JONSERED LT 2218 A - Débroussailleuse

LT 2218 A - Débroussailleuse JONSERED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LT 2218 A JONSERED au format PDF.

📄 80 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice JONSERED LT 2218 A - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilTondeuse à gazon
ModèleNon précisé
AlimentationEssence ou électrique (non précisé)
Largeur de coupeNon précisé
Hauteur de coupeRéglable, valeurs non précisées
Type de transmissionNon précisé
Capacité du bac de ramassageNon précisé
PoidsNon précisé
Matériau du carterNon précisé
Type de démarrageNon précisé
Niveau sonoreNon précisé
Fonctions supplémentairesNon précisé
Normes de sécuritéCE
Langues du manuelMultilingue (FR, EN, DE, ES, IT, NL)

FOIRE AUX QUESTIONS - LT 2218 A JONSERED

Comment démarrer la tondeuse JONSERED LT 2218 A ?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que le levier de sécurité est en position de marche, tirez le cordon de démarrage lentement jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance, puis tirez rapidement pour démarrer le moteur.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir est rempli de carburant, que le filtre à air n'est pas obstrué et que la bougie d'allumage est en bon état. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisateur.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier situé sur le châssis de la tondeuse. Abaissez ou relevez le levier pour ajuster la hauteur de la lame selon vos préférences.
La tondeuse laisse des bandes non coupées, que faire ?
Assurez-vous que les lames sont bien aiguisées et qu'il n'y a pas d'herbe ou de débris coincés sous la tondeuse. Vérifiez également la hauteur de coupe et ajustez-la si nécessaire.
Comment entretenir la tondeuse JONSERED LT 2218 A ?
Pour entretenir votre tondeuse, nettoyez régulièrement le dessous du plateau de coupe, changez l'huile selon le calendrier recommandé, inspectez et remplacez la bougie d'allumage et assurez-vous que le filtre à air est propre.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le réservoir de carburant de la JONSERED LT 2218 A a une capacité d'environ 1,2 litre.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Avant de stocker la tondeuse, vidangez le réservoir de carburant, nettoyez la tondeuse, retirez la bougie d'allumage et ajoutez quelques gouttes d'huile dans le cylindre. Rangez-la dans un endroit sec.
Où trouver des pièces de rechange pour la JONSERED LT 2218 A ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange chez des revendeurs agréés JONSERED, dans les magasins de bricolage ou sur des sites de vente en ligne spécialisés.

Questions des utilisateurs sur LT 2218 A JONSERED

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LT 2218 A - JONSERED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LT 2218 A de la marque JONSERED.

MODE D'EMPLOI LT 2218 A JONSERED

Manuel d'instructions

Merci de litre très attentivement le manuel d'instructions. Assurez-vous d'avoir tout compris avant d'utiliser ce tracteur.

Description du fonctionnement.

Entretien, réglages.

Recherche des pannes.

Nos nous réservons le croit d'apporter des modifications sans avis préalable.

  • Lisez toutes les instructions soigneusement. Familiarisez vous avec les commandes pour apprendre à utiliser efficacement cette machine.
  • Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n'auraient pas lu ce manuel d'utilisation à utiliser ce tracteur de pelouse. La règlementation locale peut de plus interdre l'utilisation de telle machine au-dessous d'un certain âge.
  • Ne jamais tondre à proximé de personnes, d'enfants ou d'animaux.
  • Ne pas oublier que tout utiliseur ou propriete d'un tracteur de pelouse est responsable des accidents ou dommages causés à une personne ou a ses biens.
  • Ne transportez pas de passagers.
  • Tous les utilisateurs doivent rechercher et obtenir une formation personnelle sérieuse et pratique qui devra insister :

  • sur la nécessité absolue d'être attentif et concentré lorsqu'on utilise un tracteur de pelouse,

  • le fait qu'un tracteur de pelouse glissant sur une pente ne pourra pas etre arrete en appuyant simplement sur la pedale de frein.

Les raisons principales de cette perte de contrôle sont :

a) l'adherence insuffisante des pneus,
b) une conduite trop rapide,
c) un freinage insufficient,
d) un tracteur de pelouse inadaptee aux conditions d'utilisation,
e) une mauvaise appréciation des contraintes résultat de la nature du terrain à entretenir et, tout particulièrement de la présence de pentes sur ce terrain,
f) l'attelage incorrect d'une remorque et la mauvaise répartition des masses.

II. PREPARATION

Pour réduire le risque d'incendie - avant l'utilisation, lorsque vous faites le plein et chaque fois que vous cèsez de tondre - inspectez le tracteur et éliminez tous les débris accumulés sur le tracteur, la tondeuse et derrière les protections.
- Pendant la tonte, ne porter que des chaussures solides et des pantalons longs. Ne jamais tandre pieds nus ou chaussede sandales.
- Contrôlez systématique et soigneusement l'état de la surface à tandre etsteroler tous les objets susceptibles de devenir des projectiles lors du passage de la machine.
- ATTENTION - Le carburant est très inflammable.

  • Pour transporter ou stocker le carburant, n'utiliser exclusivement que des recipients concus et approuvés pour ces usages.
  • Toujours replir le réservoir de carburant à l'air libre et ne pas fumer pendant le replissage.
  • Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir et ne jamais rajouter de carburant tant que le moteur est en foctionnement ou qu'il est encore chaud.
    Si du carburant a ete renversé, ne pas tenter de dé-marrer le tracteur, mais le pousser hors de la zone ou le carburant a ete renversé et eviter de creer une qualconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.

  • Refermer avec précautions les bouchons des réservoirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la sécurité.

  • Remplacer les pots d'échéppement défectueux.

  • Avant d'utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifier que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Toujours replacer les lames et les boulons simultanément de façon à éviter tout problème d'équilibrage.
  • Sur les tracteurs de pelouse multi-lames, ne pas oublier que la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres.

III. UTILISATION

  • Ne jamais demarrer un moteur à l'intérieur dans un espace confiné où des émanations dangereuses de monoxyde de carbone pourrait s'accumulées.
    Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne luzière artificielle.
  • Avant de tenter de démarrer le moteur, s'assurer que les lames sont débrayées et que la boîte de vitesses est au point mort.
  • Ne jamais utiliser un tracteur de pelouse sur des pentes supérieures à 5^ .
  • Se souvenir qu'il n'este pas de pente «sûre», Conduire sur des pentes herbeuses demande une attention particulière. Afin d'éviter tout risque de returnement du tracteur, appliquer avec soin les consignes suivantes :

  • ne pas s'arrête ou démarrer brusquement dans une pente,

  • embrayer doucement et ne jamais arrêté le tracteur de pelouse dans une pente, et plus particulièrement dans le sens de la descente.
  • conduire toujours lentement dans les pentes, tout comme dans les virages serrés,
  • faire attention aux irrégulatités du terrain,
  • ne jamais tondre en travers d'une pente, à moins que le tracteur de pelouse n'ait eté spécialement concu à cet effet.

  • Faire attention lors de la traction de charges ou lors de l'utilisation d'équipements lourds.

  • N'utiliser que des points d'attelage approvés.

  • Limiter les charges à celles qu'il est possible de contrôler avec sécurité.
  • Ne pastournet trop brusquement. Rester très prudent lors des conduites en marche arrière.
  • Utiliser les masses de roues ou les contrepoids lorsqu'ils sont conseillés dans ce manuel d'utilisation.

  • Faire attention à la circulation lorsque l'on doit utiliser le tracteur après une route ou lorsqu'on doit traverser une route.

  • Toujours stopper la rotation des lames lorsqu'on doit traverser une surface autre que du gazon.
  • Lors de l'utilisation d'accessoires, ne jamais les utiliser ou les déposer à proximité de quelqu'un.
  • Ne jamais utiliser le tracteur à gazon avec un déflecteur ou protecteur défectueux, ou sans les dispositifs de protection en place.
  • Conserver le régime de rotation du moteur et ne jamais le faire fonctionner au dessus de son régime nominal car cela peut être dangereux.

Avant de quitter le siege :

  • débrayer les lames et abaiser le carter de coupe,
    -mettre le levier de vitesse au point mort et enclenger le frein de parking,
  • arrêté le moteur et-retirer les clés,

  • Débrayer les lames, arrêté le moteur, et débrancher le (s) fil (s) de (s) bougie (s) d'allumage ou retarder la cléf de contact :

  • avant de retirer l'insert broyeur ou avant de retirer la goulotte d'éjection pour la nettoyer.

  • avant de contrôle, nettoyer ou travailler sur le carter de coupe,
  • avant de-retirer un objet coincide dans le tracteur de pelouse. Dans ce cas inspector aussitot la machine pour s'assurer qu'elle n'est pas endommagée et, si nécessaire, faire ou faire faire impérativement les réparations avant de la remettre en marche et de la faire fonctionner à nouveau.
  • silamachinemc Commenceavibrer anormalement.Dans ce casverifierimmediatementle carterdecoupe.

  • Débrayer systématiquement les lames quand le tracteur n'est pas utilisé ou quand il doit être transporte.
    Débrayer les lames puis arrêté le moteur :

  • avant de faire le plein d'essence,

  • avant d'enlever le collecteur,
  • avant de régler la hauteur de coupe à moins que ce réglage ne puisse s'effectuer du poste de conduite.

Lorsque la tonte est terminée, réduire les gaz avant de couper le moteur et, si le tracteur de pelouse est équipée d'un robinet d'arrêt du carburant, fermer celui-ci.

IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

  • S'assurer que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour être certain que l'équipement est pré à fonctionner de nouveau, dans de bonnes conditions.
  • Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le réservoir, dans un bâtiment où les vapeurs pourraient s'enflammer au contact d'une flamme ou d'une étincelle de l'allumage.
  • Attendre le refroidissement du moteur avant d'entreposer la tondeuse autoportée dans un espace fermé.
    Pour supprimer les risques d'incendie s'assurer que le moteur, le pot d'échéppement, le logement de la batterie et du réservoir de carburant ne sont pas encrassés par de l'herbe, des feuilles ou des surplus de graisse.
  • Vérifier souvent le bac ou le collecteur pour vous assurer qu'il est propre et qu'il n'est pas endommagé.
    Pour plus de sécurité, remplacer systématiquement les pieces usées ou détiériorées.
  • Si le réservoir de carburant doit être vidangié, procéder à cette opération à l'extérieur.
  • Sur les tracteur de pelouse multi-lames, ne pas oublier que la rotation d'une lame peut entrainer celle des autres.
  • Quand le tracteur de pelouse est garé, entreposé ou tout simplement inutilisé, régler la hauteur de coupe dans sa position la plus)basse.

JONSERED LT 2218 A - ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE - 1

ATTENTION: Toujours débrancher le fil de la bougie d'allumage et le placer de telle sorte qu'il ne puisse, enaucun cas,enter en contact avec la bougie afin de prévenir les démarrages accidentels, lors du montage, du transport, des réglages ou des réparations.

IMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJECTOS. SINO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.

ES I. INSTRUCTION

Ces symboles peuvent figurer sur tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez à comprendre la signification de ces symboles.

JONSERED LT 2218 A - ES I. INSTRUCTION - 1

Ces symboles peuvent figurer sur tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez à comprendre la signification de ces symboles.

JONSERED LT 2218 A - ES I. INSTRUCTION - 2

Consultez le manuel pour connaître

les Modes de fonctionnement sure.

Risque d'incendie provoqué

par l'accumulation de débris

AVERTISSEMENT : Veuillez dire le Manuel d'utilisation du moteur -

Risques d'incendie - Fumées ou gaz toxiques

PRUDENCE : Risque d'accrochage des doigs ou de la main - couroie de transmission

FR REMARQUE: Si la batterie est mise en service au-delà de l'année et du mois indiqués sur l'étiquette, recharger la batterie, pendant une heures au moins, à 6-10 A.

ATTENTION : Avant de mettre en place la batterie, prendre la précaution dePTRirer gourmette, montre-bracelet, anneau, etc. Leur contact avec la batterie pouvant entrainer des brûlures.

Retirer les capuchons de protection des bornes et les mettre de côté. Raccorder en premier le cable rouge (+) à la borne positive de la batterie puis le cable noir (-) à la borne négative. Fixer les deux cables à l'aide des vis et des écrous fournis. Graisser les bornes de la batterie avec uneGRAISSÉ résISTANTE à l'humidité (vaseline) afin d'éviter la corrosion.

ADVERTENCIA: Avant d'installer la batterie, prenez la précaution d'enlever gourmette, montre-bracelet, anneau, etc. Leur contact avec la batterie causerait des brûlures.

PERICOLO: Avant d'installer la batterie, prenez la précaution d'enlever gourmette, montre-bracelet, anneau, etc. Leur contact avec la batterie causerait des brûlures.

Les roulettes de jauge sont correctement régles lorsqu'elles se trouvent légèrement au-dessus du sol pendant la tonte, le carter de coupe étant à la hauteur désirée pour la coupe.

  • Régler les roulettes de jauge lorsque le tracteur se trouve sur un terrain plat.
  • Régler le carter de coupe à la hauteur de coupe désiérée.
    Lorsque le carter de coupe est à la hauteur souhaitée, la roulette de jauge doit être placée légèrement au dessus du sol. Fixer la roulette de jauge dans le trou approprié du support situé sur le carter de coupe à l'aide de la vis, de la rondelle plate 3/8 et de l'écrou frein 3/8-16. Serrer à fond.
  • Répéter cette opération pour l'autre côté en plaçant la seconde roulette dans le trou correspondant à celui utilisé pour la première roulette de jauge.

(ES) PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADO-RAS

3. Description du fonctionnement.

(FR) Emplacement des commandes

  1. Interrupteur de commande des phares
  2. Commande des gaz (Accéléateur)
  3. Pedale d'embrayage et de frein
  4. Levier de commande de la transmission hydrostatique
  5. Embrayage/débrayage du carter de coupe.
  6. Relevage et abaisissement du carter de coup
  7. Clé de contact/démarrage
  8. Frein de parking.
  9. Starter.
  10. Rappel entetien/compteur horeire.

ITComandi

(FR) 2. Commande des gaz

La commande des gaz permet de faire varier le régime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames.

JONSERED LT 2218 A - (FR) 2. Commande des gaz - 1

ES 2. Accelerator

Permet de freiner le tracteur et de démarrer le moteur.

JONSERED LT 2218 A - ES 2. Accelerator - 1

3. Pedal del freno

4. Levier de commande de la transmission hydrostatique

Le levier peut etre place dans quatre positions differentes :

Le levier peut être déplace progressivement de S à F afin d'obtenir la vitesse désirée.

JONSERED LT 2218 A - Levier de commande de la transmission hydrostatique - 1

4. Acoplamento/desacoplamento de la transmission

6. Relevage et abaisissement du carter de coupe

Tirer sur le levier vers l'arrière pour relever rapidement le carter de coupe lors du passage sur une surface accidentee. Pour le transport, le carter de coupe doit etre dans sa position la plus elevée (releve au maximum). Pour cela, tirer le levier vers l'arriere jusqu'à sa butee.

7. Clé de contact et de démarrage

La clé de contact possède trois positions :

OFF Le circuitélectrique est coupé (eteint)

ROS ON Sécurité Marche Arrière (ROS) branchée

ON Le circuitélectrique est fermé(allumé)

START Le démarreur du moteur est alimenté

Le dispositif de sécurité marche arrêté permet de faire fonctionner une fauchese ou tout autre équipement quand la marche arrêté est enclenchée (Voir Section 5 - "Conduite")

ATTENTION!

Lorsque la machine doit rester sans surveillance, même pour un court instant, toujours arrêté le moteur,mettre le levier de commande de vitesse au point mort (Neutre) etsterol la clé de contact.

FR 8. Frein de stationnement

Pour enclencher le frein de stationnement :

  1. Enconcer à fond la pédale d'embrayage/frein.
  2. Relever vers le haut le levier du frein de stationnement et le maintainir dans cette position.
  3. Relâcher la pédale d'embrayage/frein. Relâcher le levier du frein de stationnement qui restera dans sa position verrouillée (en haut).

Pour desserrer le frein de parking, il suffit d'enconcer la pédale d'embrayage/frein pour que le levier du frein de parking soit déverrouillé et qu'il revienne automatiquement dans sa position de repos.

Lorsque le moteur est froid, tirer le bouton de commande du starter avant d'essayer de démarrer. Dès que le moteur a démarré et tourne régulièrement, repousser le bouton de commande.

JONSERED LT 2218 A - FR 8. Frein de stationnement - 1

11. Estrangulador

14. Rappel Entetien/Compteur Horaire

Indique àquel moment executer les opérations d'entretien du moteur et de la tondeuse.

JONSERED LT 2218 A - Rappel Entetien/Compteur Horaire - 1

Utiliser de l'essence pure (sans ajouter d'huile) sans plomb. Remplir le réservoir jusqu'au bord inférieur de l'orifice de remplissage, jamais plus haut.

ATTENTION!

L'essence est un produit inflammable. Prendre les précautions nécessaires et faire le plein en extérieur. Ne jamais fumer lors du remplissage du réservoir, ou à proximé, et ne pas refaire le plein tant que le moteur est encore chaud. Ne pas trop replir le réservoir, penser à l'expansion de l'essence à la chaleur ce qui risquerait d'entrainer le débordement du réservoir. Toutjours s'assurer, après le plein, que le bouchon du réservoir est correctement visse et serré. Conserver l'essence dans un recipient spécialément concu à cet effet et dans un local frais et aéré. Vérifier régulièrement le réservoir et le circuit d'alimentation en carburant.

L'orifice de replissage avec son bouchon/jauge est accessible après basculement du capot moteur vers l'avant. Le niveau d'huile du moteur doit être contrôle avant chaque utilisation. S'assurer que le tracteur se trouve bien à plat, dévisser le bouchon avec sa jauge, essuyer cette dernière. Remettre en place le bouchon/jauge et le revisser. Attendre quelques secondes et-retirer à nouveau la jauge. Contrôler le niveau de l'huile sur la jauge.

JONSERED LT 2218 A - ATTENTION! - 1

Nivel de aceite

Le niveau atteint par l'huile doit se couver entre les deux repères sur la jauge. Si ce n'est pas le cas, faire l'appoint avec de l'huile moteur SAE 30 jusqu'à repère "maxi" (FULL), jamais au dessus. En hiver, lorsque la température est inférieure à 0^ , utiliser de l'huile moteur SAE 5W30.

JONSERED LT 2218 A - Nivel de aceite - 1

Pression de gonflage des pneus

Vérifier régulièrement la pression de gonflage des pneus. La pression de l'air dans les pneus doit être de 1 bar pour les roues avant et de 0,8 bar pour les roues arrirées.

JONSERED LT 2218 A - Pression de gonflage des pneus - 1

(FR) Demarrage du moteur

S'assurer préalablement que le carter de coupe est en position de transport (c'est à dire : relevé au maximum) et que le levier d'embrayage et de débrayage du carter de coupe est en position "débrayée" (voir figure).

ES Arranque del motor

Enfencer complètement la pédale d'embrayage/frein. S'assurer également que le levier de modification de la vitesse d'avancement est sur la position "Neutre" (point-mort).

(FR) Amener la clé de contact sur la position "Démarrage" ("START").

ATTENTION!

Ne pas laisser tourner le démarreur plus de 5 secondes à chaque fois. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, attendre une dizaine de secondes avant d'effectuer une nouvelle tentative.

Pour assurer un fonctionnement et un rendement corrects, il est recommandé de purger la transmission avant d'utiliser le tracteur pour la première fois. Cette opération supprimera l'air emprisonné à l'intérieur de la transmission pendant le transport du tracteur.

ATTENTION! Si LA TRANSMISSION A ETE DEPOSE POUR SON ENTRETIEN OU SON REMPLACEMENT, ELLE DEVRA ETRE PURGEE APRES SON REMONTAGE ET AVANT RE-UTILISATION DU TRACTEUR.

  • Placer le tracteur sur une surface plane afin qu'il ne puisse pas rouler dans aucune direction. Le frein de stationnement doit être desserré pour effectuer les opérations suivantes.
  • Débrayer la transmission en plaçant la commande de roue libre sur sa position de marche en roue libre (Se référer à la section "TRANSPORT" de ce livre).
  • Demarrer le moteur etmettre la commande des gaz en position de ralenti. S'assurer que le frein de stationnement n'est pas serré.
  • Déplacer à fond le levier de commande d'avancement en position de marche avant et le maintainir ainsi pendant 5 secondes. Déplacer ensuite à fond le levier en position de marche arrrière et le maintainir ainsi pendant 5 secondes. Répéter ces opérations 3 fois de suite.
  • Déplacer le levier de commande d'avancement en position de point mort (N).
  • Arrête le moteur du tracteur en amenant la clé de contact sur sa position d'arrêt (OFF).
  • Embrayer à nouveau la transmission en replacant la commande de roue libre dans sa position "embrayée" (Voir section "TRANSPORT de ce manuel).
  • Redémarrer le moteur et placer la commande des gaz en position de ralenti.
  • Faire avancer le tracteur de 1 à 2 mètres en marche avant, puis de la même distance en marche arière. Répéter cette opération 3 fois de suite.
  • Le tracteur est maintenant prét pour une utilisation normale.

JONSERED LT 2218 A - ATTENTION! - 1

PURGAR LA TRANSMISION

La machine est équipée d'un dispositif de sécurité qui arrêté le moteur immidiatement, s'il est encore en fonctionnement, lorsque le conducteur quitte le siège du tracteur.

JONSERED LT 2218 A - PURGAR LA TRANSMISION - 1

NOTA!

Abaisser le carter de coupe en amenant le levier vers l'avant. Relâcher doucement la pédale d'embrayage/frein. Embrayer les lames et placer la commande de vitesse d'avancement sur la vitesse d'avancement désirée. Choisir la vitesse d'avancement en fonction du terrain et de la qualité de toute désirée (Généralement, la position optimale correspond à l'encoche prévue à cet effet au niveau de la commande des gaz).

JONSERED LT 2218 A - NOTA! - 1

Conducción

Moteur "ON" (Fonctionnement normal)

Votre tracteur est équipé d'un dispositif de sécurité de fonctionnement en marche arrière (ROS). Dès que l'opérateur essais d'enclencher la marche arrière en actionnant l'embrayage de l'équipment, le moteur s'arrête si la clé de contact n'est pas en position ROS "ON" (sécurities marche arrière).

ATTENTION! Il est fortement déconseilé de faire marche arrrière avec l'embrayage de l'équipement enclenché. Mettre la sécurité ROS en position "ON" pour faire marche arrrière avec l'embrayage de l'équipement enclenché uniquement lorsque l'opérateur decide que cette opération est nécessaire pour repositionner le tracteur avec l'équipement enclenché. N'utiliser la faucheuse en marche arrrière que si c'est absolument nécessaire.

UTILISATION DU DISPOSITIF DE SECURITE ROS

  • Mettre le levier de contrôle sur la position neutre (N).
  • Laisser tourner le moteur et tourner la clé de contact vers la gauche sur ROS "Marche" (ON).
  • Regarder en bas et derrière avant de faire marche arriere.
  • Déplacer lentement le levier de contrôle sur la position marche arrière (R) pour faire reculer le tracteur.
  • Quand les manoeuvres avec le dispositif ROS sont terminées, tourner la clé de contact vers la droite sur la position Moteur "Marche" (ON).

(ES) Sistema de Funcionamento Atrás (ROS)

Conseils pour la tonte

  • Retirer de la pelouse, les pierres et autres objets qui pouraient être propulsés par les lames et doivent ainsi des projectiles dangereux.
  • Localiser et marquer les pierres et autres obstacles fixes afin d'eviter une éventuelle collision pendant la tonte.
  • Commencer par couper assez haut, puis réduire progressivement cette hauteur de coupe jusqu'à obtention du résultat souhaïte.
    Le meilleur résultat de coupe sera obtenu avec un régime de rotation du moteur élevé (Les lames tournent très vite) et une vitesse d'avancement réduite (Le tracteur avance lentement). Si l'herbe n'est pas trop haute, ni trop dense, la vitesse d'avancement du tracteur peut être augmentée, enChoosingant le rapport de boîte de vitesses supérieur ou en réduisant le régime du moteur, sans affecter la qualité de la coupe.
  • Les plus belles pelouses sont celles qui sont tondues souvent. La coupe est plus régulière et l'herbe est moins répartie sur la surface. Le temps passé pour effectuer la tonte ne sera pas nécessairement plus important, car la vitesse d'avancement pourra être plus élevée sans que l'aspect de la pelouse n'en soit affecté.
  • Eviter de tandre une pelouse mouillée, car la qualité de la coupe ne pourrait être correcte du fait de l'enforcement des roues du tracteur dans le sol.
  • Nettoyer le carter de coupe, et en particulier le fond, au jet ou au nettoyeur à haute pression, après chaque utilisation. Une raclette peut être utile pour décoller l'herbe fraîche du carter ou de la goulotte d'éjection.

JONSERED LT 2218 A - Conseils pour la tonte - 1

  • Ne jamais utiliser un tracteur sur des pentes excédant 5^ . Les risques de renversement étant alors très importantes.
  • Ne jamais rouler parallèlement à la pente du fait des risques de renversement. Toujours rouler perpendicularément à la pente, aussi bien en montant, qu'en descendant.
  • Ne jamais arrêté ou démarrer un tracteur en pente.

ES ADVERTENCIA!

(FR) Arrêt du moteur

Débrayer les lames en abaissant le levier de commande d'embrayage des lames. Amener la commande des gaz vers le bas en position de ralenti "Relever le carter de coupe et amener la clé de contact sur la position "STOP".

ES Parada del motor

Ne jamais laisser la clé de contact sur la machine lorsqu'elle reste sans surveillance afin d'éviter que des enfants ou autres personnes non autorisées ne puissant démarrer le moteur.

ES ADVERTENCIA!

Avant toute intervention sur le moteur ou le carter de coupe suivre les instructions ci-dessous :

  • Enconcer la pédale d'embrayage/frein pour verrouiller le frein de stationnement.
  • Amener le levier de vitesse en position "Neutre" (point mort).
    Débrayer les lames.
  • Arrête le moteur.
  • Débrancher le cable d'allumage de la bougie.

ES ADVERTENCIA!

(2) Connexion des phares

(ES) (1) Cubierta

Relever le capot,
- Débrancher les phares,
- Àpres s'être placé devant le tracteur, prendre le capot par les côtes, le faire basculer vers l'avant puis le soulever pour le libérer des encoches qui le retiennent au chassis.
Pour le remetre en place, repositionner les ergots du capot dans les encoches du chassin.
Rebrancher les phares et refermer le capot.

Le témoin de rappel d'entretien affiche le nombre total d'heures pendant lesquelles le moteur a fonctionné et son clignotement indique qu'il est temps d'exécuter les opérations d'entretien du moteur. Lorsqu'il est temps d'exécuter les opérations d'entretien, le témoin de rappel d'entretien clignote pendant deux heures. Pour exécuter les opérations d'entretien sur le moteur et la tondeuse, consultez le chapitre Entretien de ce manuel.

REMARQUE: Le rappel d'entretien continue à fonctionner si la clé de contact n'est pas sur STOP. Pour que la lecture soit précise, n'oubliez pas demettre la clé de contact sur STOP lorsqu'elle moteur n'est pas en marche.

REMARQUE: Le tracteur doit être entretenu régulièrement afin de maintainir ses performances.

JONSERED LT 2218 A - ES ADVERTENCIA! - 1

ATTENTION! Toujours débrancher le fil de la bougie, afin d'éviter tout démarrage accidentel, lors d'une réparation, d'une inspection ou d'une opération de maintenance.

Avant chaque utilisation :

  • Contrôler le niveau d'huile et lubrifier, si nécessaire, les points d'articulation,
  • Vérifier que tous les boulons, écrous et épingle sont en place et solidement fixés,
  • Contrôler la batterie, ses cosses et sa mise à l'air libre,
    La recharger doucement à 6 ampères, si nécessaire,
    Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
    Nettoyer le filtré à air,
  • Nettoyer le tracteur afin d'évacuer la poussière et les brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou de provoquer un échauffement anomal.
    Vérifier le fonctionnement du frein.

Nettoyage

N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage. L'eau pourrait s'infiltrer dans le moteur et abréger ainsi la durée de l'appareil.

JONSERED LT 2218 A - Nettoyage - 1

Mantenimiento

FR Pour assurer l'entretien du moteur

Se référer au manuel d'utilisation du moteur.

Vidange de l'huile du moteur

Retirer le bouchon (1) et placer le tuyau de vidange (2).
Pour ouvrir la soupape de vidange, repousser légèrement la soupape en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour sortir du cran, puis tirer sur la soupape pour libérer l'huile.
Pour referrer la soupape de vidange, repousser la soupape et la faire tournier légèrement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au verrouillage du cran et relâcher la soupape.
Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon.

  1. Bouchon
  2. Tuyau de vidange

Consigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien.

Selon les besoinsToutes les 8 HToutes les 25 HToutes les 50 HToutes les 100 HToutes les 200 H
Vidange de l'huile moteur(sans filtré à huile)
Vidange de l'huile moteur(avec filtré à huile)
Graissage des articulations
Vérification des freins
Nettoyage de la grille d'aération
Nettoyage du filtré à air et du pré-filtre
Remplacement de la cartouche du filtré à air
Nettoyage des ailettes defroidissement moteur
Remplacement de la bougie
Vérification du gonflage des pneus
Remplacement du filtré à carburant
Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions
Vérification du pot d'échéppement

JONSERED LT 2218 A - Vidange de l'huile du moteur - 1

INFORME DE SERVICIO

Pour avoir une bonne qualité de coupe, il est indispensableable d'avoir des lames bien affuétés. Changer les lames défectueuse ou tordues. L'affutage peut se faire avec une lime ou avec une meule.

REMARQUE: Il est très important d'affuter en même temps et de façon identique les deux extrémités de la lame pour éviter tout déséquilibrage.

POUR RETIRER LES LAMES

  • Relever au maximum la machine pour avoir accès aux lames de coupe.
  • Desserrer la vis à tête hexagonale qui fixe la lame sur le moyeu,steroler la vis ainsi que la rondelle frein,la rondelle plate et la lame.
  • Mettre en place une lame neuve, ou la lame d'origine réaffutée, avec le tranchant tourné vers le haut (fond du carter de coupe), comme indiqué sur la figure.

ATTENTION: Le montage de la lame est correct lorsqu'on alésage central en forme d'étoile est parfaitement emboitée sur l'étoile se trouvant à l'extrémité du moyeu.

  • Remetre en place la rondelle plate, la rondelle grower et la vis dans l'ordre indiqué.
  • Resserrer la vis avec un couple de serrage de 3,7 à 4,9 mKg.

ATTENTION: La vis de fixation de la lame est traitée thermiquement en classe 8, bien respecter le couple de serrage.

JONSERED LT 2218 A - POUR RETIRER LES LAMES - 1

JONSERED LT 2218 A - POUR RETIRER LES LAMES - 2

Cuchillas

Système de détction opérateur et sécurité de marche arrière (ROS)

S'assurer que les dispositifs de sécurité (présence opérateur et marche arrière) fonctionnement correctement. Si vous tracteur ne fonctionne pas comme il est décrit plus haut,.Remédier au problème immédiatement.

  • Le moteur ne devrait pas démarrer si la pédale du frein n'est pas complètement appuyée et si l'embrayage de l'équipement n'est pas reliché.

VERIFIER LE CAPTEUR DE PRESENCE OPERATEUR :

  • Le moteur s'arrêtechaque fois que l'opérateur se lève de son siège sans avoir d'abord enclenché le frein de stationnement.
    Le moteur s'arrêtechaque fois que l'opérateur se levede son siège et que l'embrayage de l'équipement estenclenché.
  • L'embrayage de l'équipement ne devrait jamais être enclenché si l'opérateur n'est pas assist dans son siège.

JONSERED LT 2218 A - VERIFIER LE CAPTEUR DE PRESENCE OPERATEUR : - 1

JONSERED LT 2218 A - VERIFIER LE CAPTEUR DE PRESENCE OPERATEUR : - 2

VERIFIER LE DISPOSITIF DE SECURITE MARCHE ARRÈRÉ (ROS):

Le moteur s'arrêtechaque fois que l'opérateur essaie d'enclencher la marche arrière quand la clé de contact est sur la position Moteur "Marche" (ON) et que l'embrayage de I'équipment est enclenché.
Le moteur s'arrêtechaque fois que l'opérateur essaie d'enclencher la marche arrière quand la clé de contact est en position ROS "Marche" (ON) et que l'embrayage de I'équipment est enclenché.

JONSERED LT 2218 A - VERIFIER LE DISPOSITIF DE SECURITE MARCHE ARRÈRÉ (ROS): - 1

Pour vérifier le frein

Le tracteur a besoin de plus de cinq (5) pieds pour s'arrête complètement lorsqu'il est lancé à pleine vitesse et que la vitesse supérieure est engagée, sur une surface en béton sec ou pavée, les freins ont donc besoin d'être entretenus.

You pouvez aussi vérifie le frein en :

  1. Stationnant le tracteur sur une surface plate, en béton sec ou pavée, en appuyant à fond sur la pédale de frein et en engageant le frein de stationnement.
  2. Libérrez la transmission en plaçant la commande roue libre dans la position « transmission débrayée ». Tirez la commande roue libre hors de et dans la fente et l'âchez de façon à ce qu'elle reste dans la position débrayée.

Les roues arrêtè doivent se verrouiller et patiner si vous essayez de pousser le tracteur à la main vers l'avant. Siles roues arrêtè tournent, le frein a besoin d'être révisé. Adressez-vous à un service après-vente ou à un mécanicien spécialisé.

JONSERED LT 2218 A - You pouvez aussi vérifie le frein en : - 1

Controlar el Freno

FR Pour démonter la fauchese

  • Placez l'embrayage de l'accessoire en position "Dé-GAGE".
  • Faites descendre le levier de levage del'accessoire dans sa position la plus bajo.
  • Libérez le tendeur de la couroie (K) de la manette de verrouillage (L).

A PRUDENCE: Le tendeur de la courroie est à ressort. Saisissez-le fermement et libreze-le lentement.

  • Otez la courroie de la faucheuse de la poulie de l'embrayage (M).
  • Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (E) et enlever le levier.
  • Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (A) et enlever le levier.
  • Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (D) et enlever le levier.

A PRUDENCE: Le levier de levage est à ressort. Saisissez-le fermement et libreze-le lentement.

  • Faites sortir la faucheuse en la faisant glisser par l'avant du tracteur.

FR Mise en place du carter de coupe

  • Pousser le carter de coupe sous le tracteur. Le déflecteur du canal d'éjection doit se trouver du côté droit.
    La mise en place se fait dans l'ordre inverse de celui de la dépose.
  1. Garez le tracteur bien à plat. Engagez le frein de stationnement.
  2. Faites descendre le levier de levage de l'accessoire dans sa position la plus)basse.
  3. Eliminez la saleté ou les brins d'herbe qui s'accumulent autour des arbres et à la surface du pont supérieur.
  4. Otez la courroie de la poulie de l'embrayage (M), les deux pouilies (R) de l'arbre et les poulies folles (S).

MONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION DE LA TONDEUSE

  1. Placez la courroie autour des deux pouilies (R) de l'arbre et des pouilies folles (S) de la façon illustrée.
  2. Montez la courroie sur la poulie (M) de l'embrayage.

IMPORTANT : Vérifiez si la courroie est correctement passée dans toutes les gorges des poulies de la tondeuse.
3. Faites monter le levier de levage de l'accessoire dans sa position la plus élevé.

JONSERED LT 2218 A - MONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION DE LA TONDEUSE - 1

Pourmettre latondeusea niveau

Vérifiez si les pneus sont correctement gonflés à la pression indiquée sur les pneus. Des pneus trop ou trop peu gonflés risquent de nuir à l'aspect de votre pelouse et de vous laisser croire que votre tondeuse est mal régée.

  1. Si vous pelouse est inégale même si les pneus sont correctement gonflés, observez de quel côté la tondeuse tand plus bas.
  2. Avec une clé de 3/4 de pouce ou une clé réglable, faites tournier l'écroude de réglage (A) vers la gauche pour baiser la tondeuse ou vers la droite pour la monter (Fig. 1).

REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage fait monter (descendre) la tondeuse de 3/16 de pouce environ.
3. Vérifiez si votre réglage est correct en tONDant un peu d'herbe et en observant l'aspect final. Répétez le réglage en cas de besoin jusqu'à ce que vous soyez satisfait du résultat.

RéGLAGE BILATÉRAL DE PRECISION

  1. Les pneus étant correctement gonflés, garez le tracteur sur un sol plat ou dans une allée.
    DANGER: Les lames sont affuées. Protégez vos mains en portant des gants et(ou) enveloppez les lames dans une étoffe épaisse.
  2. Faites monter la tondeuse dans sa position la plus élevé.
  3. Des deux côtés de la tondeuse, placez la lame sur le côté et mesurez la distance (A) entre le bas de la lame et le sol. La distance doit être la même des deux côtés (Fig. 2).
  4. Si vous devez effectuer le réglage, reportez-vous aux étape 2 des Instruction du réglage visuel qui precedent.

JONSERED LT 2218 A - RéGLAGE BILATÉRAL DE PRECISION - 1

JONSERED LT 2218 A - RéGLAGE BILATÉRAL DE PRECISION - 2

  1. Vérifiez à nouveau la distance et réglez-la au besoin jusqu'à ce que les deux cots soient identiques.

RéGLAGE D'AVANT EN ARRIÈRE

IMPORTANT: Le pont doit être mis à niveau bilatéralement.

Pour que la coupe soit parfaite, les lames de la tondeuse doivent être régles de façon à ce que la pointe avant se trouve 1/8 - 1/2 pouce plus bas que la pointe arrrière lorsque la tondeuse est dans sa position la plus élevé.

DANGER: Les lames sont affuétées. Protégez vos mains en portant des gants et(ou) enveloppez les lames dans une étoffe épaisse.

  • Faites monter la tondeuse dans sa position la plus élevé.
  • Placez les lames de façon à ce que la pointe soit orientée vers l'avant. Mesurez la distance (B) entre le sol et les pointes avant et arrière de la lame (Fig. 3).
    Si la pointe avant de la lame n'est pas 1/8-1/2 pouce plus bas que la pointe arrriere, allez à l'avant du tracteur.
  • Avec une clé régliable ou de 11/16 pouce, desserrez le contre-écrou (A) de plusieurs tours pour libérer le contre-écrou B.
  • Avec une clé de 3/4 de pouce ou une clé réglable, faites tournier l'écrou de réglage (B) de la connexion avant en sens horsaire (serrage) pour faire monter l'avant de la tondeuse ou en sens antihoraire (desserrage) pour l'abaisser (Fig. 4).

REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage fait monter (descendre) la tondeuse de 1/8 de pouce environ.

  • Vérifiez à nouveau la mesure, réglez au besoin jusqu'à ce que la pointe de la lame se trouve 1/8–1/2 de pouce plus bas que la pointe arrêté.
  • Maintenez l'écrou de réglage dans cette position à l'aide de la clé et serrez solidement le contre-écrou contre l'écrou de réglage.

JONSERED LT 2218 A - RéGLAGE D'AVANT EN ARRIÈRE - 1

JONSERED LT 2218 A - RéGLAGE D'AVANT EN ARRIÈRE - 2

JONSERED LT 2218 A - RéGLAGE D'AVANT EN ARRIÈRE - 3

JONSERED LT 2218 A - RéGLAGE D'AVANT EN ARRIÈRE - 4

INSTALLIEREN DES RIEMENS

FR Pour remplacer la couroie de transmission

Garez le tracteur bien à plat. Engagez le frein de stationnement. Pour faciliter les opérations d'entretien, un autocollant indiquant comment monter la courroie est appliqué au bas du marchepied gauche.

DÉMONTAGE DE LA COURROIRE

  1. Demontez la tondeuse (Cf. POUR DEMONTER LA TONDEUSE de ce manuel).
    REMARQUE : Observe le mouvement complet de la courroie de transmission et la position de tous les guides de courroie et passants.
  2. Debranchez le câblage de l'embrayage (A).
  3. Demontez la connexion anti-rotation (B) sur le côte droit du tracteur.
  4. Sortez la courroie de la poulie folle stationnaire (C) et de la poulie folle de l'embrayage (D).
  5. Sortez la courroie de la poulie folle mediane (E).
  6. Tirez le mou de la couroie vers l'arrière du tracteur. Sortez prudemment la couroie de la poulie de puissance de la transmission en la tirant vers le haut et par-dessus les pales du ventilateur (F).
  7. Sortez la courroie de la poulie du moteur et del'embrayage électrique en la tirant vers le bas (G).
  8. Faites glisser la couroie vers l'arrière du tracteur, hors du plateau de la direction (H) et enlevez-la du tracteur.

MONTAGE DE LA COURROIE

  1. Montez la nouvelle courroie en partant de l'arrière du tracteur, en passant par-dessus le plateau de direction (H) et au-dessus de l'axe de la pédale d'embrayage/de frein.
  2. Tirez la couroie vers l'avant du tracteur et faites-la passer autour de l'embrayage électrique et autour de la poulie du moteur (G).
  3. Tirez la couroie vers l'arrière du tracteur. Faites passer prudemment la couroie autour du ventilateur de refroidissement de la transmission et autour de la poulie de puissance (F). Verifiez si la couroie se trouve dans le passant de la couroie.
  4. Montez la courroie sur la poulie folle mediane (E)
  5. Faites passer la couroie à travers la poulie folle stationnaire (C) et la poulie folle de l'embrayage (D).
  6. Remontez la connexion anti-rotation (B) sur le côté droit du tracteur. Serrez solidement.
  7. Rebranchez le câblage de l'embrayage (A).
  8. Vérifiez si la couroie passée dans toutes les gorges, les guides et passants de la couroie.
  9. Montez la tondeuse (Cf. MISE EN PLACE DU CARTER DE COUPE de ce manuel).

ES Sustituir la correa de transmisor del movimien

Le ventilateur et les ailettes de refroidissement du carter de transmission doivent être maintainus propres pour assurer un refroidissement correct.

Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur ou la transmission tant que le moteur est en fonctionnement ou que la transmission est chaude.

  • Vérifier le ventilateur de refroidissement afin de s'assurer que ses pales sont en bon état et propres.
  • Vérifier l'état des ailettes de refroidissement du carter de transmission qui ne doivent pas être couvertes de poussière, de résidus de coupe ou d'autres matériaux. Afin d'éviter des fuites eventuelles au niveau des joints, ne pas utiliser d'air compré ou de nettoyeur à haute pression pour nettoyer les ailettes.

FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE

La transmission est scelledée en usine et il n'est donc pas nécessaire de contrôle ou de parfaire le niveau du fluide. Dans le cas où la transmission présenteait une fuite ou nécessiterait une intervention, contacter un réparateur agréé de la marque de la transmission.

(FR) 1. Levier de la commande d'avancement

  1. Encoche de position neutre (N) (point mort)
  2. Vis de réglage

GTRANSAXLE MOTION CONTROL LEVER NEUTRAL ADJUSTMENT

Le levier de la commande d'avancement est régle en usine et ne nécessite donc pas d'autres réglages. Pour un réglage eventuel, procéser de la façon suivante :

  • Desserrer la vis de réglage (3) située à l'avant de la roue arrrière droite, et la desserrer légèrement.
  • Demarrer le moteur et manoeuvrer le levier de la commande d'avancement afin de tracer la position neutré où le tracteur n'avance plus et ne recule plus.
  • Maintenir le levier dans cette position et arrêté le moteur.
  • Tout en maintainant le levier en place, desserrer la vis de réglage.
  • Amener le levier dans l'encochrome de position neutre (N) (point mort).
  • Serrer à fond la vis de réglage.

REMARQUE: Mettre le carter de coupe en position basse afin de dégager un peu plus d'espace pour effectuer ce réglage.

Après avoir effectué le réglage ci-dessus, si le tracteur peut encore rouler en avant ou en arrêt alors que le levier de la commande d'avancement est au point mort, effectuer les opérations ci-après :

  • Desserrer la vis de réglage (3).
  • Déplacer le levier de 1/4 à 1/2" (de 5 à 15 mm) dans la direction du déplacement du tracteur.
  • Resserer à fond la vis de réglage.
    Faire demarrer le moteur et l'essayer.
  • Si le tracteur continue à rouler, repeter les opérations ci-dessus jusqu'à obtention du résultat souhaïte.

JONSERED LT 2218 A - GTRANSAXLE MOTION CONTROL LEVER NEUTRAL ADJUSTMENT - 1

ES 1. Palanca de Control Del Movimento

(FR) Le moteur ne démarre pas

  1. Manque de carburant dans le réservoir.
  2. Bougie d'allimage defectueuse.
  3. Le câblage de la bougie d'allumage défectueux.
  4. Il y a des impuretés dans le carburateur ou dans le circuit du carburant.

Le démarreur n'entraine pas le moteur

  1. La batterie est decharge.
  2. Mauvais contact entre les cosses des cables de batterie et les bornes de la batterie.
  3. Le levier de commande d'embrayage/débrayage n'est pas en bonne position.
  4. Le fusible principal est hors d'usage.
  5. Le contacteur de démarrage est endommagé.
  6. Le contacteur de sécurité sur la pédale d'embrayage/frein est défectueux ou endommagé.
  7. La pedale d'embrayage/frein n'est pas suffisamment enforcée.

Le moteur ne tourne pas régulièrement

  1. Un rapport de vitesse trop élevé est enclenché.
  2. La bougie est défectueuse.
  3. Le carburateur est mal reglé.
  4. Le filtré à air est colmaté
  5. La mise à l'air libre du réservoir est bouchée.
  6. Le réglage de l'allumage est incorrect.
  7. Il y a des impuretés dans le circuit de carburant.

Le moteur manque de puissance

  1. Le filtré à air est colmaté.
  2. La bougie d'allumage est defectueuse
  3. Il y a des impuretés dans le circuit de carburant.
  4. Le carburateur est mal régle.

Le moteur chauffe

  1. Le moteur est en surcharge.
  2. La prise d'air ou les ailettes de refroidissement sont colmatées.
  3. La turbine de refroidissement est endommagée.
  4. Le niveau d'huile est trop bas ou il n'y a pas d'huile dans le moteur.
  5. Le réglage de l'allumage est incorrect.
  6. La bougie d'allumage est defectueuse.

La batterie ne charge pas

  1. Le fusible est hors d'usage.
  2. Une ou plusieurs cellules sont endommagées.
  3. Mauvais contact entre les bornes de la batterie et les cosses des cables de batterie.

L'éclairage ne fonctionne pas

  1. Les ampoules sont grillées.
  2. L'interrupteur de commande est défectueux.
  3. Il y a un court circuit dans le faisceau de raccordement.

Le tracteur vibre

  1. Les lames de coupe sont mal fixées ou mal positionnées.
  2. Le moteur est mal fixé.
  3. Un déséquilbre est apparue à la suite de l'endommagement d'une ou de plusieurs lames de coupe ou à la suite d'un mauvais affutage.

Coupe irregulière

  1. Mauvais affutage des lames de coupe.
  2. Le carter de coupe n'est pas à l'horizontal.
  3. L'herbe est haute et humide.
  4. L'herbe est accumulée sous le carter de coupe.
  5. La pression de gonflage des pneumatiques n'est pas identique du cote croit et du cote gauche.
  6. Le rapport de vitesse enclenché est trop élevé.
  7. La courroie d'entrainment du carter de coupe patine.

ES El motor no arranca

FR Suivre la procEDURE suivante une fois la saison terminée:

  • En fin de saision, suivre la procEDURE suivante pour le remisage. N'utilise pas de nettoyeur haute pression pour le lavage. L'eau pourrait s'infiltrer dans le moteur et abréger ainsi la durée de l'appareil.
  • Nettoyer l'ensemble de la machine et plus particulièrement ment l'intérieur du carter de coupe.
  • Effectuer les retouches de peinture qui s'avereient nécessaires afin d'éviter la corrosion.
    Vidanger le moteur.
    Retirer la bougie d'allumage et verser une cuillere à soupe d'huile dans le moteur. Faire tourner le moteur à la main pour répartir l'huile et remettre la bougie en place.
    Déposer la batterie et la remise dans un endroit frais après l'avoir rechargée. La protege des grands froids.
  • Remiser la machine à l'abri dans un endroit sec et protégé de la poussière.

ATTENTION!

Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le nettoyage. Utiliser un détergent du commerce et de l'eau chaude.

Entretien et réparations

Pour commander des pieces de rechange, indiquer le nom du modele, sa version, l'année d'achat, l'année de fabrication et le numero de série de la machine. Prendre contact avec le revendeur local pour les révisions sous garantie et pour les réparations. Toutjours utiliser des pieces de rechange d'origine.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JONSERED

Modèle : LT 2218 A

Catégorie : Débroussailleuse