'arrêt.

Comment tondre une pelouse

T Note: Ne pas dépasser les capacités de la tondeuse. Pour couper de l'herbe haute et épaisse, une première tonte avec la hauteur de coupe réglée sur la position la plus haute (voir Hauteur de Coupe) réduira la charge sur le moteur et évitera d'endommager la tondeuse.

Câble de commande de l'avancement

U Vérifier que le câble de commande de l'avancement n'est pas tordu ou coincé entre les éléments du guidon.

1. Commencer par tondre le bord de la pelouse, puis tondre par bandes parallèles en sens alternés (T).

2. Tondre deux fois par semaine pendant la belle saison. Votre pelouse souffrira si plus d’un tiers de sa hauteur est coupé en une seule fois; de plus ceci peut entraîner un mauvais ramassage. 1. Si le dispositif d'avancement ne s'embraye pas lorsque la poignée d'avancement est tiré vers le guidon, visser le dispositif de réglage en sens inverse des aiguilles d'une montre (U). 2. Visser le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre si le dispositif d'avancement ne se débraye pas lorsqu'on libère la poignée d'avancement (U).

Si les roues de la tondeuse sont munies de leviers, ne pas essayer de dévisser les moyeux. Modifier la hauteur de coupe à l’aide des leviers.

Hauteur de Coupe (avec leviers)

Leviers de hauteur de coupe

(Fig. W), celle-ci se modifie en faisant sortir ces leviers des fentes de position et en les mettant sur la position désirée

(W1). 2. Si la tondeuse thermique est munie de plusieurs leviers, ils doivent tous être réglés sur la même position (W2 - W7).

Note: Une tondeuse thermique peut être réglé avec plusieurs hauteurs de coupe simultanément.

Hauteur de coupe la plus haute

Leviers de hauteur de coupe

de hauteur de coupe de hauteur de coupe W6 Leviers W7 Leviers Position centrale Position semi-centrale IMPORTANT Essuyer la surface de la Ne jamais utiliser d’eau pour nettoyer la tondeuse. Ne pas utiliser de tondeuse avec un chiffon sec. produits chimiques, y compris l’essence, ni de solvants, car certains risqueraient de détruire des pièces critiques en plastique.

MAINTENANCE Système de coupe

Mettre la tondeuse sur le côté, Toujours manipuler avec l’échappement vers le haut. la lame avec soin 1. A l'aide d'une clé, desserrer le ses bords boulon de lame en tournant dans tranchants peuvent le sens inverse des aiguilles blesser. d'une montre (Y1). 2. Retirez le boulon de la lame, la PORTER DES lame et la rondelle (Y2). GANTS. 3. Vérifier qu’aucune pièce n’est Changer la lame endommagée et nettoyer si toutes les 50 nécessaire. heures d'utilisation ou au moins une Montage de la lame fois tous les 2 ans, 1. Monter le lame avec les bords quel que soit son tranchants éloignés de la état. machine. Si la lame est 2. Reposez le boulon de la lame au fissurée ou travers de la rondelle en faisant endommagée, la attention que le côté de la remplacer par une rondelle avec un “0” estampé ne lame neuve. soit pas face à la lame (Y2). 3. Tenir fermement et serrer fermement le boulon de lame à l’aide d’une clé. Ne pas serrer trop fort.

Sécurité de la batterie

Procédures de sécurité lors du chargement de la batterie 1. Vérifier régulièrement que le câble du chargeur n’est ni endommagé ni usé. 2. Ne pas utiliser la tondeuse si le câble du chargeur n’est pas en bon état. 3. Ne pas tenter de recharger d'autres appareils avec le chargeur de batterie de cette tondeuse. 4. Ne pas tenter d’utiliser cette batterie avec un autre chargeur. 5. Recharger la batterie dans un endroit sans danger, où ni la batterie ni le cordon ne risquent d’être piétinés ou de faire trébucher quelqu’un. 6. Le local doit être bien aéré. 7. Pendant la recharge, le chargeur devient chaud. Cela est normal et indique qu’il fonctionne correctement. 8. Ne pas recouvrir le chargeur avec quoi que ce soit pendant la recharge. 9. S’assurer que ni le chargeur ni la batterie ne sont exposés à l’humidité. 10. Eviter les températures extrêmes. 11. Le chargeur ne fonctionne pas à des températures inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C. 12. Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.

Conseils généraux sur la batterie rechargeable

1. Le temps de charge est de 24 heures. 2. En usage normal, la batterie est rechargée automatiquement lorsque le moteur est en fonctionnement. 3. Pour la garder dans son état optimal, la batterie doit être rechargée au moins une fois tous les six mois. 4. Dépasser la périodicité de recharge de la batterie peut entraîner une réduction de la durée de vie de cette batterie. 5. Protéger le câble électrique. Ne jamais transporter la batterie en la tenant uniquement par le câble. 6. Si, après une longue durée d’utilisation, la batterie s’épuise rapidement après une charge complète de 24 heures, elle a sans doute besoin d’être remplacée. 7. Ne pas tenter d'ouvrir le boîtier de la batterie. 8. Nettoyer uniquement en essuyant avec un chiffon doux et sec. 9. Ne jamais utiliser de chiffon mouillé ni de liquides inflammables comme l’essence, le white spirit, les diluants, etc. 10. Mettre les vieilles batteries au rebut en respectant les consignes de sécurité.

3. Déposer le bouchon de la prise de raccordement du chargeur situé dans la partie basse du faisceau électrique (Z1).

4. Raccorder la prise du chargeur à celle du faisceau. 5. Connecter le chargeur à une prise secteur. 6. La recharge commence. 7. Laisser recharger 24 heures. 8. Après la recharge, déconnecter le chargeur de la prise secteur et de la prise faisceau. 9. Remettez le bouchon sur la prise du faisceau. 10. La tondeuse est maintenant prête à être utilisée. Comment remplacer la batterie 1. La batterie est située sous un capot, derrière le moteur (Z2). 2. Arrêter la tondeuse et déconnecter la bougie. 3. Déposer les vis du capot (Z3). 4. Déposer le capot (Z4) pour avoir accès à la batterie.

Recharge de la batterie

Z1 Faisceau de câbles

Les batteries de remplacement devront être rechargées avant usage.

On peut remplacer le bloc de batterie en retirant la batterie de son boîtier et en déconnectant le bloc de batterie des câbles de batterie.

A la fin de la belle saison 1. Remplacer la lame, les boulons, les écrous et les vis si nécessaire. 2. Nettoyer la tondeuse à fond. 3. Demander au Centre Après-Vente de nettoyer le filtre à air et d’effectuer toute intervention de maintenance ou de réparation nécessaire. 4. Vidanger l’huile et l’essence. Remisage de la tondeuse 1. Ne pas remiser la tondeuse dès la fin d'une tonte. 2. Attendre que le moteur refroidisse pour éviter tout risque d’incendie. 3. Nettoyer la tondeuse. 4. Remiser la tondeuse dans un local frais et sec ou elle sera à l'abri de tout dégât.

Programme de maintenance du moteur

Respecter les intervalles horaires ou de calendrier, si la tondeuse est peu utilisée. Effectuer ces opérations plus fréquemment si la tondeuse est utilisée dans des conditions difficiles. Cinq premières heures - Changer l’huile. Toutes les 5 heures ou tous les jours - Vérifier le niveau d'huile. Nettoyer la protection pour les doigts. Nettoyer autour du silencieux d'échappement. Toutes les 25 heures ou chaque saison - Remplacer l'huile si la tondeuse est utilisée sous de fortes charges ou si la température ambiante est élevée. Nettoyer le filtre à air. Toutes les 50 heures ou chaque saison - Remplacer l'huile. Inspecter le pare-étincelles si la tondeuse en est équipée. Toutes les 100 heures ou chaque saison - Nettoyer le circuit de refroidissement *. Changer la bougie.

* Nettoyer plus souvent la tondeuse si elle est utilisée dans des conditions poussiéreuses, lorsque des particules sont en suspension dans l'air ou après une longue utilisation dans de l'herbe haute et sèche.

1. Vérifier que la poignée de sécurité est en position de démarrage. 2. Vérifier que le levier de commande des gaz est sur la position RUN (marche). 3. Vérifiez qu'il y a suffisamment de carburant dans le réservoir et que le trou de ventilation du bouchon est bien dégagé. 4. Retirer et sécher la bougie. 5. Le carburant peut être éventé, le remplacer. 6. Vérifier que le boulon de lame est serré. Un boulon desserré peut causer des difficultés au démarrage. 7. Si le moteur ne démarre toujours pas, déconnecter immédiatement le fil de bougie. 8. CONTACTER LA STATION SERVICE AGREEE.

Manque de puissance et/ou surchauffe du moteur

1. Vérifier que le levier de commande des gaz est sur la position "normale". 2. Déconnecter le fil de bougie et laisser le moteur refroidir. 3. Enlever les brins d'herbe et les débris accumulés autour du moteur et des admissions d'air, et sous le carter (y compris le canal d'éjection et le ventilateur). 4. Nettoyer le filtre à air (Demander à la station service agréée de nettoyer à fond le filtre à air). 5. Le carburant peut être éventé, le remplacer. 6. Si le moteur manque toujours de puissance, et/ou surchauffe, déconnecter immédiatement le fil de bougie. 7. CONTACTER LA STATION SERVICE AGREEE.

Le moteur ne tourne pas (modèles à démarrage

électrique seulement) 1. Vérifier que la poignée de sécurité est en position de démarrage. 2. La batterie est à plat - faire démarrer la tondeuse à la main. 3. Si le moteur ne tourne toujours pas, déconnecter immédiatement le fil de bougie. 4. CONTACTER LA STATION SERVICE AGREEE.

Vibrations excessives

1. Déconnecter le fil de bougie. 2. Vérifier que la lame est montée correctement. Voir en page 33. 3. Si la lame est usée ou abîmée, la remplacer par une neuve. 4. Si les vibrations persistent, déconnecter immédiatement le fil de bougie. 5. CONTACTER LA STATION SERVICE AGREEE.

Entretien du moteur et Garantie

Le moteur qui équipe la tondeuse est garanti par son fabricant. Pour obtenir toute information complémentaire, s'adresser à un agent de la marque comme indiqué ci-dessous.

Vous trouverez en fin de ce manuel une liste des concessionnaires Tecumseh.

Recommandations pour les révisions

3. On peut se procurer les autres pièces détachées en s’adressant aux Stations Service agréées. En cas de problème avec la tondeuse, s’adresser à la Station Service agréée la plus proche, en fournissant tous les détails du produits tels qu’ils figurent sur la fiche signalétique. S’il est nécessaire d’effectuer des réparations à la Station Service, il est important d’y apporter la tondeuse complète.

Pour faire réviser ou réparer la tondeuse, il suffit de téléphoner ou de se rendre à la Station Service agréée la plus proche.

Pour toute intervention sous garantie, la Station Service demandera une preuve d’achat. Toutes les Stations Service proposent des pièces détachées d’origine. NOTE: Nos réparateurs agréés agissent pour leur propre compte et n’ont pas le droit d’engager la société Electrolux Outdoor Products de quelque manière que ce soit.

La présente garantie s’ajoute aux droits prévus par la loi et ne les diminue en rien.

La garantie ne couvre pas les dommages énumérés cidessous. Il est donc essentiel de lire les instructions contenues dans le présent mode d'emploi et de comprendre le fonctionnement et les opérations d'entretien de votre tondeuse. Dommages non couverts par la garantie: * Remplacement des lames usées ou endommagées. * Dommages survenus à la suite de la non déclaration d'une panne initiale. * Dommages résultant d'un choc brutal. Les pièces énumérées ci-dessous sont considérées comme des pièces d'usure et leur longévité dépend de leur entretien régulier. Elles ne sont donc pas normalement couvertes par la garantie: lame, courroie d'entraînement, etc... * Attention! Electrolux Outdoor Products n’accepte aucune responsabilité au titre de la présente garantie en cas de dommages causés en totalité ou en partie, directement ou indirectement, par des pièces de rechange ou des pièces supplémentaires non fabriquées ou agréées par Electrolux Outdoor Products, ou par une modification quelconque de l’appareil.

INFORMATIONS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT Les articles Electrolux Outdoor Products sont fabriqués conformément à un Système de Gestion de l’Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que possible, des composants fabriqués dans le respect de l’environnement, conformément aux procédures de l’entreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à la fin de leur vie utile.

• L’emballage est recyclable et les composants en plastique sont identifiés (dans la mesure du possible) pour leur permettre d’être recyclés selon leur catégorie. • Prendre l’environnement en considération lors de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile. • Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute information concernant la mise au rebut. MISE AU REBUT DES BATTERIES • Porter la batterie dans une Station Service agréée ou au dépôt de recyclage de votre localité. Ne PAS jeter les batteries avec les ordures ménagères. Les batteries au plomb peuvent être dangereuses et doivent être mises au rebut uniquement dans un centre de recyclage agréé en conformité avec les règlements européens.

NE PAS jeter la batterie dans l’eau.

MISE AU REBUT DES COMBUSTIBLES ET LUBRIFIANTS

• Porter des vêtements de protection lors de toute manipulation des combustibles et lubrifiants. • Eviter le contact avec la peau. • Vider le carburant et les lubrifiants avant le transport. • Consulter les services municipaux pour toute information concernant le centre de recyclage et mise au rebut le plus proche. Ne PAS jeter les combustibles et lubrifiants avec les ordures ménagères. Les déchets de combustibles et lubrifiants sont dangereux et doivent être mis au rebut uniquement dans un centre agréé. NE PAS jeter les déchets de combustibles et lubrifiants dans l’eau.

- Guardar combustibles en un lugar fresco lejos de llamas. Preparación 1. No corte el césped con los pies desnudos o en sandalias abiertas. Lleve siempre ropa adecuada, guantes, y zapatos cerrados. 2. Se recomienda el uso de protección para los oídos. 3. Asegúrese de que el césped está limpio de palos, piedras, huesos, alambres y suciedad; podrían ser lanzados por la cuchilla. 4. Antes de utilizar la máquina inspeccione siempre visualmente que las cuchillas, los pernos y el conjunto de cuchilla no están desgastados o dañados. Cambie las cuchillas desgastadas o dañadas junto con sus fijaciones a juego para preservar el equilibrio. 5. Cambie los silenciadores defectuosos. 22. Suelte la palanca de liberación del freno (OPC), para parar el motor, y espere hasta que la cuchilla haya dejado de girar y desconecte el cable de la bujía de encendido:- antes de liberar un atasco; - antes de comprobar, limpiar o trabajar en la máquina; - si choca con un objeto. No utilice el cortacésped hasta estar seguro de que el cortacésped completo está en condición operacional segura; - si el cortacésped comienza a vibrar de forma anormal. Compruebe inmediatamente. Una vibración excesiva podría causar lesiones. 23. Reduzca el ajuste del regulador de velocidad del motor al desactivar el motor, si el motor está provisto con una válvula de cierre, interrumpa el combustible cuando acabe de cortar el césped. Mantenimiento y almacenamiento 1. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurar que el cortacésped está en una condición segura de trabajo. 2. Compruebe la caja/bolsa recogecésped frecuentemente para verificar que no está desgastada o deteriorada. 8. Si tiene que vaciar el depósito de combustible, hágalo al aire libre. 9. Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina para evitar que los dedos se atasquen entre las cuchillas en movimiento y las piezas fijas de la máquina.

•Manténgalo como prueba de la compra•

Tome nota también de la fecha y lugar donde compró la máquina antes de devolver su tarjeta de garantía

Montaje de la rueda (cuando sea necesario)

1. Si su producto tiene altura de corte con palanca (ver Ajuste), asegúrese de que la palanca está a su altura de corte superior antes de seguir los pasos 2 y 3.

2. Inserte cada lado del mango inferior en la cubierta según se muestra en la Fig. C1. 3. Empuje cada lado del mango firmemente hacia abajo hasta que esté colocado firmemente en la cubierta (C2). 4. Inserte el tornillo a través de la arandela y los agujeros utilizando un destornillador pozidrive y apriete totalmente en la cubierta según se muestra en la Fig. C2. Mangos superiores 1. El mango superior deberá fijarse al mango inferior utilizando cualquiera de los tipos de kit provistos como se muestra en las D, E y F. Ajustadores de mango montados a la máquina (G) 1. Ajuste el conjunto del mango a la posición operacional más cómoda y apriete los ajustadores del mango (G) en ambos lados del producto 2. Tire de la palanca de liberación del freno (OPC) para aplicar el freno del motor. 3. Extienda totalmente el cordón de tiro (J1). 4. Coloque el cordón en la guía de cordón de tiro posicionada en el mango (J2).

Montaje de la caja recogecésped de que la caja recogecésped está bien

L1 colocada. (K4) Nota:Parte • Para desmontar seguir el superior Asegúrese de procedimiento inverso. que no hay espacio entre Bolsa de tela 1. Inserte el bastidor “U” en la la tapa de parte superior, asegurando seguridad y la caja que la pequeña recogecésped. Bastidor ´U´ protuberancia de metal (L2) está bien insertada (L3). Cuando no 4. Coloque la tapa de totalmente L4 L5 seguridad sobre la parte cerrada. superior de la caja recogecésped. Asegúrese de que la caja recogecésped está bien colocada. • Para desmontar seguir el procedimiento inverso.

5. Cambie el aceite después de las primeras cinco horas de funcionamiento y en adelante después de cada 25 horas de trabajo.

6. Siempre cambie el aceite cuando el motor esté templado - no caliente - no intente nunca realizar cualquier tipo de mantenimiento en un motor caliente.

Ponga la máquina de nuevo sobre las ruedas y el aceite se vaciará en el cacharro.

N Nota:- Cuando arranque el motor por primera vez, llene con gasolina y aceite según se describe anteriormente en la sección de Aceite y Gasolina. El cebado no es normalmente necesario cuando se arranca un motor templado. Sin embargo, en épocas frías puede que tenga que repetir el cebado. Para parar el cortacésped - suelte la palanca de liberación del freno (OPC). Palanca de

Para interrumpir el cortacésped - suelte la palanca del sistema de mando, luego la palanca de liberación del freno (OPC).

Palanca del sistema de mando

8. Liberando el brazo BBC hará que la cuchilla deje de girar.

Le rogamos tome nota: Si deja el motor funcionando sin que gire la hoja durante largo tiempo podría sobrecalentar el motor. Para parar el cortacésped - suelte la palanca del sistema de mando y luego el brazo BBC. Mueva el control del regulador de velocidad del motor a la posición de parada.. 1. Comience a cortar desde el borde exterior del césped, moviéndose en tiras en direcciones alternativas. (T). 2. Corte el césped dos veces a la semana en la estación de crecimiento, el césped sufrirá si corta más de la tercera parte de su longitud cada vez y además podría resultar en mala recogida.

Cable del sistema de mando

U Asegúrese de que el cable del sistema de mando no está retorcido y que corre libremente por los mangos.

Utilizando un cepillo suave quite los trozos de hierba de todas las admisiones de aire, el canal de descarga y la caja recogecésped (X2).

Limpie por encima de la superficie del cortacésped con un paño seco.

Desmontaje de la rueda

Altura de corte (con palancas)

Seguridad de la batería

Procedimientos de seguridad al cargar la batería 1. Compruebe el cable del cargador con regularidad por si estuviera dañado o deteriorado por el paso del tiempo. 2. No utilice el cortacésped si el cable de carga no está en buenas condiciones. 3. No intente cargar otros productos con el cargador provisto con esta unidad. 4. No intente utilizar esta batería con cualquier otro cargador. Montaje de la cuchilla 1. Monte la cuchilla a la máquina con los bordes afilados apuntando fuera de la máquina. 2. Vuelva a instalar el perno de la cuchilla a través de la arandela asegurando que el lado estampado con ´O´ en la arandela está colocado separado de la cuchilla (Y2). 3. Sujete firmemente y apriete el perno de cuchilla firmemente con una llave. No apriete demasiado.

Guías generales al recargar la batería

1. La batería tarda en cargarse 24 horas. 2. Bajo uso normal la batería será cargada durante el funcionamiento del motor. 3. Para mantener en condiciones óptimas la batería deberá cargarse por lo menos una vez cada seis meses. 4. Si excede el período de carga podría disminuir su vida útil. 5. Proteja el cable eléctrico. Nunca mueva el cargador de la batería sujetándolo sólo por el cable eléctrico. 6. Si después de un período de tiempo largo de uso la batería se descarga rápidamente después de haberla recargado durante 24 horas, probablemente necesitará cambiarla por una nueva. 7. No intente abrir la caja del cuerpo principal. 8. Límpiela sólo con un paño suave. 9. Nunca use un paño húmedo o líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol, diluyente, etc... 10. Elimine las baterías viejas de forma segura. Tapa en la conexión de la batería. Punto de antes de utilizarlas carga 5. Enchufe el cargador de la batería en una toma fr corriente doméstica. 6. La batería comenzará a Acceso a la batería cargarse. 7. Cárguela durante 24 horas. Z2 Posición de la Cambio de batería batería 1. La batería está situada debajo de una cubierta detrás del Asegúrese que ni el cargador ni la batería están expuestos a la humedad. motor (Z2) 2. Pare el cortacésped y El paquete de la batería puede cambiarse quitando el clip que sujeta la batería a desconecte la bujía. su alojamiento y desconectando el paquete de los cables de la batería. 3. Quite los tornillos de la cubierta (Z3) 4. Quite la cubierta (Z4) para obtener acceso a la batería.

2. Compruebe que la palanca de control está en la posición ´Run´

3. Compruebe que hay suficiente combustible en el depósito y que la ventilación de aire de la tapa está limpia. 4. Quite y seque la bujía 5. La gasolina puede que esté estropeada. Cámbiela. 6. Compruebe que el perno de la cuchilla está apretado. Un perno suelto podría causar dificultades al arrancar. 7. Si todavía no arranca el motor, desconecte inmediatamente el cable de la bujía de encendido. 8. CONSULTE CON EL CENTRO DE SERVICIO LOCAL APROBADO.

Falta de potencia en el motor y/o sobrecalentamiento

1. Compruebe que la palanca de control está en la posición ´normal´. 2. Desconecte el cable de la bujía de encendido y deje que se enfríe el motor. 3. Limpie la hierba y la suciedad alrededor del motor y entradas de aire y debajo de la plataforma incluyendo el canal de descarga y el ventilador. 4. Limpie el filtro de aire del motor (pida al centro de servicio local aprobado que limpie a conciencia el filtro de aire del motor). 5. La gasolina puede que esté estropeada, cámbiela 6. Si el motor todavía no tiene potencia y/o está sobrecalentado, desconecte inmediatamente el cable de la bujía de encendido. 7. CONSULTE CON EL CENTRO DE SERVICIO LOCAL APROBADO.

El motor no arranca (sólo el arranque electroestático)

1. Asegúrese de que la palanca de liberación del freno (OPC) está en la posición de arranque. 2. La batería está descargada - arranque el cortacésped manualmente. 3. Si el motor todavía no arranca, desconecte inmediatamente el cable de la bujía de encendido. 4. CONSULTE CON EL CENTRO DE SERVICIO LOCAL APROBADO.

4. Si la vibración persiste, desconecte inmediatamente el cable de la bujía de encendido.

5. CONSULTE CON EL CENTRO DE SERVICIO LOCAL APROBADO.

Servicio del motor y garantía

El motor instalado en su cortacésped está garantizado por el fabricante del motor. Para obtener más información contacte con su vendedor según se detalla a continuación Si fuera necesario realizar reparaciones en el

La batería deberá llevarse a un Centro de Servicio

Autorizado o a la estación de reciclado local. NO elimine la batería usada con el desperdicio doméstico. Las baterías de plomo/ácido pueden ser perjudiciales y deberán eliminarse a través de un servicio de reciclado reconocido según la Normativa Europea.

No deseche la batería en el agua.

•Guarde como Prova de Compra•

Anote também a data e local de compra antes de devolver o seu cartão de garantia.

2. Se a sua máquina rotativa de cortar relva a gasolina estiver equipada com mais de uma alavanca, estas devem ser ajustadas na mesma posição

Powerdrive-hendel los en vervolgens de BBC-arm. Zet de gashendel vervolgens in de stopstand.

T Let op: Het mes aanbrengen 1. Breng het mes aan zodat de scherpe randen van de machine af wijzen. 2. Plaats de mesbout door de sluitring terug, er daarbij op lettend dat de zijde op de sluitring die voorzien is van een ‘O’ van het mes weg is gericht (Y2). 3. Houd het geheel goed vast en draai de bout met een steeksleutel stevig aan. Draai de bout echter niet te vast.

Veiligheidsvoorschriften voor gebruik van de batterij

Veiligheidsprocedure voor het opladen van de batterij 1. Controleer de kabel van de lader regelmatig op tekenen van beschadiging of slijtage. 2. Gebruik de grasmaaier nooit als de kabel van de lader niet in goede staat verkeert. 3. Probeer nooit andere producten op te laden met de lader van dit apparaat. 4. Probeer deze accu nooit op te laden met de lader van een ander apparaat. 5. De accu moet op een veilige plaats worden opgeladen, waar niemand op de apparatuur kan staan of erover kan struikelen. 6. De ruimte dient goed geventileerd te zijn. 7. Tijdens het opladen wordt de lader warm. Dit is normaal en duidt erop dat de lader goed werkt. 8. Tijdens het opladen mogen de accu en de lader niet worden afgedekt. 9. Zorg, dat de lader noch de accu worden blootgesteld aan vocht. 10. Vermijd extreme temperaturen. 11. De lader werkt niet in temperaturen onder het vriespunt of boven 40∞C. 12. Veroorzaak geen kortsluiting tussen de accupolen. 4. Sluit de kabel van de lader aan op de aansluiting van de accukabelbundel. 5. Steek de stekker van de lader in een gewoon stopcontact. 6. De accu wordt nu geladen. 7. Laat de accu gedurende 24 uur opladen. 8. Als de accu is geladen, kan de lader uit het stopcontact en het laadpunt worden verwijderd. 9. Plaats de dop weer op het laadpunt. 10. De machine kan weer worden gebruikt. Accu vervangen 1. De accu bevindt zich onder een dekplaat achter de motor (Z2). 2. Stop de grasmaaimachine en maak de bougiekabel los. 3. Verwijder de schroeven van de dekplaat (Z3). 4. Verwijder de dekplaat ( Z4) om de accu te kunnen verwijderen.

Z1 Kabelbundel De maaimachine opbergen 1. Berg uw maaimachine nooit direct na gebruik op. 2. Wacht altijd tot de motor voldoende is afgekoeld om potentieel brandgevaar te vermijden. 3. 5. De benzine is wellicht oud. Aftappen en vervangen. 6. Controleer of de bout van het mes goed vastzit. Als de bout los zit, kunnen er startproblemen ontstaan. 7. Als de motor niet start, dient u onmiddellijk de bougiekabel los te maken. 8. RAADPLEEG UW PLAATSELIJKE ERKENDE SERVICE-CENTRUM.

U kunt de dichtstbijzijnde service-dealer voor Briggs en

Stratton vinden in de Gouden Gids.